16.02.2014 Views

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Chapitre 1<br />

la composition du mot) <strong>et</strong> préposition (morphème qui ne fait pas partie <strong>de</strong> la composition<br />

du mot). La position adoptée généralement par les grammairiens actuels est <strong>de</strong> traiter la<br />

préposition comme préfixe lorsqu’elle entre dans la composition du verbe.<br />

E. Kočeva [1993] présente une étu<strong>de</strong> comparative <strong>de</strong>s verbes préfixés dans les<br />

textes <strong>de</strong>s Damaskini 6 <strong>et</strong> en bulgare contemporain. L’auteur étudie les verbes (obtenus<br />

d’un même verbe <strong>de</strong> base) qui sont utilisés <strong>de</strong> nos jours avec un préfixe différent <strong>de</strong> celui<br />

<strong>de</strong>s textes <strong>de</strong>s Damaskini, c’est-à-dire comment un préfixe commence à être utilisé à la<br />

place d’un autre. Par exemple le verbe contemporain predskazvam ‘prédire’ était exprimé<br />

dans les Damaskini par le même verbe <strong>de</strong> base mais combiné avec un autre préverbe –<br />

prokazvam. Nous reprenons ici <strong>quelques</strong> exemples <strong>de</strong> Kočeva :<br />

Damaskini bulgare contemporain traduction<br />

prifaštam sxvaštam ‘comprendre, saisir’<br />

prorasna izrasna ‘grandir’<br />

zagrižvam se ugrižvam se ‘<strong>de</strong>venir soucieux’<br />

L’étu<strong>de</strong> est révélatrice pour la façon dont les emplois préverbaux évoluent mais<br />

l’auteur ne donne pas une explication satisfaisante <strong>de</strong>s raisons pour lesquelles c<strong>et</strong>te<br />

substitution intervient. Elle se limite à définir <strong>de</strong>s groupes où, <strong>de</strong>vant un même verbe <strong>de</strong><br />

base, apparaissent <strong>de</strong>ux préfixes différents en diachronie <strong>et</strong> à expliquer la proximité entre<br />

les valeurs sémantiques <strong>de</strong> ces préfixes qui conditionnent la substitution en suivant les<br />

valeurs définies dans la grammaire <strong>de</strong> l’Académie [ACAD].<br />

Pour la langue <strong>français</strong>e, D. Amiot <strong>et</strong> W. <strong>de</strong> Mul<strong>de</strong>r [2002] étudient le rapport entre<br />

adverbe, conjonction <strong>de</strong> subordination, préposition <strong>et</strong> préfixe. Les auteurs se proposent <strong>de</strong><br />

conceptualiser les relations entre ces quatre éléments comme résultant d’un processus <strong>de</strong><br />

grammaticalisation allant <strong>de</strong> l’élément le plus libre (l’adverbe) vers l’élément le plus lié (le<br />

préfixe) en passant par la préposition. Amiot <strong>et</strong> De Mul<strong>de</strong>r affirment que, du point <strong>de</strong> vue<br />

diachronique, la catégorie <strong>de</strong> l’adverbe précè<strong>de</strong> celle <strong>de</strong> la préposition <strong>et</strong> du préfixe –<br />

lorsqu’à un préfixe correspond une préposition, l’emploi prépositionnel est considéré<br />

antérieur à l’emploi préfixal. L’étu<strong>de</strong> approfondie <strong>de</strong> l’évolution diachronique amène les<br />

6 Les « Damaskini » sont <strong>de</strong>s recueils <strong>de</strong> textes religieux en langue populaire (par opposition avec le bulgare<br />

littéraire <strong>et</strong> ecclésiastique) <strong>de</strong>s XVI e -XIX e siècles.<br />

20

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!