16.02.2014 Views

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Formalisation<br />

= C PREP]. Il diffère <strong>de</strong> PREVT, défini dans le paragraphe 6.2.1.1. seulement par le type <strong>de</strong><br />

ses arguments. PREVT s’applique seulement sur un verbe, tandis que PREVN1 s’applique à<br />

un verbe <strong>et</strong> un nom. Plusieurs verbes se conforment à ce type <strong>de</strong> préverbation :<br />

attabler ← m<strong>et</strong>tre à table<br />

atterrir ← aller vers la terre<br />

aligner ← m<strong>et</strong>tre à une ligne<br />

incorporer ← m<strong>et</strong>tre dans le corps<br />

emprisonner ← m<strong>et</strong>tre en prison<br />

expatrier ← m<strong>et</strong>tre hors <strong>de</strong> sa patrie<br />

transvaser ← m<strong>et</strong>tre *trans vases (faire passer d’un vase à un autre)<br />

interligner ← m<strong>et</strong>tre entre les lignes<br />

subjuguer ← m<strong>et</strong>tre sous le joug<br />

Les exemples en bulgare sont également nombreux :<br />

vrăča (pf)<br />

vmestja (pf)<br />

vkorenja (pf)<br />

zaribja (pf)<br />

izvestja (pf)<br />

nasălzja (pf)<br />

ozadača (pf)<br />

otstranja (pf)<br />

porobja (pf)<br />

‘donner, rem<strong>et</strong>tre (un prix, <strong>et</strong>c.)’<br />

‘m<strong>et</strong>tre, insérer dans un endroit’<br />

‘enraciner’<br />

‘pourvoir <strong>de</strong> poissons (pour l’élevage)’<br />

‘informer, aviser, apporter la nouvelle’<br />

‘faire venir <strong>de</strong>s larmes aux yeux <strong>de</strong> qqn.’<br />

‘intriguer’<br />

‘écarter’<br />

‘subjuguer’, <strong>et</strong>c.<br />

6.2.2.2. Deuxième type <strong>de</strong> préverbation – changement <strong>de</strong> place <strong>de</strong>s arguments<br />

Le verbe <strong>de</strong> base ne se combine pas toujours avec le premier argument <strong>de</strong> la<br />

paraphrase, celui qui est issu du syntagme prépositionnel. Des verbes comme écrémer,<br />

écorner, enfiler, envenimer, annoter, souligner, sous-titrer, transfiler, <strong>et</strong>c. ne se prêtent pas à<br />

l’analyse proposée pour encaisser. Prenons l’exemple (32) avec sa paraphrase (32’).<br />

(32) Les ouvriers <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te fromagerie écrèment le lait.<br />

(32’) Les ouvriers m<strong>et</strong>tent la crème hors du lait.<br />

203

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!