16.02.2014 Views

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Chapitre 1. Préverbes <strong>et</strong> <strong>prépositions</strong> : exposition du problème<br />

Nous allons commencer par présenter un aperçu du lien étroit entre <strong>préverbes</strong>,<br />

<strong>prépositions</strong> <strong>et</strong> adverbes, lien qui est souligné par plusieurs auteurs sur le plan<br />

diachronique. Nous présentons ensuite plusieurs phénomènes liés à la préfixation – l’aspect<br />

perfectif <strong>et</strong> imperfectif en bulgare, la possibilité d’adjoindre plus d’un préfixe à un verbe<br />

<strong>de</strong> base (polypréfixation), la formation <strong>de</strong> verbes préfixés à partir <strong>de</strong> bases nominales ou<br />

adjectivales (parasynthèse). Ce chapitre se termine par la présentation <strong>de</strong> <strong>quelques</strong> analyses<br />

<strong>de</strong> <strong>prépositions</strong> <strong>et</strong> <strong>préverbes</strong> en bulgare <strong>et</strong> en <strong>français</strong> qui ne font appel ni à une<br />

formalisation poussée ni à <strong>de</strong>s concepts cognitifs mais qui ont servi <strong>de</strong> point <strong>de</strong> départ pour<br />

notre démarche analytique.<br />

1.1. L’origine <strong>de</strong>s <strong>préverbes</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong>s <strong>prépositions</strong><br />

Sur le plan diachronique on établit une relation entre les <strong>préverbes</strong>, les <strong>prépositions</strong><br />

<strong>et</strong> les adverbes. C’étaient <strong>de</strong>s particules <strong>de</strong> l’indo-européen qui se sont attachées soit au<br />

verbe soit au nom. Elles sont <strong>de</strong>venues <strong>préverbes</strong> en se soudant au verbe. D’après la<br />

plupart <strong>de</strong>s auteurs, leur signification initiale est en général spatiale <strong>et</strong> ce n’est que plus<br />

tard que se sont développées les valeurs temporelles <strong>et</strong> abstraites. L’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> A. Meill<strong>et</strong> est<br />

précieuse à ce suj<strong>et</strong> :<br />

« Au cours du développement <strong>de</strong>s langues indo-européennes, ces éléments ont eu tendance<br />

à se grouper, soit avec un nom, ainsi gr. pro domon ou Illiothi pro, <strong>et</strong> on les appelle<br />

<strong>prépositions</strong>, soit avec un verbe, ainsi profero, <strong>et</strong> on les appelle alors <strong>préverbes</strong> ; mais en<br />

indo-européen, ils étaient indépendants du verbe, <strong>et</strong> il y avait alors apposition. Par un<br />

développement qui s’est produit <strong>de</strong> manière parallèle <strong>et</strong> isolément dans toutes les langues<br />

indo-européennes, ces mots d’abord indépendants, apposés, ont été rattachés soit au nom,<br />

soit au verbe » [Meill<strong>et</strong> 1937 : 193]<br />

De même Ch. Bally atteste un tel développement :

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!