16.02.2014 Views

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Topologie, lieux abstraits <strong>et</strong> applications<br />

EXT<br />

FRO_ext<br />

FRO_int<br />

INT<br />

Figure 4.2. La structure du lieu abstrait.<br />

Une notion fondamentale apparaît avec l’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s langues <strong>et</strong> l’utilisation <strong>de</strong> la<br />

topologie pour ses représentations – c’est celle <strong>de</strong> lieu abstrait. Il ne s’agit plus <strong>de</strong> considérer<br />

seulement <strong>de</strong>s lieux spatiaux, ni leur transposition dans le temporel ou le notionnel, mais <strong>de</strong><br />

considérer <strong>de</strong>s lieux abstraits qui peuvent recevoir <strong>de</strong>s interprétations dans différents<br />

domaines : spatial, temporel, activité, modalités… Dans ce sens, les recherches <strong>de</strong> J.-<br />

P. Desclés <strong>et</strong> ses collaborateurs au sein du laboratoire <strong>LaLIC</strong> vont vers la définition <strong>de</strong> la<br />

Théorie <strong>de</strong>s lieux abstraits où les lieux reçoivent une interprétation différente – ils sont vus<br />

non plus comme <strong>de</strong>s lieux spatiaux uniquement mais comme <strong>de</strong>s lieux abstraits qui peuvent<br />

avoir <strong>de</strong>s applications dans <strong>de</strong>s domaines différents (spatial, temporel, notionnel, activité…).<br />

« Un tel lieu peut être parcouru selon <strong>de</strong>s gradients (<strong>de</strong> parcours) qui perm<strong>et</strong>tent d’exprimer<br />

<strong>de</strong>s notions comme « rapprochement », « éloignement », « continuation », « direction vers »,<br />

« atteinte d’une frontière », « quitter une frontière »… Un « lieu spatial » est alors une<br />

projection <strong>et</strong> une spécification, dans un espace à <strong>de</strong>ux ou trois dimensions, d’un lieu abstrait ;<br />

un « lieu temporel » est une spécification événementielle qui se déploie, sous forme<br />

d’intervalles d’instants avec <strong>de</strong>s bornes (ouvertes ou fermés, dans un référentiel temporel ;<br />

« un lieu spatio-temporel » est un lieu spatial inscrit dans la temporalité d’un parcours. »<br />

[Desclés 2003]<br />

Dans le domaine spatial, il s’agit <strong>de</strong> la représentation <strong>de</strong> l’espace. Un tel exemple<br />

d’analyse à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la topologie est l’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> [Flageul 1997] <strong>de</strong>s <strong>prépositions</strong> spatiales en<br />

<strong>français</strong> qui utilise les notions topologiques comme intérieur, extérieur, frontière, ferm<strong>et</strong>ure.<br />

Les étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s <strong>prépositions</strong> <strong>et</strong> <strong>préverbes</strong> en plusieurs langues élargissent l’étu<strong>de</strong> du domaine<br />

spatial vers les autres domaines : l’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> sur/sur- en <strong>français</strong> [Desclés 2001], l’analyse <strong>de</strong>s<br />

préfixes <strong>et</strong> <strong>prépositions</strong> en bulgare <strong>et</strong> en <strong>français</strong> [Guentchéva 2001, 2002, 2003, 2006], en<br />

polonais [Gwiaz<strong>de</strong>cka 2005].<br />

127

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!