16.02.2014 Views

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Hypothèses fondamentales <strong>de</strong> la Grammaire Applicative <strong>et</strong> Cognitive<br />

<strong>préverbes</strong> <strong>et</strong> <strong>prépositions</strong> (sur/sur- en <strong>français</strong> [Desclés 2003], prze/prze- <strong>et</strong> do-/do en<br />

polonais [Gwiaz<strong>de</strong>cka 2005], <strong>et</strong> puis, d’autres travaux sur les <strong>préverbes</strong> <strong>et</strong> <strong>prépositions</strong> en<br />

cours). Il n’est pas évi<strong>de</strong>nt qu’il soit toujours possible <strong>de</strong> définir un invariant <strong>de</strong><br />

signification, si abstrait soit-il, pour chaque unité linguistique. Notre travail vise à vérifier<br />

c<strong>et</strong>te hypothèse <strong>de</strong> travail sur <strong>de</strong>s <strong>préverbes</strong> <strong>et</strong> <strong>prépositions</strong> bulgares <strong>et</strong> <strong>français</strong>.<br />

Desclés formule ainsi les objectifs <strong>de</strong> l’étu<strong>de</strong> sémantique d’un verbe :<br />

« Les tâches assignées à la sémantique verbale, du moins dans notre conception,<br />

reviennent donc (i) à préciser les primitives qui entrent dans les <strong>de</strong>scriptions <strong>de</strong>s<br />

significations attachées à un lexème verbal ; (ii) à décrire ces significations sous forme <strong>de</strong><br />

schèmes pour organiser dans <strong>de</strong>s réseaux structurés par <strong>de</strong>s relations explicites <strong>de</strong><br />

spécification, emboîtement, abstraction… (iii) à faire émerger, éventuellement, à partir <strong>de</strong><br />

tels réseaux un archétype, <strong>de</strong> façon à expliquer l’unité <strong>de</strong> la catégorie verbale, avec <strong>de</strong>s<br />

emplois prototypiques <strong>et</strong> <strong>de</strong>s emplois atypiques ; (iv) à dégager <strong>de</strong> grands archétypes<br />

généraux, responsables <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s activités humaines <strong>de</strong> perception <strong>et</strong> d’action sur<br />

l’environnement. » [Desclés 2005 : 113]<br />

Nous suivrons ces principes dans notre analyse <strong>de</strong>s <strong>prépositions</strong> <strong>et</strong> <strong>préverbes</strong>.<br />

3.9. Conclusion<br />

Dans ce chapitre nous avons procédé dans un ordre inverse. Nous avons tout<br />

d’abord présenté <strong>quelques</strong> notions fondamentales <strong>de</strong> la Grammaire Applicative <strong>et</strong><br />

Cognitive – son architecture à plusieurs niveaux <strong>et</strong> les primitives utilisées pour la<br />

construction <strong>de</strong> schèmes sémantico-cognitifs. Nous avons eu besoin d’introduire ces<br />

notions afin <strong>de</strong> rendre plus claire la suite <strong>de</strong> notre exposé. Nous sommes ensuite revenue<br />

sur les questions <strong>de</strong> la dimensionnalité, <strong>de</strong> l’universalité <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’invariant <strong>de</strong> signification<br />

qu’avaient déjà soulevées les approches présentées dans le chapitre 2.<br />

En partant du problème <strong>de</strong> l’expression <strong>de</strong> la dimensionnalité dans les langues,<br />

nous avons insisté sur la nécessité <strong>de</strong> faire appel à plusieurs niveaux <strong>de</strong> représentation ainsi<br />

que <strong>de</strong> distinguer entre représentations iconiques, figuratives <strong>et</strong> symboliques. Pour nous, la<br />

position plus nuancée concernant la question <strong>de</strong> l’universalité dans les langues<br />

(l’hypothèse anti-anti-relativiste) est mieux adaptée pour l’analyse linguistique. Ainsi, nous<br />

121

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!