16.02.2014 Views

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et ... - LaLIC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Hypothèses fondamentales <strong>de</strong> la Grammaire Applicative <strong>et</strong> Cognitive<br />

3.6. L’hypothèse anti-anti-relativiste<br />

Deux positions opposées existent en ce qui concerne la nature <strong>de</strong>s représentations<br />

<strong>de</strong> la langue <strong>et</strong> leur universalité. La position relativiste considère que chaque langue<br />

conditionne la pensée qu’elle enco<strong>de</strong>. Selon l’hypothèse <strong>de</strong> Sapir-Whorf, la langue impose<br />

« une vision du mon<strong>de</strong> » <strong>et</strong>, à l’extrême, l’on peut considérer que l’homme est prisonnier<br />

<strong>de</strong> la langue dans laquelle il s’exprime. C<strong>et</strong>te position est nourrie par la constatation que<br />

certaines langues opèrent une conceptualisation très différente <strong>de</strong>s catégorisations opérées<br />

par les langues indo-européennes, par exemple la temporalité dans la langue amérindienne<br />

Hopi est un argument avancé par Whorf. Un argument contre l’hypothèse relativiste est<br />

l’expression <strong>de</strong>s couleurs en langue – malgré le fait que les langues ne disposent pas <strong>de</strong><br />

mots analogues pour exprimer les couleurs, les locuteurs parlant différentes langues sont<br />

bien capables d’i<strong>de</strong>ntifier les couleurs du spectre physique. Ceci amène à une position<br />

opposée – l’universalisme qui suppose que la pensée est unique pour tous les humains <strong>et</strong><br />

les représentations qu’elle engendre sont universelles <strong>et</strong> indépendantes <strong>de</strong>s moyens<br />

d’expression. Un tel exemple est la position <strong>de</strong> J. Fodor qui suppose l’existence d’un<br />

véritable langage <strong>de</strong> la pensée, un « langage interne » (le Mentalais). En analogie avec la<br />

biologie, S. K. Shaumyan formule le langage phénotype <strong>et</strong> le langage génotype – le<br />

premier est spécifique à chaque langue, alors que le <strong>de</strong>uxième exprime <strong>de</strong>s invariants qui<br />

doivent être encodés par <strong>de</strong>s procédés morphologiques <strong>et</strong> syntaxiques différents. Des<br />

linguistes comme A. Wierzbicka ont cherché à définir un ensemble <strong>de</strong> primitives<br />

sémantiques communes à toutes les langues. Noam Chomsky, dans sa grammaire<br />

universelle, considère un ensemble <strong>de</strong> principes universels qui doivent gouverner<br />

l’ensemble <strong>de</strong>s langues possibles. Dans ce sens les primitives sont <strong>de</strong>s principes <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

contraintes sur <strong>de</strong>s opérations très générales.<br />

L’approche universaliste se heurte également à <strong>de</strong>s problèmes, puisque les<br />

découpages sémantiques opérées par les langues différentes s’avèrent <strong>de</strong> loin non<br />

i<strong>de</strong>ntiques. Même au sein d’un même groupe comme l’indo-européen les langues diffèrent<br />

considérablement. Par exemple, l’aspect est une catégorie grammaticalement encodée dans<br />

les langues slaves, alors qu’elle ne l’est pas en <strong>français</strong> qui doit recourir à <strong>de</strong>s moyens<br />

lexicaux afin d’exprimer l’idée <strong>de</strong> perfectivité <strong>et</strong> d’imperfectivité.<br />

La position relativiste refuse la possibilité <strong>de</strong> traduction entre les langues, la<br />

position universaliste, ou anti-relativiste, au contraire suppose la possibilité <strong>de</strong> traduire en<br />

115

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!