13.02.2014 Views

Istruzioni di montaggioFV - Vismaravetro Srl

Istruzioni di montaggioFV - Vismaravetro Srl

Istruzioni di montaggioFV - Vismaravetro Srl

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

programma<br />

Alibi<br />

FV pag. 2<br />

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO<br />

NOTICE DE MONTAGE<br />

ASSEMBLING INSTRUCTIONS<br />

MONTAGEANLEITUNGEN<br />

INSTRUCCIONES DE MONTAJE<br />

vismara


Alibi FV<br />

2


MAB07<br />

MAL05<br />

MAB02<br />

MAB07<br />

MAL04<br />

MAB20<br />

MAB09<br />

MAB21<br />

MAB08<br />

MAB03<br />

MAL05<br />

MAL04<br />

MAB07<br />

MAB01<br />

MAB10<br />

3


Alibi FV<br />

4


MAB04<br />

MAL05<br />

MAB02<br />

MAL04<br />

MAB20<br />

MAB21<br />

MAB08<br />

MAB03<br />

MAL05<br />

MAL04<br />

MAB01<br />

MAB10<br />

5


Alibi FV<br />

I<br />

Verificare che il muretto o bordo vasca sia in bolla.<br />

Posizionare i montanti sul muretto o bordo vasca e verificare il profilo (P) sia allineato a filo interno del muretto<br />

o filo esterno del bordo vasca. La parte alta è identificata dal giunto terminale con 3 viti (V1 e V2).<br />

Segnare sulla parete la posizione dei due fori e procedere alla foratura con punta Ø6 mm. Inserire il tassello<br />

nel foro. Collocare la borchia zigrinata (BZ) nel foro del montante e procedere al fissaggio. Agendo sulla borchia<br />

(BZ) è possibile correggere la posizione del montante. Infilare i coprivite (C).<br />

Nel caso le pareti siano costituite con materiali <strong>di</strong> scarsa tenuta (cartongesso, porte a<br />

scrigno,...), non utilizzare i tasselli forniti, ma procurare adeguati sistemi <strong>di</strong> fissaggio.<br />

F<br />

Contrôler que le muret ou le bord de la baignoire est de niveau. Positionner les montants sur le muret ou le<br />

bord de la baignoire et vérifier que le profilé (P) est aligné au bord interne du muret ou bord externe de la<br />

baignoire. La partie haute est identifiable grâce aux 3 vis (V1 et V2). Tracer sur la cloison la position des 2<br />

trous de fixation du profilé. Procéder au percement avec un foret de 6 mm. Mettre les chevilles en place. Mettre<br />

les pièces spéciales (BZ) dans les 2 trous du profilé. Procéder au vissage dans la cloison, corriger éventuellement<br />

l'aplomb en agissant sur les pièces crénelées (BZ). Mettre les caches vis (C).<br />

Avant d'effectuer la fixation des montants, il est très important de vérifier la nature des cloisons<br />

sur lesquelles ceux-ci seront fixés. Il faut obligatoirement utiliser des chevilles appropriées<br />

à la nature des cloisons.<br />

GB<br />

Check that the small wall or the bath tub edge is level.<br />

Position the profiles on the small wall or bath tub edge and check that the profile (P) is aligned<br />

along the inside border of the small wall or the outside bath tub edge. The upper part is identified by 3 screws<br />

(V1 and V2).<br />

Mark the wall for drilling through the door wall post. Drill the hole with a 6 mm drill and insert fixing in the<br />

hole and fix post by screwing through knurled block (BZ). Adjust by moving knurled block (BZ) and tighten<br />

when post is exactly vertical. Cover with small cap (C).<br />

In case of low resistance walls (plaster walls, casket doors, ..) don't use the supplied screws<br />

but provide adequate fixing solution.<br />

D<br />

Prüfen Sie: <strong>di</strong>e Mauer oder der Badewannenrand muss exakt waagerecht montiert sein. Die Wandprofile an der<br />

Mauer oder auf dem Badewannenrand positionieren und prüfen: das Profil (P) muss zum Innenrand der Mauer<br />

oder zum Aussenrand der Badewanne ausgerichtet sein. Der oberen Profilteil ist beim Aufsatz mit 3 Schrauben<br />

(V1 und V2) gekennzeichnet. Die Wand nach der Stellung der zwei Löcher mit Bohrer 6 mm durchbohren. Das<br />

einsatz Stück ins Loch stecken. Das gerändelte Element (BZ) ins Loch des Türpfostens stecken. Den Türpfosten<br />

an <strong>di</strong>e Wand mit Hilfe der gerändelten Elemente (BZ) anschrauben. Den Schraubendecker hinaufsetzen (C).<br />

Falls <strong>di</strong>e Wand eine Fertigteilwand ist oder aus einem Material mit schwacher Resistenz<br />

besteht, bitte nicht <strong>di</strong>e beigelegten Dübel verwenden sondern das dazu passende<br />

Befestigungsmaterial besorgen bzw. verwenden.<br />

SP<br />

Comprobar que el muro o el borde de la bañera esté nivelado. Colocar el montante sobre el muro o borde de<br />

bañera y comprobar que el perfil (P) esté alineado con el canto interno del muro o canto externo del borde<br />

de la bañera. La parte superior del montante se identifica por llevar un terminal con tres tornillos (V1 y V2).<br />

Marcar en la pared la posición de los dos agujeros y proceder al agujereado con broca de 6 mm. Insertar los<br />

tacos en los agujeros, colocar la pieza con coliso (BZ) en al agujero del montante y proceder a su fijación.<br />

Girando la pieza (BZ) es posible coregir la posición del montante. Colocar el embellecedor (C).<br />

En caso de que las paredes sean de material de poca resistencia (pladur, pared de puerta<br />

corredera, etc) no usar los tacos suministrados, deben procurarse sistemas de fijación<br />

adecuados al caso.<br />

6


V2<br />

V1<br />

BZ<br />

C<br />

Fig. 1/a<br />

Fig. 1<br />

7


Alibi FV<br />

I<br />

REGOLAZIONE DELLA PARETE<br />

FISSA<br />

Dopo aver allentato le tre viti superiori<br />

(V1 e V2), sollevare leggermente la<br />

parete fissa per <strong>di</strong>simpegnarla<br />

dall'appoggio inferiore dentato;<br />

estenderla quanto richiesto e<br />

rilasciarla.<br />

A fine operazione, serrare le tre viti<br />

superiori (V1 e V2).<br />

F<br />

REGLAGE DE LA PARTIE FIXE<br />

Après avoir desserré les trois vis<br />

supérieures ( V1 et V2 ), soulever<br />

légèrement la partie fixe pour dégager<br />

la pièce de réglage crantée inférieure,<br />

étirer jusqu'a la position souhaitée et<br />

reposer la partie fixe.<br />

A la fin de cette opération serrer les<br />

trois vis supérieures ( V1 et V2 ).<br />

GB<br />

SIDE PANEL REGULATION<br />

After loosening the three upper screws<br />

(V1 and V2), lightly pick up the side<br />

panel to release it from the lower<br />

notched part. Extend it to the necessary<br />

position and release it.<br />

After this operation tighten the three<br />

upper screws (V1 and V2).<br />

Fig. 2<br />

D<br />

FIXGLASWAND REGULIERUNG<br />

Nach den man <strong>di</strong>e 3 oberen Schrauben (V1 und V2 ) gelockert hat, das Fixteil leicht anheben, dann herausziehen<br />

auf <strong>di</strong>e gewünschte Position, sowie wieder senken.<br />

Zuletzt <strong>di</strong>e 3 Schrauben (V1 und V2) festziehen.<br />

SP<br />

REGULACIÓN DE LA PARED FIJA<br />

Después de haber aflojado los tres tornillos superiores (V1 y V2), elevar ligeramente la pared fija para liberarla<br />

del apoyo inferior dentado; extenderla hasta la posición deseada y bajarla de nuevo.<br />

Al finalizar la operación, apretar los tres tornillos superiores (V1 y V2).<br />

8


V1<br />

V2<br />

Fig. 2/a<br />

V1<br />

F<br />

V2<br />

vetro<br />

verre<br />

glass<br />

Glas<br />

vidrio<br />

vetro<br />

verre<br />

glass<br />

Glas<br />

vidrio<br />

9


Alibi FV<br />

I<br />

Allineare il profilo (U) al profilo (P) e centrarlo sulla base B del profilo SMF .<br />

Procedere al fissaggio dei due profili (U + P) tramite le apposite viti e fissare il profilo ad "U" al muro nella<br />

parete inferiore con l'apposito tassello Ø 6 mm.<br />

F<br />

Aligner le profilé (U) au profilé (P) et le centrer sur la base B du profilé SMF.<br />

Procéder à la fixation des deux profilés (U +P) avec les vis fournies et fixer le profilé en " U " au muret dans<br />

la partie inférieure avec les chevilles Ø 6 mm.<br />

GB<br />

Align the profile (U) to the profile (P) and center on the base B of the SMF profile.<br />

Proceed with the fixing of the 2 profiles (U+P) with the supplied screws and fix the profile "U" to the wall in<br />

the lower part with the supplied dowel Ø 6 mm.<br />

D<br />

Das Profil (U) an dem Profil (P) ausrichten und auf der Basis B vom SMF Profil zentrieren.<br />

Die zwei Profile (U + P) durch <strong>di</strong>e Schrauben befestigen und das Profil "U" unten mit dem Ø 6 mm Dübel an<br />

der Mauer befestigen.<br />

SP<br />

Alinear el perfil (U) al perfil(P) y centrarlo sobre la base B del perfil SMF.<br />

Proceder a la fijación de los dos perfiles (U+P) me<strong>di</strong>ante sus correspon<strong>di</strong>entes tornillos y fijar el perfil en "U"<br />

al muro en la parte inferior con su correspon<strong>di</strong>ente taco de 6 mm.<br />

10


P<br />

U<br />

B<br />

Fig. 3/a<br />

Fig. 3/b<br />

Fig. 3<br />

11


Alibi FV<br />

I<br />

FV più ANTA<br />

Prima <strong>di</strong> procedere al montaggio dell'anta, verificare che il montante (M+C) sia centrato sulla guida della base<br />

B del profilo SMF.<br />

Posizionare il montante dell'anta a piombo, infilarlo nel profilo ad "U" e fissarlo con le viti.<br />

Montare l'anta e procedere al montaggio delle parti restanti della cabina doccia seguendo le relative istruzioni.N.B.<br />

Verificare che il tappo con le TRE viti sia rivolto verso l'alto.<br />

F<br />

Avant de procéder avec le montage de la porte, vérifier que le montant (M+C) est centré sur la guide de la base<br />

B du profilé SMF.<br />

Positionner le montant de la porte en contrôlant la verticalité , l'introduire dans le profilé en " U " et le fixer<br />

avec les vis.<br />

Installer la porte et procéder au montage des autres parties de la cabine de douche selon les instructions.<br />

N.B. Vérifier que le bouchon avec les TROIS vis soit tourné en haut.<br />

GB<br />

FV with ANTA<br />

Before procee<strong>di</strong>ng with the installation of the door, check that the profile (M+C) is centred on the guide of base<br />

B of SMF profile.<br />

Position the profile of the door in a perfect vertical position, insert it into the "U" profile and fix it with the<br />

screws.<br />

Assemble the door and proceed with the assembling of the remaining parts of the shower enclosure accor<strong>di</strong>ng<br />

to the instructions.<br />

N.B. Check that the cap with the 3 screws is upwards.<br />

D<br />

FV più ANTA<br />

Bevor <strong>di</strong>e Türe zu montieren, prüfen Sie, ob das Wandprofil (M+C) auf der Basis B vom SMF Profil zentriert ist.<br />

Das Türwandprofil positionieren und prüfen , ob es gerade ausgerichtet ist. Im Profil "U" das Türprofil<br />

einführen und mit den Schrauben befestigen.<br />

Die Türe und <strong>di</strong>e andere Teile der Duschabtrennung nach der entsprechenden Montageanleitungen montieren.<br />

N.B.: Prüfen Sie, ob der Stopfen mit DREI Schrauben nach oben gerichtet ist.<br />

SP<br />

FV más ANTA<br />

Antes de proceder al montaje de la puerta, verificar que el montante (M+C) esté centrado sobre la guía de la<br />

base B del perfil SMF.<br />

Colocar el montante de la puerta a nivel, enfilarlo en el perfil en "U" y fijarlo con los tornillos.<br />

Montar la puerta y proceder al montaje de las partes restantes de la cabina de ducha siguiendo las instrucciones.<br />

N.B.: Verificar que el terminal con los TRES tornillos esté situado en la parte superior.<br />

12


U<br />

M+C<br />

Fig. 4/a<br />

Fig. 4A<br />

13


Alibi FV<br />

I<br />

FV più FISSO<br />

Posizionare il montante con il vetro a piombo, infilarlo nel profilo a "U" e fissarlo con le viti.<br />

Procedere al montaggio delle parti restanti della cabina doccia seguendo le relative istruzioni.<br />

N.B. Verificare che il tappo con le TRE viti sia rivolto verso l'alto.<br />

F<br />

FV avec FISSO<br />

Positionner le montant avec le verre à plomb, l'introduire dans le profilé "U" et le fixer avec les vis.<br />

Procéder au montage des autres parties de la cabine de douche selon les instructions.<br />

N.B. Vérifier que le bouchon avec les TROIS vis soit tourné en haut.<br />

GB<br />

FV with FISSO<br />

Position the profile with the glass in a perfect vertical position, insert into the "U" profile and fix it with the<br />

screws.<br />

Proceed with the assembly of the remaining parts of the shower enclosures accor<strong>di</strong>ng to the instructions.<br />

N.B. Check that the cap with the 3 screws is upwards.<br />

D<br />

FV più FISSO<br />

Das Wandprofil mit Glas gerade waagerecht positionieren. Im Profil "U" das Wandprofil einführen und mit den<br />

Schrauben befestigen.<br />

Die andere Teile der Duschabtrennung nach der entsprechenden Montageanleitungen montieren.<br />

N.B.: Prüfen Sie, ob der Stopfen mit DREI Schrauben nach oben gerichtet ist.<br />

SP<br />

FV más FISSO<br />

Colocar el montante con el cristal a nivel, enfilarlo en el perfil en "U" y fijarlo con los tornillos.<br />

Proceder al montaje de las partes restantes de la cabina de ducha siguiendo las instrucciones.<br />

N.B.: Verificar que el terminal con los TRES tornillos esté situado en la parte superior.<br />

14


U<br />

M+C<br />

Fig. 4/b<br />

Fig. 4B<br />

15


24 h<br />

<strong>Vismaravetro</strong> <strong>Srl</strong><br />

20050 Verano Brianza (MI) - Italy<br />

Via Furlanelli, 29<br />

telefono 0362/992244<br />

telefax 0362/992255<br />

e-mail: info@vismaravetro.it<br />

www.vismaravetro.it<br />

vismara

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!