04.02.2014 Views

uniSTOR - Vaillant

uniSTOR - Vaillant

uniSTOR - Vaillant

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>uniSTOR</strong><br />

CH DE; FR; IT


Für den Betreiber / für den Fachhandwerker<br />

Bedienungs- und Installationsanleitung<br />

<strong>uniSTOR</strong><br />

Warmwasserspeicher<br />

VIH R 120/5F<br />

VIH R 150/5F<br />

VIH R 200/5F<br />

CHDE


Inhaltsverzeichnis<br />

Hinweise zur Dokumentation<br />

Hinweise zur Dokumentation .................................... 2<br />

Verwendete Symbole .......................................................... 2<br />

1 Gerätebeschreibung ......................................... 3<br />

1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................... 3<br />

1.2 Typenübersicht und Dauerleistung ..................... 3<br />

1.3 Kombination VIH mit Heizgeräten ....................... 3<br />

1.4 Regelgeräte ............................................................... 3<br />

1.5 Typenschild ................................................................ 3<br />

2 Sicherheitshinweise und Vorschriften .......... 4<br />

2.1 Regeln und Richtlinien ........................................... 4<br />

2.2 Sicherheitshinweise ................................................. 4<br />

2.2.1 Aufstellung ................................................................. 4<br />

2.2.3 Undichtigkeiten ......................................................... 4<br />

2.2.4 Veränderungen ......................................................... 4<br />

3 Bedienung ......................................................... 4<br />

3.1 Inbetriebnahme ........................................................ 4<br />

3.2 Einstellung der Speicher-Wassertemperatur .... 4<br />

3.3 Pflege .......................................................................... 5<br />

4 Installation ........................................................ 5<br />

4.1 Anforderungen an den Aufstellort ...................... 5<br />

4.2 Warmwasserspeicher aufstellen .......................... 5<br />

4.3 Geräte- und Anschlussabmessungen .................. 6<br />

4.4 Anschlussleitungen montieren ............................. 7<br />

4.5 Fühler montieren...................................................... 7<br />

4.6 Elektroinstallation .................................................... 8<br />

Hinweise zur Dokumentation<br />

Beachten Sie bitte bei der Installation des Gerätes die<br />

Sicherheitshinweise in dieser Anleitung!<br />

Verwendete Symbole<br />

Nachfolgend sind die im Text verwendeten Symbole erläutert:<br />

d Gefahr!<br />

Unmittelbare Gefahr für Leib und Leben!<br />

a Achtung!<br />

Mögliche gefährliche Situation für Produkt und<br />

Umwelt!<br />

h Hinweis!<br />

Nützliche Informationen und Hinweise.<br />

• Symbol für eine erforderliche Aktivität<br />

Für Schäden, die durch Nicht be ach tung dieser Anleitung<br />

entstehen, über nehmen wir keine Haftung.<br />

5 Inbetriebnahme ................................................ 8<br />

5.1 Inbetriebnahme der Anlage ................................... 8<br />

5.2 Unterrichtung des Betreibers ............................... 8<br />

6 Inspektion und Wartung .................................. 9<br />

6.1 Schutzanode warten .............................................. 9<br />

6.3 Innenbehälter reinigen ........................................... 9<br />

7 Kundendienst und Garantie ............................ 10<br />

7.1 <strong>Vaillant</strong> GmbH Werkskundendienst ..................... 10<br />

7.2 Werksgarantie ........................................................... 10<br />

8 Recycling und Entsorgung .............................. 10<br />

8.1 Gerät ............................................................................ 10<br />

8.2 Verpackung ................................................................ 10<br />

9 Technische Daten ............................................ 11<br />

2<br />

Bedienungs- und Installationsanleitung <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03


Gerätebeschreibung 1<br />

1 Gerätebeschreibung<br />

1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung<br />

Die Warmwasserspeicher gemäß der Typenübersicht<br />

dienen ausschließlich der Versorgung mit erwärmtem<br />

Trink wasser bis zu 85 °C Wassertemperatur in Haushalt<br />

und Ge werbe. Sie sind in Kombination mit Heizkesseln<br />

oder Umlaufwasserheizern einzusetzen. Die Warmwasserspeicher<br />

lassen sich problemlos in jede Warmwasserzentralheizungs<br />

anlage integrieren, wobei diese Anleitung zu<br />

beachten ist.<br />

a Achtung!<br />

Jede missbräuchliche Verwendung ist untersagt!<br />

1.2 Typenübersicht und Dauerleistung<br />

Heizgeräteleistung<br />

[kW]<br />

Dauerleistung [kW] / [l/h]<br />

VIH R 120/5F VIH R 150/5F VIH R 200/5F<br />

15 15 / 370 15 / 370 15 / 370<br />

20 20 / 490 20 / 490 20 / 490<br />

25 25 / 615 25 /615 25 / 615<br />

30 25 / 615 26 / 640 30 / 740<br />

35 25 / 615 26 / 640 34 / 837<br />

40 25 / 615 26 / 640 34 / 837<br />

Maximale Dauerleistung bei 1,6 m3/h Heizmittelstrom (l/h bei 10/45°)<br />

h Hinweis!<br />

Mit der Auswahl einer größeren Ladepumpe<br />

kann die Leistung der Speichers erhöht werden<br />

(siehe Planungsunterlage).<br />

1.3 Kombination VIH mit Heizgeräten<br />

Die Warmwasserspeicher VIH können mit verschiedenen<br />

Heizgeräten kombiniert werden. Für eine ausgewogene<br />

Leistungsabgabe sollte die Leistung des Heizgerätes<br />

nicht zu groß sein.<br />

Empfohlene Kombination:<br />

Die Leistung des Heizgrätes (kW) liegt zwischen 40 und<br />

110 % der Dauerleistung des Speichers (kW).<br />

Mögliche Kombination:<br />

Die Leistung des Heizgerätes (kW) liegt zwischen 25 und<br />

40 % bzw. zwischen 110 und 135 % der Dauer leistung<br />

des Speichers (kW).<br />

Nicht sinnvolle Kombination:<br />

Die Leistung des Heizgerätes liegt unter 25 oder über<br />

135 % der Dauerleistung des Speichers (kW). Bei Verwendung<br />

eines Heizgerätes mit weniger Leistung als die<br />

Dauerleistung des Speichers wird nur die Leistung des<br />

Heizgerätes als Dauerleistung des Speichers wirksam.<br />

Beispiel:<br />

Zur überschlägigen Berechnung der Dauerleistung des<br />

Speichers kann folgende Formel angewendet werden<br />

(Temperaturerhöhung von 10 °C auf 45 °C):<br />

Leistung Heizgerät (kW) x 25 = Speicher-Dauerleistung (l/h)<br />

25 kW x 25 ~ 625 l/h<br />

1.4 Regelgeräte<br />

Folgende Regelgeräte können zur Regelung der Warmwasserbereitung<br />

eingesetzt werden:<br />

VRC MF, VRC MF-TEC, VRC 630, VRC 620, VRC UBW.<br />

In Kombination mit den Heizgeräteserien ...TEC und ...<br />

VIT kann die Warmwasserbereitung über das Heizgerät<br />

gesteuert werden. Zeitfenster für die Warmwasser bereitung<br />

können in diesem Fall über die entsprechenden<br />

Einbauregeler programmiert werden.<br />

1.5 Typenschild<br />

Das Typenschild ist seitlich, oben auf dem Verkleidungsmantel<br />

angebracht.<br />

Die dritte und vierte Stelle der Serial-Nr. auf dem Typenschild<br />

stellt das Herstellungsjahr des Gerätes dar (siehe<br />

Abb. 1.1).<br />

Serial-Nr. 210<br />

71200100054720002005000N9<br />

VIH R 120/5 F<br />

Nenninhalt<br />

115 l<br />

Behälter aus Stahl, korrosionsbeständig emailliert<br />

Dauerleistung (85/65 °C)<br />

25,0 kW<br />

Leistungskennzahl NL 1,0<br />

max. 85°C<br />

Wärmeverlust<br />

1,3 kWh/24 h<br />

zul. Betriebsüberdruck<br />

6 bar<br />

zul. Prüfüberdruck<br />

12 bar<br />

zul. Betriebsüberdruck Heizmittel 6 bar<br />

zul. Prüfüberdruck Heizmittel<br />

12 bar<br />

zul. Betriebstemperatur Heizmittel 110°C<br />

Inhalt Heizkreis<br />

5,9 l<br />

Heizfläche<br />

2<br />

0,85 m<br />

Vor der Installation die Installationsanleitung lesen!<br />

Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen!<br />

Abb. 1.1 Typenschild<br />

Bedienungs- und Installationsanleitung <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03<br />

CHDE<br />

3


2 Sicherheitshinweise und Vorschriften<br />

3 Bedienung<br />

2 Sicherheitshinweise und<br />

Vorschriften<br />

2.1 Regeln und Richtlinien<br />

Die SVGW Richtlinien Wasser sind zu beachten.<br />

• Prüfrichtlinien Für Wassererwärmer nach W/TPW 115<br />

von 10/1994<br />

• W3 Leitsätze für die Erstellung von Trinkwasserinstallationen.<br />

• Norm SIA 385 und 385/3<br />

• Allgemeine Begriffe gemäss W/TPW 102/1<br />

• Hydraulische Begriffe gemäss W/TPW 102/2<br />

• Akustische Begriffe gemäss W/TPW 102/3<br />

2.2 Sicherheitshinweise<br />

2.2.1 Aufstellung<br />

Bitte beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit, dass die<br />

Aufstellung Ihres Warmwasserspeichers nur durch einen<br />

anerkannten Fachhandwerksbetrieb vorgenommen werden<br />

darf! Dieser ist auch für Inspektion/Wartung sowie<br />

Reparaturen oder sonstige Änderungen an Ihrer Heizungsanlage<br />

zuständig!<br />

2.2.2 Frostschutz<br />

Um alle Sicherheitsfunktionen für Ihre Heizungsanlage<br />

nutzen zu können, sollten Sie das Heizgerät nicht ganz<br />

abschalten.<br />

Bleibt Ihr Gerät jedoch längere Zeit in einem frostgefährdeten,<br />

unbeheizten Raum außer Betrieb, muss der<br />

Warmwasserspeicher vollständig entleert werden (siehe<br />

Kapitel „Warmwasserspeicher entleeren“).<br />

3 Bedienung<br />

3.1 Inbetriebnahme<br />

Beachten Sie folgende Punkte bei der Inbetriebnahme<br />

Ihres Warmwasserspeichers:<br />

• Ist die Kaltwasserzuleitung geöffnet?<br />

Wenn nicht, öffnen Sie diese.<br />

• Ist der Warmwasserspeicher mit Wasser gefüllt? Sie<br />

erkennen dies, wenn Sie eine Warmwasserzapf stelle<br />

öffnen und Wasser austritt. Tritt kein Wasser aus, füllen<br />

Sie das Gerät, indem Sie die Kaltwasserzu leitung<br />

öffnen. Sobald aus der Warmwasser-Zapfstelle Wasser<br />

austritt, ist der Speicher vollständig gefüllt.<br />

• Ist das Heizgerät betriebsbereit?<br />

Wenn nicht, schalten Sie es ein.<br />

3.2 Einstellung der Speicher-Wassertemperatur<br />

1<br />

40 °C<br />

15 °C<br />

Frostschutz<br />

70 °C<br />

2.2.3 Undichtigkeiten<br />

Bei Undichtigkeiten im Leitungsnetz zwischen Speicher-<br />

Wassererwärmer und Zapfstellen schließen Sie bitte das<br />

Kaltwasser-Absperrventil an der Sicherheitsgruppe und<br />

lassen Sie die Undichtigkeit durch Ihren anerkannten<br />

Fachhandwerks betrieb beheben.<br />

2.2.4 Veränderungen<br />

Veränderungen an den Zuleitungen sowie an Ausblaseleitung<br />

und Sicherheitsventil sind ausschließlich durch<br />

Ihren Fachhandwerksbetrieb vorzunehmen!<br />

2<br />

Abb. 3.1 Speicher-Wassertemperatur einstellen<br />

d Verbrühungsgefahr!<br />

Achten Sie darauf, dass je nach Einstellung<br />

Warmwasser mit Temperaturen bis zu 85 °C<br />

an den Warmwasserzapfstellen austreten kann!<br />

• Stellen Sie die gewünschte Speicher-Wassertempera tur<br />

am Heizgerät ein (1).<br />

Während der Einstellung können Sie die Speicher-Solltemperatur<br />

am Display des <strong>Vaillant</strong> Heizgerätes ablesen.<br />

Aus hygienischen (z. B. Legionellenschutz) und wirtschaftlichen<br />

Gründen empfehlen wir eine Einstellung auf 60 °C.<br />

• Durch drücken der „+“-Taste (2) an Ihrem Heizgeräte-<br />

Display, wird die aktuelle Speichertemperatur für fünf<br />

Sekunden angezeigt.<br />

4<br />

Bedienungs- und Installationsanleitung <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03


Bedienung 3<br />

Installation 4<br />

3.3 Pflege<br />

Pflegen Sie die Außenteile Ihres Warmwasserspeichers<br />

mit einem feuchten Tuch (evtl. mit Seifenwasser getränkt).<br />

h Hinweis!<br />

Um den Mantel Ihres Gerätes nicht zu<br />

beschädigen, verwenden Sie bitte niemals<br />

scheuernde oder lösende Reinigungsmittel<br />

(Scheuermittel aller Art, Benzin u. ä.).<br />

4 Installation<br />

4.1 Anforderungen an den Aufstellort<br />

• Um Wärmeverluste zu vermeiden, stellen Sie den<br />

Warmwasserspeicher bitte in unmittelbarer Nähe des<br />

Wärmeerzeugers auf.<br />

• Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Aufstellortes<br />

das Gewicht des gefüllten Speichers:<br />

VIH R 120/5F = 183 kg<br />

VIH R 150/5F = 229 kg<br />

VIH R 200/5F = 297 kg<br />

• Der Warmwasserspeicher muss in einem frostgeschützten<br />

Raum aufgestellt werden.<br />

• Wählen Sie den Aufstellort so, dass eine zweckmäßige<br />

Leitungsführung (sowohl trinkwasser- als auch heizungsseitig)<br />

erfolgen kann.<br />

h Hinweis!<br />

Zur Vermeidung von Energieverlusten sind<br />

gemäß Energie-Einsparungsverordnung (EnEV)<br />

die Heizungs- und Warmwasserlei tungen mit<br />

einer Wärmedämmung zu versehen.<br />

4.2 Warmwasserspeicher aufstellen<br />

Um das Tragen des Gerätes zu vereinfachen, ist der<br />

Warmwasserspeicher VIH mit einer Griffmulde am Verkleidungsboden<br />

ausgestattet.<br />

1<br />

2<br />

Abb. 4.1 Transport des VIH-Speichers<br />

• Nehmen Sie den Warmwasserspeicher (1) erst am<br />

Aufstellort aus der Verpackung.<br />

• Richten Sie den Speicher mit den drei verstellbaren<br />

Speicher füßen (2) aus.<br />

Bedienungs- und Installationsanleitung <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03<br />

CHDE<br />

5


4 Installation<br />

4.3 Geräte- und Anschlussabmessungen<br />

242<br />

235<br />

50<br />

7<br />

A<br />

D<br />

C<br />

B<br />

2)<br />

1)<br />

E<br />

80<br />

180<br />

180<br />

55 55<br />

2 3<br />

4 1<br />

73<br />

6<br />

5<br />

Abb. 4.2 Abmessungen<br />

1) Höhenmaß für Anschlüsse 3 und 4 mit montierten Winkeln<br />

2) Höhenmaß für Anschlüsse 1, 2 und 5 mit montierten Winkeln<br />

1 Kaltwasseranschluss R 3⁄4<br />

2 Warmwasseranschluss R 3⁄4<br />

3 Speichervorlauf R 1<br />

4 Speicherrücklauf R 1<br />

5 Zirkulationsanschluss R 3⁄4<br />

6 Tauchfühler<br />

7 Siphonanschluss<br />

R = Außengewinde<br />

Rp = Innengewinde<br />

6<br />

Bedienungs- und Installationsanleitung <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03


Installation 4<br />

Gerät A B C D E<br />

VIH R 120/5F 752 801 791 690 564<br />

VIH R 150/5F 970 1014 1004 905 604<br />

VIH R 200/5F 1240 1284 1274 – 1) 604<br />

Tab. 4.1 Abmessungen Maße in mm<br />

1) Der Warmwasserspeicher VIH R 200 kann nicht unter einem Gas-<br />

Wandheizgerät aufgestellt werden.<br />

Die Montagemaße für das Heizgerät und die Toleranzen<br />

(insbesondere bei der Verwendung eines <strong>Vaillant</strong> Verrohrungssatzes)<br />

entnehmen sie bitte der Geräteinstallationsanleitung<br />

und der entsprechenden Zubehöranleitung.<br />

4.4 Anschlussleitungen montieren<br />

Für den Anschluss des Heizgerätes an den Warmwasserspeicher<br />

bietet <strong>Vaillant</strong> verschiedene Verrohrungssätze<br />

als Zubehör für die Aufputz- oder Unterputzinstallation<br />

an. So kann u. a. ein Anschlusszubehör bezogen werden,<br />

mit dem beim Anschluss an einen Umlaufwasserheizer<br />

ein Toleranzausgleich sowohl in horizontaler wie auch in<br />

vertikaler Richtung für ausreichende Flexibilität bei der<br />

Installation sorgt.<br />

Informationen zum Zubehör entnehmen Sie bitte der<br />

gültigen Preisliste.<br />

h Hinweis!<br />

Beachten Sie bei der Montage der Anschlussleitungen<br />

die dem jeweilgen Zubehör<br />

beiliegenden Zubehöranleitungen.<br />

Bei bauseitger Verrohrung sind folgende Bauteile<br />

erforderlich:<br />

- Sicherheitsventil (6 bar) für die Kaltwasserleitung<br />

- ggf. Trinkwasserausdehnungsgefäß<br />

- ggf. Druckminderer in der Kaltwasserleitung<br />

- ggf. Schwerkraftbremse im Heizkreislauf<br />

- Wartungshähne<br />

- ggf. Ladepumpe/3-Wege-Ventil<br />

- ggf. Zirkulationspumpe mit Zeitschaltuhr<br />

Zur bauseitigen Montage der Verrohrung steht ein Zubehörset<br />

(Art.-Nr. 305 967), bestehend aus vier Winkeln,<br />

zur Verfügung.<br />

Diese ermöglichen den Anschluss von Kupferrohren<br />

(Ø-15 mm) über eine Quetschverschraubung.<br />

h Hinweis!<br />

Montieren Sie zur Verhinderung thermischer<br />

Zirkulation den beiliegenden Winkel mit Rückflussverhinderer<br />

in den Speicherrücklauf.<br />

• Montieren Sie die entsprechenden Sicherheitseinrichtungen<br />

in der Kaltwasserleitung.<br />

• Schließen Sie die Kalt- und Warmwasserleitung an<br />

(Aufputz oder Unterputz)<br />

• Installieren Sie eine Zirkulationsleitung.<br />

Der Speicher ist serienmäßig mit einem Anschluss<br />

für eine Zirkulationsleitung ausgestattet.<br />

Unter der Art.-Nr. 305 957 kann ein Zubehörset, bestehend<br />

aus einer Zirkulationspumpe und einem entsprechenden<br />

Verrohrungssatz, bezogen werden.<br />

4.5 Fühler montieren<br />

Falls im Lieferumfang Ihres Heiz- oder Regelgerätes<br />

kein Speicherfühler enthalten ist, bestellen Sie den<br />

Speicher fühler aus dem <strong>Vaillant</strong> Zubehör unter der Nr.<br />

306 257 und ggf. eine 5 m-Verlängerung unter der Nr.<br />

306 269.<br />

Abb. 4.3 Montage des Fühlers<br />

• Führen Sie den Speicherfühler (1), und ggf. den Fühler<br />

für das Thermometer (2) bis zum Anschlag in die<br />

Tauch hülse (3) ein.<br />

Ein Thermometer zur Anzeige der Warmwasser temperatur<br />

ist als Zubehör erhältlich, falls Ihr Heizgerät keine<br />

Speichertemperatur-Anzeige bietet (siehe Kap. 3.2).<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Beachten Sie bei der Montage der Anschlussleitungen<br />

die Anschlussabmessungen in Kapitel 4.3 und gehen Sie<br />

wie folgt vor:<br />

• Schließen Sie Speichervor- und -rücklauf an.<br />

Bedienungs- und Installationsanleitung <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03<br />

CHDE<br />

7


4 Installation<br />

5 Inbetriebnahme<br />

4.6 Elektroinstallation<br />

d Gefahr<br />

Lebensgefahr durch Stromschlag an spannungsführenden<br />

Anschlüssen. Schalten Sie immer<br />

zuerst die Stromzufuhr zum Heizgerät ab. Erst<br />

im Anschluss daran dürfen Sie die Installation<br />

vornehmen.<br />

5 Inbetriebnahme<br />

5.1 Inbetriebnahme der Anlage<br />

Im Anschluss an die Elektroinstallation gehen Sie bitte<br />

wie folgt vor:<br />

• Füllen Sie den Warmwasserspeicher heizungsseitig<br />

über den Füll- und Entleerungshahn des Heizgerätes.<br />

• Füllen Sie den Warmwasserspeicher trinkwasserseitig.<br />

• Entlüften Sie die Anlage heiz- und trinkwasserseitig.<br />

• Überprüfen Sie alle Rohrverbindungen auf Dichtheit.<br />

• Nehmen Sie das Heizgerät in Betrieb.<br />

h Hinweis!<br />

Stellen Sie Temperaturen und Warmwasser-<br />

Zeitfenster ein (falls ein solcher Regler<br />

vorhanden ist, siehe Bedienungsanleitung des<br />

Regelgerätes).<br />

Abb. 4.4 Elektroinstallation<br />

5.2 Unterrichtung des Betreibers<br />

Unterrichten Sie den Betreiber über die Handhabung<br />

und Funktion des Gerätes.<br />

Dabei sind insbesondere folgende Maßnahmen durchzuführen:<br />

• Geben Sie die Installations- und Bedienungsanleitung<br />

sowie die restlichen Gerätepapiere zur Aufbewahrung<br />

an den Betreiber weiter.<br />

• Geben Sie Hinweise auf die richtige, wirtschaftliche<br />

Einstellung der Temperaturen.<br />

• Geben Sie Hinweise auf die Notwendigkeit einer regelmäßigen<br />

Wartung der Anlage (Wartungsvertrag).<br />

• Verdrahten Sie den Speicherfühler mit dem Heizgerät<br />

oder einem externen Regelgerät. Den Einbauort der<br />

jeweiligen Klemmleiste und die Klemmenbezeichnung<br />

entnehmen Sie bitte der entsprechenden Installationsanleitung<br />

des Gerätes.<br />

I<br />

0<br />

I<br />

0<br />

I<br />

0<br />

Abb. 5.1 Inbetriebnahme der Anlage<br />

8<br />

Bedienungs- und Installationsanleitung <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03


Inspektion und Wartung 6<br />

6 Inspektion und Wartung<br />

6.1 Schutzanode warten<br />

Die Magnesium-Schutzanode muss zum ersten Mal nach<br />

2 Jahren durch Sichtprüfung auf Abtragung kontrolliert<br />

werden. Anschließend ist diese Überprüfung jedes Jahr<br />

durchzuführen. Falls erforderlich, ist die Schutzanode<br />

gegen eine Original-Ersatzteil Magnesium-Schutzanode<br />

auszutauschen.<br />

d Verbrühungsgefahr!<br />

Achten Sie darauf, dass je nach Einstellung<br />

Warmwasser mit Temperaturen bis zu 85 °C<br />

an den Warmwasserzapfstellen und der Entleerungs<br />

stellen austreten kann!<br />

• Wenn das Wasser abgelaufen ist, schließen Sie die Warmwasserzapfstelle<br />

und das Entleerungsventil wieder.<br />

• Nehmen Sie den Schlauch wieder ab.<br />

6.2 Warmwasserspeicher entleeren<br />

6.3 Innenbehälter reinigen<br />

Da die Reinigungsarbeiten im Innenbehälter des Speichers<br />

im Trinkwasserbereich durchgeführt werden, achten Sie<br />

auf eine entsprechende Hygiene der Reinigungsgeräte<br />

und -mittel.<br />

Bei der Reinigung des Innenbehälters gehen Sie wie<br />

folgt vor:<br />

• Speicher entleeren.<br />

• Flanschdeckel der Reinigungsöffnung abnehmen.<br />

• Reinigung mit einem Wasserstrahl vornehmen. Falls<br />

erforderlich, mit einem geeigneten Hilfsmittel – z. B.<br />

Holz- oder Kunststoffschaber – die Ablagerungen<br />

lösen und ausspülen.<br />

Abb. 6.1 Warmwasserspeicher entleeren<br />

h Hinweis!<br />

Wir empfehlen, auch während längerer Abwesenheit,<br />

den Heizkessel nicht auszuschalten, um<br />

die Frostschutzfunktion sicher zu stellen.<br />

Sollte es dennoch einmal erforderlich sein, und<br />

Ihr Gerät steht in einem nicht frost sicheren<br />

Raum, entleeren Sie das Gerät wie nachfolgend<br />

beschrieben:<br />

Abb. 6.2 Innenbehälter reinigen<br />

• Schließen Sie die Kaltwasserzuleitung.<br />

• Befestigen Sie einen Schlauch am Entleerungs-Stück<br />

des Warmwasserspeichers.<br />

• Bringen Sie das freie Ende des Schlauchs an eine geeignete<br />

Abflussstelle. Öffnen Sie das Entleerungs -<br />

Stück.<br />

• Öffnen Sie die höchstgelegene Warmwasserzapfstelle<br />

zur Belüftung und restlosen Entleerung der Wasserleitungen.<br />

Bedienungs- und Installationsanleitung <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03<br />

CHDE<br />

9


7 Kundendienst und Garantie<br />

8 Recycling und Entsorgung<br />

7 Kundendienst und Garantie<br />

7.1 <strong>Vaillant</strong> GmbH Werkskundendienst<br />

Dietikon<br />

Telefon: (044) 744 29 - 39<br />

Telefax: (044) 744 29 - 38<br />

Fribourg:<br />

Téléfon: (026) 409 72 - 17<br />

Téléfax: (026) 409 72 - 19<br />

<strong>Vaillant</strong> GmbH<br />

Postfach 86<br />

Riedstrasse 10<br />

CH-8953 Dietikon 1/ZH<br />

Telefon: (044) 744 29 - 29<br />

Telefax: (044) 744 29 - 28<br />

Case postale 4<br />

CH-1752 Villars-sur-Glâne 1<br />

Téléfon: (026) 409 72 - 10<br />

Téléfax: (026) 409 72 - 14<br />

7.2 Werksgarantie<br />

Werksgarantie gewähren wir nur bei Installation durch<br />

einen anerkannten Fachhandwerksbetrieb. Dem Eigentümer<br />

des Gerätes räumen wir eine Werksgarantie entsprechend<br />

den landesspezifischen <strong>Vaillant</strong> Geschäftsbedingungen<br />

und den entsprechend abgeschlossenen Wartungsverträgen<br />

ein.<br />

Garantiearbeiten werden grundsätzlich nur von unserem<br />

Werkskundendienst ausgeführt.<br />

8 Recycling und Entsorgung<br />

8.1 Gerät<br />

Bei allen <strong>Vaillant</strong> Produkten werden Recycling und Entsorgung<br />

bereits in der Produktentwicklung berücksichtigt.<br />

Hier werden durch <strong>Vaillant</strong> Werksnormen strenge<br />

Anforderungen festgelegt.<br />

Bei der Auswahl der Werkstoffe werden stoffliche Wiederverwertbarkeit,<br />

Demontier- und Trennbarkeit von<br />

Werkstoffen und Baugruppen ebenso berücksichtigt wie<br />

Umwelt und Gesundheitsgefahren beim Recycling und<br />

der (nicht immer vermeidbaren) Entsorgung nicht wiederverwertbarer<br />

Reststoffe.<br />

Ihr Warmwasserspeicher besteht zum größten Teil aus<br />

metallischen Werkstoffen, die in Stahl- und Hüttenwerken<br />

wieder eingeschmolzen werden können und dadurch<br />

nahezu unbegrenzt wiederverwertbar sind.<br />

Die verwendeten Kunststoffe sind gekennzeichnet, so<br />

dass eine Sortierung und Fraktionierung der Materialien<br />

zum späteren Recycling vorbereitet ist.<br />

8.2 Verpackung<br />

<strong>Vaillant</strong> hat die Transportverpackung der Geräte auf<br />

das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpak<br />

kungs materialien wird konsequent auf die mögliche<br />

Wiederverwertbarkeit geachtet.<br />

Die hochwertigen Kartonagen sind schon seit langem<br />

ein begehrter Sekundärrohstoff der Pappe- und Papierindustrie.<br />

Das verwendete EPS (Styropor ® ) ist zum Transportschutz<br />

der Produkte erforderlich. EPS ist zu 100 %<br />

recyclefähig und FCKW-frei. Ebenso werden recyclefähige<br />

Folien und Umreifungsbänder verwendet.<br />

10<br />

Bedienungs- und Installationsanleitung <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03


Technische Daten 9<br />

9 Technische Daten<br />

Gerätabezeichnung VIH R 120/5F VIH R 150/5F VIH R 200/5F Einheiten<br />

Speicher-Nenninhalt 115 150 200 l<br />

zul. Betriebsüberdruck für Warmwasser 6 6 6 bar<br />

zul. Prüfüberdruck für Warmwasser 12 12 12 bar<br />

zul. Betriebsüberdruck für Heizungswasser 6 6 6 bar<br />

zul. Prüfüberdruck für Heizungswasser 12 12 12 bar<br />

max. zul. Warmwassertemperatur 85 85 85 °C<br />

max. zul. Heizungswassertemperatur 110 110 110 °C<br />

Warmwasser-Dauerleistung 615 (25) 640 (26) 837 (34) l/h (kW)<br />

Warmwasser-Dauerleistung (85/65 °C) 25 25 25 kW<br />

Warmwasser-Ausgangsleistung 1) 145 195 250 l/10 min<br />

Leistungskennzahl NL 1) 1 2 3,5 -<br />

Heizfläche 0,85 0,9 1,17 m 2<br />

Inhalt der Heizspirale 5,9 6,2 8,1 l<br />

Nenn-Heizmittelstrom 3) 1,6 1,6 1,6 m 3 /h<br />

Druckverlust bei Nenn-Heizmittelstrom 50 50 65 mbar<br />

Bereitschaftsenergieverbrauch 2) 1,3 1,4 1,6 kWh/24h<br />

Kaltwasseranschluss R 3 /4 R 3 /4 R 3 /4 Gewinde<br />

Warmwasseranschluss R 3 /4 R 3 /4 R 3 /4 Gewinde<br />

Zirkulationsanschluss R 3 /4 R 3 /4 R 3 /4 Gewinde<br />

Vor- und Rücklaufanschluss R 1 R 1 R 1 Gewinde<br />

Höhe 752 970 1240 mm<br />

Durchmesser 564 604 604 mm<br />

Gewicht leer 68 79 97 kg<br />

1)<br />

Ermittelt nach DIN 4708 Teil 3<br />

2)<br />

Bei einem T zwischen Raum- und Warmwassertemperatur von 40 K<br />

3)<br />

Mit Speicherladeset<br />

Bedienungs- und Installationsanleitung <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03<br />

CHDE<br />

11


Lors du positionnement de l'adresse, deux facteurs doivent être pris en compte :<br />

Instructions d´linstallation et mode démploi<br />

<strong>uniSTOR</strong><br />

Le ballon d'ECS<br />

VIH R 120/5F<br />

VIH R 150/5F<br />

VIH R 200/5F<br />

CHFR


Table de matière<br />

Remarques sur la documentation<br />

Remarques sur la documentation............................. 2<br />

Symboles utilisés .................................................................. 2<br />

1 Description de l'appareil ................................. 3<br />

1.1 Utilisation conforme aux dispositions ................ 3<br />

1.2 Aperçu des types et puissance continue ........... 3<br />

1.3 Combinaison VIH avec chauffages ...................... 3<br />

1.4 Appareils de régulation .......................................... 3<br />

1.5 Plaque signalétique ................................................. 3<br />

2.1 Réglementations et directives ............................. 4<br />

2.2 Indications de sécurité............................................ 4<br />

2.2.1 Installation ................................................................. 4<br />

2.2.2 Protection contre le gel.......................................... 4<br />

2.2.3 Défauts d'étanchéité ............................................... 4<br />

2.2.4 Modifications ............................................................. 4<br />

3.1 Mise en service ......................................................... 4<br />

3.2 Réglage de la température de l’eau du ballon . 4<br />

3.3 Entretien ..................................................................... 5<br />

4 Installation ........................................................ 5<br />

4.1 Exigences envers le lieu d’installation ................ 5<br />

4.2 Installation du ballon d’ECS ................................... 5<br />

4.3 Dimensions de l’appareil et du raccord .............. 6<br />

4.4 Montage des tuyaux de raccord ........................... 7<br />

4.5 Montage de la sonde ............................................... 7<br />

4.6 Installation électrique ............................................. 8<br />

Remarques sur la documentation<br />

Pendant l’installation, veillez à respecter les consignes<br />

de sécurité mentionnées dans la présente notice!<br />

Symboles utilisés<br />

Les symboles utilisés dans le texte sont expliqués<br />

ci-dessous:<br />

d Danger!<br />

Danger corporel immédiat!<br />

a Attention!<br />

Produit et/ou environnement susceptible de<br />

créer une situation dangereuse!<br />

h Remarque!<br />

Recommandation d'utilisation.<br />

• Symbole d’une activité nécessaire<br />

Nous n'assumons aucune responsabilité dans le cadre<br />

de dommages pouvant résulter de l'inobservance des<br />

consignes figurant dans la présente notice.<br />

5 Mise en service ................................................ 8<br />

5.1 Mise en service de l’installation ........................... 8<br />

5.2 Formation de l’utilisateur....................................... 8<br />

6 Inspection et maintenance ............................. 9<br />

6.1 Maintenance de l’anode de protection .............. 9<br />

6.3 Nettoyage de l’intérieur du ballon ....................... 9<br />

7 Sav et garantie................................................. 10<br />

7.1 <strong>Vaillant</strong> GmbH SAV Usime ..................................... 10<br />

7.2 Garantie constructeur............................................. 10<br />

8 Recyclage et mise au rebut ............................ 10<br />

8.1 Appareil ...................................................................... 10<br />

8.2 Emballage ................................................................... 10<br />

9 Données techniques ........................................ 11<br />

2<br />

Instructions d’installation et mode d’emploi <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03


Description de l’appareil 1<br />

1 Description de l'appareil<br />

1.1 Utilisation conforme aux dispositions<br />

Les ballons d’eau chaude sanitaire conformément à la vue<br />

d’ensemble des types servent exclusivement à l’alimentation<br />

en eau potable réchauffée jusqu’à 85° C dans les<br />

maisons et les industries. Ils doivent être utilisés en étant<br />

combinés à des chaudières de chauffage ou à des dispositifs<br />

de chauffage de l’eau en circulation. Les ballons d’eau<br />

chaude sanitaire peuvent être intégrés sans problème<br />

dans chaque installation de chauffe central avec ECS, la<br />

présente notice devant être toutefois respectée.<br />

a Attention!<br />

Toute utilisation abusive est interdite!<br />

1.2 Aperçu des types et puissance continue<br />

Chauffages-<br />

Puissance continue [kW] / [l/h]<br />

Puissance<br />

de chauffe<br />

en kW<br />

VIH R 120/5F VIH R 150/5F VIH R 200/5F<br />

15 15 / 370 15 / 370 15 / 370<br />

20 20 / 490 20 / 490 20 / 490<br />

25 25 / 615 25 /615 25 / 615<br />

30 25 / 615 26 / 640 30 / 740<br />

35 25 / 615 26 / 640 34 / 837<br />

40 25 / 615 26 / 640 34 / 837<br />

Puissance continue maximale à 1,6 m3/h Courant de chauffage<br />

(l/h à 10/45°)<br />

puissant que la puissance continue du ballon, seule la<br />

puissance de l’appareil de chauffage est active comme<br />

puissance continue du ballon.<br />

Exemple:<br />

Pour calculer approximativement la puissance continue<br />

du ballon, la formule suivante peut être appliquée<br />

(augmentation de la température de 10° C à 45° C):<br />

Puissance appareil de chauffage (kW) x 25 = puissance<br />

continue du ballon (l/h) 25 kW x 25 ~ 625 l/h<br />

1.4 Appareils de régulation<br />

Les appareils de régulation suivants peuvent être utilisés<br />

pour la régulation de la préparation d’ECS: VRC MF,<br />

VRC MF-TEC, VRC 630, VRC 620, VRC UBW. En combinaison<br />

avec les gammes des appareils de chauffage ...TEC<br />

et ...VIT, la préparation d’ECS peut être gérée via<br />

l’appareil de chauffage. Les fenêtres de temps pour la<br />

préparation d’ECS peuvent être programmées dans ce<br />

cas via les régulateurs intégrées correspondants.<br />

1.5 Plaque signalétique<br />

La plaque signalétique est fixée sur le côté, en haut de<br />

l’habillage.<br />

Le troisième et le quatrième emplacement du numéro<br />

de série sur la plaque signalétique représente l'année de<br />

fabrication de l'appareil (voir fig. 1.1).<br />

h Remarque!<br />

En sélectionnant une pompe de charge plus importante,<br />

la puissance du ballon peut être augmentée<br />

(voir documents de planification).<br />

1.3 Combinaison VIH avec chauffages<br />

Les ballons d’ECS VIH peuvent être combinés à différents<br />

appareils de chauffage. La puissance de l’appareil<br />

de chauffage ne doit cependant pas être trop importante<br />

pour une émission équilibrée de la puissance.<br />

Combinaison recommandée:<br />

La puissance de l’appareil de chauffage (kW) est comprise<br />

entre 40 et 110 % de la puissance continue du ballon (kW).<br />

Combinaison possible:<br />

La puissance de l’appareil de chauffage (kW) est comprise<br />

entre 25 et 40 % ou entre 110 et 135 % de la puissance<br />

continue du ballon (kW).<br />

Combinaison non judicieuse:<br />

La puissance de l’appareil de chauffage est inférieure de<br />

25 ou supérieure de 135 % à la puissance continue du<br />

ballon (kW). En utilisant un appareil de chauffage moins<br />

N° de série 21071200100054720002005000N9<br />

VIH R 120/5 F<br />

Contenu nominal<br />

115 l<br />

Récipient en acier, émaillé et résistant à la corrosion<br />

Puissance continue (85/65 °C)<br />

25,0 kW<br />

Caractéristique de puissance<br />

NL 1,0<br />

max.<br />

85°C<br />

Perte de chaleur<br />

1,3 kWh/24 h<br />

Surpression autorisée de fonctionnement<br />

6 bar<br />

Surpression autorisée de contrôle<br />

12 bar<br />

Surpression autorisée de fonctionnement<br />

Moyen de chauffage<br />

6 bar<br />

Surpression autorisée de contrôle<br />

Moyen de chauffage<br />

12 bar<br />

Température autorisée de fonctionnement<br />

Moyen de chauffage<br />

110°C<br />

Contenu Circuit de chauffage<br />

5,9 l<br />

Surface de chauffage<br />

0,85 m 2<br />

Lire la notice de montage avant installation !<br />

Lire la notice d’utilisation avant la mise en fonctionnement !<br />

Fig. 1.1 Plaque signalétique<br />

Instructions d’installation et mode d’emploi <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03<br />

CHFR<br />

3


2 Indications de sécurité et directives<br />

3 Utilisation<br />

2 Indications de sécurité et directives<br />

2.1 Réglementations et directives<br />

Se référer aux normes de la SSIGE.<br />

• Lignes générales d'essai pour les réchauffeurs d'eau<br />

d'après W/TPW 115 de 10/1994<br />

• W3 Directives pour la construction des installations<br />

d'eau potable<br />

• Norme SIA 385 et 385/3<br />

• Recommandations générales selon W/TPW 102/1<br />

• Recommandations hydrauliques selon W/TPW 102/2<br />

• Recommandations acoustiques selon W/TPW 102/3<br />

2.2 Indications de sécurité<br />

2.2.1 Installation<br />

Pour votre propre sécurité, veillez à ce que l'installation<br />

de votre ballon ECS soit effectuée par un installateur<br />

compétent. Ceci est également valable pour les travaux<br />

d’inspection/de maintenance et les réparations ou<br />

autres modifications sur votre appareil!<br />

3 Utilisation<br />

3.1 Mise en service<br />

Lors de la mise en service de votre ballon d’ECS,<br />

respectez les points suivants:<br />

• La conduite d’alimentation d’eau froide est-elle<br />

ouverte?<br />

Si cela n’est pas le cas, ouvrez-la.<br />

• Le ballon d’ECS est-il rempli avec de l’eau?<br />

Vous pouvez le savoir lorsque vous ouvrez une prise<br />

de prélèvement d’eau chaude sanitaire et lorsque de<br />

l’eau s’échappe. Si l’eau ne s’échappe pas, remplissez<br />

l’appareil en ouvrant la conduite d’alimentation d’eau<br />

froide. Dès que de l’eau s’échappe de la prise de prélèvement<br />

d’ECS, le ballon est rempli entièrement.<br />

• L’appareil de chauffage est-il prêt à fonctionner?<br />

Si cela n’est pas le cas, mettez-le en fonctionnement.<br />

3.2 Réglage de la température de l’eau du ballon<br />

2.2.2 Protection contre le gel<br />

Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions de sécurité de<br />

votre installation de chauffage, vous ne devez pas complètement<br />

couper l’appareil de chauffage.<br />

Si votre appareil reste cependant inutilisé pendant relativement<br />

longtemps dans une pièce non chauffée et risquant<br />

de geler, le ballon d’ECS doit être entièrement<br />

vidé (voir chapitre „Vidange du ballon d’ECS“).<br />

1<br />

40 °C<br />

15 °C<br />

Frostschutz<br />

70 °C<br />

2.2.3 Défauts d'étanchéité<br />

En cas d’étanchéité dans le circuit des tuyaux entre le<br />

ballon d’ECS et les prises d’eau, il est nécessaire de fermer<br />

la soupape d’arrêt sur le groupe de sécurité et de<br />

faire réparer les défauts d’étanchéité par votre installateur<br />

agréé.<br />

2.2.4 Modifications<br />

Les modifications effectuées sur les conduits<br />

d’alimentation ainsi que sur le conduit de purge et la<br />

soupape de sécurité doivent être exclusivement effectuées<br />

par votre installateur agréé!<br />

2<br />

Fig. 3.1 Réglage de la température de l’eau du ballon<br />

d<br />

Risque de s’ébouillanter!<br />

N’oubliez pas que selon le réglage, il est<br />

possible que de l’eau avec une température<br />

maximale de 85°C s’échappe de la prise de<br />

prélèvement d’ECS!<br />

• Réglez la température souhaitée de l’eau du ballon sur<br />

l’appareil de chauffage (1).<br />

Lors du réglage, vous pouvez relever la température<br />

théorique du ballon à l’écran de l’appareil de chauffage<br />

<strong>Vaillant</strong>.Pour des raisons hygiéniques (par ex. protection<br />

contre la légionellose) et économiques, nous recommandons<br />

un réglage à 60° C.<br />

• En appuyant sur la touche "+" (2) sur l’écran de votre<br />

appareil de chauffage, la température actuelle du ballon<br />

s’affiche pendant cinq secondes.<br />

4<br />

Instructions d’installation et mode d’emploi <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03


Utilisation 3<br />

Installation 4<br />

3.3 Entretien<br />

Nettoyez les parties extérieures de votre ballon d’ECS<br />

avec un chiffon humide (trempé éventuellement dans de<br />

l’eau savonneuse).<br />

h Remarque!<br />

Afin de ne pas endommager l’habillage de votre<br />

appareil, n’utilisez jamais des produits de<br />

nettoyage agressifs ou des solvants (produits<br />

abrasifs de tout type, essence, etc.).<br />

4 Installation<br />

4.1 Exigences envers le lieu d’installation<br />

• Afin d’éviter des pertes de chaleur, installez le ballon<br />

d’ECS à proximité immédiate du générateur de<br />

chaleur.<br />

• Tenez compte du poids du ballon rempli lors du choix<br />

du lieu d’installation:<br />

VIH R 120/5F = 183 kg<br />

VIH R 150/5F = 229 kg<br />

VIH R 200/5F = 297 kg<br />

• Le ballon d’ECS doit être installé dans une pièce<br />

protégée du gel.<br />

• Sélectionnez le lieu d’installation de manière à pouvoir<br />

effectuer une pose adéquate des tuyaux (aussi bien<br />

côté eau potable que côté chauffage).<br />

h Remarque!<br />

Afin d’éviter des pertes d’énergie, les conduites<br />

d’ECS et de chauffage doivent être équipées<br />

d’une isolation thermique conformément à la<br />

directive relative à l’économie d’énergie (EnEV).<br />

4.2 Installation du ballon d’ECS<br />

Pour simplifier le transport de l’appareil, le ballon d’ECS<br />

VIH est équipé d’une poignée sur le socle de l’habillage.<br />

1<br />

2<br />

Fig. 4.1 Transport du ballon VIH<br />

• Sortez le ballon d’ECS (1) de l’emballage sur le lieu<br />

d’installation.<br />

• Positionnez le ballon au moyen des trois pieds réglables<br />

(2).<br />

Instructions d’installation et mode d’emploi <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03<br />

CHFR<br />

5


4 Installation<br />

4.3 Dimensions de l’appareil et du raccord<br />

242<br />

235<br />

50<br />

7<br />

A<br />

D<br />

C<br />

B<br />

2)<br />

1)<br />

E<br />

80<br />

180<br />

180<br />

55 55<br />

2 3<br />

4 1<br />

73<br />

6<br />

5<br />

Fig. 4.2 Dimensions<br />

1) Mesure de la hauteur pour les raccords 3 et 4 avec équerres montées<br />

2) Mesure de la hauteur pour les raccords 1, 2 et 5 avec équerres montées<br />

1 Raccord eau froide R 34<br />

2 Raccord eau chaude R 34<br />

3 Départ ballon R 1<br />

4 Retour ballon R 1<br />

5 Raccord de circulation R 34<br />

6 Sonde immergée<br />

7 Raccord du siphon<br />

R = filetage extérieur<br />

Rp = filetage intérieur<br />

6<br />

Instructions d’installation et mode d’emploi <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03


Installation 4<br />

Appareil A B C D E<br />

VIH R 120/5F 752 801 791 690 564<br />

VIH R 150/5F 970 1014 1004 905 604<br />

VIH R 200/5F 1240 1284 1274 – 1) 604<br />

Tab. 4.1 Dimensions en mm<br />

1) Le ballon d’ECS VIH R 200 ne peut pas être installé sous un appareil de<br />

chauffage mural au gaz.<br />

Les dimensions du montage pour l’appareil de chauffage<br />

et les tolérances (en particulier lors de l’utilisation d’un<br />

jeu de tuyaux <strong>Vaillant</strong>) se trouvent dans la notice<br />

d’installation de l’appareil et dans la notice correspondante<br />

aux accessoires.<br />

4.4 Montage des tuyaux de raccord<br />

Pour le raccord de l’appareil de chauffage sur le ballon<br />

d’ECS, <strong>Vaillant</strong> propose différents jeux de tuyaux comme accessoires<br />

pour une installation encastrée ou en saillie. Il est<br />

ainsi possible de commander un accessoire de raccord, permettant<br />

lors du raccord sur un dispositif de chauffage de<br />

l’eau en circulation, d’obtenir une flexibilité suffisante lors<br />

de l’installation grâce à un équilibrage des tolérances aussi<br />

bien en direction horizontale qu’en direction verticale.<br />

La liste des prix en vigueur contient des informations au<br />

sujet des accessoires.<br />

h Remarque!<br />

Respectez lors du montage des tuyaux de<br />

raccord les notices fournies correspondant à<br />

chaque accessoire.<br />

En cas de pose de tuyaux par l’exploitant, les composants<br />

suivants sont nécessaires:<br />

- valve de sécurité (6 bars) pour la conduite d’eau froide<br />

- si nécessaire, bac d’expansion de l’eau potable<br />

- si nécessaire, détendeur dans la conduite d’eau froide<br />

- si nécessaire, freinage à commande par gravité dans<br />

le circuit de chauffage<br />

- robinets de maintenance<br />

- si nécessaire, pompe de charge à valve 3 voies<br />

- si nécessaire, pompe de circulation avec minuterie<br />

Pour un montage des tuyaux effectué par l’exploitant,<br />

un kit d’accessoires (n° art. 305 967), composé de quatre<br />

équerres, est disponible.<br />

Celles-ci permettent le raccord des tuyaux en cuivre<br />

(Ø 15 mm) via des sertissages.<br />

h Remarque!<br />

Montez l’équerre joint avec un dispositif antireflux<br />

dans la conduite retour du ballon afin<br />

d’éviter une circulation thermique.<br />

• Montez les dispositifs correspondants de sécurité<br />

dans la conduite d’eau froide.<br />

• Raccordez les conduites d’eau froide et d’eau chaude<br />

(encastrées ou en saillie).<br />

• Installez une conduite de circulation.<br />

Le ballon est équipé de série avec un raccord pour<br />

une conduite de circulation.<br />

Le n° d’art. 305 957 correspond à un kit<br />

d’accessoires, composé d’une pompe de circulation<br />

et d’un jeu correspondant de tuyaux.<br />

4.5 Montage de la sonde<br />

Si dans les éléments livrés de votre appareil de chauffage<br />

ou de régulation, aucune sonde du ballon n’est contenue,<br />

commandez la sonde du ballon faisant partie des accessoires<br />

<strong>Vaillant</strong> avec le n° 306 257 et si nécessaire, une<br />

rallonge de 5 m avec le n° 306 269.<br />

Fig. 4.3 Montage de la sonde<br />

• Introduisez la sonde de température du ballon (1) et si<br />

nécessaire, la sonde pour le thermomètre (2) jusqu’à<br />

la butée dans le manchon plongeur (3).<br />

Un thermomètre d’affichage de la température d’ECS<br />

peut être obtenu comme accessoire si votre appareil de<br />

chauffage n’offre pas d’affichage de la température du<br />

ballon (voir 3.2).<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Respectez lors du montage des câbles de raccord les<br />

dimensions de raccord du chapitre 4.3 et procédez de la<br />

manière suivante:<br />

• Raccordez les conduites départ et retour du ballon.<br />

Instructions d’installation et mode d’emploi <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03<br />

CHFR<br />

7


4 Installation<br />

5 Mise en service<br />

4.6 Installation électrique<br />

d Danger<br />

Danger mortel en raison de décharge électrique<br />

sur des raccords conducteurs de tension. Coupez<br />

toujours l’arrivée de courant de l’appareil de<br />

chauffage. Vous ne pouvez procéder à l’installation<br />

qu’après avoir effectué cette opération.<br />

5 Mise en service<br />

5.1 Mise en service de l’installation<br />

Pour le raccord de l’installation électrique, procédez de<br />

la manière suivante:<br />

• Remplissez le ballon d’ECS côté chauffage via le robinet<br />

de vidange et de remplissage de la chaudière.<br />

• Remplissez le ballon d’ECS côté eau potable.<br />

• Purgez l’installation côté chauffage et côté eau potable.<br />

• Contrôlez l’étanchéité de tous les raccords.<br />

• Mettez la chaudière en fonctionnement.<br />

h Remarque!<br />

Réglez les fenêtres de temps de la température<br />

et de l’ECS (si un tel régulateur existe, voir<br />

notice d’utilisation de l’appareil de régulation).<br />

5.2 Formation de l’utilisateur<br />

Formez l’utilisateur au maniement et au fonctionnement<br />

de l’appareil.<br />

Les mesures suivantes doivent être en particulier effectuées:<br />

• Remettez à l’utilisateur les notices d’installation et<br />

d’utilisation ainsi que tous les autres papiers afin qu’il<br />

les conserve.<br />

• Indiquez-lui le réglage économique correct des températures.<br />

• Mentionnez la nécessité d’une maintenance régulière<br />

de l’installation (contrat de maintenance).<br />

Fig. 4.4 Installation électrique<br />

• Câblez la sonde du ballon avec l’appareil de chauffage<br />

ou un appareil externe de régulation. La notice<br />

d’installation correspondante de l’appareil indique le<br />

lieu de montage de la borne plate et la désignation<br />

des bornes.<br />

I<br />

0<br />

I<br />

0<br />

I<br />

0<br />

Fig. 5.1<br />

Mise en service de l'installation<br />

8<br />

Instructions d’installation et mode d’emploi <strong>uniSTOR</strong>


Inspection et maintenance 6<br />

6 Inspection et maintenance<br />

6.1 Maintenance de l’anode de protection<br />

L’usure de l’anode de protection au magnésium doit<br />

être contrôlée visuellement pour la première fois au<br />

bout de 2 ans. Puis ce contrôle doit être effectué tous<br />

les ans. Si nécessaire, elle doit être remplacée par une<br />

pièce de rechange d’origine, une anode de protection<br />

en magnésium.<br />

d<br />

Risque de s’ébouillanter!<br />

N’oubliez pas que selon le réglage, il est<br />

possible que de l’eau avec une température<br />

maximale de 85°C s’échappe de la prise de<br />

prélèvement d’ECS et des prises de vidange!<br />

• Lorsque l’eau s’est échappée, fermez la prise de prélèvement<br />

d’ECS et la soupape de vidange.<br />

• Débranchez à nouveau le tuyau.<br />

6.2 Vidange du ballon d’ECS<br />

6.3 Nettoyage de l’intérieur du ballon<br />

Etant donné que les travaux de nettoyage de l‘intérieur<br />

du ballon sont effectués côté eau potable, veillez à ce<br />

que l‘hygiène des appareils et des produits de nettoyage<br />

soit respectée.<br />

Pour nettoyer l‘intérieur du ballon, procédez comme suit:<br />

• Videz le ballon.<br />

• Retirez le couvercle de l‘orifice de nettoyage.<br />

• Procédez au nettoyage par jet d‘eau. Si cela s’avère<br />

nécessaire, enlevez les dépôts à l’aide d’un outil adéquat<br />

par exemple un racloir en bois ou en plastique et rincez<br />

pour éliminer les dépôts.<br />

Fig. 6.1<br />

Vidange du ballon d’ECS<br />

h Remarque!<br />

Lorsque vous êtes absents sur une longue<br />

période, nous recommandons de ne pas couper<br />

la chaudière mais d’activer la fonction hors gel.<br />

S’il est cependant nécessaire de couper<br />

l’appareil ou si votre appareil ne se trouve pas<br />

dans un local à l’abri du gel, videz l’appareil de<br />

la manière suivante:<br />

Fig. 6.2 Nettoyage interne du réservoir<br />

• Fermez la conduite d’alimentation d’eau froide.<br />

• Fixez un tuyau sur le raccord en T installé pour la<br />

vidange.<br />

• Amenez l’extrémité libre du tuyau à un endroit adéquat<br />

pour l’écoulement. Ouvrez la soupape de vidange.<br />

• Ouvrez la prise de prélèvement d’eau la plus élevée<br />

pour purger et vider complètement les conduites<br />

d’eau.<br />

Instructions d’installation et mode d’emploi <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03<br />

CHFR<br />

9


7 Sav et garantie<br />

8 Recyclage et mise au rebut<br />

7 Sav et garantie<br />

7.1 <strong>Vaillant</strong> GmbH SAV Usime<br />

Dietikon<br />

Telefon: (044)744 29 -39<br />

Telefax: (044)744 29 -38<br />

Fribourg:<br />

Téléfon: (026)409 72 -17<br />

Téléfax: (026)409 72 -19<br />

<strong>Vaillant</strong> GmbH<br />

Postfach 86<br />

Riedstrasse 10<br />

CH-8953 Dietikon 1/ZH<br />

Téléphone: (044)744 29 -29<br />

Téléfax: (044)744 29 -28<br />

Case postale 4<br />

CH-1752 Villars-sur-Glâne 1<br />

Téléphone: (026)409 72 -10<br />

Téléfax: (026)409 72 -14<br />

7.2 Garantie constructeur<br />

Si vous souhaitez bénéficier de la garantie constructeur,<br />

l‘appareil doit impérativement avoir été installé par un<br />

installateur qualifié et agréé. Nous accordons une garantie<br />

constructeur au propriétaire de l‘appareil conformément<br />

aux conditions générales de vente <strong>Vaillant</strong> locales<br />

et aux contrats d‘entretien correspondants.<br />

Seul notre service après-vente est habilité à procéder à<br />

des travaux s‘inscrivant dans le cadre de la garantie.<br />

8 Recyclage et mise au rebut<br />

8.1 Appareil<br />

Chez <strong>Vaillant</strong>, le recyclage et la mise au rebut sont déjà<br />

pris en compte lors de la mise au point des produits. Les<br />

normes d’usine <strong>Vaillant</strong> imposent de sévères conditions.<br />

Lors du choix des matériaux, la possibilité de recyclage,<br />

la capacité de démontage et de séparation des matériaux<br />

et des groupes sont prises en compte tout comme<br />

les dangers pour l’environnement et la santé lors du recyclage<br />

et de la mise au rebut de la proportion inévitable<br />

de matériaux non recyclables.<br />

Votre ballon d’ECS se compose en majeure partie de<br />

matières métalliques qui peuvent être refondues dans<br />

des aciéries et des usines sidérurgiques et qui sont donc<br />

presque réutilisables à vie.<br />

Les plastiques utilisés sont caractérisés de sorte à pouvoir<br />

préparer le tri et le fractionnement des matériaux à<br />

des fins de recyclage ultérieur.<br />

8.2 Emballage<br />

<strong>Vaillant</strong> a réduit les emballages des appareils au strict<br />

minimum. La possibilité de réutilisation de ces emballages<br />

est prise en compte lors du choix des matériaux.<br />

Les cartonnages de qualité constituent depuis longtemps<br />

une matière brute secondaire prisée par<br />

l’industrie du carton et du papier.<br />

L’EPS utilisé (Styropor ® ) ) est nécessaire pour protéger<br />

les produits pendant le transport. L’EPS est recyclable à<br />

100 % et ne contient pas de CFC. De même, des feuilles<br />

et des bandes de cerclage recyclables sont utilisées.<br />

10 Instructions d’installation et mode d’emploi <strong>uniSTOR</strong>


Données techniques 9<br />

9 Données techniques<br />

Désignation de l’appareil VIH R 120/5F VIH R 150/5F VIH R 200/5F Unités<br />

Contenu du ballon (nominal) 115 150 200 l<br />

Surpression autorisée de fonctionnement pour l’ECS 6 6 6 bar<br />

Surpression de contrôle autorisée pour eau chaude 12 12 12 bar<br />

Surpression autorisée de fonct. pour l’eau de chauffage 6 6 6 bar<br />

Surpression de contrôle autorisée pour eau chaude 12 12 12 bar<br />

Température ECS max. autorisée 85 85 85 °C<br />

Température eau de chauffage max. autorisée 110 110 110 °C<br />

Puissance continue ECS 615 (25) 640 (26) 837 (34) l/h (kW)<br />

Puissance continue ECS (85/65 °C) 25 25 25 kW<br />

Puissance de sortie ECS 1) 145 195 250 l/10 min<br />

Caractéristique de puissance N L<br />

1)<br />

1 2 3,5 -<br />

Surface de chauffage 0,85 0,9 1,17 m 2<br />

Contenu des spirales de chauffage 5,9 6,2 8,1 l<br />

Courant moyen de chauffage (nominal) 3) 1,6 1,6 1,6 m 3 /h<br />

Perte de pression avec un courant moyen de chauffage<br />

(nominal)<br />

50 50 65 mbar<br />

Consommation d’énergie en veille 2) 1,3 1,4 1,6 kWh/24h<br />

Raccord eau froide R 3 /4 R 3 /4 R 3 /4 Filet<br />

Raccord eau chaude R 3 /4 R 3 /4 R 3 /4 Filet<br />

Raccord de circulation R 3 /4 R 3 /4 R 3 /4 Filet<br />

Raccord départ et retour R 1 R 1 R 1 Filet<br />

Hauteur 752 970 1240 mm<br />

Diamètre 564 604 604 mm<br />

Poids à vide 68 79 97 kg<br />

1)<br />

Calculé conformément à DIN 4708 partie 3<br />

2)<br />

Pour une T entre température eau ambiant et eau chaude de 40 K<br />

3)<br />

Avec kit de charge du ballon<br />

Instructions d’installation et mode d’emploi <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03<br />

CHFR<br />

11


Per il gestore / per il tecnico<br />

Istruzioni per l’uso e l’installazione<br />

<strong>uniSTOR</strong><br />

VIH R 120/5F<br />

VIH R 150/5F<br />

VIH R 200/5F<br />

CHIT


Indice<br />

Istruzioni sulla documentazione<br />

Istruzioni sulla documentazione ............................... 2<br />

Simboli utilizzati.................................................................... 2<br />

1 Descrizione dell'apparecchio .......................... 3<br />

1.1 Utilizzo conforme ..................................................... 3<br />

1.2 Elenco dei modelli e potenza in servizio continuo 3<br />

1.3 Utilizzo combinato di VIH con dispositivi<br />

di riscaldamento ....................................................... 3<br />

1.4 Centraline ................................................................... 3<br />

1.5 Targhetta dei dati tecnici ....................................... 3<br />

2.1 Regole e disposizioni ............................................. 4<br />

2.2 Avvertenze sulla sicurezza .................................... 4<br />

2.2.1 Installazione .............................................................. 4<br />

2.2.2 Protezione antigelo ................................................. 4<br />

2.2.3 Perdite ........................................................................ 4<br />

2.2.4 Modifiche .................................................................... 4<br />

3 Utilizzo .............................................................. 4<br />

3.1 Messa in funzione .................................................... 4<br />

3.2 Regolazione della temperatura dell’acqua<br />

del bollitore ................................................................ 4<br />

3.3 Cura ............................................................................. 5<br />

4 Installazione ..................................................... 5<br />

4.1 Requisiti relativi al luogo di installazione .......... 5<br />

4.2 Installazione del bollitore ...................................... 5<br />

4.3 Dimensioni dell’apparecchio e dei collegamenti 6<br />

4.4 Montaggio dei raccordi per l’allacciamento ...... 7<br />

4.5 Montaggio del sensore ........................................... 7<br />

4.6 Installazione elettrica .............................................. 8<br />

Istruzioni sulla documentazione<br />

Durante l’installazione dell’apparecchio attenersi alle<br />

istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale!<br />

Simboli utilizzati<br />

Spiegazione dei simboli utilizzati nel testo:<br />

d Pericolo!<br />

Pericolo imminente di morte!<br />

a Attenzione!<br />

Possibile situazione pericolosa per il prodotto<br />

e l´ambiente!<br />

h Nota!<br />

Suggerimenti per l´utenza.<br />

• Attività necessaria<br />

Nel caso di danni subentranti in seguito a mancata osservanza<br />

alle istruzioni del presente manuale non assumiamo<br />

responsabilità alcuna.<br />

5 Messa in funzione ............................................ 8<br />

5.1 Messa in funzione dell’impianto ........................... 8<br />

5.2 Istruzioni all'utente .................................................. 8<br />

6 Ispezione e manutenzione .............................. 9<br />

6.1 Manutenzione dell’anodo di protezione ............ 9<br />

6.3 Pulizia del serbatoio interno ................................. 9<br />

7 Assistenza clienti e garanzia ......................... 10<br />

7.1 Assistenza clienti della <strong>Vaillant</strong> GmbH ............. 10<br />

7.2 Garanzia del produttore ......................................... 10<br />

8 Riciclaggio e smaltimento .............................. 10<br />

8.1 Apparecchio............................................................... 10<br />

8.2 Imballaggio ................................................................ 10<br />

9 Dati tecnici ....................................................... 11<br />

2<br />

Istruzioni per l’uso e l’installazione <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03


Descrizione dell'apparecchio 1<br />

1 Descrizione dell'apparecchio<br />

1.1 Utilizzo conforme<br />

I serbatoi per acqua calda, come descritto nel prospetto<br />

dei modelli, servono esclusivamente al rifornimento di<br />

acqua calda potabile fino a una temperatura di 85°C, in<br />

ambito domestico e industriale. Vengono impiegati in<br />

combinazione con caldaie o apparecchi per la produzione<br />

istantanea di acqua calda. I serbatoi possono essere<br />

integrati senza alcun problema in ogni impianto centralizzato<br />

per la produzione di acqua calda, attenendosi<br />

sempre a queste istruzioni.<br />

a Attenzione!<br />

Qualsiasi altro uso non conforme è vietato!<br />

1.2 Elenco dei modelli e potenza in servizio continuo<br />

Potenza dei<br />

Potenza in servizio continuo [kW] / [l/h]<br />

dispositivi di<br />

riscaldamento<br />

[kW]<br />

VIH R 120/5F VIH R 150/5F VIH R 200/5F<br />

15 15 / 370 15 / 370 15 / 370<br />

20 20 / 490 20 / 490 20 / 490<br />

25 25 / 615 25 /615 25 / 615<br />

30 25 / 615 26 / 640 30 / 740<br />

35 25 / 615 26 / 640 34 / 837<br />

40 25 / 615 26 / 640 34 / 837<br />

Potenza continua massima con una capacità media di 1,6 m 3 /h<br />

(l/h a 10/45°)<br />

Combinazioni da evitare:<br />

Una potenza dell'apparecchio di riscaldamento al di<br />

sotto del 25% o al di sopra del 135% della potenza continua<br />

del bollitore (kW). In caso di utilizzo di un apparecchio<br />

di riscaldamento dotato di una potenza inferiore<br />

rispetto alla potenza continua del bollitore, solo la potenza<br />

dell'apparecchio di riscaldamento potrà essere<br />

considerata come potenza continua effettiva.<br />

Esempio:<br />

Per il calcolo approssimativo della potenza continua<br />

del bollitore, è possibile applicare la seguente formula<br />

(incremento di temperatura di 10°C a 45°C):<br />

Potenza dell'apparecchio di riscaldamento<br />

(kW) x 25 = potenza in funzionamento del bollitore (l/h)<br />

25 kW x 25 ~ 625 l/h<br />

1.4 Centraline<br />

Per la regolazione della preparazione dell’acqua calda è<br />

possibile impiegare i seguenti dispositivi:<br />

VRC MF, VRC MF-TEC, VRC 630, VRC 620, VRC UBW.<br />

In combinazione con la linea dei dispositivi di riscaldamento<br />

...TEC e ...VIT, la preparazione dell’acqua calda<br />

può essere controllata mediante l’apparecchio di riscaldamento.<br />

In questo caso, i periodi di tempo per la preparazione<br />

dell’acqua calda possono essere programmati<br />

mediante il regolatore incorporato.<br />

1.5 Targhetta dei dati tecnici<br />

La targhetta dei dati tecnici è posta lateralmente, in alto<br />

sul pannello di rivestimento.<br />

La terza e la quarta cifra del numero di serie riportato<br />

sulla targhetta dei dati tecnici rappresentano l'anno di<br />

produzione dell'apparecchio (vedere fig. 1.1).<br />

h Nota!<br />

Utilizzando una pompa di carica di dimensioni<br />

maggiori, il rendimento del bollitore può aumentare<br />

(v. gli schemi dell’impianto).<br />

1.3 Utilizzo combinato di VIH con dispositivi<br />

di riscaldamento<br />

I serbatoi dell’acqua calda VIH possono essere usati con<br />

diverse combinazioni di apparecchi di riscaldamento. Per<br />

ottenere una resa equilibrata, la potenza dell’apparecchio<br />

di riscaldamento non deve essere molto elevata.<br />

Combinazione consigliata:<br />

La potenza dell'apparecchio di riscaldamento (kW) deve essere<br />

tra il 40 e il 110% della potenza continua del bollitore (kW).<br />

Combinazione possibile:<br />

La potenza dell'apparecchio di riscaldamento (kW) deve<br />

essere tra il 25 e il 40 % oppure tra il 110 e il 135% della<br />

potenza continua del bollitore (kW).<br />

N. di serie. 21071200100054720002005000N9<br />

VIH R 120/5 F<br />

Volume nominale<br />

Serbatoio di acciaio smaltato anticorrosione<br />

Potenza in funzionamento continuo (85/65 °C)<br />

Valore caratteristico potenza<br />

max.<br />

Dispersione termica<br />

Sovrapressione di esercizio ammessa<br />

Pressione di prova ammessa<br />

Sovrapressione di esercizio<br />

ammessa mezzo di riscaldamento<br />

Sovrapressione di esercizio<br />

ammessa mezzo di riscaldamento<br />

Temperatura di esercizio ammessa<br />

mezzo di riscaldamento<br />

Capacità del circuito di riscaldamento<br />

Superficie di riscaldamento<br />

Prima dell’installazione leggere le istruzioni per l’installazione!<br />

Prima della messa in servizio leggere le istruzioni per l’uso!<br />

Fig. 1.1 Targhetta dei dati tecnici<br />

115 l<br />

25,0 kW<br />

NL 1,0<br />

85°C<br />

1,3 kWh/24 h<br />

6 bar<br />

12 bar<br />

6 bar<br />

12 bar<br />

110°C<br />

5,9 l<br />

0,85 m 2<br />

Istruzioni per l’uso e l’installazione <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03<br />

CHIT<br />

3


2 Avvertenze sulla sicurezza enorme<br />

3 Utilizzo<br />

2 Avvertenze sulla sicurezza enorme<br />

2.1 Regole e disposizioni<br />

È necessario rispettare le disposizioni per l’acqua della<br />

SVGW.<br />

• Linee guida per la prova dei moduli cascata conformi<br />

a W/TPW 115 del 10/1994<br />

• Principi guida W3 per la costruzione di impianti per<br />

acqua potabile.<br />

• Norme SIA 385 e 385/3<br />

• Concetti generali in conformità a W/TPW 102/1<br />

• Concetti idraulici in conformità a W/TPW 102/2<br />

• Concetti acustici in conformità a W/TPW 102/3<br />

2.2 Avvertenze sulla sicurezza<br />

2.2.1 Installazione<br />

Per la salvaguardia della propria sicurezza, il montaggio<br />

del bollitore per l’acqua calda deve essere eseguito esclusivamente<br />

da un’azienda specializzata riconosciuta!<br />

Questa è anche responsabile dell’ispezione/manutenzione,<br />

così come delle riparazioni o delle modifiche relative<br />

all’impianto di riscaldamento!<br />

3 Utilizzo<br />

3.1 Messa in funzione<br />

Per la messa in funzione del bollitore dell’acqua calda<br />

attenersi ai seguenti punti:<br />

• La conduttura di alimentazione dell’acqua fredda è<br />

aperta? In caso contrario, aprirla.<br />

• Il bollitore dell’acqua calda è pieno d’acqua?<br />

È possibile scoprire questo, se aprendo una valvola di<br />

presa dell’acqua calda ne esce uno zampillo. Se non<br />

esce acqua, riempire l'apparecchio aprendo la conduttura<br />

di alimentazione dell’acqua fredda. Il bollitore è<br />

da considerare pieno non appena dell’acqua fredda inizia<br />

ad uscire dalla valvola di presa.<br />

• L’apparecchio è pronto per l’uso?<br />

In caso contrario, accenderlo.<br />

3.2 Regolazione della temperatura dell’acqua del<br />

bollitore<br />

1<br />

2.2.2 Protezione antigelo<br />

Per trarre vantaggio da tutte le funzioni di sicurezza<br />

dell’impianto di riscaldamento, questo non dovrebbe mai<br />

venire spento completamente.<br />

Se l’apparecchio dovesse restare a lungo inattivo in un<br />

locale a rischio di congelamento, il bollitore dovrà essere<br />

vuotato completamente (v. il Capitolo ”Svuotamento<br />

del bollitore dell’acqua calda”).<br />

40 °C<br />

15 °C<br />

Frostschutz<br />

70 °C<br />

2.2.3 Perdite<br />

In caso di perdite nelle condutture tra bollitore, apparecchio<br />

di riscaldamento e valvole di presa, chiudere la valvola<br />

dell’acqua fredda sul gruppo di sicurezza e fare<br />

eseguire la riparazione del guasto da un’azienda specializzata<br />

riconosciuta.<br />

2.2.4 Modifiche<br />

Eventuali modifiche alle condutture di alimentazione, di<br />

sfiato e alla valvola di sicurezza devono essere eseguite<br />

esclusivamente un’azienda specializzata riconosciuta!<br />

2<br />

Fig. 3.1 Regolazione della temperatura dell’acqua del bollitore<br />

d<br />

Pericolo di scottature!<br />

Attenzione: a seconda della regolazione, con<br />

temperature fino a 85°C, l’acqua può uscire<br />

dalle valvole di presa!<br />

• Impostare la temperatura desiderata per l’acqua del<br />

bollitore sulla centralina (1).<br />

Durante la configurazione è possibile leggere la temperatura<br />

nominale del bollitore sul display dell'apparecchio<br />

di riscaldamento <strong>Vaillant</strong>.<br />

Per motivi igienici (per es. protezione contro la legionella)<br />

ed economici, consigliamo di impostare la temperatura<br />

su 60°C.<br />

• Premendo il pulsante ”+” (2), sul display della centralina,<br />

l’indicazione della temperatura del bollitore viene<br />

visualizzata per 5 secondi.<br />

4<br />

Istruzioni per l’uso e l’installazione <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03


Utilizzo 3<br />

Installazione 4<br />

3.3 Cura<br />

Avere cura della struttura esterna del bollitore pulendola<br />

con un panno umido (leggermente insaponato, se necessario).<br />

h Nota!<br />

Per non danneggiare il rivestimento del<br />

bollitore, non utilizzare mai detergenti corrosivi<br />

o da applicare con una spazzola (per es. benzina<br />

o simili).<br />

4 Installazione<br />

4.1 Requisiti relativi al luogo di installazione<br />

• Allo scopo di impedire la dispersione del calore, il<br />

bollitore dovrebbe essere installato nelle immediate<br />

vicinanze dell'apparecchio di riscaldamento.<br />

• Durante la scelta del luogo di installazione occorre<br />

tenere in considerazione il peso del bollitore pieno:<br />

VIH R 120/5.1 = 183 kg<br />

VIH R 150/5.1 = 229 kg<br />

VIH R 200/5.1 = 297 kg<br />

• Il bollitore dell’acqua calda deve essere installato in un<br />

locale riparato dal gelo.<br />

• Scegliere il luogo di installazione in modo da rendere<br />

possibile l’allacciamento alle condutture (sia dell’<br />

acqua potabile che dell’impianto di riscaldamento).<br />

h Nota!<br />

Allo scopo di ridurre lo spreco di energia,<br />

le condutture dell’impianto di riscaldamento<br />

e dell’acqua calda devono essere coibentate,<br />

come previsto dal regolamento sul risparmio<br />

energetico.<br />

4.2 Installazione del bollitore<br />

Per facilitare il trasporto dell’apparecchio, è possibile montare<br />

delle maniglie sulla parte inferiore del rivestimento.<br />

1<br />

2<br />

Fig. 4.1 Trasporto del bollitore del VIH<br />

• Togliere il bollitore (1) dall’imballaggio solo quando<br />

si trova sul luogo dell’installazione.<br />

• Regolare la posizione del bollitore mediante i tre piedini<br />

regolabili (2).<br />

Istruzioni per l’uso e l’installazione <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03<br />

CHIT<br />

5


4 Installazione<br />

4.3 Dimensioni dell’apparecchio e dei collegamenti<br />

242<br />

235<br />

50<br />

7<br />

A<br />

D<br />

C<br />

B<br />

2)<br />

1)<br />

E<br />

80<br />

180<br />

180<br />

55 55<br />

2 3<br />

4 1<br />

73<br />

6<br />

5<br />

Fig. 4.2 Dimensioni<br />

1) Altezza dei collegamenti 3 e 4 con le squadre montate<br />

2) Altezza dei collegamenti 1, 2 e 5 con le squadre montate<br />

1 Raccordo dell’acqua fredda R 3/4<br />

2 Raccordo dell’acqua calda R 3/4<br />

3 Mandata del bollitore R 1<br />

4 Ritorno del bollitore R 1<br />

5 Raccordo per la circolazione R 3/4<br />

6 Sensore ad immersione<br />

7 Raccordo del sifone<br />

R = filettatura esterna<br />

Rp = filettatura interna<br />

6<br />

Istruzioni per l’uso e l’installazione <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03


Installazione 4<br />

Apparecchio A B C D E<br />

VIH R 120/5F 752 801 791 690 564<br />

VIH R 150/5F 970 1014 1004 905 604<br />

VIH R 200/5F 1240 1284 1274 – 1) 604<br />

Tab. 4.1 Dimensioni in mm<br />

1)<br />

Non è possibile installare il bollitore VIH R 200 con un apparecchio di<br />

riscaldamento a gas a parete.<br />

Le dimensioni di montaggio dell'apparecchio di riscaldamento<br />

e le tolleranze (in particolare con l'uso di un set di tubazioni<br />

<strong>Vaillant</strong>) vanno tratte dalle istruzioni per l'installazione<br />

dell'apparecchio e dalle istruzioni dei relativi accessori.<br />

4.4 Montaggio dei raccordi per l’allacciamento<br />

Per il collegamento dell’apparecchio di riscaldamento al<br />

bollitore dell’acqua calda, la <strong>Vaillant</strong> fornisce diversi sistemi<br />

di tubature come accessori per l’installazione esterna<br />

o interna al muto. Tra le altre cose, è possibile<br />

avere degli accessori per l’allacciamento che, collegati a<br />

una caldaia per l’acqua di circolo, consentono una compensazione<br />

della tolleranza, sia in senso verticale che in<br />

senso orizzontale, permettendo così di ottenere una<br />

certa flessibilità durante l’installazione.<br />

Per informazioni sugli accessori consultare un listino<br />

prezzi valido.<br />

h Nota!<br />

Durante il montaggio dei raccordi per<br />

l’allacciamento attenersi alle istruzioni allegate<br />

ai rispettivi accessori.<br />

In caso di installazione della tubatura da parte del cliente,<br />

sono richiesti i seguenti componenti:<br />

- valvola di sicurezza (6 bar) per la conduttura<br />

dell’acqua fredda<br />

- bollitore di espansione per l’acqua potabile, se necessario<br />

- riduttore di pressione nella conduttura dell’acqua<br />

fredda, se necessario<br />

- freno a gravità nel circolo di riscaldamento, se necessario<br />

- rubinetti di manutenzione<br />

- pompa di carica/valvola a 3 vie, se necessarie<br />

- pompa di circolazione con temporizzatore, se necessaria<br />

Per l’installazione da parte del cliente è disponibile un<br />

set di accessori (Art n° 305 967) per la tubatura, composto<br />

da quattro raccordi a squadra.<br />

Queste consentono l’allacciamento di tubi in rame<br />

(Ø 15 mm) mediante un avvitamento a pressione.<br />

h Nota!<br />

Per impedire la circolazione termica nei rispettivi<br />

raccordi a squadra, installare l’apposito dispositivo<br />

antiriflusso sul ritorno del bollitore.<br />

• Montare gli appositi dispositivi di sicurezza nella<br />

conduttura dell’acqua fredda.<br />

• Chiudere le condutture dell’acqua fredda e dell’acqua<br />

calda (interne o esterne)<br />

• Installare una conduttura di circolazione.<br />

Il bollitore è predisposto con un raccordo per<br />

l’allacciamento di una conduttura di circolazione.<br />

È disponibile anche un set di accessori<br />

(Art. n° 305 957) composto da quattro pompe di<br />

ricircolo con relativa tubatura.<br />

4.5 Montaggio del sensore<br />

Se nella fornitura dell'apparecchio di riscaldamento o<br />

della centralina non dovesse comprendere un sensore<br />

del bollitore, questo potrà essere ordinato alla <strong>Vaillant</strong><br />

(Art. n° 306 257); eventualmente, è disponibile anche<br />

una prolunga di 5 m (Art. n° 306 269).<br />

Fig. 4.3 Montaggio del sensore<br />

• Inserire il sensore del bollitore (1), ed eventualmente<br />

il sensore per il termometro (2), nel manicotto ad immersione<br />

(3) fino al loro completo arresto.<br />

Tra gli accessori è disponibile un termometro per<br />

l’indicazione della temperatura dell’acqua, nel caso in<br />

cui l'apparecchio di riscaldamento non fosse provvisto<br />

dell’indicatore di temperatura del bollitore<br />

(v. capitolo 3.2).<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Durante il montaggio della tubatura attenersi alle misure<br />

descritte nel Capitolo 4.3 e procedere nel modo seguente:<br />

• Chiudere la mandata e il ritorno del bollitore.<br />

Istruzioni per l’uso e l’installazione <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03<br />

CHIT<br />

7


4 Installazione<br />

5 Messa in funzione<br />

4.6 Installazione elettrica<br />

d Pericolo<br />

I collegamenti che conducono tensione possono<br />

causare folgorazioni letali. Per prima cosa,<br />

disinserire sempre l’alimentazione elettrica.<br />

Innanzitutto, eseguire l’installazione<br />

nell’allacciamento.<br />

5 Messa in funzione<br />

5.1 Messa in funzione dell’impianto<br />

Per il collegamento dell’installazione elettrica procedere<br />

come segue:<br />

• Riempire il bollitore dell’acqua calda mediante i rubinetti<br />

di riempimento e di svuotamento<br />

dell'apparecchio di riscaldamento.<br />

• Riempire il bollitore dell’acqua calda con acqua potabile.<br />

• Evacuare l’aria dall’impianto di riscaldamento e<br />

dell’acqua potabile.<br />

• Verificare la tenuta stagna delle condutture.<br />

• Mettere in funzione l'apparecchio di riscaldamento.<br />

h Nota!<br />

Impostare la temperatura e i tempi di<br />

riscaldamento dell’acqua (se tale centralina è<br />

presente, consultare le istruzioni allegate).<br />

Fig. 4.4 Installazione elettrica<br />

5.2 Istruzioni all'utente<br />

Istruire l’utente sull’uso e le funzioni dell’apparecchio.<br />

Per questo scopo occorre seguire le seguenti misure:<br />

• Consegnare all’utente le istruzioni di installazione e di<br />

utilizzo, così come la rimanente documentazione relativa<br />

all’apparecchio.<br />

• Fornire raccomandazioni in merito alla regolazione<br />

corretta ed economica della temperatura.<br />

• Fornire raccomandazioni sulla necessità di una manutenzione<br />

regolare dell’impianto (contratto di manutenzione).<br />

• Collegare il sensore del bollitore all'apparecchio di<br />

riscaldamento o ad una centralina esterna. Per il<br />

luogo di installazione della barra dei terminali e per<br />

la descrizione dei morsetti consultare le relative istruzioni<br />

dell’apparecchio.<br />

I<br />

0<br />

I<br />

0<br />

I<br />

0<br />

Fig. 5.1<br />

Messa in funzione dell’impianto<br />

8<br />

Istruzioni per l’uso e l’installazione <strong>uniSTOR</strong>


Ispezione e manutenzione 6<br />

6 Ispezione e manutenzione<br />

6.1 Manutenzione dell’anodo di protezione<br />

Per la prima volta dopo 2 anni occorre controllare con<br />

un esame visivo se l'anodo di protezione al magnesio è<br />

consumato. Il primo controllo per la corrosione<br />

dell’anodo di protezione al magnesio deve avvenire due<br />

anni dopo l’installazione. In seguito, tale controllo deve<br />

essere effettuato annualmente.<br />

6.2 Svuotamento del bollitore dell’acqua calda<br />

d<br />

Pericolo di scottature!<br />

Attenzione: a seconda della regolazione, con<br />

temperature fino a 85°C, l’acqua può uscire<br />

dalle valvole di presa e di svuotamento!<br />

• Appena completato lo svuotamento, chiudere di nuovo<br />

le valvole di presa dell’acqua calda e la valvola di scarico.<br />

• Rimuovere il tubo flessibile.<br />

6.3 Pulizia del serbatoio interno<br />

Poiché i lavori di pulizia da effettuarsi all‘interno del<br />

bollitore rientrano nella zona dell‘acqua sanitaria,<br />

adoperare misure igieniche appropriate nell‘uso di apparecchi<br />

e mezzi di pulizia.<br />

Per pulire il serbatoio interno, procedere come segue:<br />

• Svuotare il bollitore.<br />

• Rimuovere il coperchio flangiato dell‘apertura di pulizia.<br />

• Procedere ad una pulizia con getto d‘acqua. Se necessario,<br />

eliminare i depositi con un utensile adatto (ad<br />

es. un raschietto in legno o in plastica) e risciacquare.<br />

Fig. 6.1<br />

Svuotamento del bollitore dell’acqua calda<br />

h Nota!<br />

Durante periodi di assenza prolungati, è<br />

consigliabile non spegnere la caldaia, in modo<br />

da garantire la funzione di protezione antigelo.<br />

Se tuttavia fosse indispensabile tenere<br />

l'apparecchio in un locale a rischio di gelo,<br />

svuotare il bollitore come descritto di seguito:<br />

Fig. 6.2 Pulizia dell’interno del bollitore<br />

• Chiudere la conduttura dell’acqua fredda.<br />

• Fissare un tubo flessibile alla valvola di scarico del<br />

bollitore dell’acqua calda.<br />

• Collocare l’estremità libera del tubo flessibile in un<br />

luogo di scarico idoneo. Aprire la valvola di scarico.<br />

• Aprire la valvola dell'acqua calda collocata più in alto<br />

per eseguire lo sfiato e lo svuotamento completo delle<br />

condutture dell'acqua.<br />

Istruzioni per l’uso e l’installazione <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03<br />

CHIT<br />

9


7 Assistenza clienti e garanzia<br />

8 Riciclaggio e smaltimento<br />

7 Assistenza clienti e garanzia<br />

7.1 Assistenza clienti della <strong>Vaillant</strong> GmbH<br />

Dietikon<br />

Telefon: (044)744 29 -39<br />

Telefax: (044)744 29 -38<br />

Fribourg:<br />

Téléfon: (026)409 72 -17<br />

Téléfax: (026)409 72 -19<br />

<strong>Vaillant</strong> GmbH<br />

Postfach 86<br />

Riedstrasse 10<br />

CH-8953 Dietikon 1/ZH<br />

Telefon: (044)744 29 -29<br />

Telefax: (044)744 29 -28<br />

Case postale 4<br />

CH-1752 Villars-sur-Glâne 1<br />

Téléfon: (026)409 72 -10<br />

Téléfax: (026)409 72 -14<br />

7.2 Garanzia del produttore<br />

La garanzia del costruttore ha valore solo se<br />

l‘installazione è stata effettuata da un tecnico abilitato e<br />

qualificato ai sensi della legge. L‘acquirente<br />

dell‘apparecchio può avvalersi di una garanzia del<br />

costruttore alle condizioni commerciali <strong>Vaillant</strong> specifiche<br />

del paese di vendita e in base ai contratti di manutenzione<br />

stipulati.<br />

I lavori coperti da garanzia vengono effettuati, di regola,<br />

unicamente dal nostro servizio di assistenza.<br />

8 Riciclaggio e smaltimento<br />

8.1 Apparecchio<br />

Il riciclaggio e lo smaltimento di tutti i prodotti <strong>Vaillant</strong><br />

sono attentamente valutati già nella fase dello sviluppo<br />

produttivo. Le procedure di fabbricazione <strong>Vaillant</strong> stabiliscono<br />

dei requisiti vincolanti.<br />

Nella selezione delle materie prime vengono valutati fattori<br />

come la riciclabilità, la possibilità di smontaggio e di<br />

separazione dei materiali e dei componenti costruttivi,<br />

Il bollitore è costituito in gran parte da materiali metallici<br />

che è possibile fondere nuovamente in acciaierie e<br />

stabilimenti metallurgici e che è dunque possibile riutilizzare<br />

in modo praticamente illimitato.<br />

Le materie plastiche utilizzate sono contrassegnate e<br />

dunque predisposte alla classificazione e al frazionamento<br />

per il successivo riciclaggio.<br />

8.2 Imballaggio<br />

La <strong>Vaillant</strong> ha ridotto al minimo indispensabile<br />

l'imballaggio per il trasporto degli apparecchi. Nella scelta<br />

dei materiali dell'imballaggio si è posto l'accento, in<br />

modo coerente, con la possibilità di riutilizzo.<br />

I preziosi imballaggi di cartone costituiscono già da<br />

tempo una materia prima secondaria molto richiesta<br />

dall'industria del cartone e della carta.<br />

L'EPS (Styropor ® ) utilizzato è necessario a proteggere i<br />

prodotti durante il trasporto. L'EPS è riciclabile al 100 %<br />

e privo di CFC. Vengono inoltre utilizzati pellicole e nastri<br />

di reggiatura riciclabili.<br />

10 Bedienungs- und Installationsanleitung <strong>uniSTOR</strong>


Dati tecnici 9<br />

9 Dati tecnici<br />

Denominazione dell‘apparecchio VIH R 120/5F VIH R 150/5F VIH R 200/5F Unità<br />

Capacità nominale del bollitore 115 150 200 l<br />

Sovrapressione di servizio ammessa per l’acqua calda 6 6 6 bar<br />

Sovrapressione di prova ammessa per l’acqua calda 12 12 12 bar<br />

Sovrapressione di servizio ammessa per l’acqua<br />

di riscaldamento<br />

Sovrapressione di prova ammessa per l’acqua<br />

di riscaldamento<br />

6 6 6 bar<br />

12 12 12 bar<br />

Temperatura max. dell’acqua calda 85 85 85 °C<br />

Temperatura max. dell’acqua del riscaldamento 110 110 110 °C<br />

Potenza continua acqua calda 615 (25) 640 (26) 837 (34) l/h (kW)<br />

Potenza continua acqua calda (85/65° C) 25 25 25 kW<br />

Potenza di uscita acqua calda 1) 145 195 250 l/10 min<br />

Indice di rendimento N L 1) 1 2 3,5 -<br />

Superficie di riscaldamento 0,85 0,9 1,17 m 2<br />

Capacità della spirale di riscaldamento 5,9 6,2 8,1 l<br />

Capacità nominale media di riscaldamento 3) 1,6 1,6 1,6 m 3 /h<br />

Perdita di pressione alla capacità nominale media<br />

di riscaldamento<br />

50 50 65 mbar<br />

Consumo di energia in stato di servizio 2) 1,3 1,4 1,6 kWh/24h<br />

Raccordo dell’acqua fredda R 3 /4 R 3 /4 R 3 /4 Filettatura<br />

Raccordo dell’acqua calda R 3 /4 R 3 /4 R 3 /4 Filettatura<br />

Raccordo per la circolazione R 3 /4 R 3 /4 R 3 /4 Filettatura<br />

Raccordo di mandata e di ritorno R 1 R 1 R 1 Filettatura<br />

Altezza 752 970 1240 mm<br />

Diametro 564 604 604 mm<br />

Peso a vuoto 68 79 97 kg<br />

1)<br />

Determinato secondo DIN 4708, Parte 3<br />

2)<br />

Con un T di 40 K tra temperatura ambiente e temperatura dell’acqua calda<br />

3)<br />

Con set di carica del bollitore<br />

Istruzioni per l’uso e l’installazione <strong>uniSTOR</strong> / 834946_03<br />

CHIT<br />

11


834946_03_CHde;fr;it 05 2009 – Änderungen vorbehalten – Sous réserve de modifications – Con riserva di modifiche

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!