Tout savoir sur le parler en langues.

«D'une manière lucide, précise et solidement biblique, F. Legrand nous expose la source et les dangers du parler en langues actuel et du baptême des esprits qui empoisonnent le christianisme moderne. Dans nos temps de ténèbres et de tiédeur spirituelle où nous voyons l'hérésie du Pentecôtisme et du Charismatisme faire des ravages à l'échelle mondiale, ce livre luit comme une lumière dans les ténèbres. Nous le recommandons fortement à tous chrétiens sérieux qui combattent pour la vérité. De crainte que ce document précieux ne soit perdu et ne puisse être retrouvé sur l'Internet, nous avons trouvé bon de le sauvegarder et de le maintenir enligne pour que son instruction indispensable demeure accessible à tous... Cela dit, nous ne souscrivons pas à l'Arminianisme ni au Prémillénarisme de l'auteur, fausses doctrines autant dangereuses que celle dont il combat contre les langues et dont son texte en est complètement teinté, quoique nous avons cherché à le purifié le plus que possible. En aucune façon supportons-nous la théologie de la secte Darbyste qui influence grandement l'auteur de ce livre, même si celle-ci combat contre les abus chez les Pentecôtistes et le Charismatiques.» «D'une manière lucide, précise et solidement biblique, F. Legrand nous expose la source et les dangers du parler en langues actuel et du baptême des esprits qui empoisonnent le christianisme moderne. Dans nos temps de ténèbres et de tiédeur spirituelle où nous voyons l'hérésie du Pentecôtisme et du Charismatisme faire des ravages à l'échelle mondiale, ce livre luit comme une lumière dans les ténèbres. Nous le recommandons fortement à tous chrétiens sérieux qui combattent pour la vérité. De crainte que ce document précieux ne soit perdu et ne puisse être retrouvé sur l'Internet, nous avons trouvé bon de le sauvegarder et de le maintenir enligne pour que son instruction indispensable demeure accessible à tous... Cela dit, nous ne souscrivons pas à l'Arminianisme ni au Prémillénarisme de l'auteur, fausses doctrines autant dangereuses que celle dont il combat contre les langues et dont son texte en est complètement teinté, quoique nous avons cherché à le purifié le plus que possible. En aucune façon supportons-nous la théologie de la secte Darbyste qui influence grandement l'auteur de ce livre, même si celle-ci combat contre les abus chez les Pentecôtistes et le Charismatiques.»

31.01.2014 Views

mais que c’était une traduction du cœur ! C’était donc n’importe quoi laissé à la fantaisie d’un pseudo-interprète. Ce n’est là, ni ce que la Bible dit, ni ce qu’a enseigné Donald Gee, le maître à penser du pentecôtisme qui affirme que l’interprétation était bel et bien une traduction. Un autre, pour essayer de se sortir de cette situation embarrassante, m’a dit que l’interprétation n’était pas la traduction de ce qui était dit en langue, mais la réponse du ciel à ce qui venait d’être dit ! On est ici en pleine divagation. L’Écriture est délibérément foulée aux pieds, cette Parole qui précise (v. 16), que les actions de grâces en langues devaient être interprétées de telle sorte que l’on comprenne "CE QUI EST DIT" afin que l’auditoire puisse marquer son accord et faire siennes ces actions de grâces en disant: il en est ainsi, amen ! Un autre responsable charismatique a osé me dire qu'un seul parler en langues pouvait engendrer plusieurs types différents d'interprétation ! Si je comprends bien, c'est comme un semis de froment qui, à la récolte, donnerait aussi du maïs, de l'orge et du tournesol sans que le fermier s'en étonne. Peut-on s'attendre à ce qu'une chatte donne naissance à des chiots, des chatons et de poussins ? Et personne ne s'indigne quand, dans le domaine spirituel, UN parler en langue engendre plusieurs types d'interprétation ? Existerait-il un darwinisme charismatique et 96

assisterions-nous là à une sorte de mutation des espèces ? Devais-je accepter passivement sans crier à la fraude ? Une Vraie Traduction Pour se convaincre que l'interprétation dont il s'agit est une vraie TRADUCTION, le terme hermenêia employé ici par Paul se retrouve ailleurs dans le Nouveau Testament. En voici quelques exemples: - Marc 5:41 (JND) "Ayant pris la main de l'enfant, il lui dit Tabithe coumi; ce qui interprété (hermeneia) est: Jeune fille, je te le dis, lève-toi". - Jean 1:38 "..Rabbi, ce qui interprété (hermeneia) signifie maître". - Jean 1:42 "Nous avons trouvé le Messie, ce qui, interprété (hermeneia) est Christ". - Jean 9:7 "Va, et lave-toi au réservoir de Siloé, ce qui est interprété (hermeneia) Envoyé". - Actes 9:36 "..une femme disciple nommée Tabitha, qui, interprété (hermeneia) signifie Dorcas". Il suffit maintenant de poursuivre avec: - 1Cor.12:10 "...à un autre l'interprétation (hermeneia) des langues". 97

mais que c’était une traduction du cœur ! C’était donc<br />

n’importe quoi laissé à la fantaisie d’un pseudo-interprète.<br />

Ce n’est là, ni ce que la Bib<strong>le</strong> dit, ni ce qu’a <strong>en</strong>seigné Donald Gee,<br />

<strong>le</strong> maître à p<strong>en</strong>ser du p<strong>en</strong>tecôtisme qui affirme que<br />

l’interprétation était bel et bi<strong>en</strong> une traduction. Un autre, pour<br />

essayer de se sortir de cette situation embarrassante, m’a dit que<br />

l’interprétation n’était pas la traduction de ce qui était dit <strong>en</strong><br />

langue, mais la réponse du ciel à ce qui v<strong>en</strong>ait d’être dit ! On est<br />

ici <strong>en</strong> p<strong>le</strong>ine divagation. L’Écriture est délibérém<strong>en</strong>t foulée aux<br />

pieds, cette Paro<strong>le</strong> qui précise (v. 16), que <strong>le</strong>s actions de grâces<br />

<strong>en</strong> <strong>langues</strong> devai<strong>en</strong>t être interprétées de tel<strong>le</strong> sorte que l’on<br />

compr<strong>en</strong>ne "CE QUI EST DIT" afin que l’auditoire puisse marquer<br />

son accord et faire si<strong>en</strong>nes ces actions de grâces <strong>en</strong> disant: il <strong>en</strong><br />

est ainsi, am<strong>en</strong> !<br />

Un autre responsab<strong>le</strong> charismatique a osé me dire qu'un seul<br />

par<strong>le</strong>r <strong>en</strong> <strong>langues</strong> pouvait <strong>en</strong>g<strong>en</strong>drer plusieurs types différ<strong>en</strong>ts<br />

d'interprétation ! Si je compr<strong>en</strong>ds bi<strong>en</strong>, c'est comme un semis de<br />

from<strong>en</strong>t qui, à la récolte, donnerait aussi du maïs, de l'orge et du<br />

tournesol sans que <strong>le</strong> fermier s'<strong>en</strong> étonne. Peut-on s'att<strong>en</strong>dre à ce<br />

qu'une chatte donne naissance à des chiots, des chatons et de<br />

poussins ? Et personne ne s'indigne quand, dans <strong>le</strong> domaine<br />

spirituel, UN par<strong>le</strong>r <strong>en</strong> langue <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dre plusieurs types<br />

d'interprétation ? Existerait-il un darwinisme charismatique et<br />

96

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!