31.01.2014 Views

Tout savoir sur le parler en langues.

«D'une manière lucide, précise et solidement biblique, F. Legrand nous expose la source et les dangers du parler en langues actuel et du baptême des esprits qui empoisonnent le christianisme moderne. Dans nos temps de ténèbres et de tiédeur spirituelle où nous voyons l'hérésie du Pentecôtisme et du Charismatisme faire des ravages à l'échelle mondiale, ce livre luit comme une lumière dans les ténèbres. Nous le recommandons fortement à tous chrétiens sérieux qui combattent pour la vérité. De crainte que ce document précieux ne soit perdu et ne puisse être retrouvé sur l'Internet, nous avons trouvé bon de le sauvegarder et de le maintenir enligne pour que son instruction indispensable demeure accessible à tous... Cela dit, nous ne souscrivons pas à l'Arminianisme ni au Prémillénarisme de l'auteur, fausses doctrines autant dangereuses que celle dont il combat contre les langues et dont son texte en est complètement teinté, quoique nous avons cherché à le purifié le plus que possible. En aucune façon supportons-nous la théologie de la secte Darbyste qui influence grandement l'auteur de ce livre, même si celle-ci combat contre les abus chez les Pentecôtistes et le Charismatiques.»

«D'une manière lucide, précise et solidement biblique, F. Legrand nous expose la source et les dangers du parler en langues actuel et du baptême des esprits qui empoisonnent le christianisme moderne. Dans nos temps de ténèbres et de tiédeur spirituelle où nous voyons l'hérésie du Pentecôtisme et du Charismatisme faire des ravages à l'échelle mondiale, ce livre luit comme une lumière dans les ténèbres. Nous le recommandons fortement à tous chrétiens sérieux qui combattent pour la vérité. De crainte que ce document précieux ne soit perdu et ne puisse être retrouvé sur l'Internet, nous avons trouvé bon de le sauvegarder et de le maintenir enligne pour que son instruction indispensable demeure accessible à tous... Cela dit, nous ne souscrivons pas à l'Arminianisme ni au Prémillénarisme de l'auteur, fausses doctrines autant dangereuses que celle dont il combat contre les langues et dont son texte en est complètement teinté, quoique nous avons cherché à le purifié le plus que possible. En aucune façon supportons-nous la théologie de la secte Darbyste qui influence grandement l'auteur de ce livre, même si celle-ci combat contre les abus chez les Pentecôtistes et le Charismatiques.»

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Seigneur Jésus de la plus horrib<strong>le</strong> façon. C’est avec rétic<strong>en</strong>ce<br />

que j’accordais du crédit à ces témoignages. J’ai pour<br />

principe de ne pas ajouter foi aux on-dit, de quelque bord<br />

qu’ils soi<strong>en</strong>t, et de ne jamais me faire une opinion par simp<strong>le</strong><br />

ouï-dire. Mais quand c’est un chréti<strong>en</strong> de l’<strong>en</strong>vergure de<br />

Ralph Shallis qui fait part de son expéri<strong>en</strong>ce personnel<strong>le</strong><br />

dans ce domaine, on est bi<strong>en</strong> forcé de t<strong>en</strong>dre l’oreil<strong>le</strong>. Aux<br />

pages 281 et 282 de son livre Le don de par<strong>le</strong>r diverses<br />

<strong>langues</strong>, il dit ceci:<br />

Je me souvi<strong>en</strong>drai toute ma vie de la réunion de prière<br />

privée à laquel<strong>le</strong> j’ai pu assister. Ceux qui étai<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>ts<br />

se sont laissés al<strong>le</strong>r sans aucune rétic<strong>en</strong>ce à des<br />

exagérations qui ont profondém<strong>en</strong>t choqué mon esprit.<br />

Subitem<strong>en</strong>t, l’un d’eux, celui d’ail<strong>le</strong>urs qui me paraissait<br />

l’homme <strong>le</strong> plus spirituel de tous (ou, peut-être <strong>le</strong> moins<br />

charnel ?) s’est mis à chanter étrangem<strong>en</strong>t dans une langue<br />

inconnue. Il n’a prononcé qu’une seu<strong>le</strong> phrase, dont j’ai très<br />

bi<strong>en</strong> ret<strong>en</strong>u <strong>le</strong>s deux premiers mots: MAHA DEVI Cet homme<br />

a alors interprété cette phrase <strong>en</strong> français de la manière<br />

suivante: "Je suis <strong>le</strong> Dieu tout-puissant: mets ta confiance<br />

<strong>en</strong> moi". Toujours avec la même mélodie curieuse, il a<br />

répété SIX FOIS cette phrase de façon id<strong>en</strong>tique et SIX FOIS<br />

il l’a traduite avec exactem<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s mêmes mots, ce qui l’a<br />

fixée dans ma mémoire. Pour <strong>le</strong>s autres personnes qui<br />

215

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!