You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
étrange aux Saintes-Écritures, elle ne reflète aucunement le sens<br />
original et porte plutôt à la confusion et à <strong>de</strong>s méchantes<br />
interprétations qui donnèrent naissance à toutes sortes <strong>de</strong><br />
perversions <strong>de</strong> la vérité.<br />
Tous ne sont pas <strong>de</strong>s ignorants, plusieurs théologiens, linguistes,<br />
exégètes, et pasteurs, même que <strong>de</strong>s chrétiens communs qui ne<br />
sont pas experts en la matière, savent que le mot «Église»<br />
provient du Grec «EK-KLESIA», un mot composé qui signifie<br />
littéralement «Appelé hors-<strong>de</strong>» et non pas «assemblée».<br />
Il faut donc trouver le sens <strong>de</strong> EK-KLESIA dans sa décomposition<br />
plutôt que dans son ensemble. Quoique le Dictionnaire Grec-<br />
Français <strong>de</strong> J. Planche donne le sens <strong>de</strong> «EKKLESIA» dans son<br />
ensemble comme signifiant «réunion convoquée pour délibérer,<br />
assemblée, place publique, dont la translitération est le mot<br />
église», il faut comprendre que ces désignations sont dans un<br />
sens non chrétien qui se rapporte à <strong>de</strong>s assemblées politiques ou<br />
juridiques, et même commerciales. Il est utilisé à un seul endroit<br />
dans le Nouveau Testament sous cette désignation où nous<br />
voyons clairement qu'il est employé trois fois dans le contexte<br />
d'une assemblée <strong>de</strong> païens qui adoraient la déesse Diane et qui<br />
fut convoquée illégalement (Ac. 19:24-41). Étrange n'est-ce pas<br />
que <strong>de</strong>s chrétiens traduisent le mot «Église» qui concerne l'Église<br />
<strong>de</strong> <strong>Christ</strong> par «assemblée», lorsque celui-ci se rapporte<br />
directement à un culte d'adoration d'une déesse, c'est à nous<br />
17