Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
christianisme survécu à travers tout ce marasme, car la foi réelle<br />
est individuelle avant d'être collective, <strong>de</strong>s croyants fidèles se<br />
tenaient à part dans les déserts, les forêts et les montagnes<br />
(Apoc. 12:13-17). Le principe d'Église en tant qu'institution ou<br />
organisation n'était pas connu d'eux et ils n'avaient aucunement<br />
besoin d'une telle duplicité.<br />
Il a fallu attendre environs 1500 ans pour qu'un homme pédant<br />
et rebelle, un faux prophète et faux docteur du nom <strong>de</strong> John<br />
Nelson Darby (1800-1882), arrive à la conclusion que le mot<br />
«Église» signifie «assemblée», et <strong>de</strong>puis cette signification a été<br />
adoptée universellement dans tout le christianisme. Darby a<br />
même falsifié la Parole <strong>de</strong> Dieu en changeant dans le texte <strong>de</strong> sa<br />
version <strong>de</strong> la Bible le mot «Église» pour celui <strong>de</strong> «assemblée».<br />
Même si certains <strong>de</strong>s Réformateurs avant Darby voyaient dans le<br />
mot «Église» la notion <strong>de</strong> «congrégation», ils étaient conscient<br />
que ce mot fut une translitération ou adaptation du mot Grec<br />
«EKKLESIA» et qu'il pouvait porter différentes significations, ils le<br />
laissaient ainsi sans le traduire car évi<strong>de</strong>mment ils n'étaient pas<br />
assurés <strong>de</strong> sa vraie signification. Le Nouveau Testament contient<br />
plusieurs mots <strong>de</strong> la sorte qui ne furent jamais traduit, comme les<br />
mots «baptême, Satan, diable, démons» et plusieurs autres. On<br />
ne peut s'objecter à la traduction <strong>de</strong> ces mots du temps qu'elle<br />
reflète le sens original, mais pour Darby ce n'était pas le cas. Sa<br />
traduction du mot «Église» par «assemblée» est complètement<br />
16