WL 30 US - Wacker Neuson
WL 30 US - Wacker Neuson
WL 30 US - Wacker Neuson
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
0620588 101<br />
12.2010<br />
Front-end Wheel Loader<br />
Radlader<br />
Cargadora frontal sobre ruedas<br />
Chargeur à roues<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Parts Book<br />
Ersatzteile<br />
Lista de Repuestos<br />
Liste de Pièces de Rechange<br />
www.wackerneuson.com
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Nameplate<br />
Typenschild<br />
Plaque signalétique<br />
Placa de Identificación<br />
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is<br />
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available<br />
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service<br />
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,<br />
and serial number of the unit.<br />
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem<br />
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust<br />
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die<br />
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder<br />
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.<br />
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número<br />
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso<br />
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para<br />
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el<br />
número de serie de la máquina en cuestión.<br />
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de<br />
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations<br />
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque<br />
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces<br />
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de<br />
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de<br />
la machine.<br />
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /<br />
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :<br />
0620588 - 101 3
Part Numbers - Boldface<br />
Fettgedruckte Artikelnummern<br />
Números de partes en negritas<br />
Numéros de pièce - en caractères gras<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that<br />
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic<br />
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the<br />
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other<br />
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.<br />
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene<br />
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen<br />
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden<br />
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an<br />
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für<br />
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten<br />
der einzelnen Kunden variieren.<br />
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos<br />
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de<br />
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se<br />
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para<br />
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de<br />
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de<br />
cada cliente.<br />
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées<br />
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la <strong>Wacker</strong>. Cela veut dire que<br />
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent<br />
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez<br />
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.<br />
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera<br />
dans ses stocks.<br />
4 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Table of Contents<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Indice<br />
Table des matières<br />
Service Kit<br />
Wartungssatz<br />
juego mantenimiento<br />
kit de maintenance<br />
Engine<br />
Motor<br />
Motor<br />
Moteur<br />
Exhaust and Air Filter<br />
Auspuff und Luftfilter<br />
Escape de Filtro del Aire<br />
Échappement des Filtre à Air<br />
Fuel System-Before 03.2007<br />
Kraftstoffsystem<br />
Sistema de Combustible<br />
Système d'Essence<br />
Fuel System-After 03.2007<br />
Kraftstoffsystem 03.2007<br />
Sistema de Combustible 03.2007<br />
Système d'Essence 03.2007<br />
Throttle Control-404C-22<br />
Gasregler > 06.2008<br />
Acelerador > 06.2008<br />
Commande des Gaz > 06.2008<br />
Cooling System-Before 05.2008<br />
Kühlungssystem<br />
Sistema de Enfriamiento<br />
Système de Refroidissement<br />
Cooling System-After 05.2008<br />
Kühlungssystem 05.2008<br />
Sistema de Enfriamiento 05.2008<br />
Système de Refroidissement 05.2008<br />
Drive Hydraulics-Before 08.2007<br />
Fahrhydraulik<br />
Conduzca la hidráulica<br />
Conduisez l'hydraulique<br />
Drive Hydraulics-After 09.2007<br />
Fahrhydraulik 09.2007<br />
Conduzca la hidráulica 09.2007<br />
Conduisez l'hydraulique 09.2007<br />
Drive Hydraulics-After 11.2007<br />
Fahrhydraulik 11.2007<br />
Conduzca la hidráulica 11.2007<br />
Conduisez l'hydraulique 11.2007<br />
Variable Delivery Pump A4VG28DA<br />
Verstellpumpe A4VG28DA<br />
bomba graduable A4VG28DA<br />
pompe de translation A4VG28DA<br />
Axles<br />
Achsen<br />
Árboles<br />
Axes<br />
Drive System - Front Axle<br />
Antrieb Vorderachse<br />
Sistema Impulsor - Eje Anterior<br />
Entraînement - Essieu Avant<br />
12<br />
14<br />
18<br />
22<br />
26<br />
<strong>30</strong><br />
32<br />
34<br />
36<br />
42<br />
48<br />
54<br />
58<br />
60<br />
0620588 - 101 5
Table of Contents<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Indice<br />
Table des matières<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Output side - Front- and Rear Axle<br />
Abtrieb Vorder- und Hinterachse<br />
Árbol secundario - Eje Anterior y Eje Posterior<br />
Retour des troupeaux - Essieu Avant et Train Arrière<br />
Brake - Front Axle<br />
Bremse Vorderachse<br />
Freno - Eje Anterior<br />
Frein - Essieu Avant<br />
Rear axle - Distributor gear box<br />
Antrieb Hinterachse Verteilergetriebe<br />
Eje trasero - Distribuidor caja de cambios<br />
Essieu arrière - Boîte de vitesse du distributeur<br />
Drive System - Rear Axle<br />
Antrieb Hinterachse<br />
Sistema Impulsor - Eje Posterior<br />
Entraînement - Train Arrière<br />
Housing - Rear Axle<br />
Gehäuse Hinterachse<br />
Carcasa - Eje Posterior<br />
Carter - Train Arrière<br />
Differential gear - Front- and Rear Axle<br />
Differential Vorder- und Hinterachse<br />
Engranaje del diferencial - Eje Anterior y Eje Posterior<br />
Engrenage différentiel - Essieu Avant et Train Arrière<br />
Front- and Rear Axle - Axle bridge<br />
Achsbrücke Vorder- und Hinterachse<br />
Puente del eje - Eje frontal / Eje trasero<br />
Pont d'essieu - Essieu avant / Essieu arrière<br />
Front Axle - Axle bridge<br />
Achsbrücke Vorderachse<br />
Eje frontal - Puente del eje<br />
Essieu avant - Pont d'essieu<br />
Axle bridge - Rear Axle<br />
Achsbrücke Hinterachse<br />
Eje trasero - Puente del eje<br />
Essieu arrière - Pont d'essieu<br />
Braking System<br />
Bremsanlage<br />
Sistema de Frenos<br />
Circuit de Freinage<br />
Steering System<br />
Lenksäule<br />
Columna de dirección<br />
Colonne de direction<br />
Working Hydraulic I<br />
Working Hydraulic<br />
Working Hydraulic<br />
Working Hydraulic<br />
Working Hydraulic II<br />
Working Hydraulic 10.2008<br />
Working Hydraulic 10.2008<br />
Working Hydraulic 10.2008<br />
Steering Valve<br />
Ventil<br />
Válvula<br />
Soupape<br />
64<br />
66<br />
70<br />
72<br />
76<br />
78<br />
80<br />
88<br />
90<br />
92<br />
98<br />
104<br />
110<br />
116<br />
6 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Table of Contents<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Indice<br />
Table des matières<br />
Steering Column w/ Instrument Panel-Before 01.2009<br />
Armaturenlenksäule Anbauteile 01.2009<br />
Columna Dirección c/ Panel de Instrum. 01.2009<br />
Colonne de Direction avec Panneau d'in 01.2009<br />
Steering Column w/ Instrument Panel-After 01.2009<br />
Armaturenlenksäule Anbauteile 01.2009<br />
Columna Dirección c/ Panel de Instrum. 01.2009<br />
Colonne de Direction avec Panneau d'in 01.2009<br />
Electrical System - Cabin<br />
Elektrische Anlage Kabine<br />
Instalación Electrónica - Cabina<br />
Installation Électronique - Cabine<br />
Electrical System - Canopy<br />
Elektrische Anlage - Baldachin<br />
Instalación Electrónica - Dosel<br />
Installation Électronique - Baldaquin<br />
Steering Column after 09.2010<br />
Lenksäule >09.2010<br />
columna de dirección >09.2010<br />
arbre du volant >09.2010<br />
Front and Rear End<br />
Vorder- und Hinterwagen<br />
Extremo delantero y posterior<br />
Extrémité avant et arrière<br />
Central Joint<br />
Mittelgelenk<br />
Rotula Central<br />
Pivot Central<br />
Bonnet<br />
Motorhaube<br />
Capó<br />
Bonnet<br />
Silencing Foam-Bonnet<br />
Dämmattensatz<br />
Juego de espuma silenciadora<br />
Jeu de mousse insonorisante<br />
Loading Arm-Before 07.2008<br />
Ladeschwinge<br />
Brazo de Cargo<br />
Bras Chargeur<br />
Loading Arm-After 07.2008<br />
Ladeschwinge 06.2007<br />
Brazo de Cargo 06.2007<br />
Bras Chargeur 06.2007<br />
Step Board<br />
Trittplatte<br />
plancha de paso<br />
plaque de pas<br />
Frame-LK103
Table of Contents<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Indice<br />
Table des matières<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Side Cover-LK103 59852<br />
cristal delantera-LK103 >59852<br />
pare-brise-LK103 >59852<br />
Rear Window-LK103
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Table of Contents<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Indice<br />
Table des matières<br />
Accessories-After Cap No. 78324-LK103<br />
Sonderzubehör >Cap No. 78324-LK103<br />
Accesorios > Cap No. 78324-LK103<br />
Accessoires > Cap No. 78324-LK103<br />
Tire-Fender<br />
Reifen-Kotflügel<br />
Llanta-Guardafango<br />
Pneu-Garde-boue<br />
Throttle Control-Before 06.2008<br />
Gasregler > 06.2008<br />
Acelerador > 06.2008<br />
Commande des Gaz > 06.2008<br />
Valve Housing-HDM19-4mech<br />
Gehäuse-HDM19-4mech<br />
Caja-HDM19-4mech<br />
Carter-HDM19-4mech<br />
Accessories<br />
Sonderzubehör<br />
Accesorios<br />
Accessoires<br />
Miscellenous<br />
Miscellenous<br />
Miscellenous<br />
Miscellenous<br />
Attachments<br />
Befestigung<br />
Fijacion<br />
Attachement<br />
Buckets<br />
Schaufel<br />
Cazo<br />
Godets<br />
Grapple Bucket w/Utility Fork<br />
Raufen Sie w/Nützlichkeitsgabel<br />
Luche cuerpo a cuerpo Tenedor de W/utilidad<br />
Agripper la Fourchette de w/utilité<br />
Grapple Bucket w/Brush Root<br />
Raufen Sie w/Nützlichkeitsgabel<br />
Luche cuerpo a cuerpo Tenedor de W/utilidad<br />
Agripper la Fourchette de w/utilité<br />
Pallet Forks<br />
Gabelpalette<br />
Palet de la Horquilla<br />
Porte - Fourche<br />
Trencher cpl.<br />
Grabengrabgerät kpl.<br />
Abra zanjas Excavadora compl.<br />
Excavateur de Tranchée compl.<br />
Earth Auger - 2in<br />
Erdenbohrer - 2in<br />
Taladro de Tierra - 2in<br />
Vrille de Terre -2in<br />
Angle Broom - 60in<br />
Biegen Sie Kehrer um - 60in<br />
Oriente a Barrendero - 60in<br />
Liner le Balai - 60in<br />
2<strong>30</strong><br />
232<br />
234<br />
236<br />
241<br />
242<br />
245<br />
246<br />
248<br />
250<br />
252<br />
254<br />
258<br />
262<br />
0620588 - 101 9
Table of Contents<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Indice<br />
Table des matières<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
Roto-Tiller cpl.<br />
Roto-Pinne kpl.<br />
Roto Tiller compl.<br />
Roto-Jusqu'à compl.<br />
Power Rake - 48in<br />
Betreiben Sie Rechen - 48in<br />
Enchufe Rastrillo - 48in<br />
Alimenter le Râteau - 48in<br />
Power Rake - Machine cpl. 72in<br />
Betreiben Sie Rechen - 72in<br />
Enchufe Rastrillo - 72in<br />
Alimenter le Râteau - 72in<br />
Snow Blower - 48in<br />
Schneien Sie Bläser - 48in<br />
Nieve fuelle - 48in<br />
Neiger la soufflerie - 48in<br />
Snow Blower - 60in<br />
Schneien Sie Bläser - 60in<br />
Nieve fuelle - 60in<br />
Neiger la soufflerie - 60in<br />
Snow Push - 72in<br />
Schneien Sie Pusher - 72in<br />
Nieve Empujador - 72in<br />
Gratte à Neige - 72in<br />
Snow Push - 84in<br />
Schneien Sie Pusher - 84in<br />
Nieve Empujador - 84in<br />
Gratte à Neige - 84in<br />
Snow Blade - 72in<br />
Schneien Sie Blatt - 72in<br />
Nieve Hoja - 72in<br />
Neiger la Lame - 72in<br />
Snow Blade - 84in<br />
Schneien Sie Blatt - 84in<br />
Nieve Hoja - 84in<br />
Neiger la Lame - 84in<br />
Salt spreader<br />
Salzstreugerät<br />
Distribuidor de sal<br />
Équipement pour le répandage du sel<br />
270<br />
278<br />
282<br />
290<br />
298<br />
<strong>30</strong>4<br />
312<br />
314<br />
316<br />
322<br />
328<br />
10 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Table of Contents<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Indice<br />
Table des matières<br />
0620588 - 101 11
Service Kit<br />
Wartungssatz<br />
juego mantenimiento<br />
kit de maintenance<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
12 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Service Kit<br />
Wartungssatz<br />
juego mantenimiento<br />
kit de maintenance<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 284<strong>30</strong>09 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
maintenance kit<br />
Wartungssatz<br />
Descripción<br />
Description<br />
juego mantenimiento<br />
kit de maintenance<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Without no.9<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2802850 1<br />
fuel filter<br />
Kraftstoffilter<br />
filtro de combustible<br />
filtre de carburant<br />
Fuel<br />
3 2804854 1<br />
fuel filter<br />
Kraftstoffilter<br />
filtro de combustible<br />
filtre de carburant<br />
Fuel<br />
4 2804441 1<br />
air cleaner<br />
Luftfilter<br />
filtro de aire<br />
filtre à air<br />
Air<br />
5 2804438 1<br />
air cleaner<br />
Luftfilter<br />
filtro de aire<br />
filtre à air<br />
Air<br />
6 2805137 1<br />
valve cover seal<br />
Ventildeckeldichtung<br />
junta tapa de válvula<br />
joint du cache culbuteurs<br />
7 2804639 1<br />
engine oil filter<br />
Motorölfilter<br />
filtro aceite de motor<br />
filtre d'huile moteur<br />
Engine oil<br />
8 2802362 1<br />
filter insert<br />
Filtereinsatz<br />
elemento filtrador<br />
cartouche<br />
Hydr. oil<br />
9 2802378 1<br />
pressure filter<br />
Druckfilter<br />
filtro a presión<br />
filtre à pression<br />
Hydr. oil<br />
0620588 - 101 13
Engine<br />
Motor<br />
Motor<br />
Moteur<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
14 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Engine<br />
Motor<br />
Motor<br />
Moteur<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2843790 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
diesel engine<br />
Dieselmotor<br />
Descripción<br />
Description<br />
motor diesel<br />
moteur diesel<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2802644 1<br />
bulb<br />
Kupplungsglocke<br />
campana de embrague<br />
lampe à incandescence<br />
3 1000252251 1<br />
clutch flange<br />
Kupplungsflansch<br />
platillo de embrague<br />
joue de friction<br />
4 2825666 1<br />
bracket<br />
Halterung<br />
soporte<br />
fixation<br />
5 2825665 1<br />
bracket<br />
Halterung<br />
soporte<br />
fixation<br />
6 2805439 1<br />
bracket<br />
Halterung<br />
soporte<br />
fixation<br />
7 2805438 1<br />
bracket<br />
Halterung<br />
soporte<br />
fixation<br />
8 2801441 2<br />
rubber buffer<br />
Gummipuffer<br />
amortiguador de goma<br />
butoir en caoutchouc<br />
9 2801442 2<br />
rubber buffer<br />
Gummipuffer<br />
amortiguador de goma<br />
butoir en caoutchouc<br />
10 2800278 1<br />
seal<br />
Dichtung<br />
junta<br />
joint d'étanchéité<br />
11 2800429 1<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
12 2804253 1<br />
earth cable<br />
Massekabel<br />
cable compacto de tierra<br />
câble de masse<br />
13 2804254 1<br />
earth cable<br />
Massekabel<br />
cable compacto de tierra<br />
câble de masse<br />
14 2824068 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
15 2805612 8<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
16 2805955 2<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
17 2801957 2<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
18 2805835 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
19 2839150 14<br />
inner hexagon screw<br />
Innensechskantschraube<br />
tornillo hexágono de maniobra interior<br />
vis à tête hexagonale intérieure<br />
20 2805653 2<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
21 2824723 2<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
22 2806093 8<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
23 2805908 3<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
24 2805611 11<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
25 2824711 3<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
0620588 - 101 15
Engine<br />
Motor<br />
Motor<br />
Moteur<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
16 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Engine<br />
Motor<br />
Motor<br />
Moteur<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 2805855 14<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
Descripción<br />
Description<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 2824693 2<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
28 2805913 2<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
29 2823920 1<br />
pipe clamp<br />
Rohrschelle<br />
colgador de tubo<br />
bride de fixation<br />
<strong>30</strong> 1000238664 8<br />
insulating hose<br />
Isolierschlauch<br />
manguera aislante<br />
tuyau flexible hydraulique<br />
31 2839031 1<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
32 2805993 1<br />
seal ring<br />
Dichtring<br />
anillo de junta<br />
bague d'étanchéité<br />
33 2805910 1<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
34 2805828 1<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
35 2805954 2<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
36 2805822 1<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
37 2805650 8<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
38 2805678 8<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
39 1000238182 8<br />
v-belt<br />
Keilriemen<br />
correa trapezoidal<br />
courroie trapézoïdale<br />
40 2804860 1<br />
propeller<br />
Lüfterflügel<br />
ala del ventilador<br />
aile du ventilateur<br />
41 2804965 4<br />
screw<br />
Schraube<br />
tornillo<br />
vis<br />
42 2804355 2<br />
pvc hose<br />
PVC-Schlauch<br />
manguera de pvc<br />
tuyau flexible de pvc<br />
43 2828557 1<br />
oildrain valve<br />
Ölablaßventil<br />
válvula de purga<br />
soupape de vidange d'huile<br />
0620588 - 101 17
Exhaust and Air Filter<br />
Auspuff und Luftfilter<br />
Escape de Filtro del Aire<br />
Échappement des Filtre à Air<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
18 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Exhaust and Air Filter<br />
Auspuff und Luftfilter<br />
Escape de Filtro del Aire<br />
Échappement des Filtre à Air<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2835235 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
silencer<br />
Schalldämpfer<br />
Descripción<br />
Description<br />
silenciador<br />
silencieux<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2835201 1<br />
connection piece<br />
Verbindungsstück<br />
pieza de conexión<br />
manchon<br />
3 2806189 1<br />
exhaust pipe<br />
Auspuffrohr<br />
tubo de escape<br />
tube d'échappement<br />
4 2805125 1<br />
exhaust gasket<br />
Auspuffdichtung<br />
junta de escape<br />
joint d'échappement<br />
5 2804708 1<br />
air cleaner<br />
Luftfilter<br />
filtro de aire<br />
filtre à air<br />
6 2804450 1<br />
clamp<br />
Schelle<br />
abrazadera<br />
bride<br />
7 2804448 1<br />
pipe line<br />
Rohr<br />
tubo<br />
tuyau<br />
8 2835208 1<br />
air suction hose<br />
Luftansaugschlauch<br />
manguera de aspiración<br />
tuyau flexible de l'admission d'air<br />
9 2802072 1<br />
bellow<br />
Faltenbalg<br />
fuelle plegable<br />
soufflet<br />
10 2823953 1<br />
hose clamp<br />
Schlauchschelle<br />
abrazadera de manguera<br />
bride de fixation flexible<br />
11 2805757 1<br />
hose clamp<br />
Schlauchschelle<br />
abrazadera de manguera<br />
bride de fixation flexible<br />
12 2804441 1<br />
air cleaner<br />
Luftfilter<br />
filtro de aire<br />
filtre à air<br />
Air<br />
13 2804438 1<br />
air cleaner<br />
Luftfilter<br />
filtro de aire<br />
filtre à air<br />
Air<br />
14 2804432 1<br />
dustexhaust valve<br />
Staubaustrittsventil<br />
válvula de escape de polvo<br />
soupape de sortie de poussière<br />
15 2805775 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
16 2805652 3<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
17 2805954 1<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
18 2824589 2<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
19 2805823 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
20 2805953 8<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
21 2805610 2<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
22 2805853 2<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
23 2805821 4<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
24 2805610 4<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
25 2804649 1<br />
maintenance indicator<br />
Wartungsanzeiger<br />
indicador se mantenimiento<br />
indicatueur de maintenance<br />
0620588 - 101 19
Exhaust and Air Filter<br />
Auspuff und Luftfilter<br />
Escape de Filtro del Aire<br />
Échappement des Filtre à Air<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
20 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Exhaust and Air Filter<br />
Auspuff und Luftfilter<br />
Escape de Filtro del Aire<br />
Échappement des Filtre à Air<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 2805737 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
clamp<br />
Auspuffschelle<br />
Descripción<br />
Description<br />
abrazadera de escape<br />
bride<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 2805678 4<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
28 2805941 4<br />
grooved washer<br />
Fächerscheibe<br />
arandela de abanico<br />
disque en éventail<br />
0620588 - 101 21
Fuel System-Before 03.2007<br />
Kraftstoffsystem<br />
Sistema de Combustible<br />
Système d'Essence<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
22 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Fuel System-Before 03.2007<br />
Kraftstoffsystem<br />
Sistema de Combustible<br />
Système d'Essence<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2803814 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
fuel transmitter<br />
Dieseltankgeber<br />
Descripción<br />
Description<br />
captador del depósito diesel<br />
jauge à carburant<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2824327 6<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
3 2802424 1<br />
screen insert<br />
Siebeinsatz<br />
criba pieza insertada<br />
joint de crible<br />
4 2802427 1<br />
lock cover<br />
Verschlussdeckel<br />
tapa de cierre<br />
bouchon de remplissage<br />
5 2804854 1<br />
fuel filter<br />
Kraftstoffilter<br />
filtro de combustible<br />
filtre de carburant<br />
Fuel<br />
6 2804385 10<br />
hose clamp<br />
Schlauchschelle<br />
abrazadera de manguera<br />
collier de tuyau flexible<br />
7 2805034 1<br />
fuel filter<br />
Kraftstoffilter<br />
filtro de combustible<br />
filtre de carburant<br />
8 2804943 2<br />
seal<br />
Dichtung<br />
junta<br />
joint d'étanchéité<br />
9 2802850 1<br />
fuel filter<br />
Kraftstoffilter<br />
filtro de combustible<br />
filtre de carburant<br />
Fuel<br />
10 2805940 1<br />
grooved washer<br />
Fächerscheibe<br />
arandela de abanico<br />
disque en éventail<br />
11 2821925 1<br />
fuel pump<br />
Kraftstoffpumpe<br />
bomba de combustible<br />
pompe de remplissage<br />
12 2835237 1<br />
battery plate<br />
Batterieblech<br />
chapa de batería<br />
tôle de batterie<br />
13 2838358 1<br />
Water Seperator<br />
Wasserabscheider<br />
separador de agua<br />
L'Eau Seperator<br />
14 2804641 1<br />
water seperator element<br />
Wasserabscheider Element<br />
elemento del seperator del agua<br />
élément de seperator de l'eau<br />
15 2803168 1<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
16 28<strong>30</strong>782 2<br />
fuel line<br />
Kraftstoffschlauch<br />
manguera de combustible<br />
tuyau flexible de combustible<br />
17 2837319 1<br />
fuel line<br />
Kraftstoffschlauch<br />
manguera de combustible<br />
tuyau flexible de combustible<br />
18 2818566 1<br />
fuel line<br />
Kraftstoffschlauch<br />
manguera de combustible<br />
tuyau flexible de combustible<br />
19 2818602 2<br />
fuel line<br />
Kraftstoffschlauch<br />
manguera de combustible<br />
tuyau flexible de combustible<br />
20 2805828 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
21 2805611 4<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
22 2805954 4<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
23 2805856 2<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
24 2805813 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
25 2805952 2<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
0620588 - 101 23
Fuel System-Before 03.2007<br />
Kraftstoffsystem<br />
Sistema de Combustible<br />
Système d'Essence<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
24 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Fuel System-Before 03.2007<br />
Kraftstoffsystem<br />
Sistema de Combustible<br />
Système d'Essence<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 2805679 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
Descripción<br />
Description<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 2805609 2<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
0620588 - 101 25
Fuel System-After 03.2007<br />
Kraftstoffsystem 03.2007<br />
Sistema de Combustible 03.2007<br />
Système d'Essence 03.2007<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
26 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Fuel System-After 03.2007<br />
Kraftstoffsystem 03.2007<br />
Sistema de Combustible 03.2007<br />
Système d'Essence 03.2007<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2848736 3<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
venting plug<br />
Entlüftungsschraube<br />
Descripción<br />
Description<br />
tornillo de ventilación<br />
vis d'aération<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2803814 1<br />
fuel transmitter<br />
Dieseltankgeber<br />
captador del depósito diesel<br />
jauge à carburant<br />
3 2804286 1<br />
seal<br />
Dichtung<br />
junta<br />
joint d'étanchéité<br />
4 2824848 6<br />
flat head screw<br />
Flachkopfschraube<br />
tornillo de cabeza plana<br />
vis de tête plate<br />
5 1000251279 1<br />
filler cap<br />
Tankdeckel<br />
tapa de depósito<br />
bouchon de réservoir<br />
6 2801100 1<br />
cover plate<br />
Deckplatte<br />
plancha protectora<br />
plaque de recouvrement<br />
7 2801122 1<br />
clamp shoe<br />
Klemmbacke<br />
garra de sujeción<br />
patin de retenue<br />
8 1000235274 1<br />
protecting hose<br />
Schutzschlauch<br />
manguera de protección<br />
tuyau flexible de protection<br />
9 2805610 4<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
10 2805953 3<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
11 2804854 1<br />
fuel filter<br />
Kraftstoffilter<br />
filtro de combustible<br />
filtre de carburant<br />
Fuel<br />
12 2805820 1<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
13 2805824 1<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
14 2838358 1<br />
Water Seperator<br />
Wasserabscheider<br />
separador de agua<br />
L'Eau Seperator<br />
15 2824007 1<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
16 2804952 1<br />
fuel pump<br />
Kraftstoffpumpe<br />
bomba de combustible<br />
pompe de remplissage<br />
17 2805813 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
18 2805609 2<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
19 2805952 2<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
20 2805034 1<br />
fuel filter<br />
Kraftstoffilter<br />
filtro de combustible<br />
filtre de carburant<br />
21 28058<strong>30</strong> 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
22 2805611 2<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
23 2805954 2<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
24 2805855 2<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
25 2821969 1<br />
SEAL RING<br />
Dichtring<br />
anillo de junta<br />
bague d'étanchéité<br />
0620588 - 101 27
Fuel System-After 03.2007<br />
Kraftstoffsystem 03.2007<br />
Sistema de Combustible 03.2007<br />
Système d'Essence 03.2007<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
28 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Fuel System-After 03.2007<br />
Kraftstoffsystem 03.2007<br />
Sistema de Combustible 03.2007<br />
Système d'Essence 03.2007<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 2804943 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
seal<br />
Dichtung<br />
Descripción<br />
Description<br />
junta<br />
joint d'étanchéité<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 2802850 1<br />
fuel filter<br />
Kraftstoffilter<br />
filtro de combustible<br />
filtre de carburant<br />
Fuel<br />
28 2843140 1<br />
fuel line<br />
Kraftstoffschlauch<br />
manguera de combustible<br />
tuyau flexible de combustible<br />
29 2818564 1<br />
fuel line<br />
Kraftstoffschlauch<br />
manguera de combustible<br />
tuyau flexible de combustible<br />
<strong>30</strong> 2818604 1<br />
fuel line<br />
Kraftstoffschlauch<br />
manguera de combustible<br />
tuyau flexible de combustible<br />
31 2818602 1<br />
fuel line<br />
Kraftstoffschlauch<br />
manguera de combustible<br />
tuyau flexible de combustible<br />
32 2837319 1<br />
fuel line<br />
Kraftstoffschlauch<br />
manguera de combustible<br />
tuyau flexible de combustible<br />
33 2843155 1<br />
fuel line<br />
Kraftstoffschlauch<br />
manguera de combustible<br />
tuyau flexible de combustible<br />
34 2804385 10<br />
hose clamp<br />
Schlauchschelle<br />
abrazadera de manguera<br />
collier de tuyau flexible<br />
35 28487<strong>30</strong> 1<br />
screenfilter insert<br />
Siebfiltereinsatz<br />
elemento de filtro<br />
cartouche filtrante de tamis<br />
36 2848733 1<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
37 2848746 1<br />
mug<br />
Becher<br />
copa<br />
gobelet<br />
38 2803874 1<br />
key<br />
Schlüssel<br />
llave<br />
clé<br />
0620588 - 101 29
Throttle Control-404C-22<br />
Gasregler > 06.2008<br />
Acelerador > 06.2008<br />
Commande des Gaz > 06.2008<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
<strong>30</strong> 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Throttle Control-404C-22<br />
Gasregler > 06.2008<br />
Acelerador > 06.2008<br />
Commande des Gaz > 06.2008<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2835845 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
foot pedal<br />
Fußgaspedal<br />
Descripción<br />
Description<br />
pedal<br />
pédale au pied<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2805565 1<br />
fasten plate<br />
Halteblech<br />
chapa de retén<br />
tôle de fixation<br />
3 2804078 1<br />
accelerator cable<br />
Gasseilzug<br />
cuerda de acelerador<br />
transmission par câble à gaz<br />
4 2805176 1<br />
tension spring<br />
Zugfeder<br />
muelle de tracción<br />
ressort de traction<br />
5 2805166 1<br />
tension spring<br />
Zugfeder<br />
muelle de tracción<br />
ressort de traction<br />
6 2805334 1<br />
fasten plate<br />
Halteblech<br />
chapa de retén<br />
tôle de fixation<br />
7 2805853 2<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
8 2824380 1<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
9 2805815 1<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
10 2805894 1<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
11 2805821 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
12 28014<strong>30</strong> 1<br />
nipple<br />
Nippel<br />
niple<br />
raccord<br />
13 2805679 3<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
14 2823701 2<br />
quad ring<br />
Karoscheibe<br />
disco<br />
rondelle<br />
15 2805952 1<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
16 2805610 1<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
17 2805962 1<br />
grease nipple<br />
Schmiernippel<br />
niple de engrase<br />
graisseur<br />
0620588 - 101 31
Cooling System-Before 05.2008<br />
Kühlungssystem<br />
Sistema de Enfriamiento<br />
Système de Refroidissement<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
32 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Cooling System-Before 05.2008<br />
Kühlungssystem<br />
Sistema de Enfriamiento<br />
Système de Refroidissement<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2806188 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
combicooler<br />
Kombikühler<br />
Descripción<br />
Description<br />
radiador combinado<br />
radiateur universel<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2804769 1<br />
cooler cap<br />
Kühlerdeckel<br />
tapa de radiador<br />
couvercle de radiateur<br />
3 2805753 1<br />
hose clamp<br />
Schlauchschelle<br />
abrazadera de manguera<br />
bride de fixation flexible<br />
4 2826468 2<br />
hose clamp<br />
Schlauchklemme<br />
apriete de manguera<br />
attache de tuyau flexible<br />
5 2803776 1<br />
cooler water hose<br />
Kühlwasserschlauch<br />
manguera de agua refrigerante<br />
durite d'eau de réfrigération<br />
6 2840299 1<br />
cooler water hose<br />
Kühlwasserschlauch<br />
manguera de agua refrigerante<br />
durite d'eau de réfrigération<br />
7 2805679 6<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
8 2805814 6<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
9 2823678 12 u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
10 2845699 1<br />
ventilator cap<br />
Lüfterhaube<br />
capuzera de ventilador<br />
bonnet du ventilateur<br />
11 2801128 2<br />
rubber buffer<br />
Gummipuffer<br />
amortiguador de goma<br />
butoir en caoutchouc<br />
12 2805652 6<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
13 2805611 6<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
14 2805855 4<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
15 2848404 1<br />
pvc hose<br />
PVC-Schlauch<br />
manguera de pvc<br />
tuyau flexible de pvc<br />
16 2816611 1<br />
insulating mat cooler<br />
Dämmatte bei Kühler<br />
estera absorbente radiador<br />
tapis isolant du radiateur<br />
17 1000242722 1<br />
foam strap<br />
Schaumstreifen<br />
banda de espuma<br />
bande en écume<br />
0620588 - 101 33
Cooling System-After 05.2008<br />
Kühlungssystem 05.2008<br />
Sistema de Enfriamiento 05.2008<br />
Système de Refroidissement 05.2008<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
34 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Cooling System-After 05.2008<br />
Kühlungssystem 05.2008<br />
Sistema de Enfriamiento 05.2008<br />
Système de Refroidissement 05.2008<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2845692 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
combicooler<br />
Kombikühler<br />
Descripción<br />
Description<br />
radiador combinado<br />
radiateur universel<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2804769 1<br />
cooler cap<br />
Kühlerdeckel<br />
tapa de radiador<br />
couvercle de radiateur<br />
3 2805753 1<br />
hose clamp<br />
Schlauchschelle<br />
abrazadera de manguera<br />
bride de fixation flexible<br />
4 2826468 2<br />
hose clamp<br />
Schlauchklemme<br />
apriete de manguera<br />
attache de tuyau flexible<br />
5 2803776 1<br />
cooler water hose<br />
Kühlwasserschlauch<br />
manguera de agua refrigerante<br />
durite d'eau de réfrigération<br />
6 2840299 1<br />
cooler water hose<br />
Kühlwasserschlauch<br />
manguera de agua refrigerante<br />
durite d'eau de réfrigération<br />
7 1000242722 1<br />
foam strap<br />
Schaumstreifen<br />
banda de espuma<br />
bande en écume<br />
8 2805816 6<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
9 2823678 12 u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
10 2835240 1<br />
bonnet<br />
Haube<br />
capuzera<br />
bonnet<br />
11 2801128 2<br />
rubber buffer<br />
Gummipuffer<br />
amortiguador de goma<br />
butoir en caoutchouc<br />
12 2805652 6<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
13 2805611 6<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
14 2805855 4<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
15 2848404 1<br />
pvc hose<br />
PVC-Schlauch<br />
manguera de pvc<br />
tuyau flexible de pvc<br />
16 2816611 1<br />
insulating mat cooler<br />
Dämmatte bei Kühler<br />
estera absorbente radiador<br />
tapis isolant du radiateur<br />
0620588 - 101 35
Drive Hydraulics-Before 08.2007<br />
Fahrhydraulik<br />
Conduzca la hidráulica<br />
Conduisez l'hydraulique<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
36 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Drive Hydraulics-Before 08.2007<br />
Fahrhydraulik<br />
Conduzca la hidráulica<br />
Conduisez l'hydraulique<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2835404 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
displacement pump<br />
Verstellpumpe<br />
Descripción<br />
Description<br />
bomba graduable<br />
pompe de translation<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2806192 1<br />
hydraulic pump<br />
Hydraulikpumpe<br />
bomba hidráulica<br />
pompe hydraulique<br />
3 2841798 1<br />
control valve<br />
Steuerventil<br />
válvula piloto<br />
vanne de commande<br />
4 2806162 1<br />
displacement motor<br />
Verstellmotor<br />
motor regulable<br />
moteur de déplacer<br />
5 2806336 1<br />
combicooler<br />
Kombikühler<br />
radiador combinado<br />
radiateur universel<br />
6 2844199 1<br />
hydraulic tank<br />
Hydrauliktank<br />
depósito hidraúlico<br />
réservoir hydraulique<br />
7 2802389 1<br />
reflux filter<br />
Rücklauffilter<br />
filtro de retorno<br />
filtre hydraulique<br />
8 2802362 1<br />
filter insert<br />
Filtereinsatz<br />
elemento filtrador<br />
cartouche<br />
Hydr. oil<br />
9 2802382 1<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
10 2802379 1<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
11 2802381 1<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
12 2802410 1<br />
oil filler pipe<br />
Öleinfüllstutzen<br />
tubuladura llenado de aceite<br />
goulot d'huile<br />
13 2802402 1<br />
oil tank cap gasket<br />
Öltankdeckeldichtung<br />
junta tapadera de depósito de aceite<br />
joint du couvercle de réservoir d'huile<br />
14 2802374 1<br />
filter cover<br />
Filterdeckel<br />
tapa del filtro<br />
couvercle de filtrage<br />
15 2802386 1<br />
venting filter<br />
Belüftungsfilter<br />
filtro de ventilación<br />
reniflard<br />
16 2814037 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
17 2802065 1<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
18 2805609 4<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
19 2805879 2<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
20 2805885 2<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
21 2804310 2<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
22 2801534 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
23 2801542 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
24 2801542 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
25 2805829 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
0620588 - 101 37
Drive Hydraulics-Before 08.2007<br />
Fahrhydraulik<br />
Conduzca la hidráulica<br />
Conduisez l'hydraulique<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
38 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Drive Hydraulics-Before 08.2007<br />
Fahrhydraulik<br />
Conduzca la hidráulica<br />
Conduisez l'hydraulique<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 2805611 5<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
spring washer<br />
Federring<br />
Descripción<br />
Description<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 2805954 2<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
28 2801539 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
29 2801516 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
<strong>30</strong> 1000015539 2<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
31 2801566 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
32 2801554 3<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
33 2802063 4<br />
square ring<br />
Quadring<br />
anillo cuadrado<br />
anneau carré<br />
34 2804334 8<br />
half flange<br />
Flanschhälfte<br />
media brida<br />
demi-bride<br />
35 2805611 16<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
36 2805910 16<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
37 2801512 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
38 2804332 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
39 2801540 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
40 2801569 1<br />
non return valve<br />
Rückschlagventil<br />
válvula antirretorno<br />
soupape de retenue<br />
41 2813967 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
42 2801507 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
43 2834823 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
44 2843181 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
45 2839574 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
46 2843190 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
47 2840317 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
48 2833689 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
49 2832527 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
50 2835368 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
0620588 - 101 39
Drive Hydraulics-Before 08.2007<br />
Fahrhydraulik<br />
Conduzca la hidráulica<br />
Conduisez l'hydraulique<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
40 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Drive Hydraulics-Before 08.2007<br />
Fahrhydraulik<br />
Conduzca la hidráulica<br />
Conduisez l'hydraulique<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
51 2835366 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Descripción<br />
Description<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
52 2833688 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
53 2832537 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
54 2836689 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
55 28058<strong>30</strong> 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
56 2805652 4<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
57 2805855 4<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
58 2805831 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
59 2835240 1<br />
bonnet<br />
Haube<br />
capuzera<br />
bonnet<br />
60 2823678 6<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
61 2805679 6<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
62 2805814 6<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
63 2805952 6<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
64 2829725 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
65 2801507 2<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
66 2804377 1<br />
seal kit gear pump<br />
Dichtsatz Zahnradpumpe<br />
juego de junta bomba de engranajes<br />
pochette de joints pompe à engrenage<br />
67 2800314 1<br />
seal kit<br />
Dichtsatz<br />
juego de junta<br />
pochette de joints<br />
68 2800296 1<br />
seal kit displace. Pump<br />
Dichtsatz Verstellpumpe<br />
juego de junta bomba graduable<br />
pochette de joints pompe de déplacement<br />
0620588 - 101 41
Drive Hydraulics-After 09.2007<br />
Fahrhydraulik 09.2007<br />
Conduzca la hidráulica 09.2007<br />
Conduisez l'hydraulique 09.2007<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
42 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Drive Hydraulics-After 09.2007<br />
Fahrhydraulik 09.2007<br />
Conduzca la hidráulica 09.2007<br />
Conduisez l'hydraulique 09.2007<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2835404 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
displacement pump<br />
Verstellpumpe<br />
Descripción<br />
Description<br />
bomba graduable<br />
pompe de translation<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2845201 1<br />
hydraulic pump<br />
Hydraulikpumpe<br />
bomba hidráulica<br />
pompe hydraulique<br />
3 2841798 1<br />
control valve<br />
Steuerventil<br />
válvula piloto<br />
vanne de commande<br />
4 2806162 1<br />
displacement motor<br />
Verstellmotor<br />
motor regulable<br />
moteur de déplacer<br />
5 2806336 1<br />
combicooler<br />
Kombikühler<br />
radiador combinado<br />
radiateur universel<br />
6 2844199 1<br />
hydraulic tank<br />
Hydrauliktank<br />
depósito hidraúlico<br />
réservoir hydraulique<br />
7 2802389 1<br />
reflux filter<br />
Rücklauffilter<br />
filtro de retorno<br />
filtre hydraulique<br />
8 2802362 1<br />
filter insert<br />
Filtereinsatz<br />
elemento filtrador<br />
cartouche<br />
Hydr. oil<br />
9 2802382 1<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
10 2802379 1<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
11 2802381 1<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
12 2802410 1<br />
oil filler pipe<br />
Öleinfüllstutzen<br />
tubuladura llenado de aceite<br />
goulot d'huile<br />
13 2802402 1<br />
oil tank cap gasket<br />
Öltankdeckeldichtung<br />
junta tapadera de depósito de aceite<br />
joint du couvercle de réservoir d'huile<br />
14 2802374 1<br />
filter cover<br />
Filterdeckel<br />
tapa del filtro<br />
couvercle de filtrage<br />
15 2802386 1<br />
venting filter<br />
Belüftungsfilter<br />
filtro de ventilación<br />
reniflard<br />
16 2814050 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
17 2802065 1<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
18 2805609 4<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
19 2805879 2<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
20 2805885 2<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
21 2804310 2<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
22 2801534 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
23 2801542 2<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
24 2845200 1<br />
seal kit gear pump<br />
Dichtsatz Zahnradpumpe<br />
juego de junta bomba de engranajes<br />
pochette de joints pompe à engrenage<br />
25 2805829 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
0620588 - 101 43
Drive Hydraulics-After 09.2007<br />
Fahrhydraulik 09.2007<br />
Conduzca la hidráulica 09.2007<br />
Conduisez l'hydraulique 09.2007<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
44 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Drive Hydraulics-After 09.2007<br />
Fahrhydraulik 09.2007<br />
Conduzca la hidráulica 09.2007<br />
Conduisez l'hydraulique 09.2007<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 2805611 21<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
spring washer<br />
Federring<br />
Descripción<br />
Description<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 2805954 2<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
28 2801539 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
29 2801516 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
<strong>30</strong> 1000015539 3<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
31 2801566 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
32 2801554 3<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
33 2802063 4<br />
square ring<br />
Quadring<br />
anillo cuadrado<br />
anneau carré<br />
34 2804334 8<br />
half flange<br />
Flanschhälfte<br />
media brida<br />
demi-bride<br />
35 2800314 1<br />
seal kit<br />
Dichtsatz<br />
juego de junta<br />
pochette de joints<br />
36 2805910 16<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
37 2801512 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
38 2804332 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
39 2801540 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
40 2801569 1<br />
non return valve<br />
Rückschlagventil<br />
válvula antirretorno<br />
soupape de retenue<br />
41 2813967 2<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
42 2801507 3<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
43 2840316 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
44 2843181 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
45 2839574 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
46 2843190 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
47 2840317 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
48 2833689 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
49 2832527 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
50 2835366 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
0620588 - 101 45
Drive Hydraulics-After 09.2007<br />
Fahrhydraulik 09.2007<br />
Conduzca la hidráulica 09.2007<br />
Conduisez l'hydraulique 09.2007<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
46 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Drive Hydraulics-After 09.2007<br />
Fahrhydraulik 09.2007<br />
Conduzca la hidráulica 09.2007<br />
Conduisez l'hydraulique 09.2007<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
51 2835368 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Descripción<br />
Description<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
52 2833688 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
53 2832537 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
54 2836689 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
55 28058<strong>30</strong> 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
56 2805652 4<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
57 2805855 4<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
58 2805831 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
59 2835240 1<br />
bonnet<br />
Haube<br />
capuzera<br />
bonnet<br />
60 2823678 6<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
61 2805679 6<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
62 2805814 6<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
63 2805952 6<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
64 2814031 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
65 2829725 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
66 2814013 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
67 2800296 1<br />
seal kit displace. Pump<br />
Dichtsatz Verstellpumpe<br />
juego de junta bomba graduable<br />
pochette de joints pompe de déplacement<br />
0620588 - 101 47
Drive Hydraulics-After 11.2007<br />
Fahrhydraulik 11.2007<br />
Conduzca la hidráulica 11.2007<br />
Conduisez l'hydraulique 11.2007<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
48 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Drive Hydraulics-After 11.2007<br />
Fahrhydraulik 11.2007<br />
Conduzca la hidráulica 11.2007<br />
Conduisez l'hydraulique 11.2007<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2835404 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
displacement pump<br />
Verstellpumpe<br />
Descripción<br />
Description<br />
bomba graduable<br />
pompe de translation<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2800296 1<br />
seal kit displace. Pump<br />
Dichtsatz Verstellpumpe<br />
juego de junta bomba graduable<br />
pochette de joints pompe de déplacement<br />
3 2829725 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
4 2806162 1<br />
displacement motor<br />
Verstellmotor<br />
motor regulable<br />
moteur de déplacer<br />
5 2800314 1<br />
seal kit<br />
Dichtsatz<br />
juego de junta<br />
pochette de joints<br />
6 2844199 1<br />
hydraulic tank<br />
Hydrauliktank<br />
depósito hidraúlico<br />
réservoir hydraulique<br />
7 2802389 1<br />
reflux filter<br />
Rücklauffilter<br />
filtro de retorno<br />
filtre hydraulique<br />
8 2802362 1<br />
filter insert<br />
Filtereinsatz<br />
elemento filtrador<br />
cartouche<br />
Hydr. oil<br />
9 2802382 1<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
10 2802379 1<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
11 2802381 1<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
12 2802410 1<br />
oil filler pipe<br />
Öleinfüllstutzen<br />
tubuladura llenado de aceite<br />
goulot d'huile<br />
13 2802402 1<br />
oil tank cap gasket<br />
Öltankdeckeldichtung<br />
junta tapadera de depósito de aceite<br />
joint du couvercle de réservoir d'huile<br />
14 2802374 1<br />
filter cover<br />
Filterdeckel<br />
tapa del filtro<br />
couvercle de filtrage<br />
15 2802386 1<br />
venting filter<br />
Belüftungsfilter<br />
filtro de ventilación<br />
reniflard<br />
16 2814037 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
17 2802059 1<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
18 2805609 4<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
19 2805879 2<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
20 2805885 2<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
21 2804310 2<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
22 2801534 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
23 2801542 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
24 2801542 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
25 2805829 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
0620588 - 101 49
Drive Hydraulics-After 11.2007<br />
Fahrhydraulik 11.2007<br />
Conduzca la hidráulica 11.2007<br />
Conduisez l'hydraulique 11.2007<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
50 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Drive Hydraulics-After 11.2007<br />
Fahrhydraulik 11.2007<br />
Conduzca la hidráulica 11.2007<br />
Conduisez l'hydraulique 11.2007<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 2805611 5<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
spring washer<br />
Federring<br />
Descripción<br />
Description<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 2805954 2<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
28 2801539 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
29 2801516 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
<strong>30</strong> 1000015539 2<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
31 2801566 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
32 2801554 3<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
33 2802063 4<br />
square ring<br />
Quadring<br />
anillo cuadrado<br />
anneau carré<br />
34 2804334 8<br />
half flange<br />
Flanschhälfte<br />
media brida<br />
demi-bride<br />
35 2805611 16<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
36 2805910 16<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
37 2814012 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
38 2804332 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
39 2801540 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
40 2801569 1<br />
non return valve<br />
Rückschlagventil<br />
válvula antirretorno<br />
soupape de retenue<br />
41 2813967 2<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
42 2801507 3<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
43 2840316 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
44 2843181 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
45 2839574 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
46 2843190 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
47 2840317 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
48 2833689 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
49 2832527 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
50 2835366 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
0620588 - 101 51
Drive Hydraulics-After 11.2007<br />
Fahrhydraulik 11.2007<br />
Conduzca la hidráulica 11.2007<br />
Conduisez l'hydraulique 11.2007<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
52 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Drive Hydraulics-After 11.2007<br />
Fahrhydraulik 11.2007<br />
Conduzca la hidráulica 11.2007<br />
Conduisez l'hydraulique 11.2007<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
51 2835368 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Descripción<br />
Description<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
52 2833688 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
53 2832537 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
54 2836689 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
55 2805831 3<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
56 2805652 6<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
57 2805855 3<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
58 2829725 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
59 2814031 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
0620588 - 101 53
Variable Delivery Pump A4VG28DA<br />
Verstellpumpe A4VG28DA<br />
bomba graduable A4VG28DA<br />
pompe de translation A4VG28DA<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
54 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Variable Delivery Pump A4VG28DA<br />
Verstellpumpe A4VG28DA<br />
bomba graduable A4VG28DA<br />
pompe de translation A4VG28DA<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2835404 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
displacement pump<br />
Verstellpumpe<br />
Descripción<br />
Description<br />
bomba graduable<br />
pompe de translation<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2800296 1<br />
seal kit displace. Pump<br />
Dichtsatz Verstellpumpe<br />
juego de junta bomba graduable<br />
pochette de joints pompe de déplacement<br />
3 2800424 1<br />
Pump<br />
Satz Zahnradpumpe<br />
Bomba<br />
Pompe<br />
4 2800320 1<br />
solenoid valve<br />
Magnetventil<br />
válvula magnética<br />
électrovalve<br />
5 2827743 2<br />
pressure limit reliefvalve<br />
Druckbegrenzungsventil<br />
válvula de limitador de presión<br />
soupape limitrice de pression<br />
6 2800279 1<br />
regulating cartridge<br />
Regelpatrone<br />
cartucho de regulación<br />
cartouche de réglage<br />
7 2827743 1<br />
pressure limit reliefvalve<br />
Druckbegrenzungsventil<br />
válvula de limitador de presión<br />
soupape limitrice de pression<br />
8 1000089364 2<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
9 1000247528 2<br />
seal<br />
Ventildichtung<br />
junta de válvula<br />
joint de soupape<br />
10 2804328 2<br />
measure connection<br />
Messanschluss<br />
conexión de medición<br />
connexion de mesurage<br />
11 1000248579 1<br />
valve housing<br />
Ventilgehäuse<br />
caja de válula<br />
boîte de soupape<br />
12 1000165634 1<br />
shaft seal<br />
Wellendichtring<br />
anillo de junta<br />
joint spi<br />
13 1000087813 1<br />
lock ring<br />
Sicherungsring<br />
anillo de fijación<br />
circlips<br />
14 2811631 1<br />
shut off valve<br />
Abschaltventil<br />
válvula de desconexión<br />
soupape de coupure<br />
15 2800334 1<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
16 2800335 3<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
17 2800439 2<br />
support ring<br />
Stützring<br />
anillo de apoyo<br />
anneau d'appui<br />
18 1000248742 4<br />
socket cap screw<br />
Zylinderschraube<br />
tornillo cilíndrico<br />
vis à tête cylindrique<br />
19 2800422 2<br />
shift solenoid<br />
Schaltmagnet<br />
electroimán de conexión<br />
aimant de commande<br />
20 2800322 1<br />
inching device<br />
Incheinrichtung<br />
dispositivo inch<br />
appareillage d'inche<br />
21 2800356 1<br />
SEAL RING<br />
Dichtring<br />
anillo de junta<br />
bague d'étanchéité<br />
22 2800332 1<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
23 2800329 1<br />
wear out plate<br />
Verschleissplatte<br />
plancha de soldadura<br />
plaque d'usure<br />
24 2800352 1<br />
lodging nut<br />
Bundmutter<br />
tuerca de collar<br />
écrou de collet<br />
25 1000243494 1<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
0620588 - 101 55
Variable Delivery Pump A4VG28DA<br />
Verstellpumpe A4VG28DA<br />
bomba graduable A4VG28DA<br />
pompe de translation A4VG28DA<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
56 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Variable Delivery Pump A4VG28DA<br />
Verstellpumpe A4VG28DA<br />
bomba graduable A4VG28DA<br />
pompe de translation A4VG28DA<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 2829710 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
venting valve<br />
Entlüftungsventil<br />
Descripción<br />
Description<br />
válvula de escape<br />
soupape d'aération<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 1000107710 4<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
28 1000243532 4<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
29 1000243533 1<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
<strong>30</strong> 2800357 1<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
31 2804205 2<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
32 2802276 2<br />
seal<br />
Dichtung<br />
junta<br />
joint d'étanchéité<br />
0620588 - 101 57
Axles<br />
Achsen<br />
Árboles<br />
Axes<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
58 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Axles<br />
Achsen<br />
Árboles<br />
Axes<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2836462 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Front Axle cpl.<br />
Vorderachse kpl.<br />
Descripción<br />
Description<br />
Eje Anterior cpl.<br />
Essieu Avant cpl.<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
0620588 - 101 59
Drive System - Front Axle<br />
Antrieb Vorderachse<br />
Sistema Impulsor - Eje Anterior<br />
Entraînement - Essieu Avant<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
60 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Drive System - Front Axle<br />
Antrieb Vorderachse<br />
Sistema Impulsor - Eje Anterior<br />
Entraînement - Essieu Avant<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2831018 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Drive System<br />
Antrieb<br />
Descripción<br />
Description<br />
Sistema Impulsor<br />
Entraînement<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2829754 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
0,80<br />
2 2829760 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
0,85<br />
2 2829761 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
0,90<br />
2 2829762 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
0,95<br />
2 2829763 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,00<br />
2 2829764 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,05<br />
2 2829765 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,10<br />
2 2829766 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,15<br />
2 2829767 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,20<br />
2 2829768 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,25<br />
2 2829789 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,<strong>30</strong><br />
2 2829821 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,35<br />
2 2829807 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,40<br />
2 2829808 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,45<br />
2 2829809 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,50<br />
2 2829810 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,55<br />
2 2829811 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,60<br />
2 2829812 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,65<br />
2 2829823 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,70<br />
2 2829824 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,75<br />
2 2829825 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,80<br />
2 2829826 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,85<br />
2 2829827 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,90<br />
3 2829828 1<br />
Bearing<br />
Lager<br />
Cojinete<br />
Palier<br />
0620588 - 101 61
Drive System - Front Axle<br />
Antrieb Vorderachse<br />
Sistema Impulsor - Eje Anterior<br />
Entraînement - Essieu Avant<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
62 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Drive System - Front Axle<br />
Antrieb Vorderachse<br />
Sistema Impulsor - Eje Anterior<br />
Entraînement - Essieu Avant<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
4 2829829 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Descripción<br />
Description<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
5,55<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
4 2829875 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
5,60<br />
4 2829877 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
5,70<br />
4 2829880 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
5,75<br />
4 2829878 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
5,80<br />
4 2829879 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
5,85<br />
4 2829897 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
5,90<br />
4 2829898 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
5,95<br />
4 2829899 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
6,10<br />
4 2829900 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
6,15<br />
4 2829901 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
6,20<br />
4 2829902 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
6,25<br />
4 2829903 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
6,<strong>30</strong><br />
4 2829890 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
6,35<br />
4 2829884 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
6,45<br />
4 2829896 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
6,50<br />
4 2829891 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
6,55<br />
4 2829885 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
6,60<br />
4 2829905 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
6,65<br />
4 2829906 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
6,70<br />
5 2810218 1<br />
Bearing<br />
Lager<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
6 2836667 1<br />
Sealing ring<br />
Wellendichtring<br />
Anillo de sellado<br />
Anneau d'étanchéité<br />
7 2829618 1<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Disco<br />
Rondelle<br />
8 2810219 1<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
0620588 - 101 63
Output side - Front- and Rear Axle<br />
Abtrieb Vorder- und Hinterachse<br />
Árbol secundario - Eje Anterior y Eje Posterior<br />
Retour des troupeaux - Essieu Avant et Train Arrière<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
64 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Output side - Front- and Rear Axle<br />
Abtrieb Vorder- und Hinterachse<br />
Árbol secundario - Eje Anterior y Eje Posterior<br />
Retour des troupeaux - Essieu Avant et Train Arrière<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 28<strong>30</strong>154 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Gear crown<br />
Zahnkranz<br />
Descripción<br />
Description<br />
Borde de engranaje<br />
Jante d'engrenage<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2831829 2<br />
Shaft<br />
Welle<br />
Árbol<br />
Arbre<br />
3 28<strong>30</strong>155 2<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
4 2827193 2<br />
Ring<br />
Ring<br />
Anillo<br />
Anneau<br />
DIN 471<br />
5 28318<strong>30</strong> 2<br />
Housing<br />
Gehäuse<br />
Carcasa<br />
Carter<br />
6 28<strong>30</strong>158 6<br />
Gear<br />
Zahnrad<br />
Engranaje<br />
Engrenage<br />
7 28<strong>30</strong>149 6<br />
Bearing<br />
Lager<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
8 28<strong>30</strong>159 12 Ring<br />
Ring<br />
Anillo<br />
Anneau<br />
9 2823626 6<br />
Ring<br />
Ring<br />
Anillo<br />
Anneau<br />
10 2803710 2<br />
Check disc<br />
Anlaufscheibe<br />
Arandela tope<br />
Disque<br />
1,50<br />
10 28<strong>30</strong>161 2<br />
Check disc<br />
Anlaufscheibe<br />
Arandela tope<br />
Disque<br />
2,00<br />
10 2803711 2<br />
Check disc<br />
Anlaufscheibe<br />
Arandela tope<br />
Disque<br />
2,50<br />
10 28<strong>30</strong>162 2<br />
Check disc<br />
Anlaufscheibe<br />
Arandela tope<br />
Disque<br />
1,00<br />
10 28<strong>30</strong>163 2<br />
Check disc<br />
Anlaufscheibe<br />
Arandela tope<br />
Disque<br />
1,70<br />
10 28<strong>30</strong>164 2<br />
Check disc<br />
Anlaufscheibe<br />
Arandela tope<br />
Disque<br />
2,20<br />
11 2803767 12 Bolt<br />
Bolzen<br />
Perno<br />
Boulon<br />
12 2810017 2<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
13 2829627 2<br />
Ring<br />
Ring<br />
Anillo<br />
Anneau<br />
14 2805905 4<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
15 2803706 2<br />
Housing<br />
Gehäuse<br />
Carcasa<br />
Carter<br />
16 2803704 2<br />
Ring<br />
Ring<br />
Anillo<br />
Anneau<br />
17 2803720 2<br />
Sealing ring<br />
Wellendichtring<br />
Anillo de sellado<br />
Anneau étancheité<br />
18 2803748 4<br />
Bearing<br />
Lager<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
0620588 - 101 65
Brake - Front Axle<br />
Bremse Vorderachse<br />
Freno - Eje Anterior<br />
Frein - Essieu Avant<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
66 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Brake - Front Axle<br />
Bremse Vorderachse<br />
Freno - Eje Anterior<br />
Frein - Essieu Avant<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 28<strong>30</strong>660 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Brake<br />
Bremse<br />
Descripción<br />
Description<br />
Freno<br />
Frein<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 28<strong>30</strong>661 1<br />
Brake anchoring plate<br />
Bremsankerplatte<br />
Placa de anclaje del freno<br />
Chape de fixation du frein<br />
3 28<strong>30</strong>662 6<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
4 2805955 6<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
5 28<strong>30</strong>664 1<br />
Anchoring plate<br />
Ankerplatte<br />
Anclar la placa<br />
Ancrer le plat<br />
6 2824743 6<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
7 2803726 1<br />
Cylinder<br />
Zylinder<br />
Cilindro<br />
Cylindre<br />
8 2832101 2<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Disco<br />
Rondelle<br />
9 2824356 2<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
10 2803727 1<br />
Adjustment<br />
Nachstellung<br />
Regulación<br />
Ajustement<br />
11 28<strong>30</strong>674 2<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Disco<br />
Rondelle<br />
12 28058<strong>30</strong> 1<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
13 2803725 1<br />
Brake shoe<br />
Bremsbacke<br />
Patín de freno<br />
Segment de frein<br />
14 2803739 1<br />
Tappet<br />
Stössel<br />
Alzaválvulas<br />
Poussoir<br />
15 2805954 1<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
16 2803738 1<br />
Spring<br />
Feder<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
17 2803728 1<br />
Brake shoe<br />
Bremsbacke<br />
Patín de freno<br />
Segment de frein<br />
18 2803740 2<br />
Spring<br />
Feder<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
19 2803741 1<br />
Spring<br />
Feder<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
20 2803754 2<br />
Spring<br />
Feder<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
21 2803755 1<br />
Bowden cable<br />
Bowdenzug<br />
Cable Bowden<br />
Câble Bowden<br />
22 2803717 1<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
23 2803758 1<br />
Brake drum<br />
Bremstrommel<br />
Tambor del freno<br />
Tambour de frein<br />
24 2805878 2<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
25 28<strong>30</strong>580 1<br />
Flange<br />
Flansch<br />
Brida<br />
Bride<br />
0620588 - 101 67
Brake - Front Axle<br />
Bremse Vorderachse<br />
Freno - Eje Anterior<br />
Frein - Essieu Avant<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
68 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Brake - Front Axle<br />
Bremse Vorderachse<br />
Freno - Eje Anterior<br />
Frein - Essieu Avant<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 2805676 8<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Descripción<br />
Description<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 28<strong>30</strong>577 1<br />
Screw coupling<br />
Verschraubung<br />
Acoplamiento roscado<br />
Couplage fileté<br />
28 28<strong>30</strong>659 1<br />
Copper washer<br />
CU-Ring<br />
Arandela de cobre<br />
Rondelle de cuivre<br />
0620588 - 101 69
Rear axle - Distributor gear box<br />
Antrieb Hinterachse Verteilergetriebe<br />
Eje trasero - Distribuidor caja de cambios<br />
Essieu arrière - Boîte de vitesse du distributeur<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
70 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Rear axle - Distributor gear box<br />
Antrieb Hinterachse Verteilergetriebe<br />
Eje trasero - Distribuidor caja de cambios<br />
Essieu arrière - Boîte de vitesse du distributeur<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2834420 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Gear wheel<br />
Zahnrad<br />
Descripción<br />
Description<br />
Engranaje<br />
Engrenage<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2829607 1<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Disco<br />
Rondelle<br />
3 2805836 1<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
4 2829609 1<br />
Gear<br />
Zahnrad<br />
Engranaje<br />
Engrenage<br />
5 28<strong>30</strong>947 1<br />
Plate<br />
Blech<br />
Chapa<br />
Tôle<br />
6 2810220 1<br />
Sealing ring<br />
Wellendichtring<br />
Anillo de sellado<br />
Anneau étancheité<br />
7 2829620 6<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
8 2829621 1<br />
Plate<br />
Blech<br />
Chapa<br />
Tôle<br />
0620588 - 101 71
Drive System - Rear Axle<br />
Antrieb Hinterachse<br />
Sistema Impulsor - Eje Posterior<br />
Entraînement - Train Arrière<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
72 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Drive System - Rear Axle<br />
Antrieb Hinterachse<br />
Sistema Impulsor - Eje Posterior<br />
Entraînement - Train Arrière<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2832102 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Drive System<br />
Antrieb<br />
Descripción<br />
Description<br />
Sistema Impulsor<br />
Entraînement<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2829754 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
0,80<br />
2 2829760 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
0,85<br />
2 2829761 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
0,90<br />
2 2829762 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
0,95<br />
2 2829763 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,00<br />
2 2829764 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,05<br />
2 2829765 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,10<br />
2 2829766 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,15<br />
2 2829767 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,20<br />
2 2829768 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,25<br />
2 2829789 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,<strong>30</strong><br />
2 2829821 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,35<br />
2 2829807 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,40<br />
2 2829808 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,45<br />
2 2829809 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,50<br />
2 2829810 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,55<br />
2 2829811 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,60<br />
2 2829812 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,65<br />
2 2829823 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,70<br />
2 2829824 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,75<br />
2 2829825 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,80<br />
2 2829826 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,85<br />
2 2829827 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
1,90<br />
3 2829828 1<br />
Bearing<br />
Lager<br />
Cojinete<br />
Palier<br />
0620588 - 101 73
Drive System - Rear Axle<br />
Antrieb Hinterachse<br />
Sistema Impulsor - Eje Posterior<br />
Entraînement - Train Arrière<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
74 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Drive System - Rear Axle<br />
Antrieb Hinterachse<br />
Sistema Impulsor - Eje Posterior<br />
Entraînement - Train Arrière<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
4 2829829 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Descripción<br />
Description<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
5,55<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
4 2829875 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
5,60<br />
4 2829877 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
5,70<br />
4 2829880 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
5,75<br />
4 2829878 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
5,80<br />
4 2829879 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
5,85<br />
4 2829897 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
5,90<br />
4 2829898 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
5,95<br />
4 2829899 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
6,10<br />
4 2829900 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
6,15<br />
4 2829901 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
6,20<br />
4 2829902 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
6,25<br />
4 2829903 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
6,<strong>30</strong><br />
4 2829890 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
6,35<br />
4 2829884 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
6,45<br />
4 2829896 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
6,50<br />
4 2829891 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
6,55<br />
4 2829885 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
6,60<br />
4 2829905 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
6,65<br />
4 2829906 1<br />
Shim<br />
Ausgleichsscheibe<br />
Laminilla<br />
Cale<br />
6,70<br />
5 2810218 1<br />
Bearing<br />
Lager<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
6 2829618 1<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Disco<br />
Rondelle<br />
7 2829619 1<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
M20 x 40 x 1.5<br />
0620588 - 101 75
Housing - Rear Axle<br />
Gehäuse Hinterachse<br />
Carcasa - Eje Posterior<br />
Carter - Train Arrière<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
76 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Housing - Rear Axle<br />
Gehäuse Hinterachse<br />
Carcasa - Eje Posterior<br />
Carter - Train Arrière<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2834419 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Housing<br />
Gehäuse<br />
Descripción<br />
Description<br />
Carcasa<br />
Enveloppe<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 28<strong>30</strong>944 1<br />
Housing<br />
Gehäuse<br />
Carcasa<br />
Enveloppe<br />
3 2829624 2<br />
Straight pin<br />
Zylinderstift<br />
Pasador cilíndrico<br />
Goupille cylindrique<br />
4 2824696 10 Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
5 2810017 3<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
6 2829627 3<br />
Ring<br />
Ring<br />
Anillo<br />
Anneau<br />
7 2829628 1<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
8 2829629 1<br />
Gasket<br />
Dichtung<br />
Junta de estanqueidad<br />
Garniture<br />
9 28296<strong>30</strong> 6<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
0620588 - 101 77
Differential gear - Front- and Rear Axle<br />
Differential Vorder- und Hinterachse<br />
Engranaje del diferencial - Eje Anterior y Eje Posterior<br />
Engrenage différentiel - Essieu Avant et Train Arrière<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
78 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Differential gear - Front- and Rear Axle<br />
Differential Vorder- und Hinterachse<br />
Engranaje del diferencial - Eje Anterior y Eje Posterior<br />
Engrenage différentiel - Essieu Avant et Train Arrière<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2829943 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Adjustment<br />
Ausgleich<br />
Descripción<br />
Description<br />
Compensación<br />
Compensation<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2831821 1<br />
Bevel gear<br />
Kegelrad<br />
Rueda conica<br />
Roue<br />
3 2829945 1<br />
Bevel gear<br />
Kegelrad<br />
Rueda conica<br />
Roue<br />
4 2829946 1<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Disco<br />
Rondelle<br />
5 2829938 1<br />
Check disc<br />
Anlaufscheibe<br />
Arandela tope<br />
Disque<br />
1,90<br />
5 2829939 1<br />
Check disc<br />
Anlaufscheibe<br />
Arandela tope<br />
Disque<br />
2,00<br />
5 2829940 1<br />
Check disc<br />
Anlaufscheibe<br />
Arandela tope<br />
Disque<br />
2,10<br />
5 2829941 1<br />
Check disc<br />
Anlaufscheibe<br />
Arandela tope<br />
Disque<br />
1,70<br />
5 2829942 1<br />
Check disc<br />
Anlaufscheibe<br />
Arandela tope<br />
Disque<br />
1,80<br />
6 2829947 2<br />
Bevel gear<br />
Kegelrad<br />
Rueda conica<br />
Roue<br />
7 2829951 2<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Disco<br />
Rondelle<br />
8 2829952 1<br />
Axle<br />
Achse<br />
Eje<br />
Axe<br />
9 2829953 10 Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
10 2829954 1<br />
Sleeve<br />
Hülse<br />
Manguito<br />
Manchon<br />
11 2829955 5<br />
Sleeve<br />
Hülse<br />
Manguito<br />
Manchon<br />
12 2829958 5<br />
Sleeve<br />
Hülse<br />
Manguito<br />
Manchon<br />
0620588 - 101 79
Front- and Rear Axle - Axle bridge<br />
Achsbrücke Vorder- und Hinterachse<br />
Puente del eje - Eje frontal / Eje trasero<br />
Pont d'essieu - Essieu avant / Essieu arrière<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
80 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Front- and Rear Axle - Axle bridge<br />
Achsbrücke Vorder- und Hinterachse<br />
Puente del eje - Eje frontal / Eje trasero<br />
Pont d'essieu - Essieu avant / Essieu arrière<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 28<strong>30</strong>053 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Descripción<br />
Description<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
2,00<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
1 28<strong>30</strong>060 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,95<br />
1 28<strong>30</strong>059 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,90<br />
1 28<strong>30</strong>058 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,85<br />
1 28<strong>30</strong>051 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,80<br />
1 28<strong>30</strong>056 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,75<br />
1 28<strong>30</strong>057 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,70<br />
1 28<strong>30</strong>052 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,65<br />
1 28<strong>30</strong>049 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,60<br />
1 2829992 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,55<br />
1 2829991 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,50<br />
1 2829990 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,45<br />
1 2829989 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,40<br />
1 2829994 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,20<br />
1 2829984 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,00<br />
1 2829980 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
0,80<br />
1 2829971 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
0,60<br />
1 2829965 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
0,50<br />
1 2829979 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
0,40<br />
1 2829968 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
0,<strong>30</strong><br />
1 2829966 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
0,20<br />
1 2829976 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
0,10<br />
1 2829972 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
0,65<br />
1 2829982 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
0,70<br />
1 2829983 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
0,75<br />
0620588 - 101 81
Front- and Rear Axle - Axle bridge<br />
Achsbrücke Vorder- und Hinterachse<br />
Puente del eje - Eje frontal / Eje trasero<br />
Pont d'essieu - Essieu avant / Essieu arrière<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
82 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Front- and Rear Axle - Axle bridge<br />
Achsbrücke Vorder- und Hinterachse<br />
Puente del eje - Eje frontal / Eje trasero<br />
Pont d'essieu - Essieu avant / Essieu arrière<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2829981 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Descripción<br />
Description<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
0,85<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
1 2829986 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
0,90<br />
1 2829987 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
0,95<br />
1 2829969 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,10<br />
1 2829993 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,15<br />
1 2829995 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,25<br />
1 2829996 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,<strong>30</strong><br />
1 2829988 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,35<br />
1 2829964 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
0,45<br />
1 2829970 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
0,55<br />
1 2829985 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,05<br />
1 2836668 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
2,05<br />
1 2836669 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
2,10<br />
1 2836670 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
2,15<br />
1 2836671 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
2,20<br />
1 2836672 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
2,25<br />
1 2836673 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
2,<strong>30</strong><br />
1 2836674 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
2,35<br />
1 2836675 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
2,40<br />
1 2836676 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
2,45<br />
1 2836677 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
2,50<br />
2 28<strong>30</strong>061 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
0,10<br />
2 28<strong>30</strong>048 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
0,20<br />
2 28<strong>30</strong>063 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
0,<strong>30</strong><br />
2 28<strong>30</strong>062 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
0,40<br />
0620588 - 101 83
Front- and Rear Axle - Axle bridge<br />
Achsbrücke Vorder- und Hinterachse<br />
Puente del eje - Eje frontal / Eje trasero<br />
Pont d'essieu - Essieu avant / Essieu arrière<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
84 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Front- and Rear Axle - Axle bridge<br />
Achsbrücke Vorder- und Hinterachse<br />
Puente del eje - Eje frontal / Eje trasero<br />
Pont d'essieu - Essieu avant / Essieu arrière<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
2 28<strong>30</strong>064 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Descripción<br />
Description<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
0,50<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 28<strong>30</strong>065 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
0,60<br />
2 28<strong>30</strong>066 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
0,70<br />
2 28<strong>30</strong>068 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
0,80<br />
2 28<strong>30</strong>071 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,00<br />
2 28<strong>30</strong>078 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,20<br />
2 28<strong>30</strong>079 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,40<br />
2 28<strong>30</strong>080 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
2,00<br />
2 28<strong>30</strong>081 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
0,45<br />
2 28<strong>30</strong>082 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
0,55<br />
2 28<strong>30</strong>083 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,25<br />
2 28<strong>30</strong>084 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,<strong>30</strong><br />
2 28<strong>30</strong>085 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,35<br />
2 28<strong>30</strong>086 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,45<br />
2 28<strong>30</strong>087 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,50<br />
2 28<strong>30</strong>088 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,55<br />
2 28<strong>30</strong>089 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,60<br />
2 28<strong>30</strong>090 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,65<br />
2 28<strong>30</strong>091 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,70<br />
2 28<strong>30</strong>076 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,75<br />
2 28<strong>30</strong>077 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
0,90<br />
2 28<strong>30</strong>092 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,10<br />
2 28<strong>30</strong>093 1<br />
Adjusting Washer<br />
Einstellscheibe<br />
Arandela de ajuste<br />
Rondelle de réglage<br />
1,15<br />
3 2803753 1<br />
Bearing<br />
Lager<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
4 28<strong>30</strong>073 1<br />
Bearing<br />
Lager<br />
Cojinete<br />
Palier<br />
0620588 - 101 85
Front- and Rear Axle - Axle bridge<br />
Achsbrücke Vorder- und Hinterachse<br />
Puente del eje - Eje frontal / Eje trasero<br />
Pont d'essieu - Essieu avant / Essieu arrière<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
86 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Front- and Rear Axle - Axle bridge<br />
Achsbrücke Vorder- und Hinterachse<br />
Puente del eje - Eje frontal / Eje trasero<br />
Pont d'essieu - Essieu avant / Essieu arrière<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
5 28<strong>30</strong>096 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Dataplate<br />
Baumusterschild<br />
Descripción<br />
Description<br />
Placa de datos<br />
Plaque de signalisation<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
6 28<strong>30</strong>097 4<br />
Nail<br />
Nagel<br />
Clavo<br />
Clou<br />
7 2810017 1<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
8 2829627 1<br />
Ring<br />
Ring<br />
Anillo<br />
Anneau<br />
9 28<strong>30</strong>098 1<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
DIN 908<br />
10 2829627 1<br />
Ring<br />
Ring<br />
Anillo<br />
Anneau<br />
11 28<strong>30</strong>140 16 Bushing<br />
Buchse<br />
Buje<br />
Douille<br />
12 28<strong>30</strong>141 16 Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
13 2804095 1<br />
Valve<br />
Ventil<br />
Válvula<br />
Soupape<br />
14 2832454 1<br />
Oil seal<br />
Wellendichtring<br />
Empaque de aceite<br />
Joint d'huile<br />
15 2832460 1<br />
Oil seal<br />
Wellendichtring<br />
Empaque de aceite<br />
Joint d'huile<br />
16 28<strong>30</strong>144 1<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Buje<br />
Douille<br />
17 28<strong>30</strong>143 1<br />
Bearing<br />
Lager<br />
Cojinete<br />
Palier<br />
18 28<strong>30</strong>145 1<br />
Ring<br />
Ring<br />
Anillo<br />
Anneau<br />
19 28<strong>30</strong>146 1<br />
Spring<br />
Feder<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
0620588 - 101 87
Front Axle - Axle bridge<br />
Achsbrücke Vorderachse<br />
Eje frontal - Puente del eje<br />
Essieu avant - Pont d'essieu<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
88 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Front Axle - Axle bridge<br />
Achsbrücke Vorderachse<br />
Eje frontal - Puente del eje<br />
Essieu avant - Pont d'essieu<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2836681 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Axle pipe<br />
Achsrohr<br />
Descripción<br />
Description<br />
Caño del eje<br />
Tuyau d'essieu<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2836682 1<br />
Axle pipe<br />
Achsrohr<br />
Caño del eje<br />
Tuyau d'essieu<br />
3 28<strong>30</strong>153 1<br />
Housing<br />
Gehäuse<br />
Carcasa<br />
Enveloppe<br />
4 2803705 2<br />
Ring<br />
Ring<br />
Anillo<br />
Anneau<br />
5 2836683 2<br />
Shaft<br />
Welle<br />
Árbol<br />
Arbre<br />
6 2831827 2<br />
Spindle lock<br />
Zahnhülse<br />
Husillo dentado<br />
Douille dentée<br />
7 28056<strong>30</strong> 2<br />
Ring<br />
Ring<br />
Anillo<br />
Anneau<br />
8 2824440 24 Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
0620588 - 101 89
Axle bridge - Rear Axle<br />
Achsbrücke Hinterachse<br />
Eje trasero - Puente del eje<br />
Essieu arrière - Pont d'essieu<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
90 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Axle bridge - Rear Axle<br />
Achsbrücke Hinterachse<br />
Eje trasero - Puente del eje<br />
Essieu arrière - Pont d'essieu<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2836682 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Axle pipe<br />
Achsrohr<br />
Descripción<br />
Description<br />
Caño del eje<br />
Tuyau d'essieu<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2836681 1<br />
Axle pipe<br />
Achsrohr<br />
Caño del eje<br />
Tuyau d'essieu<br />
3 2831824 1<br />
Housing<br />
Gehäuse<br />
Carcasa<br />
Enveloppe<br />
4 2803705 2<br />
Ring<br />
Ring<br />
Anillo<br />
Anneau<br />
5 2836683 2<br />
Shaft<br />
Welle<br />
Árbol<br />
Arbre<br />
6 2831827 2<br />
Spindle lock<br />
Zahnhülse<br />
Husillo dentado<br />
Douille dentée<br />
7 28056<strong>30</strong> 2<br />
Ring<br />
Ring<br />
Anillo<br />
Anneau<br />
8 2824440 24 Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
0620588 - 101 91
Braking System<br />
Bremsanlage<br />
Sistema de Frenos<br />
Circuit de Freinage<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
92 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Braking System<br />
Bremsanlage<br />
Sistema de Frenos<br />
Circuit de Freinage<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 1000247243 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
pedal lever<br />
Pedalhebel<br />
Descripción<br />
Description<br />
palanca de pedal<br />
levier de pédale<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2802492 1<br />
parking brake lever<br />
Handbremshebel<br />
palanca de freno<br />
levier de frein à main<br />
3 2804133 1<br />
masterbrake cylinder<br />
Hauptbremszylinder<br />
cilindro principal del freno<br />
cylindre récepteur principal<br />
4 2800265 1<br />
brake fluid container<br />
Bremsflüssigkeitsbehälter<br />
recipiente del líquido de freno<br />
réservoir de liquide de frein<br />
5 2800236 1<br />
cover<br />
Deckel<br />
tapa<br />
couvercle<br />
6 1000249383 1<br />
brake pedal<br />
Bremspedal<br />
pedal de frenado<br />
pédale de frein<br />
7 284<strong>30</strong>22 1<br />
frame<br />
Rahmen<br />
bastidor<br />
cadre<br />
07.2007<br />
12 2801591 1<br />
distributor<br />
Verteiler<br />
distribuidor<br />
distributeur<br />
13 2813978 1<br />
lock screw<br />
Verschlussschraube<br />
tapa roscada<br />
bouchon de graissage<br />
14 2806003 1<br />
banjo bolt<br />
Hohlschraube<br />
tornillo hueco<br />
raccord banjo<br />
15 2805992 2<br />
seal ring<br />
Dichtring<br />
anillo de junta<br />
bague d'étanchéité<br />
16 2804316 2<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
17 2804134 1<br />
angle screw joint<br />
Winkelverschraubung<br />
atornillado angular<br />
union d'angle<br />
18 2804385 2<br />
hose clamp<br />
Schlauchschelle<br />
abrazadera de manguera<br />
collier de tuyau flexible<br />
19 2818570 1<br />
fuel line<br />
Kraftstoffschlauch<br />
manguera de combustible<br />
tuyau flexible de combustible<br />
20 2836184 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
21 2843192 2<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
22 2845634 1<br />
bowden cable<br />
Bowdenzug<br />
cable bowden<br />
traction de bowden<br />
23 2804035 3<br />
fork head<br />
Gabelkopf<br />
charnela<br />
tête de attache rapide<br />
24 2801802 1<br />
bellow<br />
Faltenbalg<br />
fuelle plegable<br />
soufflet<br />
25 2833654 1<br />
thread rod<br />
Gewindestange<br />
barra de rosca<br />
tige filetée<br />
0620588 - 101 93
Braking System<br />
Bremsanlage<br />
Sistema de Frenos<br />
Circuit de Freinage<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
94 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Braking System<br />
Bremsanlage<br />
Sistema de Frenos<br />
Circuit de Freinage<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 2805172 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
tension spring<br />
Zugfeder<br />
Descripción<br />
Description<br />
muelle de tracción<br />
ressort de traction<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 2804316 2<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
28 2801541 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
29 2805592 1<br />
bracket bowdencable<br />
Halter Bowdenzug<br />
soporte cable Bowden<br />
support de traction de bowden<br />
<strong>30</strong> 2836690 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
31 2836689 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
32 2805821 6<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
33 2805953 20 u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
34 2805610 8<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
35 2805853 6<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
36 2805680 4<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
37 1000249384 1<br />
brake pedal<br />
Bremspedal<br />
pedal de frenado<br />
pédale de frein<br />
38 2805951 6<br />
ovalhead screw<br />
Linsenschraube<br />
tornillo de cabeza bombeada<br />
vis noyée à tête bombé<br />
39 2805855 3<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
40 2824575 1<br />
thread pin<br />
Gewindestift<br />
espiga roscada<br />
vis arrêtoir<br />
41 2829101 1<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
42 2805967 1<br />
grease nipple<br />
Schmiernippel<br />
niple de engrase<br />
graisseur<br />
43 2805822 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
44 2804511 1<br />
solenoid valve<br />
Magnetventil<br />
válvula magnética<br />
électrovalve<br />
45 28043<strong>30</strong> 1<br />
minimess point<br />
Minimessanschluss<br />
conexión de medición en miniatura<br />
prise de pression<br />
46 2814067 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
47 1000251555 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
48 2813994 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
49 2801544 2<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
50 2814056 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
0620588 - 101 95
Braking System<br />
Bremsanlage<br />
Sistema de Frenos<br />
Circuit de Freinage<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
96 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Braking System<br />
Bremsanlage<br />
Sistema de Frenos<br />
Circuit de Freinage<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
51 2836688 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Descripción<br />
Description<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
52 2805853 2<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
53 2805610 2<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
54 2805650 2<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
55 2805963 1<br />
grease nipple<br />
Schmiernippel<br />
niple de engrase<br />
graisseur<br />
56 2839003 2<br />
flat head screw<br />
Flachrundschraube<br />
tornillo de cabeza plana<br />
vis de tête plate<br />
57 2806737 2<br />
sleeve<br />
Distanzhülse<br />
casquilo espaciador<br />
douille d'écartement<br />
58 2841078 1<br />
support plate<br />
Unterlagsplatte<br />
zapata<br />
plaque de support<br />
59 2805814 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
60 2836393 6<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
61 2825037 1<br />
flat head screw<br />
Flachrundschraube<br />
tornillo de cabeza plana<br />
vis de tête plate<br />
62 2825036 1<br />
flat head screw<br />
Flachrundschraube<br />
tornillo de cabeza plana<br />
vis de tête plate<br />
63 2805952 4<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
64 2805609 2<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
65 2805852 2<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
66 2841717 8<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
0620588 - 101 97
Steering System<br />
Lenksäule<br />
Columna de dirección<br />
Colonne de direction<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
98 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Steering System<br />
Lenksäule<br />
Columna de dirección<br />
Colonne de direction<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2802620 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
steering cylinder<br />
Lenkzylinder<br />
Descripción<br />
Description<br />
cilindro de dirección<br />
cylindre de direction<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2802623 1<br />
cylinder seal kit<br />
Zylinderdichtsatz<br />
juego de junta cilindro<br />
pochette de joints du vérin<br />
3 2811361 1<br />
hydrostatic steering<br />
Lenkung hydrostatisch<br />
dirección hidrostática<br />
direction hydrostatique<br />
4 2829156 1<br />
seal kit steering<br />
Dichtsatz Lenkung<br />
juego de junta dirección<br />
pochette de joints de la direction<br />
5 2800089 1<br />
priority valve<br />
Prioritätsventil<br />
válvula de prioridad<br />
clapet de priorité<br />
6 2800065 1<br />
seal kit<br />
Dichtsatz<br />
juego de junta<br />
pochette de joints<br />
7 2845201 1<br />
hydraulic pump<br />
Hydraulikpumpe<br />
bomba hidráulica<br />
pompe hydraulique<br />
8 2804377 1<br />
seal kit gear pump<br />
Dichtsatz Zahnradpumpe<br />
juego de junta bomba de engranajes<br />
pochette de joints pompe à engrenage<br />
9 2845200 1<br />
seal kit gear pump<br />
Dichtsatz Zahnradpumpe<br />
juego de junta bomba de engranajes<br />
pochette de joints pompe à engrenage<br />
10 2804377 1<br />
seal kit gear pump<br />
Dichtsatz Zahnradpumpe<br />
juego de junta bomba de engranajes<br />
pochette de joints pompe à engrenage<br />
11 2814048 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
12 2802406 1<br />
pressure filter<br />
Druckfilter<br />
filtro a presión<br />
filtre à pression<br />
13 2802378 1<br />
pressure filter<br />
Druckfilter<br />
filtro a presión<br />
filtre à pression<br />
Hydr. oil<br />
14 2804248 1<br />
steering wheel<br />
Lenkrad<br />
volante<br />
volant de direction<br />
15 2845593 1<br />
steering wheel knob<br />
Lenkradknopf<br />
bolita de volante<br />
bouton de volant de direction<br />
16 2804252 1<br />
steering wheel knob<br />
Lenkradknopf<br />
bolita de volante<br />
bouton de volant de direction<br />
17 2804250 1<br />
cover cap<br />
Abdeckkappe<br />
tapa<br />
bonnet de recouvrement<br />
18 2801781 1<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
19 2801784 1<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
20 2806135 1<br />
pivoting bearing<br />
Gelenklager<br />
cojinete articulado<br />
palier articulé<br />
21 2805700 4<br />
fitting disc<br />
Passscheibe<br />
disco de ajuste<br />
disque d'ajustage<br />
22 2805701 4<br />
fitting disc<br />
Passscheibe<br />
disco de ajuste<br />
disque d'ajustage<br />
23 2805619 4<br />
lock ring<br />
Sicherungsring<br />
anillo fijador<br />
circlips<br />
24 2805638 4<br />
lock ring<br />
Sicherungsring<br />
anillo fijador<br />
circlips<br />
25 2801574 1<br />
angle screw joint<br />
Winkelverschraubung<br />
atornillado angular<br />
union d'angle<br />
0620588 - 101 99
Steering System<br />
Lenksäule<br />
Columna de dirección<br />
Colonne de direction<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
100 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Steering System<br />
Lenksäule<br />
Columna de dirección<br />
Colonne de direction<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 2801544 3<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
Descripción<br />
Description<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 2801527 2<br />
angle screw joint<br />
Winkelverschraubung<br />
atornillado angular<br />
union d'angle<br />
28 2801557 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
29 2801542 2<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
<strong>30</strong> 2801546 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
31 2824890 1<br />
grease nipple<br />
Schmiernippel<br />
niple de engrase<br />
graisseur<br />
32 2805894 4<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
33 2805610 4<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
34 2805953 4<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
35 2802065 1<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
36 2805880 2<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
37 2805882 2<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
38 2805609 4<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
39 2836687 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
40 2839242 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
41 1000244067 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
42 2847265 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
43 2832537 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
44 2837788 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
45 2805905 4<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
46 28058<strong>30</strong> 4<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
47 2805611 4<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
48 2805954 8<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
49 2805682 4<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
50 2805962 1<br />
grease nipple<br />
Schmiernippel<br />
niple de engrase<br />
graisseur<br />
0620588 - 101 101
Steering System<br />
Lenksäule<br />
Columna de dirección<br />
Colonne de direction<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
102 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Steering System<br />
Lenksäule<br />
Columna de dirección<br />
Colonne de direction<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
51 2804322 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
angle screw joint<br />
Winkelverschraubung<br />
Descripción<br />
Description<br />
atornillado angular<br />
union d'angle<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
52 2824610 1<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
53 2804362 1<br />
lock screw connection<br />
Schottverschraubung<br />
atornillado<br />
raccord passe cloison<br />
54 2828334 1<br />
Hose<br />
Schmierschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
55 2800083 1<br />
hydrostatic steering<br />
Lenkung hydrostatisch<br />
dirección hidrostática<br />
direction hydrostatique<br />
56 2802407 1<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
0620588 - 101 103
Working Hydraulic I<br />
Working Hydraulic<br />
Working Hydraulic<br />
Working Hydraulic<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
104 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Working Hydraulic I<br />
Working Hydraulic<br />
Working Hydraulic<br />
Working Hydraulic<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
1000239<strong>30</strong>8<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Working Hydraulic I<br />
Working Hydraulic<br />
Descripción<br />
Description<br />
Working Hydraulic<br />
Working Hydraulic<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
1 2841798 1<br />
control valve<br />
Steuerventil<br />
válvula piloto<br />
vanne de commande<br />
2 2848689 1<br />
tilt ram<br />
Kippzylinder<br />
cilindro volcador<br />
cylindre basculant<br />
3 2848656 2<br />
lift cylinder<br />
Hubzylinder<br />
cilindro elevador<br />
vérin de levage<br />
4 1000236767 6<br />
slide bearing<br />
Gleitlager<br />
cojinete de deslizamiento<br />
palier lisse<br />
5 2848854 1<br />
cylinder seal kit<br />
Zylinderdichtsatz<br />
juego de junta cilindro<br />
pochette de joints du vérin<br />
6 2801517 6<br />
angle screw joint<br />
Winkelverschraubung<br />
atornillado angular<br />
union d'angle<br />
7 2801554 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
8 2804<strong>30</strong>5 2<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
9 2801562 4<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
10 2818924 2<br />
lock screw connection<br />
Schottverschraubung<br />
atornillado<br />
raccord passe cloison<br />
11 2805958 8<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
12 2824875 8<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
13 2801552 2<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
14 2801531 4<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
15 2801546 4<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
16 2804358 1<br />
plug coupling<br />
Steckkupplung<br />
acoplamiento de enchufe<br />
coupleur enfichable<br />
17 2804345 1<br />
dust cap<br />
Staubkappe<br />
tapa contra el polvo<br />
cache poussière<br />
18 2801106 1<br />
clamp shoe<br />
Klemmbacke<br />
garra de sujeción<br />
patin de retenue<br />
19 2801115 5<br />
clamp shoe<br />
Klemmbacke<br />
garra de sujeción<br />
patin de retenue<br />
20 2805679 4<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
21 2805886 2<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
22 2824655 8<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
23 2835517 2<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
24 2835518 2<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
0620588 - 101 105
Working Hydraulic I<br />
Working Hydraulic<br />
Working Hydraulic<br />
Working Hydraulic<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
106 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Working Hydraulic I<br />
Working Hydraulic<br />
Working Hydraulic<br />
Working Hydraulic<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
25 2835180 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Descripción<br />
Description<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
26 2820897 2<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
27 2831109 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
28 2833325 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
29 2806563 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
<strong>30</strong> 2837312 2<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
31 2843199 2<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
32 2806562 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
33 1000015539 2<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
34 2842784 2<br />
flexible line<br />
Hydraulikleitung<br />
tubo hidraúlico<br />
ligne hydraulique<br />
35 2843196 1<br />
guide bushing<br />
Führungsbuchse<br />
casquillo de guía<br />
bague de guidage<br />
36 2843101 1<br />
Level indicator<br />
Niveauanzeige<br />
Indicador de nivel<br />
Indicateur de niveau<br />
37 2805942 2<br />
grooved washer<br />
Fächerscheibe<br />
arandela de abanico<br />
disque en éventail<br />
38 2805856 2<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
39 2801546 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
40 2818925 3<br />
lock screw connection<br />
Schottverschraubung<br />
atornillado<br />
raccord passe cloison<br />
41 2804346 2<br />
protecting cap<br />
Schutzkappe<br />
tapa de seguridad<br />
capot de protection<br />
42 2804359 2<br />
plug coupling<br />
Steckkupplung<br />
acoplamiento de enchufe<br />
coupleur enfichable<br />
43 2801712 2<br />
bracket<br />
Halter Kupplung<br />
soporte embrague<br />
support de l'coupleur<br />
44 1000251532 2<br />
lock screw connection<br />
Schottverschraubung<br />
atornillado<br />
raccord passe cloison<br />
45 2818931 2<br />
counter nut<br />
Kontermutter<br />
contratuerca<br />
contre-écrou<br />
46 2839083 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
47 2839082 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
48 2805954 2<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
49 2844167 2<br />
solenoid valve<br />
Magnetventil<br />
válvula magnética<br />
électrovalve<br />
0620588 - 101 107
Working Hydraulic I<br />
Working Hydraulic<br />
Working Hydraulic<br />
Working Hydraulic<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
108 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Working Hydraulic I<br />
Working Hydraulic<br />
Working Hydraulic<br />
Working Hydraulic<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
50 2813986 4<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
Descripción<br />
Description<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
51 2804317 4<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
52 2839700 2<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
53 2824012 4<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
54 2805953 4<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
55 2805610 4<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
56 2805816 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
57 2848853 1<br />
cylinder seal kit<br />
Zylinderdichtsatz<br />
juego de junta cilindro<br />
pochette de joints du vérin<br />
58 2848673 1<br />
transformation kit<br />
Umbausatz<br />
juego de modificación<br />
kit de transformation<br />
59 2813976 2<br />
lock piece<br />
Verschlussbutzen<br />
pieza de cerradura<br />
pièce de fermeture<br />
60 2813977 2<br />
union nut<br />
Überwurfmutter<br />
tuerca tapón con rosca<br />
écrou a chapeau<br />
61 2848645 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
62 2848644 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
63 2801510 2<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
64 2828650 2<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
65 2805965 4<br />
grease nipple<br />
Schmiernippel<br />
niple de engrase<br />
graisseur<br />
66 2805967 2<br />
grease nipple<br />
Schmiernippel<br />
niple de engrase<br />
graisseur<br />
0620588 - 101 109
Working Hydraulic II<br />
Working Hydraulic 10.2008<br />
Working Hydraulic 10.2008<br />
Working Hydraulic 10.2008<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
110 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Working Hydraulic II<br />
Working Hydraulic 10.2008<br />
Working Hydraulic 10.2008<br />
Working Hydraulic 10.2008<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2841798 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
control valve<br />
Steuerventil<br />
Descripción<br />
Description<br />
válvula piloto<br />
vanne de commande<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2848689 1<br />
tilt ram<br />
Kippzylinder<br />
cilindro volcador<br />
cylindre basculant<br />
3 2848656 2<br />
lift cylinder<br />
Hubzylinder<br />
cilindro elevador<br />
vérin de levage<br />
4 1000236767 6<br />
slide bearing<br />
Gleitlager<br />
cojinete de deslizamiento<br />
palier lisse<br />
5 2848854 1<br />
cylinder seal kit<br />
Zylinderdichtsatz<br />
juego de junta cilindro<br />
pochette de joints du vérin<br />
6 2801517 6<br />
angle screw joint<br />
Winkelverschraubung<br />
atornillado angular<br />
union d'angle<br />
7 2801554 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
8 2804<strong>30</strong>5 2<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
9 2801562 4<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
10 2818924 2<br />
lock screw connection<br />
Schottverschraubung<br />
atornillado<br />
raccord passe cloison<br />
11 2805958 8<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
12 2824875 8<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
13 2848853 2<br />
cylinder seal kit<br />
Zylinderdichtsatz<br />
juego de junta cilindro<br />
pochette de joints du vérin<br />
14 2801531 4<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
15 2801546 4<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
16 2804358 1<br />
plug coupling<br />
Steckkupplung<br />
acoplamiento de enchufe<br />
coupleur enfichable<br />
17 2804345 1<br />
dust cap<br />
Staubkappe<br />
tapa contra el polvo<br />
cache poussière<br />
18 2801106 1<br />
clamp shoe<br />
Klemmbacke<br />
garra de sujeción<br />
patin de retenue<br />
19 2801115 5<br />
clamp shoe<br />
Klemmbacke<br />
garra de sujeción<br />
patin de retenue<br />
20 2805679 4<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
21 2805886 2<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
22 2824655 8<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
23 2848644 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
24 2848645 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
25 2835180 2<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
0620588 - 101 111
Working Hydraulic II<br />
Working Hydraulic 10.2008<br />
Working Hydraulic 10.2008<br />
Working Hydraulic 10.2008<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
112 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Working Hydraulic II<br />
Working Hydraulic 10.2008<br />
Working Hydraulic 10.2008<br />
Working Hydraulic 10.2008<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 2820897 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Descripción<br />
Description<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 2831109 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
28 2833325 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
29 2806563 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
<strong>30</strong> 2837312 2<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
31 2843199 2<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
32 2806562 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
33 1000015539 2<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
34 2842784 2<br />
flexible line<br />
Hydraulikleitung<br />
tubo hidraúlico<br />
ligne hydraulique<br />
35 2843196 1<br />
guide bushing<br />
Führungsbuchse<br />
casquillo de guía<br />
bague de guidage<br />
36 2843101 1<br />
Level indicator<br />
Niveauanzeige<br />
Indicador de nivel<br />
Indicateur de niveau<br />
37 2805942 2<br />
grooved washer<br />
Fächerscheibe<br />
arandela de abanico<br />
disque en éventail<br />
38 2805856 2<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
39 2801546 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
40 2818925 3<br />
lock screw connection<br />
Schottverschraubung<br />
atornillado<br />
raccord passe cloison<br />
41 2804346 2<br />
protecting cap<br />
Schutzkappe<br />
tapa de seguridad<br />
capot de protection<br />
42 2804359 2<br />
plug coupling<br />
Steckkupplung<br />
acoplamiento de enchufe<br />
coupleur enfichable<br />
43 2801712 2<br />
bracket<br />
Halter Kupplung<br />
soporte embrague<br />
support de l'coupleur<br />
44 1000251532 2<br />
lock screw connection<br />
Schottverschraubung<br />
atornillado<br />
raccord passe cloison<br />
45 2818931 2<br />
counter nut<br />
Kontermutter<br />
contratuerca<br />
contre-écrou<br />
46 2839083 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
47 2839082 1<br />
Hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera<br />
Boyau<br />
48 2805954 2<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
49 2828650 2<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
50 2813976 2<br />
lock piece<br />
Verschlussbutzen<br />
pieza de cerradura<br />
pièce de fermeture<br />
0620588 - 101 113
Working Hydraulic II<br />
Working Hydraulic 10.2008<br />
Working Hydraulic 10.2008<br />
Working Hydraulic 10.2008<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
114 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Working Hydraulic II<br />
Working Hydraulic 10.2008<br />
Working Hydraulic 10.2008<br />
Working Hydraulic 10.2008<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
51 2813977 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
union nut<br />
Überwurfmutter<br />
Descripción<br />
Description<br />
tuerca tapón con rosca<br />
écrou a chapeau<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
52 2801510 2<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
53 2805965 4<br />
grease nipple<br />
Schmiernippel<br />
niple de engrase<br />
graisseur<br />
54 2805967 2<br />
grease nipple<br />
Schmiernippel<br />
niple de engrase<br />
graisseur<br />
55 2805816 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
0620588 - 101 115
Steering Valve<br />
Ventil<br />
Válvula<br />
Soupape<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
116 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Steering Valve<br />
Ventil<br />
Válvula<br />
Soupape<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
1000239<strong>30</strong>9<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Steering Valve<br />
Ventil<br />
Descripción<br />
Description<br />
Válvula<br />
Soupape<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
1 2841798 1<br />
control valve<br />
Steuerventil<br />
válvula piloto<br />
vanne de commande<br />
2 2800502 1<br />
floating position<br />
Schwimmstellung<br />
posición de derivación completa del caud<br />
position flottante<br />
3 2805421 1<br />
connection piece<br />
Verbindungsstück<br />
pieza de conexión<br />
manchon<br />
4 2839243 1<br />
control lever<br />
Steuerhebel<br />
palanca de válvula de mando<br />
levier de commande<br />
5 2838604 1<br />
bracket<br />
Halter<br />
contrasoporte<br />
support<br />
6 2802271 1<br />
buttonhandle<br />
Knopfgriff<br />
manecilla de botón<br />
manette de bouton<br />
7 2838605 1<br />
connection piece<br />
Verbindungsstück<br />
pieza de conexión<br />
manchon<br />
8 2838603 1<br />
fixing<br />
Arretierung<br />
bloqueo<br />
fixée<br />
9 2833191 1<br />
tension spring<br />
Zugfeder<br />
muelle de tracción<br />
ressort de traction<br />
10 2805679 3<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
11 2805853 1<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
12 2842784 2<br />
flexible line<br />
Hydraulikleitung<br />
tubo hidraúlico<br />
ligne hydraulique<br />
13 1000015539 2<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
14 2801507 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
15 2813967 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
16 2829725 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
17 2801557 1<br />
screw joint<br />
Verschraubung<br />
atornillado<br />
raccord<br />
18 2801546 5<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
19 2801531 4<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
20 2805860 2<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
21 2805612 2<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
22 2805855 1<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
23 2801534 1<br />
screw connection<br />
Gerade Verschraubung<br />
atornillado directo<br />
connexion à visser<br />
24 2805680 1<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
0620588 - 101 117
Steering Valve<br />
Ventil<br />
Válvula<br />
Soupape<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
118 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Steering Valve<br />
Ventil<br />
Válvula<br />
Soupape<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
25 2805894 3<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
Descripción<br />
Description<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
26 2805953 3<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
27 2805610 3<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
0620588 - 101 119
Steering Column w/ Instrument Panel-Before 01.2009<br />
Armaturenlenksäule Anbauteile 01.2009<br />
Columna Dirección c/ Panel de Instrum. 01.2009<br />
Colonne de Direction avec Panneau d'in 01.2009<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
120 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Steering Column w/ Instrument Panel-Before 01.2009<br />
Armaturenlenksäule Anbauteile 01.2009<br />
Columna Dirección c/ Panel de Instrum. 01.2009<br />
Colonne de Direction avec Panneau d'in 01.2009<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2835411 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
steering column<br />
Lenksäule<br />
Descripción<br />
Description<br />
columna de dirección<br />
arbre du volant<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2803794 1<br />
housing instr. Panel<br />
Gehäuse Armaturenbrett<br />
caja panel de instrumentos<br />
boîte du tableau de bord<br />
3 2803790 1<br />
trim instruments<br />
Verkleidung Armaturen<br />
revestimiento de instrumentos<br />
révêtement des armatures<br />
4 2826940 1<br />
trim instruments<br />
Verkleidung Armaturen<br />
revestimiento de instrumentos<br />
révêtement des armatures<br />
5 2803789 1<br />
trim instruments<br />
Verkleidung Armaturen<br />
revestimiento de instrumentos<br />
révêtement des armatures<br />
6 2803788 1<br />
trim instruments<br />
Verkleidung Armaturen<br />
revestimiento de instrumentos<br />
révêtement des armatures<br />
7 2835488 1<br />
wiring harness instruments<br />
Kabelbaum Armaturen<br />
mazo de cables instrumentos<br />
faisceau électrique des armatures<br />
8 2802547 1<br />
steeringstick switch<br />
Lenkstockschalter<br />
interruptor del barra de gobierno<br />
levier de commande directionnel<br />
9 2804851 1<br />
Monitoring device<br />
Glühüberwacher<br />
Dispositivo de supervisión<br />
Monitoring device<br />
21A<br />
10 2804853 1<br />
Monitoring device<br />
Glühüberwacher<br />
Dispositivo de supervisión<br />
Monitoring device<br />
28A<br />
11 2803807 2<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
arrow<br />
12 2803797 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
wather temp.<br />
13 2803796 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
oil pressure<br />
14 2803795 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
alternator<br />
15 2803798 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
Hydraulic oil dirt<br />
16 2803802 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
slow<br />
17 2803803 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
fast<br />
18 2803804 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
indicator<br />
19 2803806 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
dimmed beam<br />
20 2803805 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
stand lights<br />
21 2803800 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
feul<br />
22 2803799 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
break<br />
23 2803801 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
preheat<br />
24 2803811 1<br />
temperature gauge<br />
Temperaturanzeige<br />
indicador de la temperatura<br />
indicateur de température<br />
heat indicator<br />
25 2803808 1<br />
Working hours counter<br />
Betriebsstundenzähler<br />
contador de horas de trabajo<br />
compteur d'heures de service<br />
0620588 - 101 121
Steering Column w/ Instrument Panel-Before 01.2009<br />
Armaturenlenksäule Anbauteile 01.2009<br />
Columna Dirección c/ Panel de Instrum. 01.2009<br />
Colonne de Direction avec Panneau d'in 01.2009<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
122 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Steering Column w/ Instrument Panel-Before 01.2009<br />
Armaturenlenksäule Anbauteile 01.2009<br />
Columna Dirección c/ Panel de Instrum. 01.2009<br />
Colonne de Direction avec Panneau d'in 01.2009<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Descripción<br />
Description<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
26 2803809 1<br />
fuel indication<br />
Kraftstoffanzeige<br />
indicador de compustible<br />
indicateur à carburant<br />
fuel gage<br />
27 2802543 1<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
28 2802569 1<br />
switch hazard warning dev.<br />
Warnblinkschalter<br />
interrupteur système feux détresse<br />
INTERRUPTEUR DE SIGNAL DE<br />
DETRESSE<br />
29 2804262 3<br />
bulb<br />
Glühlampe<br />
bombilla<br />
ampoule<br />
for switches<br />
<strong>30</strong> 2803813 14 bulb<br />
Glühlampe<br />
bombilla<br />
ampoule<br />
for control light<br />
31 2802542 2<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
32 2847505 1<br />
switch working light<br />
Schalter Arbeitsscheinwerfer<br />
interruptor lámpara de faro<br />
interrupteur du réflecteur de travail<br />
0-1-2<br />
33 2802546 1<br />
switch frame<br />
Schalterrahmen<br />
marco de interruptor<br />
boîtier d'interrupteur<br />
34 2802522 1<br />
switch cover<br />
Abdeckung Schalter<br />
cubierta interruptor<br />
couvercle de l´interrupteur<br />
35 2802556 1<br />
protecting rubber<br />
Schutzgummi<br />
goma de protección<br />
caoutchouc de protection<br />
36 2804491 2<br />
fuse box<br />
Sicherungskasten<br />
caja de fusibles<br />
boîte à fusible<br />
37 2804490 2<br />
cover fuse box<br />
Deckel Sicherungskasten<br />
tapa caja de fusibles<br />
couvercle de la boîte à fusibles<br />
38 2833212 2<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
39 2825512 1<br />
fuse<br />
Flachsicherung<br />
fusible<br />
fusible<br />
3A<br />
40 2812550 1<br />
fuse<br />
Flachsicherung<br />
fusible<br />
fusible<br />
5A<br />
41 2801025 1<br />
fuse<br />
Flachsicherung<br />
fusible<br />
fusible<br />
7,5A<br />
42 28010<strong>30</strong> 1<br />
fuse<br />
Flachsicherung<br />
fusible<br />
fusible<br />
10A<br />
43 2801026 1<br />
fuse<br />
Flachsicherung<br />
fusible<br />
fusible<br />
15A<br />
44 2801031 1<br />
fuse<br />
Flachsicherung<br />
fusible<br />
fusible<br />
20A<br />
45 2801027 1<br />
fuse<br />
Flachsicherung<br />
fusible<br />
fusible<br />
25A<br />
46 2801028 1<br />
fuse<br />
Flachsicherung<br />
fusible<br />
fusible<br />
<strong>30</strong>A<br />
47 1000250556 1<br />
start lock<br />
Zündschloss<br />
cerradura de encendido<br />
interrupteur de démarrage<br />
48 2804815 1<br />
ignition key<br />
Zündschlüssel<br />
llave de contacto<br />
clé de contact<br />
No.5252<br />
49 2802554 1<br />
socket<br />
Steckdose<br />
caja de enchufe<br />
prise de courant<br />
50 2846032 4<br />
cage nut<br />
Käfigmutter<br />
tuerca de corona<br />
écrou noyé<br />
0620588 - 101 123
Steering Column w/ Instrument Panel-Before 01.2009<br />
Armaturenlenksäule Anbauteile 01.2009<br />
Columna Dirección c/ Panel de Instrum. 01.2009<br />
Colonne de Direction avec Panneau d'in 01.2009<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
124 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Steering Column w/ Instrument Panel-Before 01.2009<br />
Armaturenlenksäule Anbauteile 01.2009<br />
Columna Dirección c/ Panel de Instrum. 01.2009<br />
Colonne de Direction avec Panneau d'in 01.2009<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
51 2826100 6<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
flat head screw<br />
Flachkopfschraube<br />
Descripción<br />
Description<br />
tornillo de cabeza plana<br />
vis de tête plate<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
52 2847503 4<br />
nut<br />
Blechmutter<br />
tuerca de chapa<br />
écrou de tôle<br />
53 2826099 8<br />
ovalhead screw<br />
Linsenschraube<br />
tornillo de cabeza bombeada<br />
vis noyée à tête bombé<br />
54 2800987 1<br />
bracket relay<br />
Halter Relais<br />
soporte relé<br />
support du relais<br />
55 2801069 1<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
56 2800988 1<br />
relay<br />
Relais<br />
relé<br />
relais<br />
57 2802496 1<br />
relay<br />
Blinkrelais<br />
relé indicador de dirección<br />
relais<br />
58 2802570 1<br />
switch working light<br />
Schalter Arbeitsscheinwerfer<br />
interruptor lámpara de faro<br />
interrupteur du réflecteur de travail<br />
0-1<br />
59 2802572 1<br />
switch rotating beacon<br />
Kippschalter Rundumkennleuchte<br />
interruptor basculante faro rotatorio<br />
interrupteur gyrophare caractéristique<br />
0-1<br />
60 2804142 1<br />
connection<br />
Verbindung<br />
conexión<br />
connexion<br />
1pole<br />
61 2804148 1<br />
housing<br />
Gehäuse<br />
caja<br />
boîtier de connexion<br />
1pole<br />
62 2804139 1<br />
housing<br />
Gehäuse<br />
caja<br />
boîtier de connexion<br />
2pole<br />
63 2804138 1<br />
plug housing<br />
Flachsteckergehäuse<br />
caja para enchufe plano<br />
prise de connexion<br />
2pole<br />
64 2804144 1<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
3pole<br />
65 2804149 1<br />
plug housing<br />
Flachsteckergehäuse<br />
caja para enchufe plano<br />
prise de connexion<br />
3pole<br />
66 2804145 1<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
4pole<br />
67 2804150 1<br />
plug housing<br />
Flachsteckergehäuse<br />
caja para enchufe plano<br />
prise de connexion<br />
4pole<br />
68 2804146 1<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
6pole<br />
69 2804151 1<br />
plug housing<br />
Flachsteckergehäuse<br />
caja para enchufe plano<br />
prise de connexion<br />
6pole<br />
70 2804147 1<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
8pole<br />
71 2804152 1<br />
72 1000250558 1<br />
plug housing<br />
Flachsteckergehäuse<br />
ignition key<br />
Zündschlüssel<br />
caja para enchufe plano<br />
prise de connexion<br />
llave de contacto<br />
clé de contact<br />
8pole<br />
without<br />
identification<br />
0620588 - 101 125
Steering Column w/ Instrument Panel-After 01.2009<br />
Armaturenlenksäule Anbauteile 01.2009<br />
Columna Dirección c/ Panel de Instrum. 01.2009<br />
Colonne de Direction avec Panneau d'in 01.2009<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
126 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Steering Column w/ Instrument Panel-After 01.2009<br />
Armaturenlenksäule Anbauteile 01.2009<br />
Columna Dirección c/ Panel de Instrum. 01.2009<br />
Colonne de Direction avec Panneau d'in 01.2009<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2850023 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
steering column<br />
Lenksäule<br />
Descripción<br />
Description<br />
columna de dirección<br />
arbre du volant<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 1000236341 1<br />
housing instr. Panel<br />
Gehäuse Armaturenbrett<br />
caja panel de instrumentos<br />
boîte du tableau de bord<br />
3 2803790 1<br />
trim instruments<br />
Verkleidung Armaturen<br />
revestimiento de instrumentos<br />
révêtement des armatures<br />
4 2826940 1<br />
trim instruments<br />
Verkleidung Armaturen<br />
revestimiento de instrumentos<br />
révêtement des armatures<br />
5 2803789 1<br />
trim instruments<br />
Verkleidung Armaturen<br />
revestimiento de instrumentos<br />
révêtement des armatures<br />
6 2803788 1<br />
trim instruments<br />
Verkleidung Armaturen<br />
revestimiento de instrumentos<br />
révêtement des armatures<br />
7 1000236332 1<br />
wiring harness instruments<br />
Kabelbaum Armaturen<br />
mazo de cables instrumentos<br />
faisceau électrique des armatures<br />
8 1000236326 1<br />
steeringstick switch<br />
Lenkstockschalter<br />
interruptor del barra de gobierno<br />
levier de commande directionnel<br />
9 2804853 1<br />
Monitoring device<br />
Glühüberwacher<br />
Dispositivo de supervisión<br />
Monitoring device<br />
28A<br />
10 1000236310 1<br />
tilt switch<br />
Kippschalter<br />
interruptor basculante<br />
interrupteur à bascule<br />
11 2803807 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
arrow<br />
12 2803797 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
wather temp.<br />
13 2803796 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
oil pressure<br />
14 2803795 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
alternator<br />
15 2803798 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
Hydraulic oil dirt<br />
16 2803802 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
slow<br />
17 2803803 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
fast<br />
18 2803804 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
indicator<br />
19 2803806 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
dimmed beam<br />
20 2803805 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
stand lights<br />
21 2803800 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
feul<br />
22 2803799 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
break<br />
23 2803801 1<br />
telltale<br />
Kontrolleuchte<br />
piloto de control<br />
témoin<br />
preheat<br />
24 2803811 1<br />
temperature gauge<br />
Temperaturanzeige<br />
indicador de la temperatura<br />
indicateur de température<br />
heat indicator<br />
25 2803808 1<br />
Working hours counter<br />
Betriebsstundenzähler<br />
contador de horas de trabajo<br />
compteur d'heures de service<br />
0620588 - 101 127
Steering Column w/ Instrument Panel-After 01.2009<br />
Armaturenlenksäule Anbauteile 01.2009<br />
Columna Dirección c/ Panel de Instrum. 01.2009<br />
Colonne de Direction avec Panneau d'in 01.2009<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
128 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Steering Column w/ Instrument Panel-After 01.2009<br />
Armaturenlenksäule Anbauteile 01.2009<br />
Columna Dirección c/ Panel de Instrum. 01.2009<br />
Colonne de Direction avec Panneau d'in 01.2009<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Descripción<br />
Description<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
26 2803809 1<br />
fuel indication<br />
Kraftstoffanzeige<br />
indicador de compustible<br />
indicateur à carburant<br />
fuel gage<br />
27 1000124011 1<br />
bushing housing<br />
Buchsengehäuse<br />
caja de enchufes<br />
connexion<br />
28 2806<strong>30</strong>4 1<br />
switch hazard warning dev.<br />
Warnblinkschalter<br />
interrupteur système feux détresse<br />
INTERRUPTEUR DE SIGNAL DE<br />
DETRESSE<br />
29 2804262 3<br />
bulb<br />
Glühlampe<br />
bombilla<br />
ampoule<br />
for switches<br />
<strong>30</strong> 2803813 14 bulb<br />
Glühlampe<br />
bombilla<br />
ampoule<br />
for control light<br />
31 10002363<strong>30</strong> 1<br />
protecting rubber<br />
Schutzgummi<br />
goma de protección<br />
caoutchouc de protection<br />
32 1000236<strong>30</strong>9 1<br />
switch working light<br />
Schalter Arbeitsscheinwerfer<br />
interruptor lámpara de faro<br />
interrupteur du réflecteur de travail<br />
0-1-2<br />
33 2802546 1<br />
switch frame<br />
Schalterrahmen<br />
marco de interruptor<br />
boîtier d'interrupteur<br />
34 2802522 1<br />
switch cover<br />
Abdeckung Schalter<br />
cubierta interruptor<br />
couvercle de l´interrupteur<br />
35 2802556 1<br />
protecting rubber<br />
Schutzgummi<br />
goma de protección<br />
caoutchouc de protection<br />
36 2804491 2<br />
fuse box<br />
Sicherungskasten<br />
caja de fusibles<br />
boîte à fusible<br />
37 2804490 2<br />
cover fuse box<br />
Deckel Sicherungskasten<br />
tapa caja de fusibles<br />
couvercle de la boîte à fusibles<br />
38 2833212 1<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
39 2825512 1<br />
fuse<br />
Flachsicherung<br />
fusible<br />
fusible<br />
3A<br />
40 2812550 1<br />
fuse<br />
Flachsicherung<br />
fusible<br />
fusible<br />
5A<br />
41 2801025 1<br />
fuse<br />
Flachsicherung<br />
fusible<br />
fusible<br />
7,5A<br />
42 28010<strong>30</strong> 1<br />
fuse<br />
Flachsicherung<br />
fusible<br />
fusible<br />
10A<br />
43 2801026 1<br />
fuse<br />
Flachsicherung<br />
fusible<br />
fusible<br />
15A<br />
44 2801031 1<br />
fuse<br />
Flachsicherung<br />
fusible<br />
fusible<br />
20A<br />
45 2801027 1<br />
fuse<br />
Flachsicherung<br />
fusible<br />
fusible<br />
25A<br />
46 2801028 1<br />
fuse<br />
Flachsicherung<br />
fusible<br />
fusible<br />
<strong>30</strong>A<br />
47 1000250556 1<br />
start lock<br />
Zündschloss<br />
cerradura de encendido<br />
interrupteur de démarrage<br />
48 1000250558 1<br />
ignition key<br />
Zündschlüssel<br />
llave de contacto<br />
clé de contact<br />
without<br />
identification<br />
49 2802554 1<br />
socket<br />
Steckdose<br />
caja de enchufe<br />
prise de courant<br />
0620588 - 101 129
Steering Column w/ Instrument Panel-After 01.2009<br />
Armaturenlenksäule Anbauteile 01.2009<br />
Columna Dirección c/ Panel de Instrum. 01.2009<br />
Colonne de Direction avec Panneau d'in 01.2009<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
1<strong>30</strong> 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Steering Column w/ Instrument Panel-After 01.2009<br />
Armaturenlenksäule Anbauteile 01.2009<br />
Columna Dirección c/ Panel de Instrum. 01.2009<br />
Colonne de Direction avec Panneau d'in 01.2009<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
50 2846032 4<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
cage nut<br />
Käfigmutter<br />
Descripción<br />
Description<br />
tuerca de corona<br />
écrou noyé<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
51 2826100 6<br />
flat head screw<br />
Flachkopfschraube<br />
tornillo de cabeza plana<br />
vis de tête plate<br />
52 2847503 6<br />
nut<br />
Blechmutter<br />
tuerca de chapa<br />
écrou de tôle<br />
53 2826099 8<br />
ovalhead screw<br />
Linsenschraube<br />
tornillo de cabeza bombeada<br />
vis noyée à tête bombé<br />
54 2800987 1<br />
bracket relay<br />
Halter Relais<br />
soporte relé<br />
support du relais<br />
55 2801069 1<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
56 2800988 1<br />
relay<br />
Relais<br />
relé<br />
relais<br />
57 2802496 1<br />
relay<br />
Blinkrelais<br />
relé indicador de dirección<br />
relais<br />
58 2804815 1<br />
ignition key<br />
Zündschlüssel<br />
llave de contacto<br />
clé de contact<br />
No.5252<br />
59 2806313 1<br />
switch rotating beacon<br />
Kippschalter Rundumkennleuchte<br />
interruptor basculante faro rotatorio<br />
interrupteur gyrophare caractéristique<br />
0-1<br />
60 2804142 1<br />
connection<br />
Verbindung<br />
conexión<br />
connexion<br />
1pole<br />
61 2804148 1<br />
housing<br />
Gehäuse<br />
caja<br />
boîtier de connexion<br />
1pole<br />
62 2804139 1<br />
housing<br />
Gehäuse<br />
caja<br />
boîtier de connexion<br />
2pole<br />
63 2804138 1<br />
plug housing<br />
Flachsteckergehäuse<br />
caja para enchufe plano<br />
prise de connexion<br />
2pole<br />
64 2804144 1<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
3pole<br />
65 2804149 1<br />
plug housing<br />
Flachsteckergehäuse<br />
caja para enchufe plano<br />
prise de connexion<br />
3pole<br />
66 2804145 1<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
4pole<br />
67 2804150 1<br />
plug housing<br />
Flachsteckergehäuse<br />
caja para enchufe plano<br />
prise de connexion<br />
4pole<br />
68 2804146 1<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
6pole<br />
69 2804151 1<br />
plug housing<br />
Flachsteckergehäuse<br />
caja para enchufe plano<br />
prise de connexion<br />
6pole<br />
70 2804147 1<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
8pole<br />
71 2804152 1<br />
plug housing<br />
Flachsteckergehäuse<br />
caja para enchufe plano<br />
prise de connexion<br />
8pole<br />
72 1000236323 1<br />
switch add.hydraulic<br />
Schalter Zusatzhydraulik<br />
interruptor hidráulica adicional<br />
interrupteur de l'hydraulique d'appoint<br />
0-1-2<br />
0620588 - 101 131
Electrical System - Cabin<br />
Elektrische Anlage Kabine<br />
Instalación Electrónica - Cabina<br />
Installation Électronique - Cabine<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
132 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Electrical System - Cabin<br />
Elektrische Anlage Kabine<br />
Instalación Electrónica - Cabina<br />
Installation Électronique - Cabine<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2802771 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
joystick<br />
Joystick<br />
Descripción<br />
Description<br />
joystick<br />
levier de jeux<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
4 RED Switches<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2804717 1<br />
starter motor<br />
Anlasser<br />
arrancador<br />
démarreur<br />
3 2804637 1<br />
generator<br />
Lichtmaschine<br />
dínamo para alumbrado<br />
dynamo<br />
4 2801078 1<br />
starter battery<br />
Starterbatterie<br />
batería de arranque<br />
batterie de lancement<br />
5 2804023 1<br />
Control unit<br />
Joystick Steuereinheit<br />
Unidad de control<br />
Unité de contrôle<br />
See Control Unit<br />
6 2802770 1<br />
joystick<br />
Joystick<br />
joystick<br />
levier de jeux<br />
2 RED Switches<br />
7 2801012 1<br />
signal horn<br />
Signalhorn<br />
claxón<br />
corne de signal<br />
8 2803814 1<br />
fuel transmitter<br />
Dieseltankgeber<br />
captador del depósito diesel<br />
jauge à carburant<br />
9 2804952 1<br />
fuel pump<br />
Kraftstoffpumpe<br />
bomba de combustible<br />
pompe de remplissage<br />
10 2804633 1<br />
shut off solenoid<br />
Abstellmagnet<br />
magneto de desconexión<br />
aimant d'arrêt<br />
11 2802387 1<br />
pressure switch<br />
Druckschalter<br />
presóstato<br />
préssostat<br />
12 2804632 1<br />
oil pressure switch<br />
Öldruckschalter<br />
interruptor presión de aceite<br />
manocontact de pression d'huile<br />
13 2802521 1<br />
temperature sensor<br />
Temperaturgeber<br />
captador de temperatura<br />
sonde de température<br />
14 2810045 1<br />
temperature sensor<br />
Temperaturgeber<br />
captador de temperatura<br />
sonde de température<br />
15 2804883 4<br />
glow plug<br />
Glühkerze<br />
bujía incandescente<br />
bougie de réchauffage<br />
16 2840500 1<br />
temperature switch<br />
Temperaturschalter<br />
interruptor de temperatura<br />
thermostat<br />
17 2806191 1<br />
pressure feeler<br />
Drucktaster<br />
pulsador de presión<br />
palpeur de pression<br />
18 2804289 1<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
19 2804205 2<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
20 2804204 2<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
21 2838137 1<br />
wiring harness engine<br />
Kabelbaum Motor<br />
mazo de cables motor<br />
faisceau du moteur<br />
22 2810214 1<br />
wiring harness<br />
Kabelbaum<br />
mazo de cables<br />
faisceau électrique<br />
23 2804505 1<br />
shut off switch<br />
Batterietrennschalter<br />
seccionador de batería<br />
sectionneur de batterie<br />
24 2804492 1<br />
cutoff switch keay<br />
Trennschalterschlüssel<br />
llave conyuntor disyuntor<br />
clé de sectionneur<br />
25 2803899 1<br />
fuse holder<br />
Sicherungshalter<br />
soporte fusibles<br />
support de sécurité<br />
0620588 - 101 133
Electrical System - Cabin<br />
Elektrische Anlage Kabine<br />
Instalación Electrónica - Cabina<br />
Installation Électronique - Cabine<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
134 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Electrical System - Cabin<br />
Elektrische Anlage Kabine<br />
Instalación Electrónica - Cabina<br />
Installation Électronique - Cabine<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 2803898 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
fuse<br />
Flachsicherung<br />
Descripción<br />
Description<br />
fusible<br />
fusible<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 2804511 2<br />
solenoid valve<br />
Magnetventil<br />
válvula magnética<br />
électrovalve<br />
28 2801039 1<br />
turn indic.+brake+rear light<br />
Blink-Brems-Schlussleuchte<br />
linterna de luz intermitente-luz de fren<br />
clignotant frein feu rouge arriere<br />
Left Stuck<br />
29 2806850 1<br />
turn indic.+brake+rear light<br />
Blink-Brems-Schlussleuchte<br />
linterna de luz intermitente-luz de fren<br />
clignotant frein feu rouge arriere<br />
Left Bolted<br />
<strong>30</strong> 2801040 1<br />
turn indic.+brake+rear light<br />
Blink-Brems-Schlussleuchte<br />
linterna de luz intermitente-luz de fren<br />
clignotant frein feu rouge arriere<br />
Right Stuck<br />
31 2806849 1<br />
turn indic.+brake+rear light<br />
Blink-Brems-Schlussleuchte<br />
linterna de luz intermitente-luz de fren<br />
clignotant frein feu rouge arriere<br />
Right Bolted<br />
32 2801070 1<br />
33 2841314 1<br />
rear light<br />
Schlussleuchte<br />
turn indic.+brake+rear light<br />
Blink-Brems-Schlussleuchte<br />
linterna stop-piloto<br />
feu arrière<br />
linterna de luz intermitente-luz de fren<br />
clignotant frein feu rouge arriere<br />
Glass Stuck L+R<br />
Gass Bolted<br />
Right<br />
34 2841313 1<br />
turn indic.+brake+rear light<br />
Blink-Brems-Schlussleuchte<br />
linterna de luz intermitente-luz de fren<br />
clignotant frein feu rouge arriere<br />
Glass Bolted Left<br />
35 2801051 4<br />
bulb<br />
Glühlampe<br />
bombilla<br />
ampoule<br />
36 2801050 2<br />
bulb<br />
Glühlampe<br />
bombilla<br />
ampoule<br />
37 2801076 2<br />
main headlight<br />
Hauptscheinwerfer<br />
lámpara de faro principal<br />
phare principal<br />
38 2834052 1<br />
light cover<br />
Lichtscheibe<br />
disco de luz<br />
optique de phare<br />
39 2834053 1<br />
sparkler light<br />
Blinkleuchte<br />
linterna de luz intermitente-linterna st<br />
lumière clignotant<br />
40 2801075 1<br />
rubber cap<br />
Gummikappe<br />
tapa de goma<br />
bonnet en caoutchouc<br />
41 2800999 1<br />
bulb<br />
Glühlampe<br />
bombilla<br />
ampoule<br />
42 2804264 1<br />
bulb<br />
Glühlampe<br />
bombilla<br />
ampoule<br />
43 2801047 1<br />
bulb<br />
Glühlampe<br />
bombilla<br />
ampoule<br />
44 2804046 1<br />
heating<br />
Heizung<br />
calefacción<br />
chauffage<br />
45 2836649 1<br />
WINDSCREEN WASHING INCL. PUMP<br />
Waschbehälter inkl. Pumpe *NEU<br />
depósito de agua lavaparabrisa<br />
mécanisme de lave glaces<br />
46 2826551 1<br />
wiring harness lighting<br />
Kabelbaum Beleuchtung<br />
mazo de cables luz<br />
faisceau électrique de l'éclairage<br />
47 2804291 1<br />
rotating beacon<br />
Rundumkennleuchte<br />
faro rotatorio<br />
gyrophare caractéristique<br />
48 2810198 2<br />
working light<br />
Arbeitsscheinwerfer<br />
lámpara de faro de trabajo<br />
phare de travail<br />
49 2810199 2<br />
working light<br />
Arbeitsscheinwerfer<br />
lámpara de faro de trabajo<br />
phare de travail<br />
50 2844178 1<br />
signal sensor<br />
Signalgeber<br />
intermitente<br />
transmetteur de signal<br />
0620588 - 101 135
Electrical System - Cabin<br />
Elektrische Anlage Kabine<br />
Instalación Electrónica - Cabina<br />
Installation Électronique - Cabine<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
136 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Electrical System - Cabin<br />
Elektrische Anlage Kabine<br />
Instalación Electrónica - Cabina<br />
Installation Électronique - Cabine<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
51 2806<strong>30</strong>8 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
tilt switch<br />
Kippschalter<br />
Descripción<br />
Description<br />
interruptor basculante<br />
interrupteur à bascule<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
0-1<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
52 2806317 2<br />
tilt switch<br />
Kippschalter<br />
interruptor basculante<br />
interrupteur à bascule<br />
0-1-2<br />
53 2806313 1<br />
switch rotating beacon<br />
Kippschalter Rundumkennleuchte<br />
interruptor basculante faro rotatorio<br />
interrupteur gyrophare caractéristique<br />
0-1<br />
54 2836658 1<br />
fuse box<br />
Sicherungskasten<br />
caja de fusibles<br />
boîte à fusible<br />
55 2801065 2<br />
relay<br />
Relais<br />
relé<br />
relais<br />
56 2836540 1<br />
Dome Light<br />
Innenbeleuchtung<br />
luz interior<br />
éclairage intérieur<br />
57 2801054 1<br />
bulb<br />
Glühlampe<br />
bombilla<br />
ampoule<br />
58 2844175 1<br />
wiring harness<br />
Kabelbaum<br />
mazo de cables<br />
faisceau électrique<br />
59 2801020 1<br />
relay<br />
Relais<br />
relé<br />
relais<br />
60 2844294 1<br />
safety belt<br />
Sicherheitsgurt<br />
cinturón de seguridad<br />
ceinture de sécurité<br />
61 2844436 1<br />
wiring harness<br />
Kabelbaum<br />
mazo de cables<br />
faisceau électrique<br />
62 2845678 1<br />
Control unit<br />
Joystick Steuereinheit<br />
Unidad de control<br />
Unité de contrôle<br />
See Control Unit<br />
0620588 - 101 137
Electrical System - Canopy<br />
Elektrische Anlage - Baldachin<br />
Instalación Electrónica - Dosel<br />
Installation Électronique - Baldaquin<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
138 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Electrical System - Canopy<br />
Elektrische Anlage - Baldachin<br />
Instalación Electrónica - Dosel<br />
Installation Électronique - Baldaquin<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2802771 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
joystick<br />
Joystick<br />
Descripción<br />
Description<br />
joystick<br />
levier de jeux<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
4 RED Switches<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2804142 1<br />
connection<br />
Verbindung<br />
conexión<br />
connexion<br />
1pole<br />
3 2804148 1<br />
housing<br />
Gehäuse<br />
caja<br />
boîtier de connexion<br />
1pole<br />
4 2804139 3<br />
housing<br />
Gehäuse<br />
caja<br />
boîtier de connexion<br />
2pole<br />
5 2804138 3<br />
plug housing<br />
Flachsteckergehäuse<br />
caja para enchufe plano<br />
prise de connexion<br />
2pole<br />
6 2804144 2<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
3pole<br />
7 2804149 2<br />
plug housing<br />
Flachsteckergehäuse<br />
caja para enchufe plano<br />
prise de connexion<br />
3pole<br />
8 2804145 1<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
4pole<br />
9 2804150 1<br />
plug housing<br />
Flachsteckergehäuse<br />
caja para enchufe plano<br />
prise de connexion<br />
4pole<br />
10 2804146 3<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
6pole<br />
11 2804151 1<br />
plug housing<br />
Flachsteckergehäuse<br />
caja para enchufe plano<br />
prise de connexion<br />
6pole<br />
12 2804147 1<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
8pole<br />
13 2804152 1<br />
plug housing<br />
Flachsteckergehäuse<br />
caja para enchufe plano<br />
prise de connexion<br />
8pole<br />
14 2802540 1<br />
plug housing<br />
Flachsteckergehäuse<br />
caja para enchufe plano<br />
prise de connexion<br />
4 pole (9,5X1,2)<br />
15 2801012 1<br />
signal horn<br />
Signalhorn<br />
claxón<br />
corne de signal<br />
16 2805820 1<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
17 2805610 1<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
18 2805953 1<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
19 2803814 1<br />
fuel transmitter<br />
Dieseltankgeber<br />
captador del depósito diesel<br />
jauge à carburant<br />
20 2826551 1<br />
wiring harness lighting<br />
Kabelbaum Beleuchtung<br />
mazo de cables luz<br />
faisceau électrique de l'éclairage<br />
21 2801076 1<br />
main headlight<br />
Hauptscheinwerfer<br />
lámpara de faro principal<br />
phare principal<br />
22 2802539 1<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
4 pole (9,5X1,2)<br />
23 2834052 1<br />
light cover<br />
Lichtscheibe<br />
disco de luz<br />
optique de phare<br />
24 2834053 1<br />
sparkler light<br />
Blinkleuchte<br />
linterna de luz intermitente-linterna st<br />
lumière clignotant<br />
25 2800999 1<br />
bulb<br />
Glühlampe<br />
bombilla<br />
ampoule<br />
0620588 - 101 139
Electrical System - Canopy<br />
Elektrische Anlage - Baldachin<br />
Instalación Electrónica - Dosel<br />
Installation Électronique - Baldaquin<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
140 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Electrical System - Canopy<br />
Elektrische Anlage - Baldachin<br />
Instalación Electrónica - Dosel<br />
Installation Électronique - Baldaquin<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 2804264 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
bulb<br />
Glühlampe<br />
Descripción<br />
Description<br />
bombilla<br />
ampoule<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 2801051 2<br />
bulb<br />
Glühlampe<br />
bombilla<br />
ampoule<br />
28 2801050 2<br />
bulb<br />
Glühlampe<br />
bombilla<br />
ampoule<br />
29 2801075 1<br />
rubber cap<br />
Gummikappe<br />
tapa de goma<br />
bonnet en caoutchouc<br />
<strong>30</strong> 2806850 1<br />
turn indic.+brake+rear light<br />
Blink-Brems-Schlussleuchte<br />
linterna de luz intermitente-luz de fren<br />
clignotant frein feu rouge arriere<br />
Left Bolted<br />
31 2841313 1<br />
turn indic.+brake+rear light<br />
Blink-Brems-Schlussleuchte<br />
linterna de luz intermitente-luz de fren<br />
clignotant frein feu rouge arriere<br />
Glass Bolted Left<br />
32 2806849 1<br />
33 2841314 1<br />
turn indic.+brake+rear light<br />
Blink-Brems-Schlussleuchte<br />
turn indic.+brake+rear light<br />
Blink-Brems-Schlussleuchte<br />
linterna de luz intermitente-luz de fren<br />
clignotant frein feu rouge arriere<br />
linterna de luz intermitente-luz de fren<br />
clignotant frein feu rouge arriere<br />
Right Bolted<br />
Gass Bolted<br />
Right<br />
34 2802277 5<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
35 2802403 1<br />
magnet spool<br />
Magnetspule<br />
bombina magnética<br />
bobine d'electro-vanne<br />
36 2804511 1<br />
solenoid valve<br />
Magnetventil<br />
válvula magnética<br />
électrovalve<br />
37 2804505 1<br />
shut off switch<br />
Batterietrennschalter<br />
seccionador de batería<br />
sectionneur de batterie<br />
38 2804492 1<br />
cutoff switch keay<br />
Trennschalterschlüssel<br />
llave conyuntor disyuntor<br />
clé de sectionneur<br />
39 2801927 1<br />
battery cable<br />
Batteriekabel<br />
cable de la batería<br />
câble de batterie<br />
40 2827211 1<br />
battery cable<br />
Batteriekabel<br />
cable de la batería<br />
câble de batterie<br />
41 2805280 1<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
42 2845678 1<br />
Control unit<br />
Joystick Steuereinheit<br />
Unidad de control<br />
Unité de contrôle<br />
See Control Unit<br />
43 2833250 1<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
44 2802770 1<br />
joystick<br />
Joystick<br />
joystick<br />
levier de jeux<br />
2 RED Switches<br />
45 2804289 1<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
46 2806191 1<br />
pressure feeler<br />
Drucktaster<br />
pulsador de presión<br />
palpeur de pression<br />
47 2810214 1<br />
wiring harness<br />
Kabelbaum<br />
mazo de cables<br />
faisceau électrique<br />
48 2838137 1<br />
wiring harness engine<br />
Kabelbaum Motor<br />
mazo de cables motor<br />
faisceau du moteur<br />
49 2804883 4<br />
glow plug<br />
Glühkerze<br />
bujía incandescente<br />
bougie de réchauffage<br />
50 2802387 1<br />
pressure switch<br />
Druckschalter<br />
presóstato<br />
préssostat<br />
0620588 - 101 141
Electrical System - Canopy<br />
Elektrische Anlage - Baldachin<br />
Instalación Electrónica - Dosel<br />
Installation Électronique - Baldaquin<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
142 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Electrical System - Canopy<br />
Elektrische Anlage - Baldachin<br />
Instalación Electrónica - Dosel<br />
Installation Électronique - Baldaquin<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
51 2806292 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
pin housing<br />
Stiftgehäuse<br />
Descripción<br />
Description<br />
caja de clavija<br />
prise de connexion<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
52 2834952 4<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
53 2804952 1<br />
fuel pump<br />
Kraftstoffpumpe<br />
bomba de combustible<br />
pompe de remplissage<br />
54 2804633 1<br />
55 2804835 1<br />
shut off solenoid<br />
Abstellmagnet<br />
oil pressure switch<br />
Öldruckschalter<br />
magneto de desconexión<br />
aimant d'arrêt<br />
interruptor presión de aceite<br />
manocontact de pression d'huile<br />
engine oil<br />
pressure switch<br />
56 2803996 1<br />
temperature switch<br />
Temperaturschalter<br />
interruptor de temperatura<br />
thermostat<br />
hydraulic oil<br />
temperature<br />
switch<br />
57 2810045 1<br />
temperature sensor<br />
Temperaturgeber<br />
captador de temperatura<br />
sonde de température<br />
58 2802521 1<br />
temperature sensor<br />
Temperaturgeber<br />
captador de temperatura<br />
sonde de température<br />
59 2804637 1<br />
generator<br />
Lichtmaschine<br />
dínamo para alumbrado<br />
dynamo<br />
60 2804717 1<br />
starter motor<br />
Anlasser<br />
arrancador<br />
démarreur<br />
61 2844178 1<br />
signal sensor<br />
Signalgeber<br />
intermitente<br />
transmetteur de signal<br />
62 2844436 1<br />
wiring harness<br />
Kabelbaum<br />
mazo de cables<br />
faisceau électrique<br />
63 2801020 1<br />
relay<br />
Relais<br />
relé<br />
relais<br />
64 2801069 1<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
65 2844294 1<br />
safety belt<br />
Sicherheitsgurt<br />
cinturón de seguridad<br />
ceinture de sécurité<br />
66 2832657 1<br />
wiring harness<br />
Kabelbaum<br />
mazo de cables<br />
faisceau électrique<br />
canopy<br />
67 2836160 1<br />
mounting pipe<br />
Aufsteckrohr<br />
tubo de montaje<br />
tube amovible<br />
68 2805832 1<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
69 2805954 2<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
70 2805682 5<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
71 2840536 1<br />
rotating beacon<br />
Rundumkennleuchte<br />
faro rotatorio<br />
gyrophare caractéristique<br />
72 2844245 1<br />
rubber cover plate<br />
Gummiabdeckung<br />
cubierta goma<br />
couvercle caoutchouc<br />
73 2801005 4<br />
working light<br />
Arbeitsscheinwerfer<br />
lámpara de faro de trabajo<br />
phare de travail<br />
74 2805611 4<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
0620588 - 101 143
Electrical System - Canopy<br />
Elektrische Anlage - Baldachin<br />
Instalación Electrónica - Dosel<br />
Installation Électronique - Baldaquin<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
144 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Electrical System - Canopy<br />
Elektrische Anlage - Baldachin<br />
Instalación Electrónica - Dosel<br />
Installation Électronique - Baldaquin<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
75 2836066 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
rubber cap<br />
Gummikappe<br />
Descripción<br />
Description<br />
tapa de goma<br />
bonnet en caoutchouc<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
76 2801078 1<br />
starter battery<br />
Starterbatterie<br />
batería de arranque<br />
batterie de lancement<br />
77 2846405 1<br />
Control unit<br />
Joystick Steuereinheit<br />
Unidad de control<br />
Unité de contrôle<br />
78 2846404 1<br />
Control unit<br />
Joystick Steuereinheit<br />
Unidad de control<br />
Unité de contrôle<br />
79 2846406 1<br />
Control unit<br />
Joystick Steuereinheit<br />
Unidad de control<br />
Unité de contrôle<br />
80 2845682 1<br />
Control unit<br />
Joystick Steuereinheit<br />
Unidad de control<br />
Unité de contrôle<br />
81 2845681 1<br />
Control unit<br />
Joystick Steuereinheit<br />
Unidad de control<br />
Unité de contrôle<br />
0620588 - 101 145
Steering Column after 09.2010<br />
Lenksäule >09.2010<br />
columna de dirección >09.2010<br />
arbre du volant >09.2010<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
146 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Steering Column after 09.2010<br />
Lenksäule >09.2010<br />
columna de dirección >09.2010<br />
arbre du volant >09.2010<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 1000246874 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
steering column<br />
Lenksäule<br />
Descripción<br />
Description<br />
columna de dirección<br />
arbre du volant<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 1000256281 1<br />
steering column<br />
Lenksäule<br />
columna de dirección<br />
arbre du volant<br />
3 1000222460 1<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
4 1000082625 1<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
5 1000223237 1<br />
gas strut<br />
Gasfeder<br />
muelle de acelerador<br />
ressort de gaz<br />
6 1000256282 1<br />
displace lever<br />
Hebel<br />
palanca de avance<br />
levier de déplacement<br />
7 1000047463 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
8 100001<strong>30</strong>22 2<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
9 1000228702 1<br />
bellow<br />
Faltenbalg<br />
fuelle plegable<br />
soufflet<br />
10 1000256240 1<br />
housing instr. Panel<br />
Gehäuse Armaturenbrett<br />
caja panel de instrumentos<br />
boîte du tableau de bord<br />
11 1000256237 1<br />
trim instruments<br />
Verkleidung Armaturen<br />
revestimiento de instrumentos<br />
révêtement des armatures<br />
12 1000256238 1<br />
trim instruments<br />
Verkleidung Armaturen<br />
revestimiento de instrumentos<br />
révêtement des armatures<br />
13 1000247686 1<br />
wiring harness instruments<br />
Kabelbaum Armaturen<br />
mazo de cables instrumentos<br />
faisceau électrique des armatures<br />
14 1000229841 2<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
15 1000229839 2<br />
pin housing<br />
Stiftgehäuse<br />
caja de clavija<br />
prise de connexion<br />
16 1000229770 1<br />
bushing housing<br />
Buchsengehäuse<br />
caja de enchufes<br />
connexion<br />
17 1000229766 1<br />
pin housing<br />
Stiftgehäuse<br />
caja de clavija<br />
prise de connexion<br />
18 1000229857 1<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
19 1000229856 1<br />
pin housing<br />
Stiftgehäuse<br />
caja de clavija<br />
prise de connexion<br />
20 1000229777 1<br />
pin housing<br />
Stiftgehäuse<br />
caja de clavija<br />
prise de connexion<br />
21 1000229778 1<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
22 1000048510 4<br />
flat head screw<br />
Flachkopfschraube<br />
tornillo de cabeza plana<br />
vis de tête plate<br />
23 1000223101 4<br />
ovalhead screw<br />
Linsenschraube<br />
tornillo de cabeza bombeada<br />
vis noyée à tête bombé<br />
24 1000223240 4<br />
nut<br />
Blechmutter<br />
tuerca de chapa<br />
écrou de tôle<br />
25 1000229796 1<br />
socket<br />
Steckdose<br />
caja de enchufe<br />
prise de courant<br />
0620588 - 101 147
Steering Column after 09.2010<br />
Lenksäule >09.2010<br />
columna de dirección >09.2010<br />
arbre du volant >09.2010<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
148 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Steering Column after 09.2010<br />
Lenksäule >09.2010<br />
columna de dirección >09.2010<br />
arbre du volant >09.2010<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Descripción<br />
Description<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
26 1000256415 1<br />
start lock<br />
Zündschloss<br />
cerradura de encendido<br />
interrupteur de démarrage<br />
27 1000211833 1<br />
ignition key<br />
Zündschlüssel<br />
llave de contacto<br />
clé de contact<br />
28 1000081684 1<br />
starter switch cover<br />
Abdeckung Startschloß<br />
cubierta cerradura de encendido<br />
couvercle du démareur<br />
29 1000229763 1<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
<strong>30</strong> 1000229891 1<br />
plug sleeve<br />
Flachsteckhülse<br />
casquillo de enchufe plano<br />
douille de clip<br />
31 1000209193 1<br />
blind plug<br />
Blindstopfen<br />
tapón ciego<br />
bouchon<br />
32 1000237279 1<br />
tilt switch<br />
Kippschalter<br />
interruptor basculante<br />
interrupteur à bascule<br />
1-0-2<br />
33 1000237281 1<br />
tilt switch<br />
Kippschalter<br />
interruptor basculante<br />
interrupteur à bascule<br />
1-0<br />
34 1000256318 1<br />
switch working light<br />
Schalter Arbeitsscheinwerfer<br />
interruptor lámpara de faro<br />
interrupteur du réflecteur de travail<br />
0-1-2<br />
35 1000256381 1<br />
switch wiper<br />
Schalter Scheibenwischer<br />
interruptor limpiaguardabrisas<br />
interrupteur de l'essuie-glace<br />
0-1-2<br />
36 1000256382 1<br />
tilt switch<br />
Kippschalter<br />
interruptor basculante<br />
interrupteur à bascule<br />
1-0-2<br />
37 1000256343 1<br />
switch rotating beacon<br />
Kippschalter Rundumkennleuchte<br />
interruptor basculante faro rotatorio<br />
interrupteur gyrophare caractéristique<br />
1-0<br />
38 1000256289 1<br />
switch hazard warning dev.<br />
Warnblinkschalter<br />
interrupteur système feux détresse<br />
INTERRUPTEUR DE SIGNAL DE<br />
DETRESSE<br />
1-0<br />
39 1000256378 1<br />
KNOB<br />
Bedienknopf<br />
MANDO<br />
BOUTON TOURNANT<br />
1-0<br />
40 1000247666 1<br />
Working hours counter<br />
Betriebsstundenzähler<br />
contador de horas de trabajo<br />
compteur d'heures de service<br />
engine 404D-15<br />
41 1000247392 1<br />
Working hours counter<br />
Betriebsstundenzähler<br />
contador de horas de trabajo<br />
compteur d'heures de service<br />
engine 404D-22<br />
42 1000247667 1<br />
Working hours counter<br />
Betriebsstundenzähler<br />
contador de horas de trabajo<br />
compteur d'heures de service<br />
engine (T)D2011<br />
43 1000256451 1<br />
pince<br />
Zange<br />
barra<br />
pince<br />
44 1000256239 1<br />
cover fuse box<br />
Deckel Sicherungskasten<br />
tapa caja de fusibles<br />
couvercle de la boîte à fusibles<br />
45 1000256236 1<br />
grooved screw<br />
Rändelschraube<br />
tornillo con moleteado recto<br />
molette<br />
46 1000256454 1<br />
fuse box<br />
Sicherungskasten<br />
caja de fusibles<br />
boîte à fusible<br />
47 1000186025 1<br />
F<strong>US</strong>E-Mini<br />
Sicherung-Mini<br />
F<strong>US</strong>IBLE-Mini<br />
F<strong>US</strong>IBLE-Mini<br />
3A<br />
48 1000186026 1<br />
F<strong>US</strong>E-Mini<br />
Sicherung-Mini<br />
F<strong>US</strong>IBLE-Mini<br />
F<strong>US</strong>IBLE-Mini<br />
5A<br />
49 1000186027 1<br />
F<strong>US</strong>E-Mini<br />
Sicherung-Mini<br />
F<strong>US</strong>IBLE-Mini<br />
F<strong>US</strong>IBLE-Mini<br />
7,5A<br />
50 1000114140 1<br />
F<strong>US</strong>E-Mini<br />
Sicherung-Mini<br />
F<strong>US</strong>IBLE-Mini<br />
F<strong>US</strong>IBLE-Mini<br />
10A<br />
0620588 - 101 149
Steering Column after 09.2010<br />
Lenksäule >09.2010<br />
columna de dirección >09.2010<br />
arbre du volant >09.2010<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
150 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Steering Column after 09.2010<br />
Lenksäule >09.2010<br />
columna de dirección >09.2010<br />
arbre du volant >09.2010<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
51 1000186028 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
F<strong>US</strong>E-Mini<br />
Sicherung-Mini<br />
Descripción<br />
Description<br />
F<strong>US</strong>IBLE-Mini<br />
F<strong>US</strong>IBLE-Mini<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
15A<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
52 1000186029 1<br />
F<strong>US</strong>E-Mini<br />
Sicherung-Mini<br />
F<strong>US</strong>IBLE-Mini<br />
F<strong>US</strong>IBLE-Mini<br />
20A<br />
53 1000168904 1<br />
F<strong>US</strong>E-Mini<br />
Sicherung-Mini<br />
F<strong>US</strong>IBLE-Mini<br />
F<strong>US</strong>IBLE-Mini<br />
25A<br />
54 1000247967 1<br />
F<strong>US</strong>E-Mini<br />
Sicherung-Mini<br />
F<strong>US</strong>IBLE-Mini<br />
F<strong>US</strong>IBLE-Mini<br />
<strong>30</strong>A<br />
55 1000193647 1<br />
relay<br />
Relais<br />
relé<br />
relais<br />
changer<br />
56 1000203326 1<br />
relay<br />
Relais<br />
relé<br />
relais<br />
double maker<br />
57 1000256413 1<br />
time relay<br />
Zeitrelais<br />
relé de retardo<br />
relais temporisateur<br />
time relay<br />
58 1000229832 1<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
59 1000256234 1<br />
steeringstick switch<br />
Lenkstockschalter<br />
interruptor del barra de gobierno<br />
levier de commande directionnel<br />
60 1000086544 1<br />
sparkler relay<br />
Blinkgeber<br />
captador del indicador de dirección<br />
centrale clignotante<br />
indicator<br />
0620588 - 101 151
Front and Rear End<br />
Vorder- und Hinterwagen<br />
Extremo delantero y posterior<br />
Extrémité avant et arrière<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
152 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Front and Rear End<br />
Vorder- und Hinterwagen<br />
Extremo delantero y posterior<br />
Extrémité avant et arrière<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2843193 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
frame front part<br />
Rahmen Vorderteil<br />
Descripción<br />
Description<br />
bastidor parte delantera<br />
cadre de la partie frontale<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2847506 1<br />
REAR PART CHASSIS<br />
Hinterteil Rahmen<br />
bastidor trasero<br />
CÔTÉ DE DERRIÈRE<br />
3 2843964 1<br />
weights<br />
Gewichte<br />
peso<br />
poids<br />
4 2842439 1<br />
exhaust cover<br />
Abdeckung Auspuff<br />
cubierta escape<br />
couvercle d'échappement<br />
5 2842440 1<br />
weights<br />
Gewichte<br />
peso<br />
poids<br />
6 2835237 1<br />
battery plate<br />
Batterieblech<br />
chapa de batería<br />
tôle de batterie<br />
7 2835327 1<br />
bracket catch bolt<br />
Halter Schliessbolzen<br />
soporte perno de cierre<br />
support du boulon de fermeture<br />
8 2835298 1<br />
bracket catch bolt<br />
Halter Schliessbolzen<br />
soporte perno de cierre<br />
support du boulon de fermeture<br />
9 2831035 1<br />
bracket hose<br />
Halter Schlauch<br />
soporte manguera<br />
support du tuyau flexible<br />
10 2831037 2<br />
bracket hose<br />
Halter Schlauch<br />
soporte manguera<br />
support du tuyau flexible<br />
11 2805394 1<br />
Transport securing strip<br />
Transportsicherung<br />
Banda de sujeción transporte<br />
Bande de fixation pour transport<br />
12 2805724 2<br />
plug<br />
Federstecker<br />
enchufe de resorte<br />
bouchon<br />
13 2842518 1<br />
bracket airfilter<br />
Halter Luftfilter<br />
soporte filtro de aire<br />
support du filtre à air<br />
14 2837263 2<br />
bracket cooler<br />
Halter Kühler<br />
soporte radiador de agua<br />
support du radiateur<br />
15 2801837 4<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
16 2806105 1<br />
cotter pin<br />
Spannstift<br />
espiga tensora<br />
goupille fendue<br />
17 2802008 4<br />
locking plate<br />
Sicherungsplatte<br />
plancha de seguridad<br />
plaque de sûreté<br />
18 2805821 8<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
19 2805610 18<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
20 2824879 4<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
21 2805853 8<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
22 2802714 2<br />
rubber buffer<br />
Gummipuffer<br />
amortiguador de goma<br />
butoir en caoutchouc<br />
23 2805349 2<br />
distance piece<br />
Distanzstück<br />
pieza de separación<br />
entretoise<br />
24 2805941 4<br />
grooved washer<br />
Fächerscheibe<br />
arandela de abanico<br />
disque en éventail<br />
25 2805897 4<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
0620588 - 101 153
Front and Rear End<br />
Vorder- und Hinterwagen<br />
Extremo delantero y posterior<br />
Extrémité avant et arrière<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
154 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Front and Rear End<br />
Vorder- und Hinterwagen<br />
Extremo delantero y posterior<br />
Extrémité avant et arrière<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 2801689 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
bracket battery<br />
Halter Batterie<br />
Descripción<br />
Description<br />
soporte batería<br />
support de la batterie<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 2805863 4<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
28 2805614 2<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
29 2805957 8<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
<strong>30</strong> 2824134 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
31 2824140 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
32 2836739 2<br />
countersunk screw<br />
Senkschraube<br />
tornillo avellanado<br />
vis à tête noyée<br />
33 2805652 16 u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
34 2824071 4<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
35 2805612 4<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
36 2805653 6<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
37 2829134 2<br />
rubber buffer<br />
Gummipuffer<br />
amortiguador de goma<br />
butoir en caoutchouc<br />
38 2805828 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
39 2805942 7<br />
grooved washer<br />
Fächerscheibe<br />
arandela de abanico<br />
disque en éventail<br />
40 2826120 2<br />
flat head screw<br />
Flachrundschraube<br />
tornillo de cabeza plana<br />
vis de tête plate<br />
41 2805611 4<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
42 2805855 1<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
43 2805856 6<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
44 2805831 5<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
45 2801159 1<br />
catch bolt<br />
Schließbolzen<br />
perno cerrador<br />
axe de fermeture<br />
46 2805857 1<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
47 2822331 2<br />
hoist eye<br />
Kranöse<br />
ojo de grúa<br />
anneau de grue<br />
48 2805959 22 washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
49 2805945 2<br />
grooved washer<br />
Fächerscheibe<br />
arandela de abanico<br />
disque en éventail<br />
50 2824488 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
0620588 - 101 155
Front and Rear End<br />
Vorder- und Hinterwagen<br />
Extremo delantero y posterior<br />
Extrémité avant et arrière<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
156 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Front and Rear End<br />
Vorder- und Hinterwagen<br />
Extremo delantero y posterior<br />
Extrémité avant et arrière<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
51 2843868 4<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
plug<br />
Stopfen<br />
Descripción<br />
Description<br />
tapón<br />
bouchon<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
52 2843866 2<br />
plug<br />
Stopfen<br />
tapón<br />
bouchon<br />
53 2824847 2<br />
ovalhead screw<br />
Linsenschraube<br />
tornillo de cabeza bombeada<br />
vis noyée à tête bombé<br />
54 2801003 2<br />
reflector<br />
Rückstrahler<br />
reflector<br />
catadioptre<br />
55 2843169 1<br />
bracket headlight<br />
Halter Scheinwerfer<br />
soporte faro<br />
support du phare<br />
56 2843170 1<br />
bracket headlight<br />
Halter Scheinwerfer<br />
soporte faro<br />
support du phare<br />
57 2805954 8<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
58 2805913 4<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
59 2805682 4<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
60 2805801 8<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
61 2805688 8<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
62 2805953 14 u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
63 2805823 4<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
64 2805908 2<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
65 2805771 4<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
66 2805678 2<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
67 2834927 1<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
0620588 - 101 157
Central Joint<br />
Mittelgelenk<br />
Rotula Central<br />
Pivot Central<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
158 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Central Joint<br />
Mittelgelenk<br />
Rotula Central<br />
Pivot Central<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2837510 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
bearing housing<br />
Lagergehäuse<br />
Descripción<br />
Description<br />
caja de jcojinete<br />
boîte de palier<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2806144 2<br />
pivoting bearing<br />
Gelenklager<br />
cojinete articulado<br />
palier articulé<br />
3 2805643 2<br />
lock ring<br />
Sicherungsring<br />
anillo fijador<br />
circlips<br />
4 2800267 1<br />
fitting disc<br />
Passscheibe<br />
disco de ajuste<br />
disque d'ajustage<br />
5 2805625 2<br />
lock ring<br />
Sicherungsring<br />
anillo fijador<br />
circlips<br />
6 2800552 2<br />
plug<br />
Stopfen<br />
tapón<br />
bouchon<br />
7 2802252 1<br />
rubber disc<br />
Gummischeibe<br />
disco de goma<br />
disque en caoutchouc<br />
8 2806391 1<br />
bearing shaft<br />
Lagerwelle<br />
árbol de cojinete<br />
arbre de palier<br />
9 2806146 1<br />
pivoting bearing<br />
Gelenklager<br />
cojinete articulado<br />
palier articulé<br />
10 2801906 1<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
11 2827526 1<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
12 2829528 1<br />
inner hexagon screw<br />
Innensechskantschraube<br />
tornillo hexágono de maniobra interior<br />
vis à tête hexagonale intérieure<br />
13 2805829 6<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
14 2805611 6<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
15 2805962 2<br />
grease nipple<br />
Schmiernippel<br />
niple de engrase<br />
graisseur<br />
16 2805968 1<br />
grease nipple<br />
Schmiernippel<br />
niple de engrase<br />
graisseur<br />
17 28373<strong>30</strong> 1<br />
weld pin<br />
Schweißbolzen<br />
perno de soldadura<br />
axe de soudage<br />
18 2805717 2<br />
fitting disc<br />
Passscheibe<br />
disco de ajuste<br />
disque d'ajustage<br />
60 x 75 x 0,2<br />
19 2823786 2<br />
fitting disc<br />
Passscheibe<br />
disco de ajuste<br />
disque d'ajustage<br />
60 x 75 x 0,3<br />
20 2823787 2<br />
fitting disc<br />
Passscheibe<br />
disco de ajuste<br />
disque d'ajustage<br />
60 x 75 x 0,5<br />
0620588 - 101 159
Bonnet<br />
Motorhaube<br />
Capó<br />
Bonnet<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
160 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Bonnet<br />
Motorhaube<br />
Capó<br />
Bonnet<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2842520 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
engine hood<br />
Motorhaube komplett<br />
Descripción<br />
Description<br />
cubierta de motor<br />
CAPOT-MOTEUR CPL<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
< 02.2008<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2845331 1<br />
engine hood<br />
Motorhaube komplett<br />
cubierta de motor<br />
CAPOT-MOTEUR CPL<br />
> 03.2008<br />
3 2805650 4<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
4 2846396 1<br />
locking handle<br />
Verriegelungsgriff<br />
manecilla de enclavamiento<br />
manette de verrouillage<br />
5 2801691 1<br />
fasten rope<br />
Halteseil<br />
cuerda de retención<br />
câble de retenue<br />
6 2837145 1<br />
lock (w/o keys)<br />
Drehfallenschloß<br />
cerradura<br />
fermeture<br />
7 2838065 1<br />
edge protection<br />
Kantenschutz<br />
protección de borde<br />
jonc de protection<br />
8 2838058 1<br />
edge protection<br />
Kantenschutz<br />
protección de borde<br />
jonc de protection<br />
9 2838064 2<br />
edge protection<br />
Kantenschutz<br />
protección de borde<br />
jonc de protection<br />
10 2805682 1<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
11 2801899 2<br />
rubber buffer<br />
Gummipuffer<br />
amortiguador de goma<br />
butoir en caoutchouc<br />
12 2805871 2<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
13 2805609 2<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
14 2805648 1<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
15 2805853 2<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
16 2805610 2<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
17 2825039 2<br />
flat head screw<br />
Flachrundschraube<br />
tornillo de cabeza plana<br />
vis de tête plate<br />
18 2805611 2<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
19 2805652 2<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
20 2805855 2<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
21 2805831 1<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
22 2805954 4<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
23 2806019 2<br />
countersunk screw<br />
Senkschraube<br />
tornillo avellanado<br />
vis à tête noyée<br />
24 2805680 2<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
25 2835426 1<br />
plate<br />
Blech<br />
chapa<br />
tôle<br />
0620588 - 101 161
Bonnet<br />
Motorhaube<br />
Capó<br />
Bonnet<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
162 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Bonnet<br />
Motorhaube<br />
Capó<br />
Bonnet<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 2823676 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
Descripción<br />
Description<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 2823598 1<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
28 2805871 1<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
29 2823677 1<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
0620588 - 101 163
Silencing Foam-Bonnet<br />
Dämmattensatz<br />
Juego de espuma silenciadora<br />
Jeu de mousse insonorisante<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
164 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Silencing Foam-Bonnet<br />
Dämmattensatz<br />
Juego de espuma silenciadora<br />
Jeu de mousse insonorisante<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2838073 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Silencing foam<br />
Dämmmatte Trittplatte<br />
Descripción<br />
Description<br />
Espuma silenciadora<br />
Mousse insonorisante<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2838067 1<br />
Silencing foam<br />
Dämmmatte Trittplatte<br />
Espuma silenciadora<br />
Mousse insonorisante<br />
3 2838068 1<br />
Silencing foam<br />
Dämmmatte Trittplatte<br />
Espuma silenciadora<br />
Mousse insonorisante<br />
4 2838069 1<br />
Silencing foam<br />
Dämmmatte Trittplatte<br />
Espuma silenciadora<br />
Mousse insonorisante<br />
5 2838070 1<br />
Silencing foam<br />
Dämmmatte Trittplatte<br />
Espuma silenciadora<br />
Mousse insonorisante<br />
6 2838071 1<br />
Silencing foam<br />
Dämmmatte Trittplatte<br />
Espuma silenciadora<br />
Mousse insonorisante<br />
7 2838072 1<br />
Silencing foam<br />
Dämmmatte Trittplatte<br />
Espuma silenciadora<br />
Mousse insonorisante<br />
0620588 - 101 165
Loading Arm-Before 07.2008<br />
Ladeschwinge<br />
Brazo de Cargo<br />
Bras Chargeur<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
166 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Loading Arm-Before 07.2008<br />
Ladeschwinge<br />
Brazo de Cargo<br />
Bras Chargeur<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2844068 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
loading system/armsystem<br />
Ladeanlage/Armsystem<br />
Descripción<br />
Description<br />
sistema de carga/brazo de elevacio+balac<br />
système de charge/fleche et balancier<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2844073 1<br />
adapter frame<br />
Adapterrahmen<br />
bastidor de adaptador<br />
cadre d'adaptateur<br />
3 2843440 1<br />
LEVER<br />
Umlenkhebel<br />
PALANCA<br />
LEVIER<br />
4 2843438 1<br />
LEVER<br />
Umlenkhebel<br />
PALANCA<br />
LEVIER<br />
5 2843437 1<br />
TIE ROD<br />
Zugstange<br />
barra de tracción<br />
tige d'assemblage<br />
6 2844736 1<br />
TIE ROD<br />
Zugstange<br />
barra de tracción<br />
tige d'assemblage<br />
7 2801852 1<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
8 2834941 2<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
9 2834939 1<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
10 2834926 1<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
11 2801842 1<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
12 2801854 2<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
13 2804114 12<br />
slide bearing<br />
Gleitlager<br />
cojinete de deslizamiento<br />
palier lisse<br />
14 2804110 6<br />
slide bearing<br />
Gleitlager<br />
cojinete de deslizamiento<br />
palier lisse<br />
15 2804123 2<br />
slide bearing<br />
Gleitlager<br />
cojinete de deslizamiento<br />
palier lisse<br />
16 2805962 10<br />
grease nipple<br />
Schmiernippel<br />
niple de engrase<br />
graisseur<br />
17 2802008 2<br />
locking plate<br />
Sicherungsplatte<br />
plancha de seguridad<br />
plaque de sûreté<br />
18 2837902 1<br />
limit stop<br />
Anschlag<br />
limitador<br />
butée<br />
19 2846612 1<br />
loading system/armsystem<br />
Ladeanlage/Armsystem<br />
sistema de carga/brazo de elevacio+balac<br />
système de charge/fleche et balancier<br />
20 2843<strong>30</strong>6 2<br />
locking pin<br />
Verriegelungsbolzen<br />
perno de cerradura<br />
axe de verouillage<br />
21 2843<strong>30</strong>7 2<br />
locking pin<br />
Verriegelungsbolzen<br />
perno de cerradura<br />
axe de verouillage<br />
22 2839224 2<br />
cotter pin<br />
Spannstift<br />
espiga tensora<br />
goupille fendue<br />
23 28392<strong>30</strong> 2<br />
pressure spring<br />
Druckfeder<br />
muelle de compresión<br />
ressort de pression<br />
24 2843<strong>30</strong>8 2<br />
articulation piece<br />
Gelenkstück<br />
pieza articulada<br />
pièce articulée<br />
25 2843<strong>30</strong>2 1<br />
locking lever<br />
Verriegelungshebel<br />
palanca enclavador<br />
levier de verrouillage<br />
0620588 - 101 167
Loading Arm-Before 07.2008<br />
Ladeschwinge<br />
Brazo de Cargo<br />
Bras Chargeur<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
168 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Loading Arm-Before 07.2008<br />
Ladeschwinge<br />
Brazo de Cargo<br />
Bras Chargeur<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 2843<strong>30</strong>3 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
locking lever<br />
Verriegelungshebel<br />
Descripción<br />
Description<br />
palanca enclavador<br />
levier de verrouillage<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 2839221 2<br />
pressure spring<br />
Druckfeder<br />
muelle de compresión<br />
ressort de pression<br />
28 2805653 2<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
29 2805652 2<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
<strong>30</strong> 2805829 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
31 2805684 2<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
32 2805777 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
33 2805820 4<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
34 2805610 4<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
35 2805953 4<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
36 2805828 4<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
37 2805611 4<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
38 2805954 4<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
39 2835252 1<br />
countersunk screw<br />
Senkschraube<br />
tornillo avellanado<br />
vis à tête noyée<br />
40 2805926 2<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
41 2801831 2<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
42 2801833 1<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
0620588 - 101 169
Loading Arm-After 07.2008<br />
Ladeschwinge 06.2007<br />
Brazo de Cargo 06.2007<br />
Bras Chargeur 06.2007<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
170 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Loading Arm-After 07.2008<br />
Ladeschwinge 06.2007<br />
Brazo de Cargo 06.2007<br />
Bras Chargeur 06.2007<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2846204 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
loading system/armsystem<br />
Ladeanlage/Armsystem<br />
Descripción<br />
Description<br />
sistema de carga/brazo de elevacio+balac<br />
système de charge/fleche et balancier<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2843<strong>30</strong>9 1<br />
adapter frame<br />
Adapterrahmen<br />
bastidor de adaptador<br />
cadre d'adaptateur<br />
3 2846192 1<br />
LEVER<br />
Umlenkhebel<br />
PALANCA<br />
LEVIER<br />
4 2846194 1<br />
LEVER<br />
Umlenkhebel<br />
PALANCA<br />
LEVIER<br />
5 2846200 1<br />
TIE ROD<br />
Zugstange<br />
barra de tracción<br />
tige d'assemblage<br />
6 2846196 1<br />
TIE ROD<br />
Zugstange<br />
barra de tracción<br />
tige d'assemblage<br />
7 2845001 1<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
8 2834941 2<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
9 2801854 1<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
10 2845003 1<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
11 2847022 1<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
12 2801854 2<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
13 2801831 1<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
14 2801833 1<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
15 2804123 2<br />
slide bearing<br />
Gleitlager<br />
cojinete de deslizamiento<br />
palier lisse<br />
16 2804114 12<br />
slide bearing<br />
Gleitlager<br />
cojinete de deslizamiento<br />
palier lisse<br />
17 2804110 6<br />
slide bearing<br />
Gleitlager<br />
cojinete de deslizamiento<br />
palier lisse<br />
18 2843<strong>30</strong>6 2<br />
locking pin<br />
Verriegelungsbolzen<br />
perno de cerradura<br />
axe de verouillage<br />
19 2844073 1<br />
adapter frame<br />
Adapterrahmen<br />
bastidor de adaptador<br />
cadre d'adaptateur<br />
20 2843<strong>30</strong>7 2<br />
locking pin<br />
Verriegelungsbolzen<br />
perno de cerradura<br />
axe de verouillage<br />
21 2824493 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
22 2805864 2<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
23 2839224 2<br />
cotter pin<br />
Spannstift<br />
espiga tensora<br />
goupille fendue<br />
24 28392<strong>30</strong> 2<br />
pressure spring<br />
Druckfeder<br />
muelle de compresión<br />
ressort de pression<br />
25 2843<strong>30</strong>8 2<br />
articulation piece<br />
Gelenkstück<br />
pieza articulada<br />
pièce articulée<br />
0620588 - 101 171
Loading Arm-After 07.2008<br />
Ladeschwinge 06.2007<br />
Brazo de Cargo 06.2007<br />
Bras Chargeur 06.2007<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
172 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Loading Arm-After 07.2008<br />
Ladeschwinge 06.2007<br />
Brazo de Cargo 06.2007<br />
Bras Chargeur 06.2007<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 2843<strong>30</strong>3 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
locking lever<br />
Verriegelungshebel<br />
Descripción<br />
Description<br />
palanca enclavador<br />
levier de verrouillage<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 2843<strong>30</strong>2 1<br />
locking lever<br />
Verriegelungshebel<br />
palanca enclavador<br />
levier de verrouillage<br />
28 2839221 2<br />
pressure spring<br />
Druckfeder<br />
muelle de compresión<br />
ressort de pression<br />
29 2805828 10<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
<strong>30</strong> 2805942 10<br />
grooved washer<br />
Fächerscheibe<br />
arandela de abanico<br />
disque en éventail<br />
31 2824880 5<br />
quad ring<br />
Karoscheibe<br />
disco<br />
rondelle<br />
32 2805954 5<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
33 2844369 3<br />
sleeve<br />
Distanzhülse<br />
casquilo espaciador<br />
douille d'écartement<br />
34 2805962 12<br />
grease nipple<br />
Schmiernippel<br />
niple de engrase<br />
graisseur<br />
35 2805652 2<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
36 2805829 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
37 2805653 2<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
38 2805684 2<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
39 2846612 1<br />
loading system/armsystem<br />
Ladeanlage/Armsystem<br />
sistema de carga/brazo de elevacio+balac<br />
système de charge/fleche et balancier<br />
40 1000251024 1<br />
transformation kit<br />
Umbausatz<br />
juego de modificación<br />
kit de transformation<br />
41 2805852 2<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
42 2805882 2<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
43 2823677 4<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
44 2818931 1<br />
counter nut<br />
Kontermutter<br />
contratuerca<br />
contre-écrou<br />
45 1000241765 2<br />
plate<br />
Blech<br />
chapa<br />
tôle<br />
46 2805777 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
47 2805926 2<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
48 2801842 1<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
49 2802008 1<br />
locking plate<br />
Sicherungsplatte<br />
plancha de seguridad<br />
plaque de sûreté<br />
50 2805820 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
0620588 - 101 173
Loading Arm-After 07.2008<br />
Ladeschwinge 06.2007<br />
Brazo de Cargo 06.2007<br />
Bras Chargeur 06.2007<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
174 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Loading Arm-After 07.2008<br />
Ladeschwinge 06.2007<br />
Brazo de Cargo 06.2007<br />
Bras Chargeur 06.2007<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
51 2805953 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
Descripción<br />
Description<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
52 2805610 2<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
53 2805706 2<br />
fitting disc<br />
Passscheibe<br />
disco de ajuste<br />
disque d'ajustage<br />
54 2805707 2<br />
fitting disc<br />
Passscheibe<br />
disco de ajuste<br />
disque d'ajustage<br />
0620588 - 101 175
Step Board<br />
Trittplatte<br />
plancha de paso<br />
plaque de pas<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
176 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Step Board<br />
Trittplatte<br />
plancha de paso<br />
plaque de pas<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 284<strong>30</strong>23 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
step plate<br />
Trittplatte<br />
Descripción<br />
Description<br />
plancha de paso<br />
plaque de pas<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2843714 1<br />
traverse<br />
Traverse<br />
transversal<br />
traverse<br />
3 2804193 1<br />
gas strut<br />
Gasfeder<br />
muelle de acelerador<br />
ressort de gaz<br />
4 2805650 4<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
5 2832616 1<br />
spring ring<br />
Federscheibe<br />
arandela elástica<br />
rondelle arrêtoir<br />
6 2832618 2<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
7 2806440 1<br />
console shift lever<br />
Konsole Steuerhebel<br />
consola soporte de palanca de control<br />
console du levier de commande<br />
8 2836521 1<br />
cover<br />
Abdeckblech<br />
cubierta<br />
couvercle<br />
9 2805822 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
10 2805820 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
11 2836118 2<br />
sleeve<br />
Distanzhülse<br />
casquilo espaciador<br />
douille d'écartement<br />
12 2804253 1<br />
earth cable<br />
Massekabel<br />
cable compacto de tierra<br />
câble de masse<br />
13 2842902 1<br />
step plate<br />
Trittplatte<br />
plancha de paso<br />
plaque de pas<br />
14 28<strong>30</strong>858 4<br />
plate<br />
Distanzplatte<br />
plancha de separación<br />
plaque d'écartement<br />
15 2801144 4<br />
rubber buffer<br />
Gummipuffer<br />
amortiguador de goma<br />
butoir en caoutchouc<br />
16 2823696 4<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
17 2835717 1<br />
rod<br />
Sicherungsstange<br />
varilla<br />
tige de blocage<br />
18 2836225 1<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
19 2829114 1<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
20 2801691 1<br />
fasten rope<br />
Halteseil<br />
cuerda de retención<br />
câble de retenue<br />
21 2805686 1<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
22 2832614 1<br />
stud<br />
Stiftschraube<br />
espárrago<br />
goujon<br />
23 2822597 2<br />
rail<br />
Sitzschiene<br />
carril de asiento<br />
rail de siège<br />
24 2800549 4<br />
plug<br />
Stopfen<br />
tapón<br />
bouchon<br />
25 2806123 3<br />
pivot head<br />
Gelenkkopf<br />
cabeza articulada<br />
tête articulée<br />
0620588 - 101 177
Step Board<br />
Trittplatte<br />
plancha de paso<br />
plaque de pas<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
178 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Step Board<br />
Trittplatte<br />
plancha de paso<br />
plaque de pas<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 2806740 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
sleeve<br />
Distanzhülse<br />
Descripción<br />
Description<br />
casquilo espaciador<br />
douille d'écartement<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 2805962 2<br />
grease nipple<br />
Schmiernippel<br />
niple de engrase<br />
graisseur<br />
28 2805618 4<br />
lock ring<br />
Sicherungsring<br />
anillo fijador<br />
circlips<br />
29 2805693 4<br />
fitting disc<br />
Passscheibe<br />
disco de ajuste<br />
disque d'ajustage<br />
<strong>30</strong> 2805177 1<br />
holder clamp<br />
Halteklammer<br />
abrazadera<br />
attache de maintien<br />
31 2815387 2<br />
sleeve<br />
Distanzhülse<br />
casquilo espaciador<br />
douille d'écartement<br />
32 2839235 2<br />
bushing<br />
Buchse<br />
casquillo<br />
bague<br />
33 2805980 2<br />
limes ring<br />
Limesring<br />
anillo limes<br />
anneau de limes<br />
34 2824467 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
35 2824137 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
36 2805843 1<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
37 2824704 1<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
38 2805910 2<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
39 2823739 4<br />
stud<br />
Stiftschraube<br />
espárrago<br />
goujon<br />
40 2806682 1<br />
bracket<br />
Halterung Armauflage<br />
soporte<br />
fixation<br />
41 2805853 7<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
42 2805829 16<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
43 2805906 2<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
44 2805831 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
45 2824654 1<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
46 2805762 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
47 2805856 3<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
48 2805814 4<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
49 2805609 2<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
50 2823678 4<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
0620588 - 101 179
Step Board<br />
Trittplatte<br />
plancha de paso<br />
plaque de pas<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
180 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Step Board<br />
Trittplatte<br />
plancha de paso<br />
plaque de pas<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
51 2805852 3<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
Descripción<br />
Description<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
52 2837940 4<br />
flat head screw<br />
Flachrundschraube<br />
tornillo de cabeza plana<br />
vis de tête plate<br />
53 2805611 20<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
54 2805954 24 washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
55 2805855 16<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
56 2805682 1<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
57 2805863 6<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
58 2805614 5<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
59 2833292 5<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
60 2805957 6<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
61 2836190 1<br />
extension<br />
Verlängerung<br />
extensión<br />
extension<br />
62 2803782 1<br />
bellow<br />
Faltenbalg<br />
fuelle plegable joystick<br />
soufflet<br />
63 2801802 1<br />
bellow<br />
Faltenbalg<br />
fuelle plegable<br />
soufflet<br />
64 2823959 1<br />
hose clamp<br />
Schlauchschelle<br />
abrazadera de manguera<br />
bride de fixation flexible<br />
65 2805756 1<br />
hose clamp<br />
Schlauchschelle<br />
abrazadera de manguera<br />
bride de fixation flexible<br />
66 2805953 7<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
67 2805610 6<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
68 2805952 6<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
69 2823677 4<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
70 2805313 1<br />
bracket<br />
Halterung Armauflage<br />
soporte<br />
fixation<br />
71 2802808 1<br />
arm rest<br />
Armlehne<br />
apoyabrazos<br />
accoudoir<br />
0620588 - 101 181
Frame-LK103
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Frame-LK103
Frame-LK103
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Frame-LK103
Cabin-LK103
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Cabin-LK103
Cabin-LK103
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Cabin-LK103
Cabin-LK103
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Cabin-LK103
Side Cover-LK103
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Side Cover-LK103
Doors<br />
Tür<br />
Puerta<br />
Porte<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
194 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Doors<br />
Tür<br />
Puerta<br />
Porte<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2810119 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
cab door<br />
Kabinentür<br />
Descripción<br />
Description<br />
puerta de cabina<br />
porte de cabine<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2810120 1<br />
cab door<br />
Kabinentür<br />
puerta de cabina<br />
porte de cabine<br />
3 2836564 1<br />
door frame<br />
Türrahmen<br />
marco de puerta<br />
chambranle de porte<br />
4 2836565 1<br />
door frame<br />
Türrahmen<br />
marco de puerta<br />
chambranle de porte<br />
5 2804060 1<br />
door window<br />
Türscheibe<br />
cristal de la puerta<br />
disque de porte<br />
6 2804061 1<br />
door window<br />
Türscheibe<br />
cristal de la puerta<br />
disque de porte<br />
7 2844362 1<br />
seal<br />
Dichtung<br />
junta<br />
joint d'étanchéité<br />
8 1000066266 1<br />
lock actuator<br />
Taster Türdrücker<br />
pulsador de puerta<br />
commande d'ouverture<br />
9 2804000 1<br />
bowl handle<br />
Griffschale<br />
taza de manecilla<br />
poignée d'ouverture<br />
10 2803874 2<br />
key<br />
Schlüssel<br />
llave<br />
clé<br />
11 2844233 2<br />
door fastener<br />
Türfeststeller<br />
palanca de bloqueo de la puerta<br />
compas de porte<br />
12 2810208 1<br />
rubber disc<br />
Gummischeibe<br />
disco de goma<br />
disque en caoutchouc<br />
13 2824933 3<br />
countersunk screw<br />
Senkschraube<br />
tornillo avellanado<br />
vis à tête noyée<br />
14 2823758 3<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
15 2844234 2<br />
sythetic disc<br />
Kunststoffscheibe<br />
disco de plástico<br />
disque en plastique<br />
16 2836567 1<br />
door fastener<br />
Türfeststeller<br />
palanca de bloqueo de la puerta<br />
compas de porte<br />
17 2806012 3<br />
countersunk screw<br />
Senkschraube<br />
tornillo avellanado<br />
vis à tête noyée<br />
18 2805679 3<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
19 2836581 1<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
20 2836568 1<br />
buttonhandle<br />
Knopfgriff<br />
manecilla de botón<br />
manette de bouton<br />
21 2805813 4<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
22 2801146 1<br />
lock (w/o keys)<br />
Drehfallenschloß<br />
cerradura<br />
fermeture<br />
23 2801147 1<br />
lock (w/o keys)<br />
Drehfallenschloß<br />
cerradura<br />
fermeture<br />
24 2805680 2<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
25 2824942 2<br />
countersunk screw<br />
Senkschraube<br />
tornillo avellanado<br />
vis à tête noyée<br />
0620588 - 101 195
Doors<br />
Tür<br />
Puerta<br />
Porte<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
196 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Doors<br />
Tür<br />
Puerta<br />
Porte<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 2804047 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
trim lock<br />
Verkleidung Schloss<br />
Descripción<br />
Description<br />
revestimiento de cerradura<br />
révêtement de fermoir<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 2804048 1<br />
trim lock<br />
Verkleidung Schloss<br />
revestimiento de cerradura<br />
révêtement de fermoir<br />
28 2810217 1<br />
sealing profile<br />
Dichtungsprofil<br />
pérfil de junta<br />
profil d'étanchéité<br />
29 2810006 1<br />
sealing profile<br />
Dichtprofil<br />
pérfil de junta<br />
profil d'étanchéité<br />
<strong>30</strong> 2810005 1<br />
sealing profile<br />
Dichtprofil<br />
pérfil de junta<br />
profil d'étanchéité<br />
31 2836572 2<br />
regulation disc<br />
Ausgleichscheibe<br />
arandela de compensación<br />
rondelles d'épaisseur<br />
32 2803914 1<br />
window pane adhesive<br />
Scheibenkleber<br />
adhesivo para cristal Sika<br />
adhésif de vitre<br />
33 2843824 13<br />
spread rivet<br />
Spreizniete<br />
remache entallado<br />
rivet d'écartement<br />
0620588 - 101 197
Front Pane II-LK103
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Front Pane II-LK103
Front Window I-LK103 >59852<br />
Frontscheibe-LK103 >59852<br />
cristal delantera-LK103 >59852<br />
pare-brise-LK103 >59852<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
200 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Front Window I-LK103 >59852<br />
Frontscheibe-LK103 >59852<br />
cristal delantera-LK103 >59852<br />
pare-brise-LK103 >59852<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2804058 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
side window<br />
Seitenscheibe<br />
Descripción<br />
Description<br />
cristal lateral<br />
fenêtre latérale<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
left >Cab No.<br />
76749<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2804059 1<br />
side window<br />
Seitenscheibe<br />
cristal lateral<br />
fenêtre latérale<br />
right<br />
3 2804057 1<br />
front window<br />
Frontscheibe<br />
cristal delantera<br />
pare-brise<br />
>Cab. No. 59851<br />
4 2804056 1<br />
wiper motor<br />
Wischermotor<br />
motor de limpiaparabrisas<br />
moteur d'essuie glaces<br />
5 2836575 1<br />
wiper motor cover<br />
Abdeckung Wischermotor<br />
cubierta motor de limpiaguardabrisas<br />
couvercle de moteur essuie glace<br />
6 2836573 2<br />
sythetic disc<br />
Kunststoffscheibe<br />
disco de plástico<br />
disque en plastique<br />
7 2836574 2<br />
rubber disc<br />
Gummischeibe<br />
disco de goma<br />
disque en caoutchouc<br />
8 2805853 3<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
9 2846237 2<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
10 2810100 1<br />
rubber disc<br />
Gummischeibe<br />
disco de goma<br />
disque en caoutchouc<br />
11 2810101 1<br />
rubber disc<br />
Gummischeibe<br />
disco de goma<br />
disque en caoutchouc<br />
12 2844163 1<br />
water hose<br />
Wasserschlauch<br />
manguera de bombero<br />
tuyau flexible d'eau<br />
4000mm<br />
13 2803914 1<br />
window pane adhesive<br />
Scheibenkleber<br />
adhesivo para cristal Sika<br />
adhésif de vitre<br />
14 2836577 1<br />
thread rod<br />
Gewindestange<br />
barra de rosca<br />
tige filetée<br />
15 2836580 1<br />
rubber sleeve<br />
Hülse<br />
casquillo de goma<br />
douille en caoutchouc<br />
16 2804180 1<br />
non return valve<br />
Rückschlagventil<br />
válvula antirretorno<br />
clapet antiretour<br />
17 2844117 1<br />
water hose<br />
Wasserschlauch<br />
manguera de bombero<br />
tuyau flexible d'eau<br />
1000mm<br />
18 2804051 1<br />
angle piece<br />
Winkelstück<br />
cantonera<br />
raccord angulaire<br />
19 2804049 1<br />
wiper arm<br />
Wischerarm<br />
brazo giratorio<br />
porte balai essuie glace<br />
20 2836579 1<br />
clip<br />
Clip<br />
clip<br />
clip<br />
21 2804050 1<br />
nozzle washer system<br />
Düse Scheibenwaschanlage<br />
tubera lavaparabrisas<br />
clapet du lave-glace<br />
22 2804062 1<br />
wiper blade<br />
Wischerblatt<br />
portagoma<br />
balai d'essuie-glace<br />
23 2824880 1<br />
quad ring<br />
Karoscheibe<br />
disco<br />
rondelle<br />
0620588 - 101 201
Rear Window-LK103
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Rear Window-LK103
Rear Window-LK103
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Rear Window-LK103
Silencing Foam-LK103
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Silencing Foam-LK103
Accessories-LK103
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Accessories-LK103
Frame-After Cap No. 78324-LK103<br />
Rahmen Cap No. >78324-LK103<br />
Chasis Cap No. >78324-LK103<br />
Châssis Cap No. >78324-LK103<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
210 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Frame-After Cap No. 78324-LK103<br />
Rahmen Cap No. >78324-LK103<br />
Chasis Cap No. >78324-LK103<br />
Châssis Cap No. >78324-LK103<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 1000249801 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
fops screen<br />
FOPS-Schutzgitter<br />
Descripción<br />
Description<br />
rejilla protectora FOPS<br />
grille de protection de fops<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2838115 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
3 2805954 28 washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
4 2805682 14<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
5 1000249806 1<br />
cover<br />
Abdeckblech<br />
cubierta<br />
couvercle<br />
right<br />
6 2824869 11<br />
countersunk screw<br />
Senkschraube<br />
tornillo avellanado<br />
vis à tête noyée<br />
7 1000249807 1<br />
cover<br />
Abdeckblech<br />
cubierta<br />
couvercle<br />
left<br />
8 2836521 1<br />
cover<br />
Abdeckblech<br />
cubierta<br />
couvercle<br />
9 1000052670 4<br />
screw<br />
Schraube<br />
tornillo<br />
vis<br />
10 1000249803 1<br />
net<br />
Netz<br />
red<br />
réseau<br />
11 2812569 5<br />
cable strap<br />
Kabelbinder<br />
manguito de cable<br />
boutisse de câble<br />
12 2836524 1<br />
13 2844218 2<br />
cloth hook<br />
Kleiderhaken<br />
door fastener<br />
Türfeststeller<br />
percha<br />
patère<br />
palanca de bloqueo de la puerta<br />
compas de porte<br />
60872<br />
14 28058<strong>30</strong> 8<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
15 2824697 4<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
16 2810198 2<br />
working light<br />
Arbeitsscheinwerfer<br />
lámpara de faro de trabajo<br />
phare de travail<br />
17 2810199 2<br />
working light<br />
Arbeitsscheinwerfer<br />
lámpara de faro de trabajo<br />
phare de travail<br />
18 2836527 1<br />
sun visor<br />
Sonnenblende<br />
visera quitasol<br />
pare-soleil<br />
19 2824852 4<br />
flat head screw<br />
Flachkopfschraube<br />
tornillo de cabeza plana<br />
vis de tête plate<br />
20 1000241668 1<br />
rear view mirror<br />
Aussenspiegel<br />
retrovisor<br />
miroir extérieur<br />
right<br />
21 1000241667 1<br />
rear view mirror<br />
Aussenspiegel<br />
retrovisor<br />
miroir extérieur<br />
left<br />
22 2805953 4<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
23 2805680 4<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
24 2805895 4<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
25 2801159 2<br />
catch bolt<br />
Schließbolzen<br />
perno cerrador<br />
axe de fermeture<br />
0620588 - 101 211
Frame-After Cap No. 78324-LK103<br />
Rahmen Cap No. >78324-LK103<br />
Chasis Cap No. >78324-LK103<br />
Châssis Cap No. >78324-LK103<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
212 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Frame-After Cap No. 78324-LK103<br />
Rahmen Cap No. >78324-LK103<br />
Chasis Cap No. >78324-LK103<br />
Châssis Cap No. >78324-LK103<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 2805653 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
Descripción<br />
Description<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 2801149 2<br />
bracket<br />
Abgleitbügel<br />
arco de deslizamiento<br />
support de charnière<br />
28 2805857 2<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
29 2844104 1<br />
sealing profile<br />
Dichtprofil<br />
pérfil de junta<br />
profil d'étanchéité<br />
<strong>30</strong> 2844105 1<br />
foam strap<br />
Schaumstreifen<br />
banda de espuma<br />
bande en écume<br />
31 2837415 2<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
32 2843975 1<br />
cover<br />
Abdeckblech<br />
cubierta<br />
couvercle<br />
33 2804264 4<br />
bulb<br />
Glühlampe<br />
bombilla<br />
ampoule<br />
0620588 - 101 213
Cabin-After Cap No. 78324-LK103<br />
Kabine from cap No 78324-LK103<br />
Cabina from cap No 78324-LK103<br />
Cabine from cap No 78324-LK103<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
214 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Cabin-After Cap No. 78324-LK103<br />
Kabine from cap No 78324-LK103<br />
Cabina from cap No 78324-LK103<br />
Cabine from cap No 78324-LK103<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2844043 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
foam strap<br />
Schaumstreifen<br />
Descripción<br />
Description<br />
banda de espuma<br />
bande en écume<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2836649 1<br />
WINDSCREEN WASHING INCL. PUMP<br />
Waschbehälter inkl. Pumpe *NEU<br />
depósito de agua lavaparabrisa<br />
mécanisme de lave glaces<br />
3 2824338 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
4 2829137 1<br />
edge protection<br />
Kantenschutz<br />
protección de borde<br />
jonc de protection<br />
5 2804153 5<br />
rubber plug<br />
Gummistopfen<br />
tapón de goma<br />
bouchon en caoutchouc<br />
6 2824869 2<br />
countersunk screw<br />
Senkschraube<br />
tornillo avellanado<br />
vis à tête noyée<br />
7 2824873 4<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
8 2824850 4<br />
flat head screw<br />
Flachkopfschraube<br />
tornillo de cabeza plana<br />
vis de tête plate<br />
9 2836538 1<br />
console heater<br />
Konsole Heizung<br />
consola calefacción<br />
console de chauffage<br />
10 2823758 4<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
11 2805748 4<br />
hose clamp<br />
Schlauchschelle<br />
abrazadera de manguera<br />
bride de fixation flexible<br />
12 2848120 2<br />
water hose<br />
Wasserschlauch<br />
manguera de bombero<br />
tuyau flexible d'eau<br />
13 2843853 2<br />
adapter piece<br />
Adapterstück<br />
pieza de adaptador<br />
pièce d'adaptateur<br />
14 2801065 2<br />
relay<br />
Relais<br />
relé<br />
relais<br />
15 2818744 1<br />
rubber plug<br />
Gummistopfen<br />
tapón de goma<br />
bouchon en caoutchouc<br />
16 2836656 1<br />
shift console<br />
Konsole<br />
consola<br />
console de la changement de vitesses<br />
RAL 7043<br />
17 2836657 1<br />
protection<br />
Blende<br />
carátula<br />
bandeau<br />
18 2805648 2<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
19 2805877 2<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
20 2836540 1<br />
Dome Light<br />
Innenbeleuchtung<br />
luz interior<br />
éclairage intérieur<br />
21 2801054 1<br />
bulb<br />
Glühlampe<br />
bombilla<br />
ampoule<br />
22 2824866 2<br />
countersunk screw<br />
Senkschraube<br />
tornillo avellanado<br />
vis à tête noyée<br />
23 2836658 1<br />
fuse box<br />
Sicherungskasten<br />
caja de fusibles<br />
boîte à fusible<br />
24 2802545 1<br />
switch frame<br />
Schalterrahmen<br />
marco de interruptor<br />
boîtier d'interrupteur<br />
25 2802522 1<br />
switch cover<br />
Abdeckung Schalter<br />
cubierta interruptor<br />
couvercle de l´interrupteur<br />
0620588 - 101 215
Cabin-After Cap No. 78324-LK103<br />
Kabine from cap No 78324-LK103<br />
Cabina from cap No 78324-LK103<br />
Cabine from cap No 78324-LK103<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
216 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Cabin-After Cap No. 78324-LK103<br />
Kabine from cap No 78324-LK103<br />
Cabina from cap No 78324-LK103<br />
Cabine from cap No 78324-LK103<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 2804156 4<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
rubber sleeve<br />
Gummitülle<br />
Descripción<br />
Description<br />
boquilla de goma<br />
bec en caoutchouc<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 2836660 1<br />
connection cable<br />
Verbindungskabel<br />
cable conector<br />
câble de connexion<br />
28 2836541 4<br />
cover cap<br />
Abdeckkappe<br />
tapa<br />
cache<br />
29 2836548 1<br />
nipple<br />
Nippel<br />
niple<br />
raccord<br />
<strong>30</strong> 2844045 1<br />
water hose<br />
Wasserschlauch<br />
manguera de bombero<br />
tuyau flexible d'eau<br />
31 2844220 1<br />
door fastener<br />
Türfeststeller<br />
palanca de bloqueo de la puerta<br />
compas de porte<br />
32 2844223 2<br />
rubber disc<br />
Gummischeibe<br />
disco de goma<br />
disque en caoutchouc<br />
33 2837940 2<br />
flat head screw<br />
Flachrundschraube<br />
tornillo de cabeza plana<br />
vis de tête plate<br />
34 2844220 1<br />
door fastener<br />
Türfeststeller<br />
palanca de bloqueo de la puerta<br />
compas de porte<br />
0620588 - 101 217
Cover Plate-After Cap No. 78324-LK103<br />
Cover Plate to Cap No. 78324-LK103<br />
Cover Plate to Cap No. 78324-LK103<br />
Cover Plate to Cap No. 78324-LK103<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
218 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Cover Plate-After Cap No. 78324-LK103<br />
Cover Plate to Cap No. 78324-LK103<br />
Cover Plate to Cap No. 78324-LK103<br />
Cover Plate to Cap No. 78324-LK103<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2836553 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
side cover<br />
Seitenabdeckung<br />
Descripción<br />
Description<br />
cubierta lateral<br />
couvercle du côté<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
left<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2836551 1<br />
side cover<br />
Seitenabdeckung<br />
cubierta lateral<br />
couvercle du côté<br />
right<br />
3 2824869 6<br />
countersunk screw<br />
Senkschraube<br />
tornillo avellanado<br />
vis à tête noyée<br />
4 2845914 10<br />
flat head screw<br />
Flachkopfschraube<br />
tornillo de cabeza plana<br />
vis de tête plate<br />
5 2844095 1<br />
foam strap<br />
Schaumstreifen<br />
banda de espuma<br />
bande en écume<br />
6 2844229 1<br />
Fresh Filter a AIR<br />
Frischluftfilter<br />
Filtro fresco un AIRE<br />
FILTRE A AIR FRAIS<br />
7 2841793 1<br />
grooved screw<br />
Rändelschraube<br />
tornillo con moleteado recto<br />
molette<br />
8 2844226 1<br />
airoutput screen<br />
Luftaustrittsgitter<br />
rejilla para esape del aire<br />
grille de sortie d'air<br />
RAL 7043<br />
9 2824869 1<br />
countersunk screw<br />
Senkschraube<br />
tornillo avellanado<br />
vis à tête noyée<br />
10 2844232 1<br />
fasten plate<br />
Halteblech<br />
chapa de retén<br />
tôle de fixation<br />
11 2844231 1<br />
strip<br />
Band<br />
cinta de retén<br />
bande<br />
12 2805448 1<br />
mounting pipe<br />
Aufsteckrohr<br />
tubo de montaje<br />
tube amovible<br />
13 2805177 2<br />
holder clamp<br />
Halteklammer<br />
abrazadera<br />
attache de maintien<br />
14 2826100 2<br />
flat head screw<br />
Flachkopfschraube<br />
tornillo de cabeza plana<br />
vis de tête plate<br />
15 2804156 1<br />
rubber sleeve<br />
Gummitülle<br />
boquilla de goma<br />
bec en caoutchouc<br />
16 2804050 1<br />
nozzle washer system<br />
Düse Scheibenwaschanlage<br />
tubera lavaparabrisas<br />
clapet du lave-glace<br />
17 2836539 1<br />
bracket<br />
Halter<br />
soporte<br />
support<br />
18 2805852 4<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
19 2844288 2<br />
adapter piece<br />
Adapterstück<br />
pieza de adaptador<br />
pièce d'adaptateur<br />
20 2805852 4<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
21 2844386 2<br />
rubber buffer<br />
Gummipuffer<br />
amortiguador de goma<br />
butoir en caoutchouc<br />
22 28442<strong>30</strong> 2<br />
rubber buffer<br />
Gummipuffer<br />
amortiguador de goma<br />
butoir en caoutchouc<br />
23 2805911 4<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
24 2805954 8<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
25 2805682 4<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
0620588 - 101 219
Doors-After Cap No. 78324-LK103<br />
Tür from Cap No. 78324-LK103<br />
Puerta from Cap No. 78324-LK103<br />
Porte from Cap No. 78324-LK103<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
220 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Doors-After Cap No. 78324-LK103<br />
Tür from Cap No. 78324-LK103<br />
Puerta from Cap No. 78324-LK103<br />
Porte from Cap No. 78324-LK103<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2810119 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
cab door<br />
Kabinentür<br />
Descripción<br />
Description<br />
puerta de cabina<br />
porte de cabine<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2810120 1<br />
cab door<br />
Kabinentür<br />
puerta de cabina<br />
porte de cabine<br />
3 2804060 1<br />
door window<br />
Türscheibe<br />
cristal de la puerta<br />
disque de porte<br />
4 2804061 1<br />
door window<br />
Türscheibe<br />
cristal de la puerta<br />
disque de porte<br />
5 1000066265 1<br />
synthetic trim<br />
Kunststoffunterlage<br />
planchita de plástico<br />
base en plastique<br />
6 1000066266 1<br />
lock actuator<br />
Taster Türdrücker<br />
pulsador de puerta<br />
commande d'ouverture<br />
7 2804000 1<br />
bowl handle<br />
Griffschale<br />
taza de manecilla<br />
poignée d'ouverture<br />
8 2803874 2<br />
key<br />
Schlüssel<br />
llave<br />
clé<br />
9 2844233 1<br />
door fastener<br />
Türfeststeller<br />
palanca de bloqueo de la puerta<br />
compas de porte<br />
10 2810208 1<br />
rubber disc<br />
Gummischeibe<br />
disco de goma<br />
disque en caoutchouc<br />
11 2824933 3<br />
countersunk screw<br />
Senkschraube<br />
tornillo avellanado<br />
vis à tête noyée<br />
12 2823758 3<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
13 2803914 1<br />
window pane adhesive<br />
Scheibenkleber<br />
adhesivo para cristal Sika<br />
adhésif de vitre<br />
14 2836572 2<br />
regulation disc<br />
Ausgleichscheibe<br />
arandela de compensación<br />
rondelles d'épaisseur<br />
15 2810005 1<br />
sealing profile<br />
Dichtprofil<br />
pérfil de junta<br />
profil d'étanchéité<br />
16 2810006 1<br />
sealing profile<br />
Dichtprofil<br />
pérfil de junta<br />
profil d'étanchéité<br />
17 2836581 1<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
18 2836568 1<br />
buttonhandle<br />
Knopfgriff<br />
manecilla de botón<br />
manette de bouton<br />
19 2805813 4<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
20 2801146 1<br />
lock (w/o keys)<br />
Drehfallenschloß<br />
cerradura<br />
fermeture<br />
21 2801147 1<br />
lock (w/o keys)<br />
Drehfallenschloß<br />
cerradura<br />
fermeture<br />
22 2805680 4<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
23 2824942 4<br />
countersunk screw<br />
Senkschraube<br />
tornillo avellanado<br />
vis à tête noyée<br />
24 2804047 1<br />
trim lock<br />
Verkleidung Schloss<br />
revestimiento de cerradura<br />
révêtement de fermoir<br />
25 2804048 1<br />
trim lock<br />
Verkleidung Schloss<br />
revestimiento de cerradura<br />
révêtement de fermoir<br />
0620588 - 101 221
Doors-After Cap No. 78324-LK103<br />
Tür from Cap No. 78324-LK103<br />
Puerta from Cap No. 78324-LK103<br />
Porte from Cap No. 78324-LK103<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
222 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Doors-After Cap No. 78324-LK103<br />
Tür from Cap No. 78324-LK103<br />
Puerta from Cap No. 78324-LK103<br />
Porte from Cap No. 78324-LK103<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 2810217 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
sealing profile<br />
Dichtungsprofil<br />
Descripción<br />
Description<br />
pérfil de junta<br />
profil d'étanchéité<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 2843824 1<br />
spread rivet<br />
Spreizniete<br />
remache entallado<br />
rivet d'écartement<br />
0620588 - 101 223
Front Window-After Cap No. 78324-LK103<br />
Frontscheibe from Cap No. 78324-LK103<br />
cristal delantera from Cap No. 78324-LK103<br />
pare-brise from Cap No. 78324-LK103<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
224 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Front Window-After Cap No. 78324-LK103<br />
Frontscheibe from Cap No. 78324-LK103<br />
cristal delantera from Cap No. 78324-LK103<br />
pare-brise from Cap No. 78324-LK103<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2841035 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
front window<br />
Frontscheibe<br />
Descripción<br />
Description<br />
cristal delantera<br />
pare-brise<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
< Cab No.59852<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2844265 1<br />
wiper motor<br />
Wischermotor<br />
motor de limpiaparabrisas<br />
moteur d'essuie glaces<br />
3 2844264 1<br />
bracket<br />
Halter<br />
soporte<br />
support<br />
4 2805771 2<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
5 2805953 4<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
6 2805680 2<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
7 2844237 1<br />
likage<br />
Gestänge<br />
varillaje<br />
tiges<br />
8 2844356 3<br />
bracket hose<br />
Halter Schlauch<br />
soporte manguera<br />
support du tuyau flexible<br />
9 2844238 1<br />
wiper motor cover<br />
Abdeckung Wischermotor<br />
cubierta motor de limpiaguardabrisas<br />
couvercle de moteur essuie glace<br />
10 2845914 3<br />
flat head screw<br />
Flachkopfschraube<br />
tornillo de cabeza plana<br />
vis de tête plate<br />
11 2844111 1<br />
water hose<br />
Wasserschlauch<br />
manguera de bombero<br />
tuyau flexible d'eau<br />
8000mm<br />
12 2844240 2<br />
sleeve<br />
Distanzhülse<br />
casquilo espaciador<br />
douille d'écartement<br />
13 2803914 1<br />
window pane adhesive<br />
Scheibenkleber<br />
adhesivo para cristal Sika<br />
adhésif de vitre<br />
14 2804180 1<br />
non return valve<br />
Rückschlagventil<br />
válvula antirretorno<br />
clapet antiretour<br />
15 2844117 1<br />
water hose<br />
Wasserschlauch<br />
manguera de bombero<br />
tuyau flexible d'eau<br />
1000mm<br />
16 2804051 1<br />
angle piece<br />
Winkelstück<br />
cantonera<br />
raccord angulaire<br />
17 2844351 1<br />
wiper arm<br />
Wischerarm<br />
brazo giratorio<br />
porte balai essuie glace<br />
18 2844352 1<br />
fastening parts<br />
Befestigungsteile<br />
fijación piezas<br />
parts de fixation<br />
19 2844353 1<br />
wiper blade<br />
Wischerblatt<br />
portagoma<br />
balai d'essuie-glace<br />
20 2844354 1<br />
nozzle washer system<br />
Düse Scheibenwaschanlage<br />
tubera lavaparabrisas<br />
clapet du lave-glace<br />
0620588 - 101 225
Rear Window-After Cap No. 78324-LK103<br />
Heckscheibe from Cap No. 78324-LK103<br />
Cristal trasero from Cap No. 78324-LK103<br />
Lunette from Cap No. 78324-LK103<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
226 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Rear Window-After Cap No. 78324-LK103<br />
Heckscheibe from Cap No. 78324-LK103<br />
Cristal trasero from Cap No. 78324-LK103<br />
Lunette from Cap No. 78324-LK103<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2849579 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
side window<br />
Seitenscheibe<br />
Descripción<br />
Description<br />
cristal lateral<br />
fenêtre latérale<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
left
Silencing Foam-After Cap No. 78324-LK103<br />
Dämmatte from Cap No. 78324-LK103<br />
Espuma silenciadora from Cap No. 78324-LK103<br />
Mousse insonorisante from Cap No. 78324-LK103<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
228 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Silencing Foam-After Cap No. 78324-LK103<br />
Dämmatte from Cap No. 78324-LK103<br />
Espuma silenciadora from Cap No. 78324-LK103<br />
Mousse insonorisante from Cap No. 78324-LK103<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 1000249804 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
front plate trim<br />
Frontblechverkleidung<br />
Descripción<br />
Description<br />
revestimiento de chapa delantera<br />
révêtement de tôle frontal<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 2836621 1<br />
floor rubber mat<br />
Bodenmatte<br />
estera<br />
tapis de sol<br />
3 2836616 1<br />
trim<br />
Verkleidung<br />
revestimiento<br />
révêtement<br />
4 2844459 1<br />
bur strap<br />
Klettband<br />
cinta trepadora<br />
ruban-crochets<br />
5 2836617 1<br />
cab trim<br />
Kabinenverkleidung<br />
revestimiento de cabina<br />
révêtement de cabine<br />
6 2844249 1<br />
trim<br />
Verkleidung<br />
revestimiento<br />
révêtement<br />
7 2810028 1<br />
cab trim<br />
Kabinenverkleidung<br />
revestimiento de cabina<br />
révêtement de cabine<br />
8 1000249805 1<br />
cab trim<br />
Kabinenverkleidung<br />
revestimiento de cabina<br />
révêtement de cabine<br />
9 28100<strong>30</strong> 1<br />
cab trim<br />
Kabinenverkleidung<br />
revestimiento de cabina<br />
révêtement de cabine<br />
10 2810031 4<br />
insulating washer<br />
Tapezierungsklammer<br />
apriete de tapizería<br />
clips<br />
0620588 - 101 229
Accessories-After Cap No. 78324-LK103<br />
Sonderzubehör >Cap No. 78324-LK103<br />
Accesorios > Cap No. 78324-LK103<br />
Accessoires > Cap No. 78324-LK103<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
2<strong>30</strong> 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Accessories-After Cap No. 78324-LK103<br />
Sonderzubehör >Cap No. 78324-LK103<br />
Accesorios > Cap No. 78324-LK103<br />
Accessoires > Cap No. 78324-LK103<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Descripción<br />
Description<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
1 2847163 1<br />
radio console<br />
Radiokonsole<br />
consola aparato de radio<br />
console de la radio<br />
installation right<br />
2 2824869 2<br />
countersunk screw<br />
Senkschraube<br />
tornillo avellanado<br />
vis à tête noyée<br />
3 2841853 1<br />
loudspeaker<br />
Lautsprecher<br />
altavoz<br />
haut-parleur<br />
4 2836612 1<br />
radio<br />
Radio<br />
aparato de radio<br />
radio<br />
5 2836613 1<br />
antenna<br />
Antenne<br />
antena<br />
antenne<br />
6 2804291 1<br />
rotating beacon<br />
Rundumkennleuchte<br />
faro rotatorio<br />
gyrophare caractéristique<br />
7 2844245 1<br />
rubber cover plate<br />
Gummiabdeckung<br />
cubierta goma<br />
couvercle caoutchouc<br />
8 2844241 1<br />
INSERT ROTATING BEACON<br />
Einsatz Drehleuchtenhalter<br />
elemento luz omnidirecciona<br />
douille de l'ampoule<br />
9 2844242 1<br />
turn socket<br />
Sockel<br />
basa<br />
support pivotant<br />
10 2844243 1<br />
rotating beacon sleeve<br />
Hülse<br />
casquillo de faro rotatorio<br />
bague<br />
11 2844244 1<br />
shim rotary beacon<br />
Feder Rundumkennleuchte<br />
muelle faro rotatorio<br />
ressort du gyrophare caractéristique<br />
12 2805953 1<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
13 2805680 1<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
14 2802679 1<br />
cover cap<br />
Abdeckkappe<br />
tapa<br />
bonnet de recouvrement<br />
15 2805873 2<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
16 1000068954 1<br />
console<br />
Klemmkonsole<br />
consola de sujeción faro rotatorio<br />
console<br />
17 2824908 4<br />
ovalhead screw<br />
Linsenblechschraube<br />
tornillo autorroscante de cabeza bombead<br />
vis noyée à tête bombé<br />
18 2807108 1<br />
bag<br />
KFZ-Kombitasche<br />
bolsa<br />
TRO<strong>US</strong>SE PREMIER<br />
SECOURS/TRIANGLE SIGNAL.<br />
19 2841946 1<br />
Waistcoat<br />
Warnweste<br />
Chaleco<br />
Gilet<br />
0620588 - 101 231
Tire-Fender<br />
Reifen-Kotflügel<br />
Llanta-Guardafango<br />
Pneu-Garde-boue<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
232 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Tire-Fender<br />
Reifen-Kotflügel<br />
Llanta-Guardafango<br />
Pneu-Garde-boue<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
10 2844160 4<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Wheel<br />
Rad<br />
Descripción<br />
Description<br />
Rueda<br />
Roue<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
31X15.5-15<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
23 2839456 2<br />
Fender<br />
Kotflügel<br />
Guardafango<br />
Garde-boue<br />
270mm right<br />
24 28100<strong>30</strong> 2<br />
cab trim<br />
Kabinenverkleidung<br />
revestimiento de cabina<br />
révêtement de cabine<br />
26 2836639 2<br />
Bracket<br />
Halterung<br />
Soporte<br />
Équerre<br />
28 28<strong>30</strong>789 6<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
M8 x 20<br />
29 28<strong>30</strong>789 6<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
M8 x 20<br />
<strong>30</strong> 2805680 6<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
31 2837940 22<br />
flat head screw<br />
Flachrundschraube<br />
tornillo de cabeza plana<br />
vis de tête plate<br />
32 2805982 24 Nut<br />
Mutter<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
M18<br />
33 2838454 22 Insert<br />
Einsatz<br />
Inserto<br />
Insertion<br />
34 2805650 12 u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
35 2823678 22 u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
36 2805981 24<br />
Spring washer<br />
Federring<br />
Arandela de resorte<br />
Rondelle de ressort<br />
40 2835485 4<br />
Wheel<br />
Rad<br />
Rueda<br />
Roue<br />
31X15.5-15<br />
41 2810061 4<br />
Rim<br />
Scheibenrad<br />
Rueda de disco<br />
Roue pleine<br />
13lb x 15 6lo<br />
42 0179911 4<br />
Turf tire<br />
Reifen<br />
Neumático<br />
Pneu<br />
43 0179917 4<br />
Turf tire rim<br />
Scheibenrad<br />
Rueda de disco<br />
Roue pleine<br />
44 0179902 4<br />
Turf tire cpl.<br />
Reifen kpl.<br />
Neumático compl.<br />
Pneu compl.<br />
45 0181829 1<br />
Option-Narrow Tire (4)<br />
Sonderzubehör-Reifen-schmal (4)<br />
Opción-Angosto de Llanta (4)<br />
Option-Pneu étroit (4)<br />
33in<br />
46 0181683 1<br />
Mounting Kit<br />
Verteiler-Antriebsventil<br />
Juego-instalación<br />
Jeu de montage<br />
44in<br />
47 0181828 2<br />
Narrow tire w/rim, right<br />
Reifen mit felge-schmal rechts<br />
Llanta-angosto izquirda<br />
Roue avec jante-étroit gauche<br />
33in<br />
48 0181908 2<br />
Narrow tire w/rim, left<br />
Reifen mit felge-schmal links<br />
Llanta-angosto de vidrio<br />
Roue avec jante-étroit droite<br />
33in<br />
0620588 - 101 233
Throttle Control-Before 06.2008<br />
Gasregler > 06.2008<br />
Acelerador > 06.2008<br />
Commande des Gaz > 06.2008<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
234 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Throttle Control-Before 06.2008<br />
Gasregler > 06.2008<br />
Acelerador > 06.2008<br />
Commande des Gaz > 06.2008<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
1000239248<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Throttle Control-Before 06.2008<br />
Gasregler > 06.2008<br />
Descripción<br />
Description<br />
Acelerador > 06.2008<br />
Commande des Gaz > 06.2008<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
404D-22<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
1 1000207917 1<br />
foot pedal<br />
Fußgaspedal<br />
pedal<br />
pédale au pied<br />
2 1000207918 1<br />
pipe line<br />
Rohr<br />
tubo<br />
tuyau<br />
3 1000211062 1<br />
accelerator lever<br />
Gashebel<br />
acelerador<br />
accélérateur<br />
4 1000194680 1<br />
nipple<br />
Nippel<br />
niple<br />
raccord<br />
5 100021<strong>30</strong>61 1<br />
fasten plate<br />
Halteblech<br />
chapa de retén<br />
tôle de fixation<br />
6 100021<strong>30</strong>59 1<br />
fasten plate<br />
Halteblech<br />
chapa de retén<br />
tôle de fixation<br />
7 1000222932 1<br />
tension spring<br />
Zugfeder<br />
muelle de tracción<br />
ressort de traction<br />
8 1000222925 1<br />
tension spring<br />
Zugfeder<br />
muelle de tracción<br />
ressort de traction<br />
9 1000019136 1<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
10 1000018400 3<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
11 1000243190 2<br />
screw<br />
Schraube<br />
tornillo<br />
vis<br />
12 1000082617 2<br />
spring washer<br />
Federring<br />
anillo de muelle<br />
rondelle arrêtoir<br />
13 1000085588 2<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
14 10000154<strong>30</strong> 1<br />
washer<br />
Scheibe<br />
arandela<br />
rondelle<br />
15 1000222604 1<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
16 1000085392 1<br />
hex screw<br />
6KT-Schraube<br />
tornillo de cabeza hexagonal<br />
vis à tête hexagonale<br />
17 1000015406 2<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
18 1000222726 1<br />
grease nipple<br />
Schmiernippel<br />
niple de engrase<br />
graisseur<br />
19 1000222594 1<br />
accelerator cable<br />
Gasseilzug<br />
cuerda de acelerador<br />
transmission par câble à gaz<br />
0620588 - 101 235
Valve Housing-HDM19-4mech<br />
Gehäuse-HDM19-4mech<br />
Caja-HDM19-4mech<br />
Carter-HDM19-4mech<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
236 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Valve Housing-HDM19-4mech<br />
Gehäuse-HDM19-4mech<br />
Caja-HDM19-4mech<br />
Carter-HDM19-4mech<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 2841798 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
control valve<br />
Steuerventil<br />
Descripción<br />
Description<br />
válvula piloto<br />
vanne de commande<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 1000174924 4<br />
non return valve<br />
Rückschlagventil<br />
válvula antirretorno<br />
clapet antiretour<br />
3 2844067 1<br />
pressure limit reliefvalve<br />
Druckbegrenzungsventil<br />
válvula de limitador de presión<br />
soupape limitrice de pression<br />
4 1000238322 2<br />
SEAL RING<br />
Dichtring<br />
anillo de junta<br />
bague d'étanchéité<br />
5 2823724 2<br />
lock screw<br />
Verschlussschraube<br />
tapa roscada<br />
bouchon de graissage<br />
6 1000238322 1<br />
SEAL RING<br />
Dichtring<br />
anillo de junta<br />
bague d'étanchéité<br />
7 1000238342 1<br />
lock screw<br />
Verschlussschraube<br />
tapa roscada<br />
bouchon de graissage<br />
8 2804571 3<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
9 1000238350 3<br />
distance piece<br />
Distanzstück<br />
pieza de separación<br />
entretoise<br />
10 1000238372 2<br />
control piston<br />
Steuerkolben<br />
émbolo de mando<br />
piston de contrôle<br />
11 1000238373 1<br />
control piston<br />
Steuerkolben<br />
émbolo de mando<br />
piston de contrôle<br />
12 1000238374 3<br />
seal kit control piston<br />
Dichtsatz Steuerkolben<br />
juego de junta émbolo de mando<br />
pochette de joints du piston contrôle<br />
13 1000238377 3<br />
floating position<br />
Schwimmstellung<br />
posición de derivación completa del caud<br />
position flottante<br />
14 1000238378 3<br />
cover<br />
Deckel<br />
tapa<br />
couvercle<br />
15 2844070 3<br />
floating position<br />
Schwimmstellung<br />
posición de derivación completa del caud<br />
position flottante<br />
16 1000232661 1<br />
valve<br />
Ventil<br />
válvula<br />
soupape<br />
17 2843784 1<br />
pressure limit reliefvalve<br />
Druckbegrenzungsventil<br />
válvula de limitador de presión<br />
soupape limitrice de pression<br />
18 1000235467 1<br />
valve<br />
Ventil<br />
válvula<br />
soupape<br />
19 1000238379 1<br />
cross control plate<br />
Platte<br />
plancha<br />
plaque du contrôle en croix<br />
20 1000238380 1<br />
articulation<br />
Gelenk<br />
articulación<br />
articulation<br />
21 2811695 3<br />
nut<br />
Mutter<br />
tuerca<br />
écrou<br />
22 1000238381 1<br />
pin<br />
Bolzen<br />
perno<br />
axe<br />
23 10001749<strong>30</strong> 1<br />
articulation<br />
Gelenk<br />
articulación<br />
articulation<br />
24 2824654 5<br />
cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
TORNILLO A TETE CILÍNDRICO<br />
VIS A TETE CYLINDRIQUE<br />
25 1000238382 1<br />
cross control plate<br />
Platte<br />
plancha<br />
plaque du contrôle en croix<br />
0620588 - 101 237
Valve Housing-HDM19-4mech<br />
Gehäuse-HDM19-4mech<br />
Caja-HDM19-4mech<br />
Carter-HDM19-4mech<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
238 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Valve Housing-HDM19-4mech<br />
Gehäuse-HDM19-4mech<br />
Caja-HDM19-4mech<br />
Carter-HDM19-4mech<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 1000238383 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
articulation<br />
Gelenk<br />
Descripción<br />
Description<br />
articulación<br />
articulation<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 1000238<strong>30</strong>5 1<br />
cross union<br />
Gelenkkreuz<br />
cruz de bisagra<br />
croix articulé<br />
28 1000238334 1<br />
articulation<br />
Betätigungsgelenk<br />
articulación accionadora<br />
articulation<br />
29 2805887 2<br />
inner hexagon screw<br />
Innensechskantschraube<br />
tornillo hexágono de maniobra interior<br />
vis à tête hexagonale intérieure<br />
<strong>30</strong> 1000238332 1<br />
articulation<br />
Betätigungsgelenk<br />
articulación accionadora<br />
articulation<br />
31 1000238335 1<br />
seal<br />
Dichtung<br />
junta<br />
joint d'étanchéité<br />
32 2800332 6<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
33 2818368 2<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
34 1000239667 1<br />
valve block<br />
Ventilblock<br />
bloque válvula<br />
bloc de soupape<br />
35 1000238504 2<br />
shim<br />
Distanzring<br />
anillo de distancia<br />
calle<br />
36 1000238508 2<br />
spring<br />
Feder<br />
muelle<br />
ressort<br />
37 1000238510 1<br />
control piston<br />
Steuerkolben<br />
émbolo de mando<br />
piston de contrôle<br />
38 1000239626 4<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
39 1000238523 2<br />
o-ring<br />
O-Ring<br />
anillo en forma de o<br />
joint torique<br />
40 1000238525 2<br />
solenoid valve<br />
Magnetventil<br />
válvula magnética<br />
électrovalve<br />
41 2846392 2<br />
magnet spool<br />
Magnetspule<br />
bombina magnética<br />
bobine d'electro-vanne<br />
42 2802277 2<br />
plug sleeve housing<br />
Steckhülsengehäuse<br />
caja manguito de enchufes<br />
prise de connexion<br />
43 2843873 2<br />
lock plug<br />
Verschlussstopfen<br />
tapón de cierre<br />
bouchon de fermeture<br />
44 1000238528 1<br />
valve block<br />
Ventilblock<br />
bloque válvula<br />
bloc de soupape<br />
45 10002385<strong>30</strong> 3<br />
stud<br />
Stiftschraube<br />
espárrago<br />
goujon<br />
46 1000238487 3<br />
u-washer<br />
U-Scheibe<br />
arandela en forma de u<br />
dique en U<br />
47 1000238533 3<br />
hexagon nut<br />
6KT-Mutter<br />
tuerca hexagonal<br />
écrou hexagonal<br />
48 1000239669 1<br />
valve block<br />
Ventilblock<br />
bloque válvula<br />
bloc de soupape<br />
0620588 - 101 239
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
240 0620588 - 101
Accessories<br />
Sonderzubehör<br />
Accesorios<br />
Accessoires
Miscellenous<br />
Miscellenous<br />
Miscellenous<br />
Miscellenous<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
242 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Miscellenous<br />
Miscellenous<br />
Miscellenous<br />
Miscellenous<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0178038 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Seat Belt Kit<br />
Satz-Sicherheitsgürtel<br />
Descripción<br />
Description<br />
Juego-cinturón de seguridad<br />
Jeu-ceinture de sécurité<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
3in<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0175294 1<br />
Engine block heater<br />
Motorheizgerät<br />
Calentador del Motor<br />
Chauffe-Bloc Moteur<br />
3 0181666 1<br />
Speed Control<br />
Satz-Drehzahlreglar<br />
Control de velocidad<br />
Jeu de régulateurde vitesse<br />
4 0181678 1<br />
Throttle Control Kit<br />
Satz-Gashebel<br />
Control de aceleración<br />
Jeu de levier des gaz<br />
5 0181681 1<br />
Wire harness<br />
Kabelbaum<br />
Mazo de cables<br />
Harnais de câbles<br />
0620588 - 101 243
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
244 0620588 - 101
Attachments<br />
Befestigung<br />
Fijacion<br />
Attachement
Buckets<br />
Schaufel<br />
Cazo<br />
Godets<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
246 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Buckets<br />
Schaufel<br />
Cazo<br />
Godets<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0173<strong>30</strong>7 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Utility bucket<br />
Greiferschaufel<br />
Descripción<br />
Description<br />
Cazo multiusos<br />
Poly-godet<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
54in<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0181058 1<br />
Cutting edge<br />
Schnittkante<br />
Borde cortante<br />
Tranchant<br />
54in<br />
3 0173<strong>30</strong>9 1<br />
Low profile dirt bucket<br />
Niedriger Profilschmutzeimer<br />
Cubo bajo de tierra de perfil<br />
Le seau bas de terre de profil<br />
54in<br />
4 0173359 1<br />
Low profile dirt bucket<br />
Niedriger Profilschmutzeimer<br />
Cubo bajo de tierra de perfil<br />
Le seau bas de terre de profil<br />
60in<br />
5 0173311 1<br />
Light weight bucket<br />
Leichter Gewichteimer<br />
Cubo ligero de peso<br />
Le seau léger de poids<br />
54in<br />
6 0173358 1<br />
Light weight bucket<br />
Leichter Gewichteimer<br />
Cubo ligero de peso<br />
Le seau léger de poids<br />
66in<br />
7 0173344 1<br />
Tree spade bucket<br />
Graben Sie Eimer um<br />
Cubo de pala<br />
Seau de bêche<br />
<strong>30</strong>in<br />
8 0173345 1<br />
Tree spade bucket<br />
Graben Sie Eimer um<br />
Cubo de pala<br />
Seau de bêche<br />
36in<br />
9 0173346 1<br />
Tree spade bucket<br />
Graben Sie Eimer um<br />
Cubo de pala<br />
Seau de bêche<br />
42in<br />
10 0173347 1<br />
Tree spade bucket<br />
Graben Sie Eimer um<br />
Cubo de pala<br />
Seau de bêche<br />
48in<br />
0620588 - 101 247
Grapple Bucket w/Utility Fork<br />
Raufen Sie w/Nützlichkeitsgabel<br />
Luche cuerpo a cuerpo Tenedor de W/utilidad<br />
Agripper la Fourchette de w/utilité<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
248 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Grapple Bucket w/Utility Fork<br />
Raufen Sie w/Nützlichkeitsgabel<br />
Luche cuerpo a cuerpo Tenedor de W/utilidad<br />
Agripper la Fourchette de w/utilité<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
3 0175634 9<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Tine<br />
Zinke<br />
Descripción<br />
Description<br />
Diente<br />
Dent<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
1-3/4in OD<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
4 0175635 9<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Vis à tête hexagonale<br />
7/16 x 2-3/4in<br />
5 0175636 9<br />
Hexagon nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou hexagonal<br />
1/4in<br />
6 0175637 2<br />
Hinge pin<br />
Abstandstift<br />
Pasador distanciadora<br />
Goupille d'écartement<br />
7 0175638 2<br />
Cylinder pin<br />
Zylinderstift<br />
Pasador de cilindro<br />
Goupille de cylindre<br />
9 0175639 4<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Buje<br />
Douille<br />
1-1/4 x 1-9/16in<br />
10 0175640 8<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Buje<br />
Douille<br />
1-1/4 x 10<br />
11 0175641 8<br />
Snap ring<br />
Sprengring<br />
Anillo de retención<br />
Circlip extérieur<br />
1-1/4in<br />
12 0175642 6<br />
Grease fitting<br />
Schmiernippel<br />
Grasera<br />
Graisseur<br />
1-1/4in - 25<br />
13 0175646 1<br />
Cylinder<br />
Hydraulikzylinder<br />
Cilindro<br />
Cilindre<br />
2 x 8-3/8in<br />
14 0175643 1<br />
Hydraulic fitting<br />
Hydraulikverschraubung<br />
Unión hidráulico<br />
Raccord hydraulique<br />
1/16in<br />
15 0175644 1<br />
Hose clamp<br />
Schelle<br />
Abrazadera<br />
Collier<br />
16 0175645 1<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Vis à tête hexagonale<br />
5/16 x 1-1/2in<br />
0620588 - 101 249
Grapple Bucket w/Brush Root<br />
Raufen Sie w/Nützlichkeitsgabel<br />
Luche cuerpo a cuerpo Tenedor de W/utilidad<br />
Agripper la Fourchette de w/utilité<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
250 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Grapple Bucket w/Brush Root<br />
Raufen Sie w/Nützlichkeitsgabel<br />
Luche cuerpo a cuerpo Tenedor de W/utilidad<br />
Agripper la Fourchette de w/utilité<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0179812 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Base<br />
Konsole<br />
Descripción<br />
Description<br />
Ménsula<br />
Console<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0179813 2<br />
Clamp<br />
Schelle<br />
Abrazadera<br />
Agrafe<br />
3 0179814 2<br />
Pin-large<br />
Stift<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
4 0179815 2<br />
Pin-medium<br />
Stift<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
5 0179816 2<br />
Pin-small<br />
Stift<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
6 0179817 2<br />
Hydraulic cylinder<br />
Hydrozylinder<br />
Cilindro hidráulico<br />
Cylindre hydraulique<br />
7 0179818 1<br />
Hose fitting assy.<br />
Schlauch kpl.<br />
Manguera compl.<br />
Tuyau compl.<br />
8 0179819 8<br />
Grease fitting<br />
Schmiernippel<br />
Grasera<br />
Graisseur<br />
9 0179820 2<br />
Warning label<br />
Aufkleber-Warnung<br />
Calcomania-Advertencia<br />
Autocollant-Avertissement<br />
10 0179821 2<br />
Warning label<br />
Aufkleber-Warnung<br />
Calcomania-Advertencia<br />
Autocollant-Avertissement<br />
11 0179822 2<br />
Caution label<br />
Aufkleber-Vorsicht<br />
Calcomania-Precaución<br />
Autocollant-Précaution<br />
12 0179823 1<br />
Caution label<br />
Aufkleber-Vorsicht<br />
Calcomania-Precaución<br />
Autocollant-Précaution<br />
13 0179824 1<br />
Caution label<br />
Aufkleber-Vorsicht<br />
Calcomania-Precaución<br />
Autocollant-Précaution<br />
0620588 - 101 251
Pallet Forks<br />
Gabelpalette<br />
Palet de la Horquilla<br />
Porte - Fourche<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
252 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Pallet Forks<br />
Gabelpalette<br />
Palet de la Horquilla<br />
Porte - Fourche<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0173323 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Pallet fork<br />
Gabelpalette<br />
Descripción<br />
Description<br />
Palet de la horquilla<br />
Porte - fourche<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
42in<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0173324 1<br />
Pallet fork<br />
Gabelpalette<br />
Palet de la horquilla<br />
Porte - fourche<br />
48in<br />
3 0173322 1<br />
Pallet carriage<br />
Palettenkutsche<br />
Coche de espátula<br />
Calèche de palette<br />
0620588 - 101 253
Trencher cpl.<br />
Grabengrabgerät kpl.<br />
Abra zanjas Excavadora compl.<br />
Excavateur de Tranchée compl.<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
254 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Trencher cpl.<br />
Grabengrabgerät kpl.<br />
Abra zanjas Excavadora compl.<br />
Excavateur de Tranchée compl.<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0175592 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Motor cover<br />
Motorabdeckung<br />
Descripción<br />
Description<br />
Cubierta del motor<br />
Capot de moteur<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0175593 1<br />
Hydraulic motor<br />
Hydraulikmotor<br />
Motor hidráulico<br />
Moteur hydraulique<br />
3 0175595 1<br />
Sprocket<br />
Kettenrad<br />
Rueda de cadena<br />
Pignon à chaîne<br />
4 0175596 1<br />
Chain<br />
Kette<br />
Cadena<br />
Chaîne<br />
5 0175597 1<br />
Chain guard cover<br />
Kettenschutzabdeckung<br />
Cubierta, protección de la cadena<br />
Plaque de carter de chaîne<br />
6 0175598 1<br />
Housing<br />
Gehäuse<br />
Caja<br />
Carter<br />
7 0175599 1<br />
Grease fitting<br />
Schmiernippel<br />
Grasera<br />
Graisseur<br />
8 0175600 1<br />
Sprocket<br />
Kettenrad<br />
Rueda de cadena<br />
Pignon à chaîne<br />
9 0175601 1<br />
Seal<br />
Dichtung<br />
Empaque<br />
Joint<br />
10 0175602 1<br />
Shaft seal<br />
Wellendichtring<br />
Sello del eje<br />
Bague d'étanchéité<br />
11 0175603 1<br />
Spacer<br />
Abstandsstück<br />
Espaciador<br />
Entretoise<br />
3/4in<br />
12 0175604 2<br />
Bearing cone<br />
Lagerblock<br />
Cono de rodamiento<br />
Cône de roulement<br />
13 0175605 2<br />
Bearing cup<br />
Lagerhalter<br />
Arandela de rodamiento<br />
Ecuelle de pivot<br />
14 0175606 1<br />
Spacer<br />
Abstandsstück<br />
Espaciador<br />
Entretoise<br />
1/2in<br />
15 0175607 1<br />
Shaft seal<br />
Wellendichtring<br />
Sello del eje<br />
Bague d'étanchéité<br />
16 0175608 1<br />
Sprocket<br />
Kettenrad<br />
Rueda de cadena<br />
Pignon à chaîne<br />
17 0175609 1<br />
Bolt<br />
Bolzen<br />
Perno<br />
Boulon<br />
18 0175610 1<br />
Bolt<br />
Bolzen<br />
Perno<br />
Boulon<br />
19 0175611 1<br />
Drive shaft<br />
Antriebswelle<br />
Eje motor<br />
Arbre d'entraînement<br />
20 0175612 1<br />
Auger<br />
Auger<br />
Auger<br />
Auger<br />
21 0175613 1<br />
Grease cylinder cpl.<br />
Schmierzylinder, kompl.<br />
Cilindro de grasa compl.<br />
Cylindre de graisse compl.<br />
22 0175614 1<br />
Boom<br />
Ausleger<br />
Pluma<br />
Flèche<br />
24in<br />
23 0175619 1<br />
Shaft cpl.<br />
Welle kpl.<br />
Eje compl.<br />
Arbre compl.<br />
24 0175620 2<br />
Spacer<br />
Abstandsstück<br />
Espaciador<br />
Entretoise<br />
25 0175621 1<br />
Bearing<br />
Lager<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
0620588 - 101 255
Trencher cpl.<br />
Grabengrabgerät kpl.<br />
Abra zanjas Excavadora compl.<br />
Excavateur de Tranchée compl.<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
256 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Trencher cpl.<br />
Grabengrabgerät kpl.<br />
Abra zanjas Excavadora compl.<br />
Excavateur de Tranchée compl.<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 0175622 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Roller<br />
Walze<br />
Descripción<br />
Description<br />
Rodillo<br />
Rouleau<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 0175623 1<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
<strong>30</strong> 0175624 1<br />
Arm<br />
Arm<br />
Brazo<br />
Bras<br />
31 0175625 1<br />
Linkage<br />
Gestänge<br />
Varillaje<br />
Tringles<br />
9in<br />
32 0175626 1<br />
Linkage<br />
Gestänge<br />
Varillaje<br />
Tringles<br />
11in<br />
33 0175627 1<br />
Bar<br />
Stange<br />
Barra<br />
Barre<br />
36-43in<br />
34 0175628 1<br />
Bar<br />
Stange<br />
Barra<br />
Barre<br />
48-60in<br />
35 0175629 1<br />
Collar<br />
Manschette<br />
Collar<br />
Collet<br />
36 01756<strong>30</strong> 1<br />
Shoe<br />
Shoe<br />
Shoe<br />
Shoe<br />
6in (152mm)<br />
37 0175631 1<br />
Shoe<br />
Shoe<br />
Shoe<br />
Shoe<br />
8in (203mm)<br />
38 0175632 1<br />
Shoe<br />
Shoe<br />
Shoe<br />
Shoe<br />
10in (254mm)<br />
39 0175633 1<br />
Shoe<br />
Shoe<br />
Shoe<br />
Shoe<br />
12in (<strong>30</strong>4mm)<br />
0620588 - 101 257
Earth Auger - 2in<br />
Erdenbohrer - 2in<br />
Taladro de Tierra - 2in<br />
Vrille de Terre -2in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
258 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Earth Auger - 2in<br />
Erdenbohrer - 2in<br />
Taladro de Tierra - 2in<br />
Vrille de Terre -2in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0178415 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Clevis pin<br />
Bolzen-Lastöse<br />
Descripción<br />
Description<br />
Pasador de horquilla<br />
Vis à oeillet<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0178416 1<br />
Connecting link<br />
Connecting link<br />
Connecting link<br />
Connecting link<br />
3 0178417 1<br />
Clevis pin<br />
Bolzen-Lastöse<br />
Pasador de horquilla<br />
Vis à oeillet<br />
4 0178418 1<br />
Drive unit housing<br />
Drive unit housing<br />
Drive unit housing<br />
Drive unit housing<br />
5 0178419 1<br />
Hose nipple assy.<br />
Hose nipple assy.<br />
Hose nipple assy.<br />
Hose nipple assy.<br />
6 0178420 2<br />
Elbow Fittings - 90<br />
Elbow Fittings - 90<br />
Elbow Fittings - 90<br />
Elbow Fittings - 90<br />
7 0178421 1<br />
Hydraulic motor<br />
Hydraulikmotor<br />
Motor hidráulico<br />
Moteur hydraulique<br />
9 0178422 1<br />
Gasket<br />
Dichtung<br />
Junta<br />
Joint<br />
10 0178423 1<br />
Gearbox w/ hex shaft<br />
Gearbox w/ hex shaft<br />
Gearbox w/ hex shaft<br />
Gearbox w/ hex shaft<br />
12 0178424 2<br />
Warning labels<br />
Warning labels<br />
Warning labels<br />
Warning labels<br />
20 0173333 1<br />
Auger-hex bit<br />
Bohrerfluchantrieb<br />
Camino de taladro-mal de ojo<br />
Unité de vrille-sort<br />
24in<br />
20 0173332 1<br />
Auger-hex bit<br />
Bohrerfluchantrieb<br />
Camino de taladro-mal de ojo<br />
Unité de vrille-sort<br />
20in<br />
20 0173328 1<br />
Auger-hex bit<br />
Bohrerfluchantrieb<br />
Camino de taladro-mal de ojo<br />
Unité de vrille-sort<br />
9in<br />
20 0173336 1<br />
Auger-tree & shrub bit<br />
Bohrerbaum & Strauch hat gebissen<br />
El taladro-árbol & arbusto mordió<br />
Le vrille-arbre & le peu d'arbrisseau<br />
18in<br />
20 0173338 1<br />
Auger-tree & shrub bit<br />
Bohrerbaum & Strauch hat gebissen<br />
El taladro-árbol & arbusto mordió<br />
Le vrille-arbre & le peu d'arbrisseau<br />
<strong>30</strong>in<br />
20 0173335 1<br />
Auger-hex bit<br />
Bohrerfluchantrieb<br />
Camino de taladro-mal de ojo<br />
Unité de vrille-sort<br />
36in<br />
20 0173339 1<br />
Auger-tree & shrub bit<br />
Bohrerbaum & Strauch hat gebissen<br />
El taladro-árbol & arbusto mordió<br />
Le vrille-arbre & le peu d'arbrisseau<br />
36in<br />
20 0173329 1<br />
Auger-hex bit<br />
Bohrerfluchantrieb<br />
Camino de taladro-mal de ojo<br />
Unité de vrille-sort<br />
12in<br />
20 01733<strong>30</strong> 1<br />
Auger-hex bit<br />
Bohrerfluchantrieb<br />
Camino de taladro-mal de ojo<br />
Unité de vrille-sort<br />
15in<br />
20 0173334 1<br />
Auger-hex bit<br />
Bohrerfluchantrieb<br />
Camino de taladro-mal de ojo<br />
Unité de vrille-sort<br />
<strong>30</strong>in<br />
20 0173337 1<br />
Auger-tree & shrub bit<br />
Bohrerbaum & Strauch hat gebissen<br />
El taladro-árbol & arbusto mordió<br />
Le vrille-arbre & le peu d'arbrisseau<br />
24in<br />
20 0173327 1<br />
Auger-hex bit<br />
Bohrerfluchantrieb<br />
Camino de taladro-mal de ojo<br />
Unité de vrille-sort<br />
6in<br />
20 0173331 1<br />
Auger-hex bit<br />
Bohrerfluchantrieb<br />
Camino de taladro-mal de ojo<br />
Unité de vrille-sort<br />
18in<br />
21 0179800 1<br />
Pin<br />
Stift<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
2in<br />
22 0179798 1<br />
Carbide tooth<br />
Karbidzahn<br />
Diente de carburo<br />
Dent de carbure<br />
0620588 - 101 259
Earth Auger - 2in<br />
Erdenbohrer - 2in<br />
Taladro de Tierra - 2in<br />
Vrille de Terre -2in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
260 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Earth Auger - 2in<br />
Erdenbohrer - 2in<br />
Taladro de Tierra - 2in<br />
Vrille de Terre -2in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
23 0179797 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Standard tooth<br />
Normaler Zahn<br />
Descripción<br />
Description<br />
Diente estándar<br />
Dent standard<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
24 0179799 1<br />
Standard point tooth<br />
Normaler Punktzahn<br />
Diente estándar de punto<br />
La dent standard de point<br />
0620588 - 101 261
Angle Broom - 60in<br />
Biegen Sie Kehrer um - 60in<br />
Oriente a Barrendero - 60in<br />
Liner le Balai - 60in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
262 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Angle Broom - 60in<br />
Biegen Sie Kehrer um - 60in<br />
Oriente a Barrendero - 60in<br />
Liner le Balai - 60in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0175380 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Chain<br />
Kette<br />
Descripción<br />
Description<br />
Cadena<br />
Chaîne<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
1/4 x 22<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0175390 22 Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
M6-11 x 20<br />
3 0175392 1<br />
Quick link<br />
Schnellbefestigung<br />
Eslabón de montaje<br />
Chaînon d'assemblage rapide<br />
5/16<br />
4 0175393 31 Nut<br />
Mutter<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
M6 x 1<br />
5 0175401 4<br />
Snap ring<br />
Sprengring<br />
Anillo de retención<br />
Circlip extérieur<br />
6 0175406 6<br />
Fender washer<br />
Unterlegscheibe<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
M6<br />
7 0175410 8<br />
Flange nut<br />
Flanschmutter<br />
Tuerca de reborde<br />
Ecrou de bride<br />
M10<br />
8 0175421 2<br />
Pivot pin<br />
Drehteilstift<br />
Pivote pasador<br />
Groupille de pivot<br />
9 0175425 1<br />
Mounting plate<br />
Anbauplatte<br />
Placa-montaje<br />
Plaque-montage<br />
10 0175434 1<br />
Brush<br />
Kohlenbürste<br />
Escobilla<br />
Balai de charbon<br />
5ft<br />
11 01754<strong>30</strong> 1<br />
Hood<br />
Haube<br />
Cubierta del motor<br />
Capot<br />
12 0175431 1<br />
Hood<br />
Haube<br />
Cubierta del motor<br />
Capot<br />
13 0175436 1<br />
Hood<br />
Haube<br />
Cubierta del motor<br />
Capot<br />
5ft<br />
20 0175354 1<br />
Section<br />
Teil<br />
Sección<br />
Section<br />
5ft<br />
20 0175352 1<br />
Section<br />
Teil<br />
Sección<br />
Section<br />
5ft<br />
23 0175432 1<br />
Plate<br />
Platte<br />
Placa<br />
Plaque<br />
24 0175438 1<br />
Core<br />
Wellenseele<br />
Núcleo<br />
Âme<br />
5ft<br />
31 0175388 4<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
M10-35mm<br />
32 0175394 1<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
M8<br />
33 0175396 12<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
M10<br />
34 0175397 24<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
M10<br />
35 0175398 14<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
M10 x 25<br />
36 0175400 1<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
M8 x 20<br />
37 0175402 4<br />
Hexagon nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou hexagonal<br />
M10<br />
38 0175419 1<br />
Bearing<br />
Lager<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
1-1/4in<br />
0620588 - 101 263
Angle Broom - 60in<br />
Biegen Sie Kehrer um - 60in<br />
Oriente a Barrendero - 60in<br />
Liner le Balai - 60in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
264 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Angle Broom - 60in<br />
Biegen Sie Kehrer um - 60in<br />
Oriente a Barrendero - 60in<br />
Liner le Balai - 60in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
39 0175424 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Descripción<br />
Description<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
0,34 x 1,8 x 10<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
40 0175427 2<br />
Plate<br />
Platte<br />
Placa<br />
Plaque<br />
41 0175429 1<br />
Shaft<br />
Welle<br />
Eje<br />
Arbre<br />
51 0175364 1<br />
Hydraulic motor<br />
Hydraulikmotor<br />
Motor hidráulico<br />
Moteur hydraulique<br />
52 0175383 1<br />
Pin<br />
Stift<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
5/32 x 1-1/2<br />
56 0175399 6<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
M10 x <strong>30</strong><br />
57 0175404 2<br />
Hexagon lock nut<br />
Sechsicherungsmutter<br />
Contratuerca hexagonal<br />
Contre-écrou hexagonal<br />
M12<br />
58 0175409 2<br />
Socket head screw<br />
Zylinderschraube<br />
Tornillo hueco<br />
Vis à six-pans creux<br />
M12 x 35<br />
60 0175423 1<br />
Hub<br />
Nabe<br />
Cubo<br />
Moyeu<br />
1-1/2 x 1-1/4in<br />
61 0175426 1<br />
Plate<br />
Platte<br />
Placa<br />
Plaque<br />
62 0175428 1<br />
Motor housing<br />
Motorgehäuse<br />
Caja del motor<br />
Cage du moteur<br />
71 0175355 2<br />
Adapter fitting<br />
Zwischenverschraubung<br />
Unión con adaptador<br />
Raccord intermédiaire<br />
7/8 x 5/8in<br />
72 0175326 4<br />
Adapter fitting<br />
Zwischenverschraubung<br />
Unión con adaptador<br />
Raccord intermédiaire<br />
3/8 x 9/16in<br />
73 0175362 2<br />
Hose<br />
Schlauch<br />
Manguera<br />
Tuyau<br />
3/8 x 32<br />
74 0175336 1<br />
Elbow fitting<br />
Rohrkrümmer<br />
Codo<br />
Raccord coudé<br />
90<br />
75 0175341 1<br />
Elbow fitting<br />
Rohrkrümmer<br />
Codo<br />
Raccord coudé<br />
45<br />
76 0175342 1<br />
Cylinder head<br />
Zylinderkopf<br />
Culata<br />
Culasse<br />
77 0175367 1<br />
Hose<br />
Schlauch<br />
Manguera<br />
Tuyau<br />
1/2 x 80<br />
78 0175368 1<br />
Hose<br />
Schlauch<br />
Manguera<br />
Tuyau<br />
1/2 x 115<br />
79 0175375 1<br />
Manifold<br />
Verteiler<br />
Distribuidor<br />
Tubulure<br />
79 0175417 2<br />
Directional valve<br />
Wegeventilhebel<br />
Válvula de direccional<br />
Soupape de distributeur<br />
79 0175415 1<br />
Pressure valve<br />
Druckventil<br />
Válvula de presión<br />
Soupape de compression<br />
79 0175418 2<br />
Coil<br />
Spule<br />
Bobina<br />
Bobine<br />
12V<br />
79 0175416 1<br />
Relief valve<br />
Überdruckventil<br />
Válvula de desahoga<br />
Soupape de surpression<br />
80 0175376 1<br />
Hose<br />
Schlauch<br />
Manguera<br />
Tuyau<br />
1/2 x 140<br />
0620588 - 101 265
Angle Broom - 60in<br />
Biegen Sie Kehrer um - 60in<br />
Oriente a Barrendero - 60in<br />
Liner le Balai - 60in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
266 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Angle Broom - 60in<br />
Biegen Sie Kehrer um - 60in<br />
Oriente a Barrendero - 60in<br />
Liner le Balai - 60in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
81 0175345 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Cotter pin<br />
Sicherungssplint<br />
Descripción<br />
Description<br />
Clavija hendida<br />
Goupille fendue<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
3/16 x 2in<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
82 0175386 1<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
5/16-18 X 2-1<br />
83 0175395 3<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
M8 x <strong>30</strong><br />
84 0175403 5<br />
Hexagon nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou hexagonal<br />
M8<br />
86 0175407 8<br />
Fender washer<br />
Unterlegscheibe<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
1-1/2 x 5/16in<br />
87 0175408 2<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
M8<br />
88 0175414 2<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
M10 x 160<br />
89 0175422 2<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Buje<br />
Douille<br />
1 x 0,406 x 1in<br />
90 0175350 1<br />
Wire<br />
Kabel<br />
Alambre<br />
Fil<br />
9ft<br />
91 0175381 2<br />
Clevis pin<br />
Bolzen-Lastöse<br />
Pasador de horquilla<br />
Vis à oeillet<br />
3/8 x 2-3/4<br />
92 0175382 2<br />
Cotter pin<br />
Sicherungssplint<br />
Clavija hendida<br />
Goupille fendue<br />
1/8 x 1-1/4<br />
93 0175405 2<br />
Locking pin<br />
Locking pin<br />
Locking pin<br />
Locking pin<br />
3/8 x 2in<br />
94 0175433 2<br />
Brush<br />
Kohlenbürste<br />
Escobilla<br />
Balai de charbon<br />
101 0175442 1<br />
Label-logo<br />
Aufkleber, Logo<br />
Calcomanía-logotipo<br />
Autocollant - logo<br />
102 0175443 1<br />
Label-serial number<br />
Aufkleber, Seriennr.<br />
Calcomanía-número de serie<br />
Autocollant - numéro de série<br />
103 0175445 2<br />
Label-tie down<br />
Aufkleber- Verzurrung<br />
Calcomanía-amarre<br />
Autocollant-arrimage<br />
104 0175446 2<br />
Label-warning<br />
Aufkleber-Warnung<br />
Calcomania-Advertencia<br />
Autocollant-Avertissement<br />
105 0175447 1<br />
Label-warning<br />
Aufkleber-Warnung<br />
Calcomania-Advertencia<br />
Autocollant-Avertissement<br />
106 0175448 1<br />
Label-warning<br />
Aufkleber-Warnung<br />
Calcomania-Advertencia<br />
Autocollant-Avertissement<br />
107 0175449 2<br />
Label-warning<br />
Aufkleber-Warnung<br />
Calcomania-Advertencia<br />
Autocollant-Avertissement<br />
111 0175378 3<br />
Carriage bolt<br />
Schloßschraube<br />
Tornillo de carruaje<br />
Boulon brut à tête bombée<br />
5/8-11 x 1-3/4<br />
112 0175384 4<br />
Hex nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou six-pans<br />
5/8-11<br />
113 0175385 1<br />
Chain<br />
Kette<br />
Cadena<br />
Chaîne<br />
114 0175387 4<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
5/8<br />
115 0175389 1<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
5/8-11 x 2-1/2<br />
0620588 - 101 267
Angle Broom - 60in<br />
Biegen Sie Kehrer um - 60in<br />
Oriente a Barrendero - 60in<br />
Liner le Balai - 60in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
268 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Angle Broom - 60in<br />
Biegen Sie Kehrer um - 60in<br />
Oriente a Barrendero - 60in<br />
Liner le Balai - 60in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
116 0175391 0<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Descripción<br />
Description<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
5/8<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
117 0175411 1<br />
Tension spring<br />
Zugfeder<br />
Resorte de tracción<br />
Ressort de traction<br />
118 0175413 1<br />
Pin<br />
Stift<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
1 x 3in<br />
119 0175420 1<br />
Plate<br />
Platte<br />
Placa<br />
Plaque<br />
121 0175441 1<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Buje<br />
Douille<br />
1 x 5/8 x 0,56in<br />
122 0175444 1<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
0620588 - 101 269
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
270 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0175380 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Chain<br />
Kette<br />
Descripción<br />
Description<br />
Cadena<br />
Chaîne<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
1/4 x 22<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0175390 22 Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
M6-11 x 20<br />
3 0175392 1<br />
Quick link<br />
Schnellbefestigung<br />
Eslabón de montaje<br />
Chaînon d'assemblage rapide<br />
5/16<br />
4 0175393 31 Nut<br />
Mutter<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
M6 x 1<br />
5 0175401 4<br />
Snap ring<br />
Sprengring<br />
Anillo de retención<br />
Circlip extérieur<br />
6 0175406 6<br />
Fender washer<br />
Unterlegscheibe<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
M6<br />
7 0175410 8<br />
Flange nut<br />
Flanschmutter<br />
Tuerca de reborde<br />
Ecrou de bride<br />
M10<br />
8 0175421 2<br />
Pivot pin<br />
Drehteilstift<br />
Pivote pasador<br />
Groupille de pivot<br />
9 0175425 1<br />
Mounting plate<br />
Anbauplatte<br />
Placa-montaje<br />
Plaque-montage<br />
10 0175435 1<br />
Brush<br />
Kohlenbürste<br />
Escobilla<br />
Balai de charbon<br />
6ft<br />
11 01754<strong>30</strong> 1<br />
Hood<br />
Haube<br />
Cubierta del motor<br />
Capot<br />
12 0175431 1<br />
Hood<br />
Haube<br />
Cubierta del motor<br />
Capot<br />
13 0175437 1<br />
Hood<br />
Haube<br />
Cubierta del motor<br />
Capot<br />
6ft<br />
20 0175351 1<br />
Section<br />
Teil<br />
Sección<br />
Section<br />
6ft<br />
20 0175353 1<br />
Section<br />
Teil<br />
Sección<br />
Section<br />
6ft<br />
23 0175432 1<br />
Plate<br />
Platte<br />
Placa<br />
Plaque<br />
24 0175439 1<br />
Core<br />
Wellenseele<br />
Núcleo<br />
Âme<br />
6ft<br />
31 0175388 4<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
M10-35mm<br />
32 0175394 1<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
M8<br />
33 0175396 12<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
M10<br />
34 0175397 24<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
M10<br />
35 0175398 14<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
M10 x 25<br />
36 0175400 1<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
M8 x 20<br />
37 0175402 4<br />
Hexagon nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou hexagonal<br />
M10<br />
38 0175419 1<br />
Bearing<br />
Lager<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
1-1/4in<br />
0620588 - 101 271
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
272 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
39 0175424 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Descripción<br />
Description<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
0,34 x 1,8 x 10<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
40 0175427 2<br />
Plate<br />
Platte<br />
Placa<br />
Plaque<br />
41 0175429 1<br />
Shaft<br />
Welle<br />
Eje<br />
Arbre<br />
51 0175364 1<br />
Hydraulic motor<br />
Hydraulikmotor<br />
Motor hidráulico<br />
Moteur hydraulique<br />
52 0175383 1<br />
Pin<br />
Stift<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
5/32 x 1-1/2<br />
56 0175399 6<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
M10 x <strong>30</strong><br />
57 0175404 2<br />
Hexagon lock nut<br />
Sechsicherungsmutter<br />
Contratuerca hexagonal<br />
Contre-écrou hexagonal<br />
M12<br />
58 0175409 2<br />
Socket head screw<br />
Zylinderschraube<br />
Tornillo hueco<br />
Vis à six-pans creux<br />
M12 x 35<br />
60 0175423 1<br />
Hub<br />
Nabe<br />
Cubo<br />
Moyeu<br />
1-1/2 x 1-1/4in<br />
61 0175426 1<br />
Plate<br />
Platte<br />
Placa<br />
Plaque<br />
62 0175428 1<br />
Motor housing<br />
Motorgehäuse<br />
Caja del motor<br />
Cage du moteur<br />
71 0175355 2<br />
Adapter fitting<br />
Zwischenverschraubung<br />
Unión con adaptador<br />
Raccord intermédiaire<br />
7/8 x 5/8in<br />
72 0175326 4<br />
Adapter fitting<br />
Zwischenverschraubung<br />
Unión con adaptador<br />
Raccord intermédiaire<br />
3/8 x 9/16in<br />
73 0175362 2<br />
Hose<br />
Schlauch<br />
Manguera<br />
Tuyau<br />
3/8 x 32<br />
74 0175336 1<br />
Elbow fitting<br />
Rohrkrümmer<br />
Codo<br />
Raccord coudé<br />
90<br />
75 0175341 1<br />
Elbow fitting<br />
Rohrkrümmer<br />
Codo<br />
Raccord coudé<br />
45<br />
76 0175342 1<br />
Cylinder head<br />
Zylinderkopf<br />
Culata<br />
Culasse<br />
77 0175367 1<br />
Hose<br />
Schlauch<br />
Manguera<br />
Tuyau<br />
1/2 x 80<br />
78 0175368 1<br />
Hose<br />
Schlauch<br />
Manguera<br />
Tuyau<br />
1/2 x 115<br />
79 0175418 2<br />
Coil<br />
Spule<br />
Bobina<br />
Bobine<br />
12V<br />
79 0175417 2<br />
Directional valve<br />
Wegeventilhebel<br />
Válvula de direccional<br />
Soupape de distributeur<br />
79 0175416 1<br />
Relief valve<br />
Überdruckventil<br />
Válvula de desahoga<br />
Soupape de surpression<br />
79 0175375 1<br />
Manifold<br />
Verteiler<br />
Distribuidor<br />
Tubulure<br />
79 0175415 1<br />
Pressure valve<br />
Druckventil<br />
Válvula de presión<br />
Soupape de compression<br />
80 0175376 1<br />
Hose<br />
Schlauch<br />
Manguera<br />
Tuyau<br />
1/2 x 140<br />
0620588 - 101 273
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
274 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
81 0175345 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Cotter pin<br />
Sicherungssplint<br />
Descripción<br />
Description<br />
Clavija hendida<br />
Goupille fendue<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
3/16 x 2in<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
82 0175386 1<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
5/16-18 X 2-1<br />
83 0175395 3<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
M8 x <strong>30</strong><br />
84 0175403 5<br />
Hexagon nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou hexagonal<br />
M8<br />
86 0175407 8<br />
Fender washer<br />
Unterlegscheibe<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
1-1/2 x 5/16in<br />
87 0175408 2<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
M8<br />
88 0175414 2<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
M10 x 160<br />
89 0175422 2<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Buje<br />
Douille<br />
1 x 0,406 x 1in<br />
90 0175350 1<br />
Wire<br />
Kabel<br />
Alambre<br />
Fil<br />
9ft<br />
91 0175381 2<br />
Clevis pin<br />
Bolzen-Lastöse<br />
Pasador de horquilla<br />
Vis à oeillet<br />
3/8 x 2-3/4<br />
92 0175382 2<br />
Cotter pin<br />
Sicherungssplint<br />
Clavija hendida<br />
Goupille fendue<br />
1/8 x 1-1/4<br />
93 0175405 2<br />
Locking pin<br />
Locking pin<br />
Locking pin<br />
Locking pin<br />
3/8 x 2in<br />
94 0175433 2<br />
Brush<br />
Kohlenbürste<br />
Escobilla<br />
Balai de charbon<br />
101 0175442 1<br />
Label-logo<br />
Aufkleber, Logo<br />
Calcomanía-logotipo<br />
Autocollant - logo<br />
102 0175443 1<br />
Label-serial number<br />
Aufkleber, Seriennr.<br />
Calcomanía-número de serie<br />
Autocollant - numéro de série<br />
103 0175445 2<br />
Label-tie down<br />
Aufkleber- Verzurrung<br />
Calcomanía-amarre<br />
Autocollant-arrimage<br />
104 0175446 2<br />
Label-warning<br />
Aufkleber-Warnung<br />
Calcomania-Advertencia<br />
Autocollant-Avertissement<br />
105 0175447 1<br />
Label-warning<br />
Aufkleber-Warnung<br />
Calcomania-Advertencia<br />
Autocollant-Avertissement<br />
106 0175448 1<br />
Label-warning<br />
Aufkleber-Warnung<br />
Calcomania-Advertencia<br />
Autocollant-Avertissement<br />
107 0175449 2<br />
Label-warning<br />
Aufkleber-Warnung<br />
Calcomania-Advertencia<br />
Autocollant-Avertissement<br />
111 0175378 3<br />
Carriage bolt<br />
Schloßschraube<br />
Tornillo de carruaje<br />
Boulon brut à tête bombée<br />
5/8-11 x 1-3/4<br />
112 0175384 4<br />
Hex nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou six-pans<br />
5/8-11<br />
113 0175385 1<br />
Chain<br />
Kette<br />
Cadena<br />
Chaîne<br />
114 0175387 4<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
5/8<br />
115 0175389 1<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
5/8-11 x 2-1/2<br />
0620588 - 101 275
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
276 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
Angle Broom - 72in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
116 0175391 0<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Descripción<br />
Description<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
5/8<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
117 0175411 1<br />
Tension spring<br />
Zugfeder<br />
Resorte de tracción<br />
Ressort de traction<br />
118 0175413 1<br />
Pin<br />
Stift<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
1 x 3in<br />
119 0175420 1<br />
Plate<br />
Platte<br />
Placa<br />
Plaque<br />
121 0175441 1<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Buje<br />
Douille<br />
1 x 5/8 x 0,56in<br />
122 0175444 1<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
0620588 - 101 277
Roto-Tiller cpl.<br />
Roto-Pinne kpl.<br />
Roto Tiller compl.<br />
Roto-Jusqu'à compl.<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
278 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Roto-Tiller cpl.<br />
Roto-Pinne kpl.<br />
Roto Tiller compl.<br />
Roto-Jusqu'à compl.<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0175626 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Linkage<br />
Gestänge<br />
Descripción<br />
Description<br />
Varillaje<br />
Tringles<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
11in<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0175557 28 Tine<br />
Tine<br />
Tine<br />
Tine<br />
3 0175558 2<br />
Motor housing<br />
Motorgehäuse<br />
Caja del motor<br />
Cage du moteur<br />
4 0175559 2<br />
Mounting plate<br />
Anbauplatte<br />
Placa-montaje<br />
Plaque-montage<br />
5 0175560 2<br />
Coupling<br />
Kupplung<br />
Acoplamiento<br />
Accouplement<br />
6 0175561 1<br />
Shroud<br />
Haube<br />
Guardera<br />
Carénage<br />
7 0175562 1<br />
Panel<br />
Panel<br />
Panel<br />
Tableau<br />
8 0175563 1<br />
Hinge pin<br />
Abstandstift<br />
Pasador distanciadora<br />
Goupille d'écartement<br />
9 0175564 1<br />
Shaft<br />
Welle<br />
Eje<br />
Arbre<br />
10 0175565 2<br />
Hose guard<br />
Schlauchschutz<br />
Protector de manguera<br />
Protecteur<br />
5in<br />
14 0175567 2<br />
Hydraulic motor<br />
Hydraulikmotor<br />
Motor hidráulico<br />
Moteur hydraulique<br />
15 0175568 2<br />
T-Fitting<br />
T-Verschraubung<br />
Unión forma T<br />
Raccord "T"<br />
10 x 10 x 10<br />
16 0175569 2<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
1/2in x 4ft<br />
17 0175570 1<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
1/2 x 32in<br />
18 0175571 4<br />
Anti-skid pad<br />
Rutschsicherung<br />
Cojín antideslizante<br />
Coussin antidérapant<br />
4 x 12in<br />
19 0175572 1<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
5/16 x 1-1/2in<br />
20 0175573 1<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
5/16 x 2-1/2in<br />
21 0175574 8<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/2 x 1-3/4in<br />
22 0175575 2<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
3/4 x 4-1/2in<br />
23 0175576 16<br />
Carriage bolt<br />
Schloßschraube<br />
Tornillo de carruaje<br />
Boulon brut à tête bombée<br />
1/2 x 1-1/2in<br />
24 0175577 1<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
5/16in<br />
25 0175578 24<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
1/2in<br />
26 0175579 24<br />
Hexagon nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou hexagonal<br />
1/2in<br />
27 0175580 2<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
3/4in<br />
28 0175581 <strong>30</strong><br />
Cotter pin<br />
Sicherungssplint<br />
Clavija hendida<br />
Goupille fendue<br />
1/8 x 1-1/4in<br />
0620588 - 101 279
Roto-Tiller cpl.<br />
Roto-Pinne kpl.<br />
Roto Tiller compl.<br />
Roto-Jusqu'à compl.<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
280 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Roto-Tiller cpl.<br />
Roto-Pinne kpl.<br />
Roto Tiller compl.<br />
Roto-Jusqu'à compl.<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
29 0175582 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Fender washer<br />
Unterlegscheibe<br />
Descripción<br />
Description<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
5/16 x 1-1/2in<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
31 0175583 28<br />
Clevis pin<br />
Bolzen-Lastöse<br />
Pasador de horquilla<br />
Vis à oeillet<br />
1/2 x 1-1/4in<br />
32 0175584 1<br />
Shackle link<br />
Schäkel<br />
Grillete<br />
Attache<br />
33 0175585 1<br />
Plate<br />
Platte<br />
Placa<br />
Plaque<br />
34 0175586 1<br />
Cover plate<br />
Deckplatte<br />
Placa de cubierta<br />
Couvercle de protection<br />
35 0175587 2<br />
Clamp<br />
Schelle<br />
Abrazadera<br />
Agrafe<br />
36 0175588 1<br />
Spring<br />
Feder<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
1-1/2 x 11-5/8in<br />
39 0175589 2<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
5/8<br />
47 0175590 1<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
5/16in<br />
48 0175591 1<br />
Hexagon nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou hexagonal<br />
5/16in<br />
0620588 - 101 281
Power Rake - 48in<br />
Betreiben Sie Rechen - 48in<br />
Enchufe Rastrillo - 48in<br />
Alimenter le Râteau - 48in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
282 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Power Rake - 48in<br />
Betreiben Sie Rechen - 48in<br />
Enchufe Rastrillo - 48in<br />
Alimenter le Râteau - 48in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0175455 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Mounting frame<br />
Montageplatte<br />
Descripción<br />
Description<br />
Basa de montaje<br />
Base de montage<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
1 0175456 1<br />
Mounting frame<br />
Montageplatte<br />
Basa de montaje<br />
Base de montage<br />
2 0175457 2<br />
Wheel post<br />
Wheel post<br />
Wheel post<br />
Wheel post<br />
3 0175458 1<br />
Pivot pin<br />
Drehteilstift<br />
Pivote pasador<br />
Groupille de pivot<br />
4 0175459 1<br />
Dust shield<br />
Staubschutz<br />
Protección contra el polvo<br />
Pare-poussière<br />
48in<br />
5 0175460 2<br />
Arm<br />
Arm<br />
Brazo<br />
Bras<br />
6 0175461 1<br />
Main frame<br />
Hauptkonsole<br />
Basa principal<br />
Base principale<br />
7 0175462 2<br />
Deflector<br />
Leitblech<br />
Deflector<br />
Déflecteur<br />
8 0175463 2<br />
Strap<br />
Band<br />
Correa<br />
Ruban<br />
9 0175464 1<br />
Motor mount<br />
Motorkonsole<br />
Montura del motor<br />
Moteur, fixation<br />
10 0175465 1<br />
Motor mount<br />
Motorkonsole<br />
Montura del motor<br />
Moteur, fixation<br />
11 0175466 1<br />
Guard<br />
Schutz<br />
Protector<br />
Protection<br />
12 0175467 2<br />
13 0175468 2<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Buje<br />
Douille<br />
Buje<br />
Douille<br />
1-1/4 x 1/4 x 1in<br />
1-1/4 x 1/4 x<br />
2-3/8<br />
14 0175469 2<br />
Bracket<br />
Konsole<br />
Soporte<br />
Support<br />
15 0175470 1<br />
Bearing mount<br />
Lagerflansch<br />
Soporte de rodamiento<br />
Support de roulement<br />
48in<br />
16 0175471 1<br />
Drum<br />
Bandage<br />
Tambor del rodillo<br />
Tambour<br />
17 0175472 2<br />
Wheel cpl.<br />
Rad kpl.<br />
Rueda compl.<br />
Roue compl.<br />
18 0175473 2<br />
Caster<br />
Rolle<br />
Ruedecilla<br />
Roulette<br />
19 0175474 2<br />
Axle<br />
Achse<br />
Eje<br />
Essieu<br />
20 0175491 2<br />
Carriage bolt<br />
Schloßschraube<br />
Tornillo de carruaje<br />
Boulon brut à tête bombée<br />
5/16 x 1-1/2in<br />
21 0175476 2<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
22 0175477 4<br />
Seal<br />
Dichtung<br />
Empaque<br />
Joint<br />
23 0175478 1<br />
Frame<br />
Rahmen<br />
Chasis<br />
Châssis<br />
24 0175479 2<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
0620588 - 101 283
Power Rake - 48in<br />
Betreiben Sie Rechen - 48in<br />
Enchufe Rastrillo - 48in<br />
Alimenter le Râteau - 48in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
284 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Power Rake - 48in<br />
Betreiben Sie Rechen - 48in<br />
Enchufe Rastrillo - 48in<br />
Alimenter le Râteau - 48in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
25 0175480 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Guard<br />
Schutz<br />
Descripción<br />
Description<br />
Protector<br />
Protection<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
26 0175481 4<br />
Bearing race<br />
Laufring<br />
Golilla de rodamiento<br />
Bague de roulement<br />
27 0175482 4<br />
Roller bearing<br />
Rollenlager<br />
Rodamiento de rodillos<br />
Roulement à rouleaux<br />
28 0175483 1<br />
Axle cpl.<br />
Achse kpl.<br />
Eje compl.<br />
Essieu compl.<br />
29 0175484 2<br />
Pin<br />
Stift<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
1-1/4 x 6-1/2in<br />
<strong>30</strong> 0175485 2<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/4 x 2in<br />
31 0175573 1<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
5/16 x 2-1/2in<br />
32 0175487 4<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/2 x 1-1/4in<br />
33 0175488 4<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/2 x 1-3/4in<br />
34 0175489 6<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
5/8 x 1-3/4in<br />
35 0175490 1<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
5/8 x 4in<br />
36 0175491 12<br />
Carriage bolt<br />
Schloßschraube<br />
Tornillo de carruaje<br />
Boulon brut à tête bombée<br />
5/16 x 1-1/2in<br />
37 0175576 <strong>30</strong><br />
Carriage bolt<br />
Schloßschraube<br />
Tornillo de carruaje<br />
Boulon brut à tête bombée<br />
1/2 x 1-1/2in<br />
38 0175590 1<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
5/16in<br />
39 0175494 8<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
1/2in<br />
40 0175495 2<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
3/4in<br />
41 0175577 13<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
5/16in<br />
42 0175578 48<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
1/2in<br />
43 0175498 6<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
5/8in<br />
44 0175499 2<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
1/4in<br />
45 0175591 13<br />
Hexagon nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou hexagonal<br />
5/16in<br />
46 0175579 40<br />
Hexagon nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou hexagonal<br />
1/2in<br />
47 0175502 1<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
5/8in<br />
48 0175503 4<br />
49 0175504 2<br />
U-Bolt<br />
U-Bolzen<br />
Pin<br />
Stift<br />
Perno forma U<br />
Boulon U<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
5-1/2x4-1/2x4-1/32in<br />
1/4 x 1-1/2 x<br />
1-1/4<br />
0620588 - 101 285
Power Rake - 48in<br />
Betreiben Sie Rechen - 48in<br />
Enchufe Rastrillo - 48in<br />
Alimenter le Râteau - 48in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
286 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Power Rake - 48in<br />
Betreiben Sie Rechen - 48in<br />
Enchufe Rastrillo - 48in<br />
Alimenter le Râteau - 48in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
50 0175505 3<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Grease zerk<br />
Schmiernippel<br />
Descripción<br />
Description<br />
Toma para inyección de grasa<br />
Graisseur à pression<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
1/4in<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
51 0175517 1<br />
Gusset<br />
Keil<br />
Cartabón de unión<br />
Gousset<br />
53 0175507 2<br />
Cotter pin<br />
Sicherungssplint<br />
Clavija hendida<br />
Goupille fendue<br />
3/4in<br />
54 0175508 2<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
1/2 x 2 x 0,093in<br />
55 0175509 1<br />
Cotter pin<br />
Sicherungssplint<br />
Clavija hendida<br />
Goupille fendue<br />
1/2in<br />
57 0175585 1<br />
Plate<br />
Platte<br />
Placa<br />
Plaque<br />
58 0175586 1<br />
Cover plate<br />
Deckplatte<br />
Placa de cubierta<br />
Couvercle de protection<br />
59 0175512 2<br />
Hose<br />
Schlauch<br />
Manguera<br />
Tuyau<br />
60 0175588 1<br />
Spring<br />
Feder<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
1-1/2 x 11-5/8in<br />
61 0175514 1<br />
Hydraulic motor<br />
Hydraulikmotor<br />
Motor hidráulico<br />
Moteur hydraulique<br />
62 0175515 1<br />
Tube<br />
Rohr<br />
Tubo<br />
Tube<br />
63 0175516 1<br />
Tube<br />
Rohr<br />
Tubo<br />
Tube<br />
64 0175517 4<br />
Gusset<br />
Keil<br />
Cartabón de unión<br />
Gousset<br />
65 0175518 1<br />
Bearing<br />
Lager<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
66 0175519 1<br />
Rotor bearing<br />
Rotorlager<br />
Rodamiento de rotor<br />
Roulement de rotor<br />
67 0175520 2<br />
73 0175521 2<br />
Hydraulic fitting<br />
Hydraulikverschraubung<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Unión hidráulico<br />
Raccord hydraulique<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
10 x 10<br />
5/8 x 92in, 10 x<br />
12<br />
100 0175522 2<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
3/8 x 19in, 6 x 6<br />
101 0175523 2<br />
Hydraulic adapter<br />
Hydraulikadapter<br />
Adaptador hidráulico<br />
Adaptateur hydraulique<br />
10 x 12<br />
102 0175524 2<br />
103 0175525 1<br />
Hydraulic elbow<br />
Hydraulischer Ellbogen<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Codo hidráulico<br />
Coude hydraulique<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
90, 6 x 6<br />
1/2 x 72in, 10 x<br />
10<br />
104 0175526 1<br />
Control box<br />
Schaltkasten<br />
Caja de control<br />
Boîtier des commandes<br />
105 0175569 2<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
1/2in x 4ft<br />
106 0175350 1<br />
Wire<br />
Kabel<br />
Alambre<br />
Fil<br />
9ft<br />
0620588 - 101 287
Power Rake - 48in<br />
Betreiben Sie Rechen - 48in<br />
Enchufe Rastrillo - 48in<br />
Alimenter le Râteau - 48in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
288 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Power Rake - 48in<br />
Betreiben Sie Rechen - 48in<br />
Enchufe Rastrillo - 48in<br />
Alimenter le Râteau - 48in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
107 0175529 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Hex head screw<br />
Sechskantschraube<br />
Descripción<br />
Description<br />
Tornillo<br />
Vis à tête hexagonale<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
5/16 x 1-1/4in<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
108 0175577 2<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
5/16in<br />
110 0175531 1<br />
Hydraulic cylinder<br />
Hydrozylinder<br />
Cilindro hidráulico<br />
Cylindre hydraulique<br />
2-1/2x7-1/2x1-1/4in<br />
111 0175532 1<br />
Hydraulic adapter<br />
Hydraulikadapter<br />
Adaptador hidráulico<br />
Adaptateur hydraulique<br />
6 x 6<br />
112 0175533 1<br />
Guard<br />
Schutz<br />
Protector<br />
Protection<br />
113 0175534 2<br />
114 0175535 3<br />
Hydraulic elbow<br />
Hydraulischer Ellbogen<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Codo hidráulico<br />
Coude hydraulique<br />
Buje<br />
Douille<br />
90, 6 x 6<br />
0,135 x 1,25<br />
x1,88in<br />
0620588 - 101 289
Power Rake - Machine cpl. 72in<br />
Betreiben Sie Rechen - 72in<br />
Enchufe Rastrillo - 72in<br />
Alimenter le Râteau - 72in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
290 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Power Rake - Machine cpl. 72in<br />
Betreiben Sie Rechen - 72in<br />
Enchufe Rastrillo - 72in<br />
Alimenter le Râteau - 72in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0175455 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Mounting frame<br />
Montageplatte<br />
Descripción<br />
Description<br />
Basa de montaje<br />
Base de montage<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
1 0175456 1<br />
Mounting frame<br />
Montageplatte<br />
Basa de montaje<br />
Base de montage<br />
2 0175457 2<br />
Wheel post<br />
Wheel post<br />
Wheel post<br />
Wheel post<br />
3 0175458 1<br />
Pivot pin<br />
Drehteilstift<br />
Pivote pasador<br />
Groupille de pivot<br />
5 0175480 2<br />
Guard<br />
Schutz<br />
Protector<br />
Protection<br />
6 0175536 1<br />
Main frame<br />
Hauptkonsole<br />
Basa principal<br />
Base principale<br />
7 0175537 2<br />
Deflector<br />
Leitblech<br />
Deflector<br />
Déflecteur<br />
8 0175538 2<br />
Strap<br />
Band<br />
Correa<br />
Ruban<br />
9 0175464 2<br />
Motor mount<br />
Motorkonsole<br />
Montura del motor<br />
Moteur, fixation<br />
10 0175465 1<br />
Motor mount<br />
Motorkonsole<br />
Montura del motor<br />
Moteur, fixation<br />
11 0175466 1<br />
Guard<br />
Schutz<br />
Protector<br />
Protection<br />
12 0175467 2<br />
13 0175468 2<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Buje<br />
Douille<br />
Buje<br />
Douille<br />
1-1/4 x 1/4 x 1in<br />
1-1/4 x 1/4 x<br />
2-3/8<br />
14 0175539 2<br />
Support<br />
Halter<br />
Soporte<br />
Attache<br />
16 0175540 1<br />
Drum<br />
Bandage<br />
Tambor del rodillo<br />
Tambour<br />
17 0175472 2<br />
Wheel cpl.<br />
Rad kpl.<br />
Rueda compl.<br />
Roue compl.<br />
18 0175473 2<br />
Caster<br />
Rolle<br />
Ruedecilla<br />
Roulette<br />
19 0175474 2<br />
Axle<br />
Achse<br />
Eje<br />
Essieu<br />
20 0175541 2<br />
Clevis pin<br />
Bolzen-Lastöse<br />
Pasador de horquilla<br />
Vis à oeillet<br />
1/2 x 2-3/4in<br />
21 0175476 2<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
22 0175477 4<br />
Seal<br />
Dichtung<br />
Empaque<br />
Joint<br />
23 0175478 1<br />
Frame<br />
Rahmen<br />
Chasis<br />
Châssis<br />
24 0175479 2<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
25 0175480 1<br />
Guard<br />
Schutz<br />
Protector<br />
Protection<br />
26 0175481 4<br />
Bearing race<br />
Laufring<br />
Golilla de rodamiento<br />
Bague de roulement<br />
0620588 - 101 291
Power Rake - Machine cpl. 72in<br />
Betreiben Sie Rechen - 72in<br />
Enchufe Rastrillo - 72in<br />
Alimenter le Râteau - 72in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
292 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Power Rake - Machine cpl. 72in<br />
Betreiben Sie Rechen - 72in<br />
Enchufe Rastrillo - 72in<br />
Alimenter le Râteau - 72in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
27 0175482 4<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Roller bearing<br />
Rollenlager<br />
Descripción<br />
Description<br />
Rodamiento de rodillos<br />
Roulement à rouleaux<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
29 0175542 2<br />
Pin<br />
Stift<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
1-1/4 x 6-1/2in<br />
<strong>30</strong> 0175485 2<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/4 x 2in<br />
31 0175573 1<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
5/16 x 2-1/2in<br />
32 0175543 4<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/2 x 1-1/4in<br />
33 0175544 8<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/2 x 1-3/4in<br />
35 0175545 1<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
5/8 x 4in<br />
36 0175491 18<br />
Carriage bolt<br />
Schloßschraube<br />
Tornillo de carruaje<br />
Boulon brut à tête bombée<br />
5/16 x 1-1/2in<br />
37 0175576 <strong>30</strong><br />
Carriage bolt<br />
Schloßschraube<br />
Tornillo de carruaje<br />
Boulon brut à tête bombée<br />
1/2 x 1-1/2in<br />
38 0175590 1<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
5/16in<br />
39 0175494 8<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
1/2in<br />
40 0175495 2<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
3/4in<br />
41 0175577 19<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
5/16in<br />
42 0175578 48<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
1/2in<br />
44 0175546 2<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
1/4in<br />
45 0175591 19<br />
Hexagon nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou hexagonal<br />
5/16in<br />
46 0175579 44<br />
Hexagon nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou hexagonal<br />
1/2in<br />
47 0175502 1<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
5/8in<br />
48 0175503 4<br />
49 0175504 2<br />
U-Bolt<br />
U-Bolzen<br />
Pin<br />
Stift<br />
Perno forma U<br />
Boulon U<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
5-1/2x4-1/2x4-1/32in<br />
1/4 x 1-1/2 x<br />
1-1/4<br />
50 0175505 3<br />
Grease zerk<br />
Schmiernippel<br />
Toma para inyección de grasa<br />
Graisseur à pression<br />
1/4in<br />
53 0175507 2<br />
Cotter pin<br />
Sicherungssplint<br />
Clavija hendida<br />
Goupille fendue<br />
3/4in<br />
54 0175508 2<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
1/2 x 2 x 0,093in<br />
55 0175509 1<br />
Cotter pin<br />
Sicherungssplint<br />
Clavija hendida<br />
Goupille fendue<br />
1/2in<br />
57 0175585 1<br />
Plate<br />
Platte<br />
Placa<br />
Plaque<br />
0620588 - 101 293
Power Rake - Machine cpl. 72in<br />
Betreiben Sie Rechen - 72in<br />
Enchufe Rastrillo - 72in<br />
Alimenter le Râteau - 72in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
294 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Power Rake - Machine cpl. 72in<br />
Betreiben Sie Rechen - 72in<br />
Enchufe Rastrillo - 72in<br />
Alimenter le Râteau - 72in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
58 0175586 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Cover plate<br />
Deckplatte<br />
Descripción<br />
Description<br />
Placa de cubierta<br />
Couvercle de protection<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
59 0175512 2<br />
Hose<br />
Schlauch<br />
Manguera<br />
Tuyau<br />
60 0175588 1<br />
Spring<br />
Feder<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
1-1/2 x 11-5/8in<br />
61 0175547 2<br />
Hydraulic motor<br />
Hydraulikmotor<br />
Motor hidráulico<br />
Moteur hydraulique<br />
62 0175515 1<br />
Tube<br />
Rohr<br />
Tubo<br />
Tube<br />
63 0175516 1<br />
Tube<br />
Rohr<br />
Tubo<br />
Tube<br />
64 0175517 4<br />
Gusset<br />
Keil<br />
Cartabón de unión<br />
Gousset<br />
67 0175548 4<br />
Straight fitting<br />
Verschraubung-gerade<br />
Unión recto<br />
Raccord-droit<br />
10 x 10<br />
69 0175569 2<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
1/2in x 4ft<br />
70 0175549 2<br />
Tee fitting<br />
T-Verschraubung<br />
Unión forma T<br />
Raccord "T"<br />
10 x 10 x 10<br />
71 0175550 2<br />
72 0175551 2<br />
Jam nut<br />
Gegenmutter<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
10<br />
1/2 x 57in, 10 x<br />
10<br />
73 0175552 2<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
5/8 x 96in, 10 x<br />
12<br />
100 0175522 2<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
3/8 x 19in, 6 x 6<br />
101 0175523 2<br />
Hydraulic adapter<br />
Hydraulikadapter<br />
Adaptador hidráulico<br />
Adaptateur hydraulique<br />
10 x 12<br />
102 0175524 2<br />
Hydraulic elbow<br />
Hydraulischer Ellbogen<br />
Codo hidráulico<br />
Coude hydraulique<br />
90, 6 x 6<br />
103 0175553 1<br />
104 0175554 1<br />
Elbow fitting<br />
Rohrkrümmer<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Codo<br />
Raccord coudé<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
10 x 10 x 90<br />
5/8 x 72in, 10 x<br />
12<br />
105 0175526 1<br />
106 0175555 1<br />
Control box<br />
Schaltkasten<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Caja de control<br />
Boîtier des commandes<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
1/2 x 22in, 10 x<br />
10<br />
107 0175350 1<br />
Wire<br />
Kabel<br />
Alambre<br />
Fil<br />
9ft<br />
108 0175529 2<br />
Hex head screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo<br />
Vis à tête hexagonale<br />
5/16 x 1-1/4in<br />
109 0175577 2<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
5/16in<br />
110 0175531 1<br />
Hydraulic cylinder<br />
Hydrozylinder<br />
Cilindro hidráulico<br />
Cylindre hydraulique<br />
2-1/2x7-1/2x1-1/4in<br />
0620588 - 101 295
Power Rake - Machine cpl. 72in<br />
Betreiben Sie Rechen - 72in<br />
Enchufe Rastrillo - 72in<br />
Alimenter le Râteau - 72in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
296 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Power Rake - Machine cpl. 72in<br />
Betreiben Sie Rechen - 72in<br />
Enchufe Rastrillo - 72in<br />
Alimenter le Râteau - 72in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
111 0175532 2<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Hydraulic adapter<br />
Hydraulikadapter<br />
Descripción<br />
Description<br />
Adaptador hidráulico<br />
Adaptateur hydraulique<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
6 x 6<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
112 0175533 1<br />
Guard<br />
Schutz<br />
Protector<br />
Protection<br />
113 0175534 2<br />
114 0175535 3<br />
Hydraulic elbow<br />
Hydraulischer Ellbogen<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Codo hidráulico<br />
Coude hydraulique<br />
Buje<br />
Douille<br />
90, 6 x 6<br />
0,135 x 1,25<br />
x1,88in<br />
0620588 - 101 297
Snow Blower - 48in<br />
Schneien Sie Bläser - 48in<br />
Nieve fuelle - 48in<br />
Neiger la soufflerie - 48in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
298 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Snow Blower - 48in<br />
Schneien Sie Bläser - 48in<br />
Nieve fuelle - 48in<br />
Neiger la soufflerie - 48in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Descripción<br />
Description<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
4 0175674 1<br />
Gear cover<br />
Getriebegehäusedeckel<br />
Tapa de caja de engranajes<br />
Couvercle de la boîte de vitesses<br />
6 0175651 1<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
1/2 x 84in, 10 x<br />
10<br />
12 0175649 1<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
1/2 x 36in, 10 x<br />
10<br />
13 0175650 1<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
1/2 x 84in, 10<br />
14 0175653 1<br />
Hydraulics-Fan Motor<br />
Hydraulik-Gebläsemotor<br />
Hidráulica-Motor del ventilador<br />
Installation Hydraulique-Moteur du<br />
ventilateur<br />
16 0175654 1<br />
Hydraulic motor<br />
Hydraulikmotor<br />
Motor hidráulico<br />
Moteur hydraulique<br />
17 0175658 1<br />
Hole liner<br />
Futter<br />
Revestimiento<br />
Gaine<br />
18 0175659 2<br />
Skid shoe<br />
Gleitkufe<br />
Zapata de paleta<br />
Sabot de patin<br />
19 0175677 1<br />
Chute pad<br />
Rutschenpolster<br />
Cojín de la canaleta<br />
Tampon de goulotte<br />
20 0175657 2<br />
Roller sleeve<br />
Rollenhülse<br />
Manguito de rodillo<br />
Douille de rouleau<br />
21 0175676 1<br />
Chute liner<br />
Rutschenfutter<br />
Revestimiento de la canaleta<br />
Gaine de goulotte<br />
23 0175692 2<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
24 0175678 1<br />
Actuator<br />
Stellteil<br />
Actuador<br />
Dispositif de commande<br />
12V<br />
25 0175660 1<br />
Actuator<br />
Stellteil<br />
Actuador<br />
Dispositif de commande<br />
26 0175661 2<br />
Bearing<br />
Lager<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
27 0175662 4<br />
Pad<br />
Unterlage<br />
Cojín<br />
Coussin<br />
28 0175663 1<br />
Plate<br />
Platte<br />
Placa<br />
Plaque<br />
29 0175648 1<br />
Chute<br />
Rutsche<br />
Canaleta<br />
Goulotte<br />
<strong>30</strong> 0175647 1<br />
Deflector<br />
Leitblech<br />
Deflector<br />
Déflecteur<br />
31 0175664 1<br />
Mounting plate<br />
Anbauplatte<br />
Placa-montaje<br />
Plaque-montage<br />
32 0175665 1<br />
Shaft<br />
Welle<br />
Eje<br />
Arbre<br />
33 0175666 3<br />
Fan paddle<br />
Lüfterflügel<br />
Álabe de ventilador<br />
Pale de ventilateur<br />
34 0175667 1<br />
Motor cover<br />
Motorabdeckung<br />
Cubierta del motor<br />
Capot de moteur<br />
35 0175668 4<br />
Clip<br />
Clip<br />
Clip<br />
Clip<br />
0620588 - 101 299
Snow Blower - 48in<br />
Schneien Sie Bläser - 48in<br />
Nieve fuelle - 48in<br />
Neiger la soufflerie - 48in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
<strong>30</strong>0 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Snow Blower - 48in<br />
Schneien Sie Bläser - 48in<br />
Nieve fuelle - 48in<br />
Neiger la soufflerie - 48in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
36 0175669 4<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Spacer<br />
Abstandsstück<br />
Descripción<br />
Description<br />
Espaciador<br />
Entretoise<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
37 0175670 1<br />
Single beveled edge<br />
Wulstkante, einzeln<br />
Borde biselado simple<br />
Tranchant biseauté simple<br />
3/8 x 3in<br />
39 0175671 1<br />
Auger<br />
Auger<br />
Auger<br />
Auger<br />
40 0175672 1<br />
Deflector liner<br />
Deflektorfutter<br />
Revestimiento del deflector<br />
Gaine de déflecteur<br />
41 0175673 1<br />
Fan weldment<br />
Fan weldment<br />
Fan weldment<br />
Fan weldment<br />
43 0175679 2<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/4 x 2in<br />
45 0175690 1<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
5/16 x 1-1/2in<br />
46 0175573 1<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
5/16 x 2-1/2in<br />
47 0175681 4<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
3/8 x 3/4in<br />
48 0175682 12<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
3/8 x 1-1/4in<br />
49 0175683 1<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
3/8 x 3in<br />
50 0175543 1<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/2 x 1-1/4in<br />
51 0175685 8<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/2 x 1-1/2in<br />
52 0175686 2<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/2 x 2in<br />
53 0175687 4<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/2 x 8in<br />
54 0175688 1<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/2 x 12in<br />
55 0175689 4<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
5/8 x 2in<br />
56 0175691 6<br />
Carriage bolt<br />
Schloßschraube<br />
Tornillo de carruaje<br />
Boulon brut à tête bombée<br />
1/2 x 1-1/4in<br />
57 0175693 9<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
3/16in<br />
59 0175577 1<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
5/16in<br />
60 0175697 13<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
3/8in<br />
61 0175578 17<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
1/2in<br />
62 0175498 4<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
5/8in<br />
63 0175700 2<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
1/4in<br />
64 0175702 11<br />
Hex nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou six-pans<br />
3/8in<br />
0620588 - 101 <strong>30</strong>1
Snow Blower - 48in<br />
Schneien Sie Bläser - 48in<br />
Nieve fuelle - 48in<br />
Neiger la soufflerie - 48in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
<strong>30</strong>2 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Snow Blower - 48in<br />
Schneien Sie Bläser - 48in<br />
Nieve fuelle - 48in<br />
Neiger la soufflerie - 48in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
65 0175703 9<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Descripción<br />
Description<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
3/8in<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
66 0175579 12<br />
Hexagon nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou hexagonal<br />
1/2in<br />
67 0175705 5<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
1/2in<br />
68 0175706 6<br />
Acorn nut<br />
Hutmutter<br />
Tuerca<br />
Ecrou<br />
1/2in<br />
69 0175707 4<br />
Hex nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou six-pans<br />
5/8in<br />
72 0175582 1<br />
Fender washer<br />
Unterlegscheibe<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
5/16 x 1-1/2in<br />
74 0175708 1<br />
Roll pin<br />
Spannstift<br />
Pasador<br />
Goupille de tension<br />
3/16 x 3/4in<br />
76 0175711 3<br />
Clamp<br />
Schelle<br />
Abrazadera<br />
Agrafe<br />
1/2in<br />
77 0175585 1<br />
Plate<br />
Platte<br />
Placa<br />
Plaque<br />
78 0175586 1<br />
Cover plate<br />
Deckplatte<br />
Placa de cubierta<br />
Couvercle de protection<br />
79 0175714 1<br />
Hose cradle<br />
Schlauchträger<br />
Horquilla de la manguera<br />
Berceau pour tuyau flexible<br />
80 0175588 10 Spring<br />
Feder<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
1-1/2 x 11-5/8in<br />
81 0175716 10 Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
3/16 x 3/4in<br />
82 0175717 4<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
3/16in<br />
84 0175709 1<br />
Roll pin<br />
Spannstift<br />
Pasador<br />
Goupille de tension<br />
1/2 x 2in<br />
88 0175675 2<br />
Sprocket, drive<br />
Kettenrad, Antrieb<br />
Rueda de cadena, transmisión<br />
Pignon, entraînement<br />
89 0175695 3<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
3/8in<br />
90 0175656 1<br />
Actuator mount<br />
Betätigerbefestigung<br />
Montura del actuador<br />
Support d'actionneur<br />
91 0175590 1<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
5/16in<br />
92 0175591 1<br />
Hexagon nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou hexagonal<br />
5/16in<br />
0620588 - 101 <strong>30</strong>3
Snow Blower - 60in<br />
Schneien Sie Bläser - 60in<br />
Nieve fuelle - 60in<br />
Neiger la soufflerie - 60in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
<strong>30</strong>4 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Snow Blower - 60in<br />
Schneien Sie Bläser - 60in<br />
Nieve fuelle - 60in<br />
Neiger la soufflerie - 60in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0175718 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Tee-fitting, branch<br />
T-Verschraubung, Abzweigung<br />
Descripción<br />
Description<br />
Unión en T, derivación<br />
Raccord en T, branchement<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
12 x 12 x 12<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0175719 1<br />
3 0175720 1<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
1/2 x 25in<br />
1/2 x 15in, 12 x<br />
10<br />
4 0175674 1<br />
Gear cover<br />
Getriebegehäusedeckel<br />
Tapa de caja de engranajes<br />
Couvercle de la boîte de vitesses<br />
5 0175721 1<br />
6 0175722 1<br />
Check valve<br />
Rückschlagventil<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Válvula checadora<br />
Clapet de non-retour<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
16GPM 3500PSI<br />
5/8 x 108in, 10 x<br />
12<br />
7 0175723 2<br />
Tee-fitting, branch<br />
T-Verschraubung, Abzweigung<br />
Unión en T, derivación<br />
Raccord en T, branchement<br />
10 x 10 x 10<br />
8 0175724 2<br />
Hydraulic adapter<br />
Hydraulikadapter<br />
Adaptador hidráulico<br />
Adaptateur hydraulique<br />
8 x 10<br />
9 0175725 1<br />
Hydraulic adapter<br />
Hydraulikadapter<br />
Adaptador hidráulico<br />
Adaptateur hydraulique<br />
10 x 10<br />
10 0175726 1<br />
11 0175727 1<br />
Hydraulic elbow<br />
Hydraulischer Ellbogen<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Codo hidráulico<br />
Coude hydraulique<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
90, 12 x 12<br />
5/8 x 34in, 10 x<br />
10<br />
12 0175728 1<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
5/8 x <strong>30</strong>in, 12 x<br />
10<br />
13 0175729 1<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
5/6 x 96in, 10 x<br />
10<br />
14 0175731 1<br />
Flange bolt<br />
Flanschbolzen<br />
Perno de reborde<br />
Boulon à bride<br />
15 0175732 1<br />
Flow divider<br />
Mengenteiler<br />
Divisor de gasto<br />
Diviseur de débit<br />
20GPM<br />
16 0175654 1<br />
Hydraulic motor<br />
Hydraulikmotor<br />
Motor hidráulico<br />
Moteur hydraulique<br />
17 0175658 1<br />
Hole liner<br />
Futter<br />
Revestimiento<br />
Gaine<br />
18 0175659 2<br />
Skid shoe<br />
Gleitkufe<br />
Zapata de paleta<br />
Sabot de patin<br />
19 0175677 1<br />
Chute pad<br />
Rutschenpolster<br />
Cojín de la canaleta<br />
Tampon de goulotte<br />
20 0175657 2<br />
Roller sleeve<br />
Rollenhülse<br />
Manguito de rodillo<br />
Douille de rouleau<br />
21 0175676 1<br />
Chute liner<br />
Rutschenfutter<br />
Revestimiento de la canaleta<br />
Gaine de goulotte<br />
23 0175692 2<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
24 0175678 1<br />
Actuator<br />
Stellteil<br />
Actuador<br />
Dispositif de commande<br />
12V<br />
25 0175660 1<br />
Actuator<br />
Stellteil<br />
Actuador<br />
Dispositif de commande<br />
0620588 - 101 <strong>30</strong>5
Snow Blower - 60in<br />
Schneien Sie Bläser - 60in<br />
Nieve fuelle - 60in<br />
Neiger la soufflerie - 60in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
<strong>30</strong>6 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Snow Blower - 60in<br />
Schneien Sie Bläser - 60in<br />
Nieve fuelle - 60in<br />
Neiger la soufflerie - 60in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 0175661 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Bearing<br />
Lager<br />
Descripción<br />
Description<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 0175662 4<br />
Pad<br />
Unterlage<br />
Cojín<br />
Coussin<br />
28 0175663 1<br />
Plate<br />
Platte<br />
Placa<br />
Plaque<br />
29 0175648 1<br />
Chute<br />
Rutsche<br />
Canaleta<br />
Goulotte<br />
<strong>30</strong> 0175647 1<br />
Deflector<br />
Leitblech<br />
Deflector<br />
Déflecteur<br />
31 0175664 1<br />
Mounting plate<br />
Anbauplatte<br />
Placa-montaje<br />
Plaque-montage<br />
34 0175667 1<br />
Motor cover<br />
Motorabdeckung<br />
Cubierta del motor<br />
Capot de moteur<br />
35 0175668 4<br />
Clip<br />
Clip<br />
Clip<br />
Clip<br />
36 0175669 4<br />
Spacer<br />
Abstandsstück<br />
Espaciador<br />
Entretoise<br />
37 0175733 1<br />
Single beveled edge<br />
Wulstkante, einzeln<br />
Borde biselado simple<br />
Tranchant biseauté simple<br />
3/8 x 3in<br />
38 0175734 1<br />
Housing weldment<br />
Gehäuseverschweißung<br />
Ensambladura soldada de la caja<br />
Assemblage soudé de carter<br />
60in<br />
40 0175736 1<br />
Deflector liner<br />
Deflektorfutter<br />
Revestimiento del deflector<br />
Gaine de déflecteur<br />
41 0175737 1<br />
Fan weldment<br />
Fan weldment<br />
Fan weldment<br />
Fan weldment<br />
43 0175679 2<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/4 x 2in<br />
44 0175738 2<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/4 x 2-1/2in<br />
45 0175690 1<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
5/16 x 1-1/2in<br />
46 0175573 1<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
5/16 x 2-1/2in<br />
47 0175681 4<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
3/8 x 3/4in<br />
48 0175739 11<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
3/8 x 1-1/2in<br />
50 0175543 1<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/2 x 1-1/4in<br />
51 0175685 10<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/2 x 1-1/2in<br />
53 0175687 4<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/2 x 8in<br />
54 0175688 1<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/2 x 12in<br />
55 0175689 4<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
5/8 x 2in<br />
56 0175691 8<br />
Carriage bolt<br />
Schloßschraube<br />
Tornillo de carruaje<br />
Boulon brut à tête bombée<br />
1/2 x 1-1/4in<br />
0620588 - 101 <strong>30</strong>7
Snow Blower - 60in<br />
Schneien Sie Bläser - 60in<br />
Nieve fuelle - 60in<br />
Neiger la soufflerie - 60in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
<strong>30</strong>8 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Snow Blower - 60in<br />
Schneien Sie Bläser - 60in<br />
Nieve fuelle - 60in<br />
Neiger la soufflerie - 60in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
57 0175693 9<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Descripción<br />
Description<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
3/16in<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
59 0175577 1<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
5/16in<br />
60 0175697 7<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
3/8in<br />
61 0175578 18<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
1/2in<br />
62 0175498 4<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
5/8in<br />
63 0175700 2<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
1/4in<br />
64 0175702 5<br />
Hex nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou six-pans<br />
3/8in<br />
65 0175703 8<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
3/8in<br />
66 0175579 7<br />
Hexagon nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou hexagonal<br />
1/2in<br />
67 0175705 10<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
1/2in<br />
68 0175706 8<br />
Acorn nut<br />
Hutmutter<br />
Tuerca<br />
Ecrou<br />
1/2in<br />
69 0175707 4<br />
Hex nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou six-pans<br />
5/8in<br />
70 0175740 1<br />
Nut<br />
Mutter<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
1 x 1/2in<br />
71 0175741 1<br />
Cotter pin<br />
Sicherungssplint<br />
Clavija hendida<br />
Goupille fendue<br />
1/8 x 2in<br />
72 0175582 1<br />
Fender washer<br />
Unterlegscheibe<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
5/16 x 1-1/2in<br />
73 0175742 1<br />
Key (square)<br />
Keil<br />
Chaveta<br />
Clavette<br />
5/16 x 5/16 x 1in<br />
74 0175708 1<br />
Roll pin<br />
Spannstift<br />
Pasador<br />
Goupille de tension<br />
3/16 x 3/4in<br />
75 0175743 1<br />
Clip<br />
Clip<br />
Clip<br />
Clip<br />
76 0175711 3<br />
Clamp<br />
Schelle<br />
Abrazadera<br />
Agrafe<br />
1/2in<br />
77 0175585 1<br />
Plate<br />
Platte<br />
Placa<br />
Plaque<br />
78 0175586 1<br />
Cover plate<br />
Deckplatte<br />
Placa de cubierta<br />
Couvercle de protection<br />
79 0175714 1<br />
Hose cradle<br />
Schlauchträger<br />
Horquilla de la manguera<br />
Berceau pour tuyau flexible<br />
80 0175588 1<br />
Spring<br />
Feder<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
1-1/2 x 11-5/8in<br />
81 0175716 10 Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
3/16 x 3/4in<br />
82 0175717 10<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
3/16in<br />
0620588 - 101 <strong>30</strong>9
Snow Blower - 60in<br />
Schneien Sie Bläser - 60in<br />
Nieve fuelle - 60in<br />
Neiger la soufflerie - 60in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
310 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Snow Blower - 60in<br />
Schneien Sie Bläser - 60in<br />
Nieve fuelle - 60in<br />
Neiger la soufflerie - 60in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
84 0175709 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Roll pin<br />
Spannstift<br />
Descripción<br />
Description<br />
Pasador<br />
Goupille de tension<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
1/2 x 2in<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
88 0175675 2<br />
Sprocket, drive<br />
Kettenrad, Antrieb<br />
Rueda de cadena, transmisión<br />
Pignon, entraînement<br />
89 0175695 3<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
3/8in<br />
90 0175656 1<br />
Actuator mount<br />
Betätigerbefestigung<br />
Montura del actuador<br />
Support d'actionneur<br />
91 0175590 1<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
5/16in<br />
92 0175591 1<br />
Hexagon nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou hexagonal<br />
5/16in<br />
94 0175652 1<br />
Hydraulic elbow<br />
Hydraulischer Ellbogen<br />
Codo hidráulico<br />
Coude hydraulique<br />
90, 12 x 12<br />
0620588 - 101 311
Snow Push - 72in<br />
Schneien Sie Pusher - 72in<br />
Nieve Empujador - 72in<br />
Gratte à Neige - 72in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
312 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Snow Push - 72in<br />
Schneien Sie Pusher - 72in<br />
Nieve Empujador - 72in<br />
Gratte à Neige - 72in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0178396 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Main frame<br />
Hauptkonsole<br />
Descripción<br />
Description<br />
Basa principal<br />
Base principale<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0178398 2<br />
Wear plate<br />
Schleißplatte<br />
Placa de desgaste<br />
Plaque d'usure<br />
3 0178399 2<br />
Edge protection<br />
Edge protection<br />
Edge protection<br />
Edge protection<br />
3in<br />
4 0178401 1<br />
Edge protection<br />
Edge protection<br />
Edge protection<br />
Edge protection<br />
5 0178403 1<br />
Edge protection<br />
Edge protection<br />
Edge protection<br />
Edge protection<br />
6 0178404 12<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/2 x 1-3/4in<br />
7 0178405 6<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/2 x 3-1/2in<br />
8 0178406 6<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
5/8 x 2in<br />
9 0178407 36<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
1/2in<br />
10 0178408 12<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
5/8in<br />
11 0178409 12<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
1/2in<br />
12 0178410 6<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
5/8in<br />
13 0178411 12<br />
Hexagon nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou hexagonal<br />
1/2in<br />
14 0178412 6<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
1/2in<br />
15 0178413 6<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
5/8in<br />
16 0178414 4<br />
Reflector tape<br />
Reflektor band<br />
Reflector cinta<br />
Réflecteur ruban<br />
0620588 - 101 313
Snow Push - 84in<br />
Schneien Sie Pusher - 84in<br />
Nieve Empujador - 84in<br />
Gratte à Neige - 84in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
314 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Snow Push - 84in<br />
Schneien Sie Pusher - 84in<br />
Nieve Empujador - 84in<br />
Gratte à Neige - 84in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0178397 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Main frame<br />
Hauptkonsole<br />
Descripción<br />
Description<br />
Basa principal<br />
Base principale<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0178398 2<br />
Wear plate<br />
Schleißplatte<br />
Placa de desgaste<br />
Plaque d'usure<br />
3 0178399 2<br />
Edge protection<br />
Edge protection<br />
Edge protection<br />
Edge protection<br />
3in<br />
3 0178400 2<br />
Edge protection<br />
Edge protection<br />
Edge protection<br />
Edge protection<br />
4 0178401 1<br />
Edge protection<br />
Edge protection<br />
Edge protection<br />
Edge protection<br />
5 0178403 1<br />
Edge protection<br />
Edge protection<br />
Edge protection<br />
Edge protection<br />
6 0178404 12<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/2 x 1-3/4in<br />
7 0178405 7<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/2 x 3-1/2in<br />
8 0178406 6<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
5/8 x 2in<br />
9 0178407 38<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
1/2in<br />
10 0178408 12<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
5/8in<br />
11 0178409 12<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
1/2in<br />
12 0178410 6<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
5/8in<br />
13 0178411 12<br />
Hexagon nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou hexagonal<br />
1/2in<br />
14 0178412 7<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
1/2in<br />
15 0178413 6<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
5/8in<br />
16 0178414 4<br />
Reflector tape<br />
Reflektor band<br />
Reflector cinta<br />
Réflecteur ruban<br />
0620588 - 101 315
Snow Blade - 72in<br />
Schneien Sie Blatt - 72in<br />
Nieve Hoja - 72in<br />
Neiger la Lame - 72in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
316 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Snow Blade - 72in<br />
Schneien Sie Blatt - 72in<br />
Nieve Hoja - 72in<br />
Neiger la Lame - 72in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0175757 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Blade with cutting edge<br />
Flügel mit Schnittkante<br />
Descripción<br />
Description<br />
Aleta con borde cortante<br />
Lame avec tranchant<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
6ft<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0175755 1<br />
Cutting edge<br />
Schnittkante<br />
Borde cortante<br />
Tranchant<br />
6ft, 1/2 x 6in<br />
3 0175748 1<br />
Pivot<br />
Drehteil<br />
Pivote<br />
Pivot<br />
4 0175749 1<br />
Frame<br />
Rahmen<br />
Chasis<br />
Châssis<br />
5 0175756 1<br />
Mount<br />
Konsole<br />
Ménsula<br />
Support<br />
6 0175744 2<br />
Skid shoe<br />
Gleitkufe<br />
Zapata de paleta<br />
Sabot de patin<br />
7 0175802 2<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Buje<br />
Douille<br />
8 0175801 2<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Buje<br />
Douille<br />
9 0175772 8<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
1in<br />
10 0175783 2<br />
Pin<br />
Stift<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
11 0175752 1<br />
Pin<br />
Stift<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
12 0175750 2<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Buje<br />
Douille<br />
13 0175773 2<br />
Spring<br />
Feder<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
14 0175751 1<br />
Pivot pin<br />
Drehteilstift<br />
Pivote pasador<br />
Groupille de pivot<br />
15 0175782 1<br />
Cotter pin<br />
Sicherungssplint<br />
Clavija hendida<br />
Goupille fendue<br />
1/4 x 2in<br />
16 0175784 2<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
3/4-10 x 4in<br />
17 0175775 2<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
3/4in<br />
18 0175770 2<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
3/4in<br />
19 0175769 2<br />
Hex nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou six-pans<br />
3/4-10<br />
20 0175776 8<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
5/8-11 x 1-3/4in<br />
21 0175764 8<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
5/8in<br />
22 0175799 8<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
5/8-11in<br />
23 0175774 4<br />
Eye bolt<br />
Ösenschraubbolzen<br />
Perno de argolla<br />
Boulon d'oeil<br />
1/2-13 x 6in<br />
24 0175785 6<br />
Plow bolt<br />
Senkschraube<br />
Tornillo avellanado<br />
Vis à tête fraisée<br />
1/2-13 X 2-1/4in<br />
25 0175761 2<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/2-13 x 1-1/2in<br />
0620588 - 101 317
Snow Blade - 72in<br />
Schneien Sie Blatt - 72in<br />
Nieve Hoja - 72in<br />
Neiger la Lame - 72in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
318 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Snow Blade - 72in<br />
Schneien Sie Blatt - 72in<br />
Nieve Hoja - 72in<br />
Neiger la Lame - 72in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 0175763 8<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Descripción<br />
Description<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
1/2in<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 0175767 16<br />
Hex nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou six-pans<br />
1/2-13in<br />
28 0175746 1<br />
Blade extension<br />
Flügelerweiterung<br />
Extensión de aleta<br />
Extension de lame<br />
6ft<br />
29 0175760 8<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/2-13 x 1-1/4in<br />
<strong>30</strong> 0175765 16<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
1/2in<br />
33 0175781 2<br />
Warning label<br />
Aufkleber-Warnung<br />
Calcomania-Advertencia<br />
Autocollant-Avertissement<br />
34 0175797 1<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
35 0175798 1<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
41 0175788 2<br />
Cylinder<br />
Zylinder<br />
Cilindro<br />
Cylindre<br />
42 0175753 4<br />
Cylinder pin<br />
Zylinderstift<br />
Pasador de cilindro<br />
Goupille de cylindre<br />
43 0175745 2<br />
44 0175800 2<br />
Fitting<br />
Verschraubung<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Unión<br />
Raccord<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
1/4 x70, 3/8 x<br />
1/4m<br />
45 0175780 2<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
1/4 x 70, 1/4 x<br />
1/4m<br />
46 0175771 2<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Buje<br />
Douille<br />
1/2-3/8in<br />
47 0175768 4<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Buje<br />
Douille<br />
3/8-1/4in<br />
48 0175778 2<br />
Elbow<br />
Krümmer<br />
Codo<br />
Coude<br />
3/8in x 90<br />
49 0175777 2<br />
Elbow<br />
Krümmer<br />
Codo<br />
Coude<br />
14in x 90<br />
50 0175779 2<br />
Elbow<br />
Krümmer<br />
Codo<br />
Coude<br />
1/4in x 45<br />
51 0175787 2<br />
Nipple<br />
Nipple<br />
Nipple<br />
Nipple<br />
1/4in<br />
53 0175762 4<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
3/8in<br />
54 0175766 4<br />
Hex nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou six-pans<br />
3/8-16in<br />
56 0175796 2<br />
Pipe<br />
Rohr<br />
Tubo<br />
Conduit<br />
1/2-14in<br />
57 0175795 1<br />
Coupler<br />
Coupler<br />
Coupler<br />
Coupler<br />
58 0175794 1<br />
Coupler<br />
Coupler<br />
Coupler<br />
Coupler<br />
0620588 - 101 319
Snow Blade - 72in<br />
Schneien Sie Blatt - 72in<br />
Nieve Hoja - 72in<br />
Neiger la Lame - 72in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
320 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Snow Blade - 72in<br />
Schneien Sie Blatt - 72in<br />
Nieve Hoja - 72in<br />
Neiger la Lame - 72in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
61 0175789 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Seal Kit<br />
Dichtungssatz<br />
Descripción<br />
Description<br />
Juego-empaque<br />
Jeu-joint<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
71 0175786 1<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
3/4-16in<br />
72 0175790 1<br />
Piston<br />
Kolben<br />
Pistón<br />
Piston<br />
73 0175791 1<br />
Barrel<br />
Trommel<br />
Barril<br />
Baril<br />
74 0175792 1<br />
Rod<br />
Stange<br />
Varilla<br />
Tringle<br />
75 0175793 1<br />
Seal<br />
Dichtung<br />
Empaque<br />
Joint<br />
0620588 - 101 321
Snow Blade - 84in<br />
Schneien Sie Blatt - 84in<br />
Nieve Hoja - 84in<br />
Neiger la Lame - 84in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
322 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Snow Blade - 84in<br />
Schneien Sie Blatt - 84in<br />
Nieve Hoja - 84in<br />
Neiger la Lame - 84in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0175758 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Blade with cutting edge<br />
Flügel mit Schnittkante<br />
Descripción<br />
Description<br />
Aleta con borde cortante<br />
Lame avec tranchant<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
7ft<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0175754 1<br />
Cutting edge<br />
Schnittkante<br />
Borde cortante<br />
Tranchant<br />
7ft, 1/2 x 6in<br />
3 0175748 1<br />
Pivot<br />
Drehteil<br />
Pivote<br />
Pivot<br />
4 0175749 1<br />
Frame<br />
Rahmen<br />
Chasis<br />
Châssis<br />
5 0175756 1<br />
Mount<br />
Konsole<br />
Ménsula<br />
Support<br />
6 0175744 2<br />
Skid shoe<br />
Gleitkufe<br />
Zapata de paleta<br />
Sabot de patin<br />
7 0175802 2<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Buje<br />
Douille<br />
8 0175801 2<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Buje<br />
Douille<br />
9 0175772 8<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
1in<br />
10 0175783 2<br />
Pin<br />
Stift<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
11 0175752 1<br />
Pin<br />
Stift<br />
Pasador<br />
Goupille<br />
12 0175750 2<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Buje<br />
Douille<br />
13 0175773 2<br />
Spring<br />
Feder<br />
Resorte<br />
Ressort<br />
14 0175751 1<br />
Pivot pin<br />
Drehteilstift<br />
Pivote pasador<br />
Groupille de pivot<br />
15 0175782 1<br />
Cotter pin<br />
Sicherungssplint<br />
Clavija hendida<br />
Goupille fendue<br />
1/4 x 2in<br />
16 0175784 2<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
3/4-10 x 4in<br />
17 0175775 2<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
3/4in<br />
18 0175770 2<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
3/4in<br />
19 0175769 2<br />
Hex nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou six-pans<br />
3/4-10<br />
20 0175776 8<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
5/8-11 x 1-3/4in<br />
21 0175764 8<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
5/8in<br />
22 0175799 8<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
5/8-11in<br />
23 0175774 4<br />
Eye bolt<br />
Ösenschraubbolzen<br />
Perno de argolla<br />
Boulon d'oeil<br />
1/2-13 x 6in<br />
24 0175785 7<br />
Plow bolt<br />
Senkschraube<br />
Tornillo avellanado<br />
Vis à tête fraisée<br />
1/2-13 X 2-1/4in<br />
25 0175761 2<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/2-13 x 1-1/2in<br />
0620588 - 101 323
Snow Blade - 84in<br />
Schneien Sie Blatt - 84in<br />
Nieve Hoja - 84in<br />
Neiger la Lame - 84in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
324 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Snow Blade - 84in<br />
Schneien Sie Blatt - 84in<br />
Nieve Hoja - 84in<br />
Neiger la Lame - 84in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 0175763 18<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Descripción<br />
Description<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
1/2in<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 0175767 27<br />
Hex nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou six-pans<br />
1/2-13in<br />
28 0175747 1<br />
Blade extension<br />
Flügelerweiterung<br />
Extensión de aleta<br />
Extension de lame<br />
7ft<br />
29 0175760 9<br />
Hexagonal head cap screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo hexagonal<br />
Boulon à tête hexagonale<br />
1/2-13 x 1-1/4in<br />
<strong>30</strong> 0175765 18<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
1/2in<br />
33 0175781 2<br />
Warning label<br />
Aufkleber-Warnung<br />
Calcomania-Advertencia<br />
Autocollant-Avertissement<br />
34 0175797 1<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
35 0175798 1<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
41 0175788 2<br />
Cylinder<br />
Zylinder<br />
Cilindro<br />
Cylindre<br />
42 0175753 4<br />
Cylinder pin<br />
Zylinderstift<br />
Pasador de cilindro<br />
Goupille de cylindre<br />
43 0175745 2<br />
44 0175800 2<br />
Fitting<br />
Verschraubung<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Unión<br />
Raccord<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
1/4 x70, 3/8 x<br />
1/4m<br />
45 0175780 2<br />
Hydraulic hose<br />
Hydraulikschlauch<br />
Manguera hidráulica<br />
Tuyau hydraulique<br />
1/4 x 70, 1/4 x<br />
1/4m<br />
46 0175771 2<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Buje<br />
Douille<br />
1/2-3/8in<br />
47 0175768 4<br />
Bushing<br />
Buchse<br />
Buje<br />
Douille<br />
3/8-1/4in<br />
48 0175778 2<br />
Elbow<br />
Krümmer<br />
Codo<br />
Coude<br />
3/8in x 90<br />
49 0175777 2<br />
Elbow<br />
Krümmer<br />
Codo<br />
Coude<br />
14in x 90<br />
50 0175779 2<br />
Elbow<br />
Krümmer<br />
Codo<br />
Coude<br />
1/4in x 45<br />
51 0175787 2<br />
Nipple<br />
Nipple<br />
Nipple<br />
Nipple<br />
1/4in<br />
53 0175762 4<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
3/8in<br />
54 0175766 4<br />
Hex nut<br />
Sechskantmutter<br />
Tuerca hexagonal<br />
Écrou six-pans<br />
3/8-16in<br />
56 0175796 2<br />
Pipe<br />
Rohr<br />
Tubo<br />
Conduit<br />
1/2-14in<br />
57 0175795 1<br />
Coupler<br />
Coupler<br />
Coupler<br />
Coupler<br />
58 0175794 1<br />
Coupler<br />
Coupler<br />
Coupler<br />
Coupler<br />
0620588 - 101 325
Snow Blade - 84in<br />
Schneien Sie Blatt - 84in<br />
Nieve Hoja - 84in<br />
Neiger la Lame - 84in<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
326 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Snow Blade - 84in<br />
Schneien Sie Blatt - 84in<br />
Nieve Hoja - 84in<br />
Neiger la Lame - 84in<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
61 0175789 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Seal Kit<br />
Dichtungssatz<br />
Descripción<br />
Description<br />
Juego-empaque<br />
Jeu-joint<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
71 0175786 1<br />
Lock nut<br />
Sicherungsmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
3/4-16in<br />
72 0175790 1<br />
Piston<br />
Kolben<br />
Pistón<br />
Piston<br />
73 0175791 1<br />
Barrel<br />
Trommel<br />
Barril<br />
Baril<br />
74 0175792 1<br />
Rod<br />
Stange<br />
Varilla<br />
Tringle<br />
75 0175793 1<br />
Seal<br />
Dichtung<br />
Empaque<br />
Joint<br />
0620588 - 101 327
Salt spreader<br />
Salzstreugerät<br />
Distribuidor de sal<br />
Équipement pour le répandage du sel<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
328 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Salt spreader<br />
Salzstreugerät<br />
Distribuidor de sal<br />
Équipement pour le répandage du sel<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0182141 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Cover<br />
Deckel<br />
Descripción<br />
Description<br />
Tapa<br />
Couvercle<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
2 0182161 1<br />
Label-warning<br />
Aufkleber-Warnung<br />
Calcomania-Advertencia<br />
Autocollant-Avertissement<br />
3 0182142 1<br />
4 0182171 6<br />
Outer casing<br />
Äussere Umhüllung<br />
Pan head screw<br />
Flachkopfschraube<br />
Envoltura exterior<br />
Gaine extérieure<br />
Tornillo de cabeza de cono achatado<br />
Vis ber<br />
10-24 X 0,75in<br />
SS<br />
5 0182432 6<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
M10<br />
6 0182136 2<br />
Latch<br />
Verriegelung<br />
Aldaba<br />
Loquet<br />
7 0182151 1<br />
Frame<br />
Rahmen<br />
Chasis<br />
Châssis<br />
8 0182172 8<br />
Nut<br />
Mutter<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
0,3125in-18 SS<br />
9 0182166 2<br />
Label-warning<br />
Aufkleber-Warnung<br />
Calcomania-Advertencia<br />
Autocollant-Avertissement<br />
10 0182144 1<br />
Adapter<br />
Adapter<br />
Adaptador<br />
Raccord<br />
11 0182169 4<br />
Bolt<br />
Bolzen<br />
Perno<br />
Boulon<br />
0,5in-13 X 1,75in<br />
12 0182162 2<br />
Label-warning<br />
Aufkleber-Warnung<br />
Calcomania-Advertencia<br />
Autocollant-Avertissement<br />
13 0182157 1<br />
Knob<br />
Griff<br />
Empuñadura<br />
Poignée<br />
14 0182158 2<br />
Plate<br />
Platte<br />
Placa<br />
Plaque<br />
15 0182167 4<br />
Nut<br />
Mutter<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
0,5in-13<br />
16 0182147 1<br />
Deflector<br />
Leitblech<br />
Deflector<br />
Déflecteur<br />
17 0182427 2<br />
Hex head screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo<br />
Vis à tête hexagonale<br />
18 0182174 8<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
0,3125in SS<br />
19 0182160 2<br />
Label-warning<br />
Aufkleber-Warnung<br />
Calcomania-Advertencia<br />
Autocollant-Avertissement<br />
21 0182165 1<br />
22 0182170 6<br />
Label<br />
Aufkleber<br />
Hex head screw<br />
Sechskantschraube<br />
Calcomania<br />
Autocollant<br />
Tornillo<br />
Vis à tête hexagonale<br />
0,3125in-18 X<br />
1,75in<br />
23 0182140 1<br />
Box<br />
Kasten<br />
Caja<br />
Boîte<br />
24 0182149 1<br />
Strap<br />
Band<br />
Correa<br />
Ruban<br />
25 0182143 1<br />
Label kit<br />
Aufklebersatz<br />
Juego de calcomanias<br />
Jeu d'autocollants<br />
0620588 - 101 329
Salt spreader<br />
Salzstreugerät<br />
Distribuidor de sal<br />
Équipement pour le répandage du sel<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
3<strong>30</strong> 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Salt spreader<br />
Salzstreugerät<br />
Distribuidor de sal<br />
Équipement pour le répandage du sel<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
26 0182154 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Support plate<br />
Unterstützungsplatte<br />
Descripción<br />
Description<br />
Placa de soporte<br />
Plaque de support<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
27 0182439 1<br />
Nut<br />
Mutter<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
0,5in-13<br />
28 0182438 1<br />
Bolt<br />
Bolzen<br />
Perno<br />
Boulon<br />
0,5in-13 x 7,5in<br />
29 0182153 2<br />
Roller<br />
Walze<br />
Rodillo<br />
Rouleau<br />
<strong>30</strong> 0182150 1<br />
Bearing<br />
Lager<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
32 0182137 1<br />
33 0182435 1<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Hex head screw<br />
Sechskantschraube<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
Tornillo<br />
Vis à tête hexagonale<br />
0,3125in-18 X<br />
1,25in SS<br />
34 01824<strong>30</strong> 4<br />
Nut<br />
Mutter<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
0,25in-20<br />
35 0182152 1<br />
36 0182437 1<br />
Shaft<br />
Welle<br />
Hex head screw<br />
Sechskantschraube<br />
Eje<br />
Arbre<br />
Tornillo<br />
Vis à tête hexagonale<br />
>5S101001<br />
0,25in-20 X<br />
1,75in<br />
37 0182429 3<br />
Hex head screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo<br />
Vis à tête hexagonale<br />
0,25in-20 X<br />
1,25in<br />
38 0182431 1<br />
Bolt<br />
Bolzen<br />
Perno<br />
Boulon<br />
0,3125in-18 X<br />
2,5in SS<br />
39 0182163 1<br />
Label-warning<br />
Aufkleber-Warnung<br />
Calcomania-Advertencia<br />
Autocollant-Avertissement<br />
40 0182434 1<br />
Wing nut<br />
Flügelmutter<br />
Tuerca de mariposa<br />
Écrou à oreilles<br />
0,375in-16<br />
41 0182415 2<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
0,375in SS<br />
42 0182175 2<br />
Flat washer<br />
Scheibe<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
0,375in SS<br />
44 0182159 1<br />
Belt<br />
Zahnriemen<br />
Correa<br />
Courroie<br />
AX33<br />
45 0182148 1<br />
Sheave<br />
Antriebsscheibe<br />
Polea<br />
Réa<br />
9in<br />
46 0182173 2<br />
Nut<br />
Mutter<br />
Tuerca<br />
Écrou<br />
0,375in-16 SS<br />
47 0182135 1<br />
Pulley<br />
Scheibe<br />
Polea<br />
Poulie<br />
2in<br />
48 0182133 1<br />
Sheave<br />
Antriebsscheibe<br />
Polea<br />
Réa<br />
1,5in<br />
49 0182428 4<br />
Screw-self tapping<br />
Schneidschraube<br />
Tornillo autorroscante<br />
Vis autotaraudeuse<br />
0,25in-20 x 1in<br />
50 0182168 4<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Federring<br />
Rondelle de ressort<br />
0,25in<br />
51 0182138 1<br />
Plate<br />
Platte<br />
Placa<br />
Plaque<br />
12in<br />
0620588 - 101 331
Salt spreader<br />
Salzstreugerät<br />
Distribuidor de sal<br />
Équipement pour le répandage du sel<br />
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
332 0620588 - 101
<strong>WL</strong> <strong>30</strong> <strong>US</strong><br />
Salt spreader<br />
Salzstreugerät<br />
Distribuidor de sal<br />
Équipement pour le répandage du sel<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
52 0182139 1<br />
53 0182426 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Plate<br />
Platte<br />
Carriage bolt<br />
Schloßschraube<br />
Descripción<br />
Description<br />
Placa<br />
Plaque<br />
Tornillo de carruaje<br />
Boulon brut à tête bombée<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
0,372in-16X<br />
2,25in SS<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
54 0182145 1<br />
Motor<br />
Motor<br />
Motor<br />
Moteur<br />
12VDC<br />
55 0182146 1<br />
Service kit<br />
Servicesatz<br />
Kit de servicio<br />
Trousse de service<br />
56 0182433 1<br />
Hex head screw<br />
Sechskantschraube<br />
Tornillo<br />
Vis à tête hexagonale<br />
57 0182134 1<br />
Spacer<br />
Abstandsstück<br />
Espaciador<br />
Entretoise<br />
61 0182155 1<br />
Bearing<br />
Lager<br />
Rodamiento<br />
Roulement<br />
100 0181643 1<br />
Salt spreader<br />
Salzstreugerät<br />
Distribuidor de sal<br />
Équipement pour le répandage du sel<br />
6cft<br />
101 0181686 1<br />
Mounting Kit<br />
Verteiler-Antriebsventil<br />
Juego-instalación<br />
Jeu de montage<br />
0620588 - 101 333
<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390<br />
<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 5<strong>30</strong>52-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550<br />
<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021