21.01.2014 Views

Peter Knoepfel Mirta Olgiati Politique de la mémoire ... - IDHEAP

Peter Knoepfel Mirta Olgiati Politique de la mémoire ... - IDHEAP

Peter Knoepfel Mirta Olgiati Politique de la mémoire ... - IDHEAP

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

16 MUSEE NATIONAL SUISSE<br />

politiques. Cette hétérogénéité due aux aléas <strong>de</strong> l’évolution historique <strong>de</strong>s musées dans le<br />

développement du groupe et, par conséquent, dans les collections conservées est néanmoins<br />

caractéristique <strong>de</strong>s musées historiques. Cette hétérogénéité est également visible dans le<br />

manque d’uniformité <strong>de</strong> <strong>la</strong> structure juridique <strong>de</strong>s divers musées et <strong>de</strong>s fon<strong>de</strong>ments légaux qui<br />

soutiennent leurs activités et leur appartenance au Musée national. Le tableau ci-<strong>de</strong>ssous,<br />

réalisé sur <strong>la</strong> base <strong>de</strong>s informations contenues dans le Message re<strong>la</strong>tif à <strong>la</strong> loi fédérale sur <strong>la</strong><br />

fondation Musée nationale suisse du 29 novembre 2002 9 , résume cet état <strong>de</strong> fait :<br />

Musée<br />

Fon<strong>de</strong>ment légal<br />

Schweizerisches Loi fédérale concernant <strong>la</strong> création d’un musée national<br />

Lan<strong>de</strong>smuseum suisse du 27 juin 1890 (RS 432.31), ainsi que les arrêtés et<br />

les ordonnances y re<strong>la</strong>tifs (RS 432.311, 432.313, 432.32,<br />

432.33, 432.35, 432.37, 432.39).<br />

Zunfthaus zur Meisen Bail à loyer, 1955.<br />

Museum Bärengasse Contrat entre <strong>la</strong> Confédération et <strong>la</strong> ville <strong>de</strong> Zürich ; Statuts<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> fondation <strong>de</strong> 1975.<br />

Château <strong>de</strong> Prangins Loi fédérale du 5 octobre 1984 modifiant l’Arrêté fédéral<br />

concernant l’institution d’un Musée national suisse (RO<br />

1985 152).<br />

Museo doganale Contrat avec <strong>la</strong> Direction supérieure <strong>de</strong>s douanes, 1978.<br />

svizzero<br />

Forum <strong>de</strong>r Schweizer Contrat entre <strong>la</strong> Confédération et le canton <strong>de</strong> Schwyz <strong>de</strong><br />

Geschichte<br />

1990. 7 e centenaire <strong>de</strong> <strong>la</strong> Confédération, 1991.<br />

Museum für Contrat entre <strong>la</strong> Confédération et le canton <strong>de</strong> Soleure ;<br />

Musikautomaten contrats entre <strong>la</strong> Confédération et <strong>la</strong> famille Weiss ; Loi<br />

fédérale concernant <strong>la</strong> création d’un musée national suisse<br />

du 27 juin 1890 (RS 432.31).<br />

Schloss Wil<strong>de</strong>gg Testament <strong>de</strong> Julie von Effinger, 1912.<br />

La loi fédérale actuellement encore en vigueur, plus que centenaire, prévoyait <strong>la</strong> création<br />

d’un Musée national suisse sous forme d’une seule institution <strong>de</strong>stinée à recevoir et conserver<br />

les antiquités nationales (Vaterländische Altertümer) importantes au point <strong>de</strong> vue <strong>de</strong> l’histoire<br />

et <strong>de</strong>s beaux-arts (art. 2) ; elle prévoyait que ses collections seraient composées par les<br />

antiquités historiques et les objets disséminés qui se trouvaient déjà en possession <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Confédération (art. 3, al. 1) et qui seraient enrichies par <strong>de</strong>s achats, <strong>de</strong>s dons, <strong>de</strong>s legs ou <strong>de</strong>s<br />

dépôts (art. 3, al. 2). L’Ordonnance concernant <strong>la</strong> Commission du Musée national (O-CMN)<br />

du 7 avril 1993 (RS 432.32) règle les tâches, les attributions et le fonctionnement <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Commission fédérale du Musée national suisse (CMN), qui prend les décisions concernant les<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>s <strong>de</strong> prêts <strong>de</strong> longue durée et permanent, ainsi que les ventes (art. 2), qui recouvre en<br />

outre <strong>de</strong>s tâches consultatives comme le conseil à l’OFC ou au Musée national et qui émet <strong>de</strong>s<br />

avis et <strong>de</strong>s propositions (art. 3). La <strong>de</strong>stination <strong>de</strong>s recettes du Musée national, du siège<br />

romand et <strong>de</strong>s établissements annexes est réglée dans l’Ordonnance concernant le fonds du<br />

Musée national suisse du 3 avril 1996 (RS 432.35) : celles-ci alimentent le fonds du Musée<br />

national et sont attribuées en premier lieu aux institutions qui les ont générées (art. 2).<br />

L’Ordonnance concernant le transfert temporaire à <strong>de</strong>s tiers <strong>de</strong> droits d’utilisation et<br />

d’exploitation du Musée national suisse du 1 er mai 1997 (RS 432.37) donne <strong>la</strong> possibilité au<br />

Musée national <strong>de</strong> transférer à <strong>de</strong>s tiers certains droits (à <strong>de</strong>s fins commerciales) sur <strong>la</strong> base <strong>de</strong><br />

contrats <strong>de</strong> droit privé et pour un maximum <strong>de</strong> dix ans (art. 1), sous approbation <strong>de</strong> l’OFC<br />

(art. 2). Les émoluments perceptibles par les musées appartenant au groupe pour <strong>de</strong>s<br />

9 Message re<strong>la</strong>tif à <strong>la</strong> loi fédérale sur <strong>la</strong> fondation Musée national suisse du 29 novembre 2002 (FF 02.088),<br />

chapitre 1.1.4 (Naissance d’un groupe <strong>de</strong> musées).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!