1 - Cour international de Justice
1 - Cour international de Justice 1 - Cour international de Justice
TRAITÊ DE CONCILIATION ET DE KÈGLEMENT JUDICIAIRE ENTRE: LA SUISSE ET L'ITALIE SIGNÉ A ROME LE 20 SEPTEMBRE 1924. Ratifications : L'échange des instruments de ratification :L eu lieu à Rome le 29 janvier 1925 ; ce Traité est ainsi entré en vigueur à cette date, conformément à l'article 21, alinéa 2. Article 15. Si l'une des Parties n'accepte pas les propositions de la Commission permanente de conciliation ou ne se prononce pas dans le délai fixé par son rapport, chacune d'elles pourra demander que le litige soit soumis à la Cour permanente de Justice internationale. Dans le cas où, de l'avis de la Cour, le litige ne serait pas d'ordre juridique, les Parties conviennent qu'il sera tranché ex &quo et bono. Article 16. Les Parties cnntract:rntes établiront, dans chaque cas particulier, un compromis spécial déterminant nettement l'objet du différend, les compétences particulières qui pourraient être dévoliies à la Cour permanente de Justice internationale, ainsi que toutes autres conditions arrêtées entre elles. lie compromis sera établi par échange de notes entre les gouvernements des Parties contractantes. Il sera interprété en tous points par la Cour de Justice. Si le compromis n'est pas arrêté dans les trois mois à compter du jour où l'une des Parties a été saisie d'une demande aux fins de règlement judiciaire, chaque Partie pourra saisir la Cour de Justice par voie de simple requête. Article 17. Si la Cour permanente de Justice internationale établissait qu'une décision d'une insta-nct: judiciaire ou de toute autre autorité relevant l Société des Nations, Recueil (les 17rnitPs, volume XXXlII (1925), p. 91.
de l'une des Parties contractantes se trouve entièrement ou partiellement en opposition avec le droit des gens, et si le droit constitutionnel de cette Partie ne permettait pas ou ne permettait qu'imparfaitement d'effacer par voie administrative les conséquences de la décision dont il s'agit, il serait accordé à la Partie lésée une satisfaction équitable d'un autre ordre. Article 18. L'arrêt rendu par la Cour permanente de Justice internationale sera exécuté de bonne foi par les Parties. Les difficultés auxquelles son interprétation pourrait donner lieu seront tranchées par la Cour de Justice, que chacune des Parties pourra saisir à cette fin par voie de simple requête. Article 19. Durant le cours de la procédure de conciliation ou de la procédure judiciaire, les Parties contractantes s'abstiendront de toute mesure pouvant avojr une répercussion préjudiciable sur l'acceptation des propositions de la Commission de conciliation ou sur l'exécution de l'arrêt de la Cour permanente de Justice internationale. Article 20. Les contestations qui surgiraient au sujet de l'interprétation ou de l'exécution du présent Traité seront, sauf convention contraire, soumises directement à la Cour permanente de Justice internationale par voie de simple requête.
- Page 347 and 348: TEXTE DES DÉCLARATIONS D'ACCEPTATI
- Page 349 and 350: CONVENTION CONCERNANT LE RÉGIME DE
- Page 351 and 352: TRAITÉ ENTKE LES PRINCIPALES PUISS
- Page 353 and 354: CONVENTION ET STATUT SUR LA-LIBEKT
- Page 355 and 356: Empire britannique agaoût 1922. Fi
- Page 357 and 358: ACTE DE NAVIGATION DE L'ELBE SIGNÉ
- Page 359 and 360: BAGDAD Ratifications : L'échange d
- Page 361 and 362: 61. TRAITÉ DE PAIX SIGNÉ A LAUSAN
- Page 363 and 364: CONVENTION RELATIVE A LA COMPENSATI
- Page 365 and 366: 68. CONVENTION INTERNATIONALE POUR
- Page 367 and 368: 70. CONVENTION ET STATUT SUR LE RÉ
- Page 369 and 370: 71. CONVENTION ET STATUT SUR LE RÉ
- Page 371 and 372: RELATIVE AU TRANSPORT EN TRANSIT DE
- Page 373 and 374: TRAITÉ D'ALLIANCE ET U'AMITIÉ ENT
- Page 375 and 376: 77. CONVENTION RELATIVE AU TRANSFER
- Page 377 and 378: CONVENTION DE COMMERCE ENTRE LES PA
- Page 379 and 380: CONVENTION RELATIVE A L'ORGANISATIO
- Page 381 and 382: TRAITÉ DE CONCILIATION ENTRE LA SU
- Page 383 and 384: TRAIT^? L)E CONCILIATION ENTRE LE D
- Page 385 and 386: TRAITÉ DE CONCILIATION ET D'ARBITR
- Page 387 and 388: Il est interprété en tous points
- Page 389 and 390: CONVENTION ENTRELEDANEMARKETLANoRv
- Page 391 and 392: 398 sera effectuée, à la requête
- Page 393 and 394: CONVENTIOX l ENTRE LES ÉTATS-UNIS
- Page 395 and 396: ACCORD ENTRE LES GOUVERNEMENTS ALLI
- Page 397: 404 94. ARRANGEMENT ENTRE LES GOUVE
- Page 401 and 402: TRAITÉ DE CONCILIATION ENTRE L'AUT
- Page 403 and 404: ACCORD POUR LE RENOUVELLEMENT DE I,
- Page 405 and 406: TRAITÉ DE COMMERCE ET DE NAVIGATIO
- Page 407 and 408: TRAITE DE CONCILIATION ET DE RÈGLE
- Page 409 and 410: CONVENTION RELATIVE A L'OPIUM l CON
- Page 411 and 412: TRAITÉ DE CONCILIATION ET D',ARBIT
- Page 413 and 414: TRAISÉ DE CONCI1,IATION ET D'ARBIT
- Page 415 and 416: ACCORD POUR LE RENOUVELLEMENT DE LA
- Page 417 and 418: II. - DU GREFFIER. Pagcs Titulaire
- Page 419 and 420: Traités de conciliation conclus pa
- Page 421 and 422: 3. Rssumé de l'actif et du passif
- Page 423: A~IHEVÉ D'IMPRIMER LE 12 AOÛT 192
<strong>de</strong> l'une <strong>de</strong>s Parties contractantes se trouve entièrement ou partiellement<br />
en opposition avec le droit <strong>de</strong>s gens, et si le droit constitutionnel<br />
<strong>de</strong> cette Partie ne permettait pas ou ne permettait qu'imparfaitement<br />
d'effacer par voie administrative les conséquences <strong>de</strong> la<br />
décision dont il s'agit, il serait accordé à la Partie lésée une satisfaction<br />
équitable d'un autre ordre.<br />
Article 18.<br />
L'arrêt rendu par la <strong>Cour</strong> permanente <strong>de</strong> <strong>Justice</strong> <strong>international</strong>e<br />
sera exécuté <strong>de</strong> bonne foi par les Parties.<br />
Les difficultés auxquelles son interprétation pourrait donner lieu<br />
seront tranchées par la <strong>Cour</strong> <strong>de</strong> <strong>Justice</strong>, que chacune <strong>de</strong>s Parties<br />
pourra saisir à cette fin par voie <strong>de</strong> simple requête.<br />
Article 19.<br />
Durant le cours <strong>de</strong> la procédure <strong>de</strong> conciliation ou <strong>de</strong> la procédure<br />
judiciaire, les Parties contractantes s'abstiendront <strong>de</strong> toute mesure<br />
pouvant avojr une répercussion préjudiciable sur l'acceptation <strong>de</strong>s<br />
propositions <strong>de</strong> la Commission <strong>de</strong> conciliation ou sur l'exécution<br />
<strong>de</strong> l'arrêt <strong>de</strong> la <strong>Cour</strong> permanente <strong>de</strong> <strong>Justice</strong> <strong>international</strong>e.<br />
Article 20.<br />
Les contestations qui surgiraient au sujet <strong>de</strong> l'interprétation ou <strong>de</strong><br />
l'exécution du présent Traité seront, sauf convention contraire,<br />
soumises directement à la <strong>Cour</strong> permanente <strong>de</strong> <strong>Justice</strong> <strong>international</strong>e<br />
par voie <strong>de</strong> simple requête.