19.01.2014 Views

1 - Cour international de Justice

1 - Cour international de Justice

1 - Cour international de Justice

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

178 ARRETS Nos 3 ET 4. - TRAITÉ DE NEUILLY (ANNEXE)<br />

Parties, le Gouvernement bulgare ne s'étant pas opposé à la<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> grecque. C'est pourquoi il n'y a pas lieu d'examiner en<br />

l'espèce si la compétence <strong>de</strong> la <strong>Cour</strong> pour fournir une interprétation<br />

eût pu exister, en l'absence <strong>de</strong> toute contestation, en vertu <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> unilatérale <strong>de</strong> l'une <strong>de</strong>s Parties.<br />

La <strong>Cour</strong> constate ensuite que le compromis bulgaro-grec présumait<br />

l'applicabilité, entre les Parties, <strong>de</strong> la clause dont l'interprétation<br />

était <strong>de</strong>mandée par le compromis du 18 mars 1924 et ne<br />

portait que sur le siège et l'étendue <strong>de</strong>s obligations qui y sont visées.<br />

La <strong>de</strong>man<strong>de</strong> hellénique, pour autant qu'elle tend à obtenir une<br />

interprétation sur le point <strong>de</strong> savoir si l'arrêt <strong>de</strong> la <strong>Cour</strong> permet la<br />

liquidation par la Grèce d'avoirs bulgares en territoire grec en vue<br />

<strong>de</strong> réaliser les sommes que pourrait accor<strong>de</strong>r l'arbitre désigné par<br />

81. Ador, procè<strong>de</strong> évi<strong>de</strong>mment d'une conception différente,<br />

étrangère au compromis. D'autre part, pour autant qu'elle tend à<br />

obtenir une interprétation <strong>de</strong> l'Arrêt du 12 septembre sur le point<br />

<strong>de</strong> savoir si, selon cet arrêt, les réclamations dont il s'agit ne sont<br />

payables que sur les avoirs bulgares se trouvant en territoire grec,<br />

elle vise, tout en se plaçant en ce qui concerne l'applicabilité <strong>de</strong> la<br />

phrase litigieuse sur le même terrain que le compromis, une matière<br />

autre que la définition du siège et <strong>de</strong> l'étendue <strong>de</strong>s obligations<br />

auxquelles se réfère la clause en question.<br />

Enfin, il en est <strong>de</strong> même en ce qui concerne la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> relative<br />

à la faculté pour la Grèce, suivant l'arrêt, <strong>de</strong> s'adresser à la Commission<br />

<strong>de</strong>s Réparations en vue d'obtenir une redistribution entre<br />

les Puissances alliées <strong>de</strong> leur créance sur la Bulgarie au titre <strong>de</strong><br />

réparation.<br />

Dans ces conditions, la <strong>Cour</strong>, estimant qu'une interprétation <strong>de</strong><br />

l'Arrêt du 12 septembre 1924 ne peut dépasser le cadre <strong>de</strong> cet arrêt<br />

même, lequel est tracé par le compromis, conclut qu'il n'y a pas<br />

lieu <strong>de</strong> donner suite à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> du Gouvernement hellénique.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!