1 - Cour international de Justice
1 - Cour international de Justice 1 - Cour international de Justice
ique, de la Belgique, de la Bulgarie, de la France, de la Grèce, de l'Italie, du Japon, du Portugal, de la Roumanie, de la Russie et de l'État serbe-croate-slovène, et, d'autre part, par lcs représentants du Gouvernement turc, institue, dans sa section V, des tribunaux arbitraux mixtes entre chacune des Puissances alliées et la Turquie. L'article 92 du Traité stipule que chacun des tribunaux sera composé de trois membres ; les gouvernements intéressés nommeront chacun respectivement l'un de ces membres et désigneront d'un commun accord le troisième, qui sera prbsidcnt. Au cas où cet accord ne serait pas réalisé danslr délai de deux mois à compter de la mise en vigueur du Traité, le président sera désigné, à la demande de l'un des gouvernements intéressés, parmi les personnes ressortissant à des Puissances demeurées neutres pendant la guerre, par le Président de la Cour permanente de Justice internationale de La Haye. En outre, l'article 93 dispose que si le nombre et la nature des affaires le justifient, les gouvernements intéressés auront la facult6 de créer, dans chaque tribunal, des sections supplémentaires, qui seront composées chacune de deux membres et d'un vice-président, nommés comme il est dit à l'article 92. Le II décembre 1924, le Gouvernement hellénique, usant du droit à lui conféré par l'article 92, fit connaître au Président de la Cour qu'il n'avait pu aboutir à un accord avec le Gouvernement turc en ce qui concerne la désignation du président du tribunal arbitral mixte gréco-turc. Une communication de même nature fut faite le 2 janvier 1925 par le Gouvernement de Bucarest relativement au tribunal roumano-turc. Le Président de la Cour, combinant, avec l'assentiment des gouvernements intéressés, la présidence de ces deux tribunaux, a désigné, le 4 février 1925, pour remplir ce double poste, le baron Nordenskjold, dc nationalité suédoise, ancien conseiller de la Cour d'appel de Stockholm, ancien juge rapporteur à la Cour suprême dc la Suède, et membre du Tribunal mixte du Caire. Le 26 février 1925, les Gouvertlcments britannique, italien et turc, par l'entremise de leurs chefs de mission à La Haye, dcmandèrent au Président de la Cour de désigner un président commun pour les Tribunaux mixtes anglo-turc et italo-turc. Le 13 mars 1925 fut nommé M. Frederik Hammzrich, de nationalité danoise, conseiller à la Cour d'appel de Sondebcrg (Danemark). Également le 26 février 1925, le chargé d'affaires de Turquie à La Ilaye, d'ordre de son Gouvrrn~mcnt, fit savoir aii Pr4si-
AUTRES .ICTIVITÉS 149 dent de la Cour que la désignation du président du Tribunal mixte franco-turc n'avait pu être effectuée par les deux gouvernements intéressés et lui demanda de procéder à cette désignation. Ide Président ayant dû, en premier lieu, prier les gouvernements intéressés de l'informer des termes de l'accord, prévu au traité, relatif aux conditioiis d'engagement, le chargé d'affaires de Turquie à 1.a Haye lui notiiia, le 6 juin 1925, l'accord des dcux gouvernements sur la personne de M. Asser, de nationalité nberlandaise, président du Tribunal mixte franco-allemand, ce qui rendit inutile l'intcrvention ultérieure du Président de la Cour. A la même date que le traité de paix avec la Turquie fut signée à »éciarativn sur l'admiriis- Lausanne, par Ismet Pacha, une déclaration sur l'administration tration judijudiciaire en Turquie, qui contient, entre autres, la stipulation ciaire en '1'~qiiie. suivante : (1 Ide Gouvernement turc se propose de prendre incessamment à son service, pour la période qu'il jugera nécessaire et qui ne sera pas inférieure à cinq années, des conseillers legistes europiens qu'il choisira sur une liste dressée par la Cour permani-nte de Justice internationale de La Haye parmi les jurisconsultes ressortissant des pays n'ayant pas participé à la guerre de 1914-1918, et qui seront engagés comme fonctionnaires turcs. )i Ladernandc contcnue dans cc tcxte fut officiellement portée à la coiinaissance du Prcjsident de la Cour par une lettrc d'Ismet Pacha, datée d'Angora le 2.5 octobre 1923. Après délibération, au cours de la première séance (12 novembre 1923) de la session extraordinaire qu'elle tenait alors pour examiner l'affaire de Jaworzina, la Cour décida d'accepter l,a tâche que lui confiait la rléclaration de Idausaniic, (( quoique cette tâclic ne rentre pas strictement parlant dans Ics devoirs de la C'mr 1) ; elle décida également que son Présidcrit entamerait des dé~narclies, cl'une part auprès d'Ismet Pacha - d6m;ircties personnelles afin de connaître l'indemnité offerte par le Gouverncmeiit ottciman, tout en indiquant une sornmc qui devrait être considérée connrnc le minimum, à savoir 75.000 francs-or -, et, d'autre part, auprès des plus hauts magistrats du Danemark, de l'Espagne, de la Norvège, des Pays-Bas, dc la Suède et de la Suisse, pour lcur demander d'indiquer des candidats éventuellement disposés à accepter le poste de conseiller légiste en Turquie.
- Page 93 and 94: 96 INSTRUCTIOXÇ POUR LE GREFFE dac
- Page 95 and 96: 98 INSTRUCTIONS POUK LE GREFFE Le p
- Page 97 and 98: IO0 INSTRUCTIONS POUR LE GREFFE con
- Page 99 and 100: IO2 DES LOCAUX OCCUPÉS PAR LA COUR
- Page 101 and 102: IO4 DES LOCAUX OCCUPÉS PAR LA COUR
- Page 103 and 104: 106 DES LOCAUX OCCUPÉS PAR LA COUR
- Page 105 and 106: 108 DES LOCAUX OCCUPÉS PAR LA COUR
- Page 107 and 108: 1 IO DES LOCAUX OCCUPÉS PAR LA COU
- Page 109 and 110: qu'il a pris aux tcrmcs du no VI ci
- Page 111 and 112: II4 DES LOCAUX OCCUP~S PAR LA COUR
- Page 113 and 114: 116 DES LOCAUX OCCUPÉS PAR LA COUR
- Page 115 and 116: M. Raoul Fernandes, ancieh délégu
- Page 117 and 118: signature du Protocoie. Entrée en
- Page 119 and 120: à accomplir, et elle y consacra sa
- Page 121 and 122: CHAPITRE III. DE LA COMPÉTENCE DE
- Page 123 and 124: Dantzig DE LA COMPÉTENCE DE LA COU
- Page 125 and 126: France DE 1-A COMPÉTENCE DE LA COU
- Page 127 and 128: Protocoles relatifs à la reconstru
- Page 129 and 130: G. - Actes et conventions divers su
- Page 131 and 132: Etatr 1 Datc de la ratifi- 1 1 cati
- Page 133 and 134: de statuer, quant à sa compétence
- Page 135 and 136: savoir quel usage le Conseil compta
- Page 137 and 138: 1 CO~MUNI:CATION AVEC LES GOUVERNEM
- Page 139 and 140: COMMUNICATION AVEC LES GOUVERNEMENT
- Page 141 and 142: ' Pologne Ministre de Pologne à La
- Page 143: adressée à la Cour par le Conseil
- Page 147 and 148: francs-or. Il fournit cn outre cert
- Page 149 and 150: AIT TKEB .~CTIVI'I.ÉS 153 égaleme
- Page 151 and 152: Il était iristalli &Anvers oii il
- Page 153 and 154: 1NTKOL)UCT:ION AUX CHAPITIIES IV ET
- Page 155 and 156: ~4FFAIRE. DU VAPECK (< WIMBLEDON O
- Page 157 and 158: ARRÉT Ko 1. - AFFAIRE 1)U VAPEUR (
- Page 159 and 160: ARKÊT NU 1. -- AFFAIRE DU VAPEUR (
- Page 161 and 162: ville de Jaffa, pour lesquelles le
- Page 163 and 164: Ces conditions sont : ta) qu'il s'a
- Page 165 and 166: ARRÊTS Nos 2 ET 5. -- A~;~;AIKE DE
- Page 167 and 168: .~RKÊTÇ Nos 2 ET 5. -- AFFAIRE DE
- Page 169 and 170: iaculté d'exiger l'expropriation d
- Page 171 and 172: INTERPRÉT.~TIOK DU PAKAGKAPHE 4 DE
- Page 173 and 174: La Cour observe en terminant que sa
- Page 175 and 176: CHAPITRE V. AVIS CONSULTATIFS. AVIS
- Page 177 and 178: AVIS CONSULTATIF NO I 181 sentants
- Page 179 and 180: AVIS NOS 2 ET 3. COMPÉTENCE DE L'O
- Page 181 and 182: AVIS CONSULTATIFS NOY 2 ET 3 185 me
- Page 183 and 184: AVIS COKSULTATIFS Nos 2 ET 3 187 l'
- Page 185 and 186: AVIS COKSULTATIF No 4 189 proposa a
- Page 187 and 188: puissance publique exercée par le
- Page 189 and 190: F.EQU~TE POUR AVIS No 5. I,E STATUT
- Page 191 and 192: La Cour entendit cies explications
- Page 193 and 194: AVIS No 6. LES COI,OlS ALLEMANDS EN
AUTRES .ICTIVITÉS 149<br />
<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> la <strong>Cour</strong> que la désignation du prési<strong>de</strong>nt du Tribunal mixte<br />
franco-turc n'avait pu être effectuée par les <strong>de</strong>ux gouvernements<br />
intéressés et lui <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à cette désignation. I<strong>de</strong><br />
Prési<strong>de</strong>nt ayant dû, en premier lieu, prier les gouvernements<br />
intéressés <strong>de</strong> l'informer <strong>de</strong>s termes <strong>de</strong> l'accord, prévu au traité,<br />
relatif aux conditioiis d'engagement, le chargé d'affaires <strong>de</strong> Turquie<br />
à 1.a Haye lui notiiia, le 6 juin 1925, l'accord <strong>de</strong>s dcux gouvernements<br />
sur la personne <strong>de</strong> M. Asser, <strong>de</strong> nationalité nberlandaise,<br />
prési<strong>de</strong>nt du Tribunal mixte franco-allemand, ce qui rendit inutile<br />
l'intcrvention ultérieure du Prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> la <strong>Cour</strong>.<br />
A la même date que le traité <strong>de</strong> paix avec la Turquie fut signée à »éciarativn<br />
sur l'admiriis-<br />
Lausanne, par Ismet Pacha, une déclaration sur l'administration tration judijudiciaire<br />
en Turquie, qui contient, entre autres, la stipulation ciaire en '1'~qiiie.<br />
suivante :<br />
(1 I<strong>de</strong> Gouvernement turc se propose <strong>de</strong> prendre incessamment<br />
à son service, pour la pério<strong>de</strong> qu'il jugera nécessaire<br />
et qui ne sera pas inférieure à cinq années, <strong>de</strong>s conseillers<br />
legistes europiens qu'il choisira sur une liste dressée par la<br />
<strong>Cour</strong> permani-nte <strong>de</strong> <strong>Justice</strong> <strong>international</strong>e <strong>de</strong> La Haye<br />
parmi les jurisconsultes ressortissant <strong>de</strong>s pays n'ayant pas<br />
participé à la guerre <strong>de</strong> 1914-1918, et qui seront engagés<br />
comme fonctionnaires turcs. )i<br />
La<strong>de</strong>rnandc contcnue dans cc tcxte fut officiellement portée à la<br />
coiinaissance du Prcjsi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> la <strong>Cour</strong> par une lettrc d'Ismet Pacha,<br />
datée d'Angora le 2.5 octobre 1923. Après délibération, au cours <strong>de</strong><br />
la première séance (12 novembre 1923) <strong>de</strong> la session extraordinaire<br />
qu'elle tenait alors pour examiner l'affaire <strong>de</strong> Jaworzina, la <strong>Cour</strong><br />
décida d'accepter l,a tâche que lui confiait la rléclaration <strong>de</strong> Idausaniic,<br />
(( quoique cette tâclic ne rentre pas strictement parlant dans<br />
Ics <strong>de</strong>voirs <strong>de</strong> la C'mr 1) ; elle décida également que son Présidcrit<br />
entamerait <strong>de</strong>s dé~narclies, cl'une part auprès d'Ismet Pacha -<br />
d6m;ircties personnelles afin <strong>de</strong> connaître l'in<strong>de</strong>mnité offerte par le<br />
Gouverncmeiit ottciman, tout en indiquant une sornmc qui <strong>de</strong>vrait<br />
être considérée connrnc le minimum, à savoir 75.000 francs-or -,<br />
et, d'autre part, auprès <strong>de</strong>s plus hauts magistrats du Danemark,<br />
<strong>de</strong> l'Espagne, <strong>de</strong> la Norvège, <strong>de</strong>s Pays-Bas, dc la Suè<strong>de</strong> et <strong>de</strong> la<br />
Suisse, pour lcur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r d'indiquer <strong>de</strong>s candidats éventuellement<br />
disposés à accepter le poste <strong>de</strong> conseiller légiste en Turquie.