sahara occidental western sahara - Cour international de Justice
sahara occidental western sahara - Cour international de Justice sahara occidental western sahara - Cour international de Justice
L'appellation de pays de Chinguiti est attestée par divers oiivrages dont lin opuscule de Sidi Abd Allah Ould al-Haji Ibrahim. de 1790. dont le texte arabe. accompagné d'une traduction anglaise, a été publié par' H. T. Norris, The History of Shingit according 10 the Idaw Ali Tradition )) (Birllrtiri de I'lF%N, t. 24, série B, 1962, p. 393-409). la. thèse espagnole qui veut limiter le Bilad Chinguiti a quelques villes de I'Adrar ne trouve aucune confirmation, ni dans les ouvrages précités, ni dans l'ouvrage tres souvent cité ici El Was.vt, II n'est pas sans doute sans intérêt de relever qu'aiiciin des auteurs qiie i'ai cités n'est originaire de la cite-oasis de Ching~iiti. 1'~in est du Tagant. l'autre de la région de Mederdra (sud-ouest de la Maiiritanie actuelle). L'adjectif clii~iguiiiie,i s'appliqite au pays et a ses habitants depuis pliisieiirs siècles, notamment dans les pays arabo-musulmans maghrébins et orientaux quel que soit l'endroit dont ifs viennent dans l'ensemble chinguittien. Quelques exemples : Lemjeidri Oiild Habballa. de la tribu des Ahel Barikalla, qiii rappelons-le se trouve à cheval sur le Rio de Oro et la Mauritanie ; le personnage en question était originaire dii Tiris et non de la ville de Chingiiiti et il est enterre dans l'Adrar So~itoiif qiii est soiis administration espagliole. II a vécu dans la. deuxieme moitié du XVIIIC siècle et au début du XIXc siècle (El Wasyt, texte arabe. p. 2 14-2 16). L'infliience de it-,,dignement de ce savant chinguittien est constatée un sjécle pliis tard en Arabie Saoudite par Amin Rayhani. le célèbre écrivain libano-américain (voir son IivreMt~lr~k AI-Arubl. Le nom de ce savant apparaît d'ailleurs sous une forme déformée dans l'expose oral espagnol. Ould Mayaba. savant et professeiir de l'université Al-Azhar. il etait originaire de la région d'Aioun el Atrous dans le Hodh. son fils est auiourd'hui ambassadeur de Jordanie a Dieddah. Le cheik Xla el Aïnin. qu'on appelait le Chingiiittien, était originaire de la région de Nema dans le Wodh : il n'y a pas lieu. ie crois. de le présenter a nouveau. Des milliers de personnes originaires de Mauritanie. i'entends par la enregistrées par l'ambassade de! la Républiqiie islamique de Ma~iritanie a Jeddah, et du territoire sous administration espagnole. résident actuellement dans des villes saintes en Arabie Saoudite : ils sont tous appelés chinguittiens. qii'ils soient sujets de l'Espagne ou de la hqauritanie. Ainsi donc. l'appellation de cltit~grrilfieti est d'usage traditionnel sans distinguer les territoires administrés par l'Espagne de ceux relevant de la République islamiqiie de hla~iritanie. Restreindre la notion de Chiiigiiiti a I'Adrar ne correspond nullement a la tradition ou a ta réalité. Le fait qu'une ville. Chinguiti. ait donne son nom a un ensemble est tres fréquent : Algérie. Tiiniçie. Maroc. etc. Contrairement a ce qii'avance le Gouvernement espagnol. la culture chinguittienne n'était pas limitée aiix centres sédentaires. mais était surtoiit la vocation de l'ensemble des tribus nomades. et nous nous permettons de rappeler a la Cour que nous avons vivement insiste sur cet aspect particulier de la cliltiire chingiiittienne. son contenu. ses supports sociaux - nous renvoyons a cet égard a notre exposé écrit, pages 69 a 72 (III). On n'oubliera pas qu'a propos justement de cette culture nomade on a parlé d'universités nomades. Elle n'est donc pas liée aux villes sédentaires de I'Adrar, et encore moins à la seule ville de Chinguiti, et ne peut ètre affectée par le déclin de cette dernière en tant que centre au XVle siècle. L'adéqiiation Hilad Chingiiiti et Pays maiire est aussi traditionnelle: d'ailleiirs il siiffit de se pencher sur un certain nombre de cartes présentées par
272 SAHARA OCCIDENTAL l'Espagne où l'on voit fréquemment indiquée la mention > exactement siir cet ensemble. Cette notion de pays maiire.s'est iniposée aux Français lorsqu'ils ont entrepris la conq~iète de ce pays. comme aux Espagnols d'ailleurs à la période récente (Mores). Le fait que le mot 17zuurr ait pu, dans d'autres contextes, être appliqué a des peuples différents par évolution. sémantique (voir les quatre sens donnés par Lévi-Provençal et cités par l'exposé espagnol que nous ne contestons pas), cela n'altère en rien le sens spécifique et spécialisé qiii lui est reconnu par tous polir caractériser les habitants arabophones dont la très grande proportion se trouve dans l'ensemble mauritanien. Au surplus. l'appellation Mnrtriralrie traduit bien cette spécificité des Matires dans le monde arabo-miisulnian. Enfin. le Gouvernement espagnol n'a pas pu apporter la moindre preuve 'que le Bilad Chinguiti se réduisait a une aire cultiirelle et n'a repondu en rien aux autres liens : religieux. lingiiistiques. économiqiies. politiques et j~iridiques que noits avons soulignés tant dans notre exposé écrit qwdans nos exposés oraux. Nous pouvons donc passer au second point de la thèse espagnole : il n'y aurait aucune cohésion de I'ensenible mauritanien. Si la.premiere entreprise était une entreprise tendant a réduire - comme ces indiens qui rèduisaient les tètes - la seconde entreprise espagnole relève plutôt de la dissection et plus exactement de la vivisection. en analysant a part. pour les dissocier. I'Adrar. les tribus dii nord-ouest de l'ensemble et les eniirats dii siid. Suivons les Espagnols dans leur cheminement et comniençons d'abord par l'Adrar. La thèse centrale du Gouvernement espagnol consiste a soutenir que le Gouvernement de la Républiq~ie islaniique de Mailritanie a fait de I'Adrar lin centre, le noyau de l'ensemble mauritanien (ci-dessus p. 1 18- 1 19). alors que la Mauritanie a justement essayé dans son exposé écrit de présenter l'Adrar dans les relations complexes qu'il entretient avec ses voisins, et ceci d'une manière beaucoup plus nuancée et prudente. Chacun peut être assure que. si nous avions pu prouver que I'Adrar était-véritablement ce centre, nous aurions exploite au maximum cet élément. Donc, il est inutile de souligner que nous avons été trés prudents et nuances lorsque nous avons parié de I'Adrar. Dans son expose oral du 22 juillet 1975, notamment dans les pages 1 18 à 128 cidessus, le Gouvernement espagnol s'est évertué a réduire a la portion congrue le territoire de l'émirat de l'Adrar, et a une ombre fuyante l'autorité de l'émir. Le.prétexte choisi par le Gouvernement espagnol pour en finir, s'y j'ose dire, avec cet émirat génant, parait avoir été la carte no 3 (IV, p. 380-3811 que nous avions prkentée a la Cour et qui indiquait les limites de I'Adrar. Se rendant peut-être compte, ainsi que cela ressort de la page 1 19 ci-dessus de.13expose oral espagnol du 22 juillet, que parmi les entités de l'ensemble mauritanien l'émirat de I'Adrar a occupe une place de premier ordre au moment de la colonisation espagnole, le Gouvernement espagnol tente, en s'y .attaquant, de minimiser un des liens assurant l'unité et l'intégrité du Bilad Chinguiti. Le Gouvernement espagnol en arrive mème à accuser le Gouvernement mauritanien d'avoir entrepris une
- Page 232 and 233: EXPOSE ORAL DE hl. DUPUY 22 1 Abdul
- Page 234 and 235: 1 EXPOSE ORAL DE M. DUPUY 22 3 ment
- Page 236 and 237: EXPOSÉ ORAL DE M. DUPUY 225 I Lors
- Page 238 and 239: EXPOSE ORAL DE hl. DUPUY 227 d-une
- Page 240 and 241: La pratique a d'ailleurs confirme l
- Page 242 and 243: EXPOSE ORAL DE M. DUPUY 23 1 La lec
- Page 244 and 245: EXPOSE ORAL DE XI. DUPUY 233 signé
- Page 246 and 247: préte&tions. parce que j'estime qu
- Page 248 and 249: EXPOSE ORAL DE M. DUPUY 237 devenai
- Page 250 and 251: EXPOSE ORAL DE M. DUPUY 239 l franc
- Page 252 and 253: EXPOSE ORAL DE M. SLAOUl M. SLAOUl
- Page 254 and 255: hloharnméd Bedjaoui au nom de la R
- Page 256 and 257: ESPOSE ORAL DE hl. SLAOUI 245 faisa
- Page 258 and 259: elever ce que l'Espagne entend par
- Page 260 and 261: EXPOSE: ORAL DE M. SLAOUl 249 rnaur
- Page 262 and 263: ~ EXPOS~? ORAL DE M. SLAOUl 25 1 un
- Page 264 and 265: EXPOSÉ ORAL DE M. SALMON REPRCSENT
- Page 266 and 267: EXPOS~ ORAL DE M. SALMON 255 au Sah
- Page 268 and 269: EXPOSE ORAL DE M. SALMOX 251 critè
- Page 270 and 271: I EXPOSE ORAL DE M. SALMON 259 I Ma
- Page 272 and 273: EXPOSE ORAL DE M. SALMON 26 1 la re
- Page 274 and 275: 1 EXPOSE ORAL DE hl. SALMON 263 d'i
- Page 276 and 277: du tout p*ur parler de l'Adrar, mai
- Page 278 and 279: I EXPOSEORAL DE kl. SALMON 267 terr
- Page 280 and 281: EXPOSE ORAL DE M. SALMON 269 les pa
- Page 284 and 285: EXPOSÉORAL DE M. SALMON 273 par L'
- Page 286 and 287: EXPOSE ORAL DE bl. SALMON 275 les e
- Page 288 and 289: TRENTIE~~E AUDIENCE PUBLIQUE (28 VI
- Page 290 and 291: EXPOSE ORAL DE hl. SALSlON 279 Inci
- Page 292 and 293: ESPOSÉ ORAL DE M. SALXlON 28 1 vé
- Page 294 and 295: ESPOSC ORAL DE M. SA[-hlON 283 perm
- Page 296 and 297: des uns et des autres chevauchent l
- Page 298 and 299: EXPOSE ORAL DE hl. SALhlON 287 comm
- Page 300 and 301: ESPOSE ORAL DE M. SA I.MON 289 C'es
- Page 303 and 304: figure sur la carte no 2. les aires
- Page 305 and 306: 294 SAHARA OCCIDENTAL cet égard, r
- Page 307 and 308: 296 SAHAKA OCCIDENTAL lorsqu'ils n'
- Page 309 and 310: 298 SAHARA OCCIDENTAL « Les droits
- Page 311 and 312: EXPOSE ORAL DE M. MOULAYE EL HASSEN
- Page 313 and 314: TKENI'E ET UNIEME AUDIENCE PUBLIQUE
- Page 315 and 316: 304 SAHARA OCCIDENTAL parce qu'il p
- Page 317 and 318: 306 SAHjlRA OCCIDENTAL l'ONU créer
- Page 319 and 320: 308 SAFIARA OCCIDENTAL qu'aux formu
- Page 321 and 322: 3 10 SAHARA OCCIDENTAL que I'on ima
- Page 323 and 324: 312 SAHARA OCCIDENTAL L'Egypte n'av
- Page 325 and 326: 3 14 SAHARA OCCIDENTAL. possession.
- Page 327 and 328: indcpcndaiices africaines. Certes.
- Page 329 and 330: 318 SAHARA OCCIDENTAL nullement con
- Page 331 and 332: 320 SAHARA OCCIDENTAI. La resolutio
L'appellation <strong>de</strong> pays <strong>de</strong> Chinguiti est attestée par divers oiivrages dont lin<br />
opuscule <strong>de</strong> Sidi Abd Allah Ould al-Haji Ibrahim. <strong>de</strong> 1790. dont le texte arabe.<br />
accompagné d'une traduction anglaise, a été publié par' H. T. Norris, The<br />
History of Shingit according 10 the Idaw Ali Tradition )) (Birllrtiri <strong>de</strong> I'lF%N,<br />
t. 24, série B, 1962, p. 393-409).<br />
la. thèse espagnole qui veut limiter le Bilad Chinguiti a quelques villes <strong>de</strong><br />
I'Adrar ne trouve aucune confirmation, ni dans les ouvrages précités, ni dans<br />
l'ouvrage tres souvent cité ici El Was.vt,<br />
II n'est pas sans doute sans intérêt <strong>de</strong> relever qu'aiiciin <strong>de</strong>s auteurs qiie i'ai<br />
cités n'est originaire <strong>de</strong> la cite-oasis <strong>de</strong> Ching~iiti. 1'~in est du Tagant. l'autre <strong>de</strong><br />
la région <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>rdra (sud-ouest <strong>de</strong> la Maiiritanie actuelle).<br />
L'adjectif clii~iguiiiie,i s'appliqite au pays et a ses habitants <strong>de</strong>puis pliisieiirs<br />
siècles, notamment dans les pays arabo-musulmans maghrébins et orientaux<br />
quel que soit l'endroit dont ifs viennent dans l'ensemble chinguittien. Quelques<br />
exemples :<br />
Lemjeidri Oiild Habballa. <strong>de</strong> la tribu <strong>de</strong>s Ahel Barikalla, qiii rappelons-le se<br />
trouve à cheval sur le Rio <strong>de</strong> Oro et la Mauritanie ; le personnage en question<br />
était originaire dii Tiris et non <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Chingiiiti et il est enterre dans<br />
l'Adrar So~itoiif qiii est soiis administration espagliole. II a vécu dans la.<br />
<strong>de</strong>uxieme moitié du XVIIIC siècle et au début du XIXc siècle (El Wasyt, texte<br />
arabe. p. 2 14-2 16). L'infliience <strong>de</strong> it-,,dignement <strong>de</strong> ce savant chinguittien est<br />
constatée un sjécle pliis tard en Arabie Saoudite par Amin Rayhani. le célèbre<br />
écrivain libano-américain (voir son IivreMt~lr~k AI-Arubl. Le nom <strong>de</strong> ce savant<br />
apparaît d'ailleurs sous une forme déformée dans l'expose oral espagnol.<br />
Ould Mayaba. savant et professeiir <strong>de</strong> l'université Al-Azhar. il etait<br />
originaire <strong>de</strong> la région d'Aioun el Atrous dans le Hodh. son fils est auiourd'hui<br />
ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> Jordanie a Dieddah.<br />
Le cheik Xla el Aïnin. qu'on appelait le Chingiiittien, était originaire <strong>de</strong> la<br />
région <strong>de</strong> Nema dans le Wodh : il n'y a pas lieu. ie crois. <strong>de</strong> le présenter a<br />
nouveau.<br />
Des milliers <strong>de</strong> personnes originaires <strong>de</strong> Mauritanie. i'entends par la<br />
enregistrées par l'ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong>! la Républiqiie islamique <strong>de</strong> Ma~iritanie a<br />
Jeddah, et du territoire sous administration espagnole. rési<strong>de</strong>nt actuellement<br />
dans <strong>de</strong>s villes saintes en Arabie Saoudite : ils sont tous appelés chinguittiens.<br />
qii'ils soient sujets <strong>de</strong> l'Espagne ou <strong>de</strong> la hqauritanie.<br />
Ainsi donc. l'appellation <strong>de</strong> cltit~grrilfieti est d'usage traditionnel sans<br />
distinguer les territoires administrés par l'Espagne <strong>de</strong> ceux relevant <strong>de</strong> la<br />
République islamiqiie <strong>de</strong> hla~iritanie. Restreindre la notion <strong>de</strong> Chiiigiiiti a<br />
I'Adrar ne correspond nullement a la tradition ou a ta réalité.<br />
Le fait qu'une ville. Chinguiti. ait donne son nom a un ensemble est tres<br />
fréquent : Algérie. Tiiniçie. Maroc. etc.<br />
Contrairement a ce qii'avance le Gouvernement espagnol. la culture<br />
chinguittienne n'était pas limitée aiix centres sé<strong>de</strong>ntaires. mais était surtoiit la<br />
vocation <strong>de</strong> l'ensemble <strong>de</strong>s tribus noma<strong>de</strong>s. et nous nous permettons <strong>de</strong><br />
rappeler a la <strong>Cour</strong> que nous avons vivement insiste sur cet aspect particulier <strong>de</strong><br />
la cliltiire chingiiittienne. son contenu. ses supports sociaux - nous<br />
renvoyons a cet égard a notre exposé écrit, pages 69 a 72 (III). On<br />
n'oubliera pas qu'a propos justement <strong>de</strong> cette culture noma<strong>de</strong> on a parlé<br />
d'universités noma<strong>de</strong>s. Elle n'est donc pas liée aux villes sé<strong>de</strong>ntaires <strong>de</strong> I'Adrar,<br />
et encore moins à la seule ville <strong>de</strong> Chinguiti, et ne peut ètre affectée par le déclin<br />
<strong>de</strong> cette <strong>de</strong>rnière en tant que centre au XVle siècle.<br />
L'adéqiiation Hilad Chingiiiti et Pays maiire est aussi traditionnelle:<br />
d'ailleiirs il siiffit <strong>de</strong> se pencher sur un certain nombre <strong>de</strong> cartes présentées par