161 Abraham Gross GERONA: A SEPHARDIC CRADLE OF ...
161 Abraham Gross GERONA: A SEPHARDIC CRADLE OF ...
161 Abraham Gross GERONA: A SEPHARDIC CRADLE OF ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Danièle Iancu-Agou<br />
Un David Qimhi appelé «des Qimhi» ou<br />
«debi davi» (comme chez Gersonide «rabi David»,<br />
chez Astruc du Sestier «rabi David», chez<br />
Mosse Cabrit «mestre Daviu», chez Bonjuhes<br />
Bellshom de Perpignan «mahestre Daui» ou<br />
«Bidauju», chez Isaac Saporta «Daviu»), présent<br />
aussi avec deux «Miclal» (Miklol) ou «La<br />
Somme», travail grammatical (trouvé aussi<br />
chez Salomo S. Atzarell de Santa Coloma et<br />
chez Isaac Saporta), et son «Livre des Racines»,<br />
le Sefer ha-Worawim, dictionnaire de l’hébreu<br />
biblique destiné à faciliter l’exégèse;<br />
l’usage de ce dernier ouvrage quasi-incontournable<br />
fut très répandu au Moyen Age, tant en<br />
Provence, en Comtat ou à Perpignan<br />
(«sarrasims» chez Samiel Cresques de Besalu<br />
ou chez Bonjuhes Bellshom).<br />
D’ailleurs l’exemplaire de Gersonide ne fut<br />
autre que le manuscrit sur lequel il a inscrit sa<br />
liste d’ouvrages personnels; et il ne fut d’ailleurs<br />
pas le seul: on peut renvoyer à l’article de N.<br />
Pavoncello avec sa «Liste de livres hébreux du<br />
XIVème» qui figure sur le dernier folio (f° 178r°)<br />
d’un manuscrit qui contient le Sefer ha-Worawim<br />
de David Qimhi 15 .<br />
La section grammaticale H eleq hadiqduq<br />
du «Livre des Racines», cette synthèse<br />
de travaux de plusieurs générations de grammairiens<br />
et de philologues sur l’hébreu de la<br />
Bible, est représentée enfin par quatre volumes:<br />
«libre de dicduch» (A.IX.136, A.IX.137,<br />
B.IX.346), ou «quaderns de dicduc»<br />
(B.IV.303).<br />
Il convient de relever le fameux Commentaire<br />
au Livre de Job par Levi ben Gershon:<br />
«pirus de iou de maestra Leo» (B.IV.302) (présent<br />
à Aix chez le chirurgien Astruc) et par rabi<br />
Moweh Kohen Chiquitilla: «pirus de iou de<br />
bimosse Coffen» (B.I.217).<br />
A noter aussi les deux Commentaires sur<br />
les Proverbes de rabbi Yonah de Gérone<br />
(«ranurbi jana», «pirus» sur les Proverbes et les<br />
cinq meguilot, B.I.208, et «biona», «pirus de<br />
biona de Mille», B.IV.270), ouvrage repéré également<br />
dans la collection d’Isaac Saporta de Santa<br />
Coloma de Queralt en 1327.<br />
Soulignons encore la présence de onze<br />
Targumim, traduction araméenne du Pentateuque,<br />
ou plutôt interprétations qui avaient leur<br />
place dans la liturgie synagogale, dans les études<br />
bibliques (présents chez Léon Mosconi en deux<br />
exemplaires): «Targum Jerusalmi» / B.IX.347.<br />
Autres ouvrages se rapportant à la Bible,<br />
les lectures complémentaires tirées des Prophètes<br />
ou Haftarot, au nombre de quinze.<br />
Les recueils de prières et rituels sont fort<br />
abondants:<br />
- quarante-quatre Tefillot (dont dix pour<br />
Row-ha-Wanah; deux en gages), certains pour<br />
toute l’année («tot l’an»), pour l’hiver, pour l’été;<br />
- vingt Mahzorim (deux en gages);<br />
- seize Selihot ou prières pénitentielles;<br />
- onze Qinot ou élégies, et enfin<br />
- sept Piyyutim ou poésies synagogales.<br />
5. Autres secteurs, mais peu répresentés<br />
5.1. La poésie<br />
Avec Salomon ibn Gabirol: huit exemplaires:<br />
- quatre Mivhar ha-peninim (chez Mosse<br />
Struch / A.I.25; chez Jucceff Ssach de Figuéras /<br />
A.V.63; chez Mair Belshom / A.X.159; et<br />
B.IX.352? + Alascander);<br />
- trois Samor labi (A.V.65; B.IX.352 /<br />
Ffalcon Bellshom; et B.IX.353).<br />
- un Keter Malkut (chez Vidal Lobel /<br />
B.IV.276).<br />
5.2. La polémique et controverse<br />
Toutes d’actualité dans ce contexte, avec<br />
le Vikkuah de Nahmanide (A.X.162) chez Meir<br />
Belshom: «vivua des senyor es mestre», et du<br />
même auteur, trois Ge’ullah («paulla») chez<br />
15 «Revue des Etudes Juives» 128 (1969),<br />
pp. 79-78. Pour le Sefer ha-Worawim circulant dans le<br />
Comtat, cf. l’inventaire de la bibliothèque du médecin<br />
juif Bendich de Noves en 1506: P. PANSIER, Histoire<br />
du livre et de l’imprimerie à Avignon du XIV ème<br />
au XVI ème siècle, III, Avignon 1922, p. 96.<br />
172