2-in-1- Babyüberwachungsanlage - Hartig + Helling GmbH & Co. KG
2-in-1- Babyüberwachungsanlage - Hartig + Helling GmbH & Co. KG
2-in-1- Babyüberwachungsanlage - Hartig + Helling GmbH & Co. KG
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
2-<strong>in</strong>-1-<br />
<strong>Babyüberwachungsanlage</strong><br />
Seite/Page<br />
Bedienungsanleitung 3<br />
Operat<strong>in</strong>g <strong>in</strong>structions 9<br />
Mode d’emploi 14<br />
Istruzioni per l’uso 20<br />
0678<br />
EUROPEAN HARMONISED<br />
FREQUENCY BAND<br />
Manual de Instrucciones 26<br />
Gebruiksaanwijz<strong>in</strong>g 31<br />
<strong>Hartig</strong>+Hell<strong>in</strong>g <strong>GmbH</strong>+<strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />
Wilhelm-Leithe-Weg 81,<br />
44867 Bochum, Germany<br />
http://www.hartig-hell<strong>in</strong>g.de<br />
Service-Hotl<strong>in</strong>e<br />
Telefon 01805 8855600<br />
Telefax 01805 8855609<br />
(0,14 Euro pro M<strong>in</strong>ute aus dem deutschen Festnetz.<br />
Eventuell abweichender Mobilfunktarif.)<br />
28HH0709<br />
Instrukcja obsługi 37<br />
Návod na obsluhu 43
CE-Konformitätserklärung<br />
Wir,<br />
HARTIG+HELLING GMBH+CO. <strong>KG</strong><br />
WILHELM-LEITHE-WEG 81,<br />
44867 BOCHUM, GERMANY<br />
erklären, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt<br />
Babyrufgerät, Modell MBF 9090<br />
den Schutzanforderungen entspricht, die <strong>in</strong> der Richtl<strong>in</strong>ie des Rates<br />
zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über die<br />
elektromagnetische Verträglichkeit R&TTE (1999/5/EC) festgelegt s<strong>in</strong>d.<br />
Zur Beurteilung wurden folgende Normen herangezogen:<br />
EMC: EN 301489-1 v1.4.1<br />
EN 301489-3 v1.4.1<br />
Radio: EN 300220-1 v1.3.1<br />
EN 300220-3 v1.1.1<br />
EN 300440-1 v1.3.1<br />
EN 300440-2 v1.1.1<br />
Zur Beurteilung des Erzeugnisses h<strong>in</strong>sichtlich der Sicherheitsrichtl<strong>in</strong>ie wurden<br />
folgende Normen herangezogen:<br />
Safety: EN 60065<br />
Die Prüfung wurde durchgeführt von:<br />
EMCCert Dr.Râsek <strong>GmbH</strong><br />
Notified body ID-No.:<br />
0678<br />
EUROPEAN HARMONISED FREQUENCY BAND<br />
15.02.2008 Geschäftsführer Markus Wix<br />
Datum<br />
Rechtsgültige Unterschrift<br />
Inhalt<br />
Bedienungsanleitung<br />
1. Lieferumfang .....................................................3<br />
2. Besonderheiten .................................................3<br />
3. Sicherheitsh<strong>in</strong>weise ...........................................3<br />
4. Bedienelemente ................................................4<br />
5. Kanalwahl und Digital-<strong>Co</strong>de ................................4<br />
6. Inbetriebnahme des Senders ..............................5<br />
6.1 E<strong>in</strong>legen/Wechseln der Batterien/Akkus ..........5<br />
7. Vor Inbetriebnahme des Empfängers ...................5<br />
7.1 E<strong>in</strong>legen der Akkus ........................................5<br />
7.2 Laden der Akkus ...........................................5<br />
8. Inbetriebnahme des Empfängers .........................6<br />
9. Betriebswahlschalter .........................................6<br />
10. Optische Sende-/Empfangsanzeige ....................6<br />
11. Nachtbetrieb .....................................................6<br />
12. Funktionsprüfung ..............................................6<br />
13. Batterieüberwachung ........................................6<br />
14. Reichweitenalarm ..............................................6<br />
15. TV-/Videorekorder-Anschluss .............................7<br />
16. Tipps und Tricks für den Störungsfall ....................7<br />
17. Wichtige Informationen ......................................7<br />
18. Entsorgungsh<strong>in</strong>weis ...........................................7<br />
19. Pflege und Gewährleistung .................................7<br />
20. Technische Daten ..............................................8<br />
MBF 9090 eignet sich ideal zur Video- und<br />
Audioüberwachung kle<strong>in</strong>er K<strong>in</strong>der, Babys oder<br />
pflegebedürftiger Menschen. Es besteht aus e<strong>in</strong>em<br />
Sender, e<strong>in</strong>em Empfänger und zwei Netzteilen<br />
(230 V AC/50 Hz). Ihre <strong>Babyüberwachungsanlage</strong><br />
arbeitet auf drei verschiedenen Frequenzen (Kanälen)<br />
mit jeweils 4 verschiedenen Digital-<strong>Co</strong>des im<br />
2,4-GHz-Frequenzbereich und bietet Ihnen somit<br />
den Komfort optimaler Übertragungsqualität ohne<br />
lästige Kabel und störenden CB- und Amateur-Funk<br />
<strong>in</strong> e<strong>in</strong>em Umkreis von bis zu 300 m bei Audio- und<br />
bis zu 100 m bei Video-Übertragung (unter optimalen<br />
Bed<strong>in</strong>gungen). Sie können die Anlage netzunabhängig<br />
mit 4 Mignonbatterien/-akkus AA für<br />
den Sender (nicht im Lieferumfang enthalten) und<br />
mit den 3 beiliegenden Akkus für den Empfänger<br />
oder mit den beiliegenden Netzteilen betreiben.<br />
1. Lieferumfang<br />
1 x Sender mit e<strong>in</strong>gebauter Kamera und Mikrofon<br />
1 x Empfänger mit Lautsprecher und AV-Ausgang<br />
1 x Netzteil 9 V DC, 300 mA für den Sender<br />
1 x Netzteil 9 V DC, 670 mA für den Empfänger<br />
3 x Mignonakkus AA für den Empfänger<br />
1 x Bedienungsanleitung<br />
Über die beiliegende Bestellkarte können Sie<br />
folgendes Zubehör bzw. Ersatzartikel erwerben:<br />
– AV-Anschlusskabel zum Anschluss an e<strong>in</strong>en<br />
Fernseher/Videorekorder<br />
– Halterung zum Befestigen des Senders<br />
– Akkupack für den Empfänger<br />
2. Besonderheiten<br />
• 2,4-GHz-Technik für Video-Signale<br />
• 40-MHz-Technik für Audio-Signale<br />
• 3 Kanäle mit jeweils 4 Digital-<strong>Co</strong>des zur störungsfreien<br />
Audioübertragung<br />
• Empfänger mit großer 1,5“-LCD-Farbanzeige<br />
• Batteriealarm bei entleerten Batterien an Sender und<br />
Empfänger<br />
• <strong>in</strong>telligente Ladeelektronik im Empfänger<br />
• 80°-schwenkbarer Kamerakopf<br />
• 8 Infrarot-LEDs am Sender für Nachtsichtfunktion<br />
• stufenloser Empf<strong>in</strong>dlichkeitsregler am Sender<br />
• Reichweitenalarm am Empfänger<br />
• stufenloser Lautstärkeregler am Empfänger<br />
• Helligkeits- und Kontraste<strong>in</strong>stellung am Empfänger<br />
• Abschaltautomatik am Sender und Empfänger (VOX-<br />
Funktion)<br />
3. Sicherheitsh<strong>in</strong>weise<br />
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung<br />
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!<br />
Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen<br />
wir ke<strong>in</strong>e Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die<br />
-3-
durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung<br />
der Sicherheitsh<strong>in</strong>weise verursacht werden, übernehmen<br />
wir ke<strong>in</strong>e Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder<br />
Garantieanspruch.<br />
• Vor Gebrauch des Babyrufgerätes die Bedienungsanleitung<br />
lesen!<br />
• Die Bedienungsanleitung ist e<strong>in</strong> Teil des Produkts.<br />
Sie enthält wichtige H<strong>in</strong>weise zur Inbetriebnahme und<br />
Handhabung des Gerätes.<br />
• Heben Sie die beigefügte Bedienungsanleitung stets<br />
zum Nachlesen auf!<br />
• Sie muss bei Weitergabe an dritte Personen mit ausgehändigt<br />
werden.<br />
4. Bedienelemente<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
Empfänger<br />
6 7<br />
1. Empfangsanzeige<br />
2. 1,5“-LCD-Farbanzeige<br />
3. Betriebs-/Ladeanzeige<br />
4. Lautsprecher<br />
5. Netzbuchse<br />
6. Kanalwahlschalter<br />
7. Digital-<strong>Co</strong>de-Wahlschalter<br />
8. Helligkeit-/Kontraste<strong>in</strong>stellung<br />
9. E<strong>in</strong>/Aus-Schalter mit Lautstärkeregler<br />
10. E<strong>in</strong>/Aus/VOX-Schalter für Farbdisplay<br />
11. AV-Ausgangsbuchse<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Sender<br />
5 6<br />
1. 80°-schwenkbarer Kamerakopf mit Infrarot-LEDs<br />
2. Kameral<strong>in</strong>se<br />
3. Betriebsanzeige<br />
4. Übertragungsanzeige<br />
5. Kanalwahlschalter<br />
6. Digital-<strong>Co</strong>de-Wahlschalter<br />
7. Befestigungsvorrichtung für Halterung<br />
8. E<strong>in</strong>/Aus/VOX-Schalter<br />
9. Empf<strong>in</strong>dlichkeitsregler<br />
10. Photozelle<br />
11. Mikrofon<br />
12. Netzbuchse<br />
5. Kanalwahl und Digital-<strong>Co</strong>de<br />
Die Funksicherheit und die Störfreiheit dieses Babyrufgerätes<br />
werden durch e<strong>in</strong> für Sie nicht hörbares und <strong>in</strong><br />
der Praxis bewährtes digital codiertes Signal zusätzlich<br />
verbessert. Die <strong>Co</strong>dierung bewirkt, dass der Empfänger<br />
sich nur dann e<strong>in</strong>schaltet, wenn Geräusche (z. B. von<br />
dem zu überwachenden Baby) vom eigenen Sender<br />
übertragen werden.<br />
Es stehen Ihnen 4 verschiedene digitale <strong>Co</strong>des zur Verfügung,<br />
die Sie mit Hilfe der DIP-Schalter <strong>in</strong>dividuell<br />
Ihrer Umgebung entsprechend e<strong>in</strong>stellen können. Die<br />
Aktivierung des Empfängers durch fremde Sender oder<br />
andere Babyüberwachungs-Systeme ist nahezu ausgeschlossen.<br />
Für den seltenen Fall, dass Sie während der Übertragung<br />
durch andere Signalquellen aus dem 40-MHz-Frequenzbereich<br />
gestört werden, haben Sie zusätzlich die<br />
Möglichkeit, auf e<strong>in</strong>en anderen Kanal umzuschalten.<br />
Zum Ändern des Kanals und des Digital-<strong>Co</strong>des öffnen<br />
Sie bitte die Batteriefachdeckel von Sender und Empfänger.<br />
Drücken Sie die Taste am Batteriefachdeckel<br />
und heben den Deckel ab. Nun können Sie den Kanal<br />
und den Digital-<strong>Co</strong>de ändern.<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
Empfänger<br />
Sender<br />
Wichtig! Beide Geräte müssen <strong>in</strong> den gleichen Schalterstellungen<br />
stehen, da sonst Sender und Empfänger<br />
ke<strong>in</strong>e Verb<strong>in</strong>dung mite<strong>in</strong>ander aufnehmen können.<br />
6. Inbetriebnahme des Senders<br />
1. Um e<strong>in</strong>e optimale Übertragung zu gewährleisten,<br />
stellen Sie den Sender senkrecht <strong>in</strong> dem zu überwachenden<br />
Raum auf oder befestigen Sie ihn mit Hilfe<br />
der optional erhältlichen Halterung an e<strong>in</strong>em entsprechenden<br />
Platz.<br />
Aus Sicherheitsgründen und zur optimalen<br />
Geräusch übertragung empfehlen wir Ihnen, e<strong>in</strong>en<br />
Abstand von e<strong>in</strong>em Meter zwischen Sender und Baby<br />
nicht zu unterschreiten.<br />
2. Sie können den Sender entweder mit dem Netzteil<br />
oder mit Batterien/Akkus betreiben.<br />
3. Zum Batteriebetrieb legen Sie bitte wie unter<br />
6.1 E<strong>in</strong>legen/Wechseln der Batterien/Akkus beschrieben<br />
4 Mignonbatterien/-akkus (nicht enthalten)<br />
<strong>in</strong> das Batteriefach. Für den Netzbetrieb<br />
schließen Sie das beiliegende kle<strong>in</strong>ere Netzteil<br />
(230 V AC/50 Hz, 9 V DC/300 mA) an die Netzbuchse<br />
an.<br />
4. Mit dem Betriebswahlschalter wird der Sender e<strong>in</strong>und<br />
ausgeschaltet. In Position EIN schalten Sie den<br />
Sender auf Dauerbetrieb, <strong>in</strong> Position VOX wird die<br />
Abschaltautomatik aktiviert und <strong>in</strong> Position AUS wird<br />
der Sender wieder ausgeschaltet. Die Betriebsbereitschaft<br />
wird Ihnen durch die grün aufleuchtende<br />
LED angezeigt.<br />
5. Mit Hilfe des Empf<strong>in</strong>dlichkeitsreglers können Sie die<br />
Empf<strong>in</strong>dlichkeit des Senders <strong>in</strong>dividuell Ihren Wünschen<br />
entsprechend e<strong>in</strong>stellen. Drehen Sie den Regler<br />
<strong>in</strong> Richtung HI, um die Empf<strong>in</strong>dlichkeit zu erhöhen,<br />
oder <strong>in</strong> Richtung LO, um die Empf<strong>in</strong>dlichkeit zu<br />
verr<strong>in</strong>gern.<br />
7. Die Vorderseite des Gerätes sollte möglichst <strong>in</strong> Richtung<br />
der zu überwachenden Person (z. B. Ihr Baby)<br />
zeigen. Den optimalen E<strong>in</strong>stellw<strong>in</strong>kel für die Kamera<br />
können Sie mit Hilfe des beweglichen Kamerakopfes<br />
e<strong>in</strong>stellen. Darüber h<strong>in</strong>aus ist darauf zu achten, dass<br />
die Geräusche bzw. der Schall nicht durch H<strong>in</strong>dernisse<br />
unterbrochen werden.<br />
H<strong>in</strong>weise!<br />
Es ist sehr wichtig, die Babyrufanlage vor dem ersten<br />
E<strong>in</strong>satz auf ihre Funktion zu überprüfen. Gehen Sie dazu<br />
bitte wie unter „12. Funktionsprüfung“ beschrieben vor.<br />
Um die Batterien/Akkus zu schonen, schalten Sie den<br />
Sender bei Batteriebetrieb auf VOX-Modus.<br />
Akkus können nicht im Sender geladen werden, sie müssen<br />
<strong>in</strong> e<strong>in</strong>em externen Ladegerät geladen werden.<br />
6.1 E<strong>in</strong>legen/Wechseln der Batterien/Akkus<br />
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.<br />
2. Drücken Sie die Taste am Batteriefachdeckel und<br />
heben den Deckel ab.<br />
3. Entnehmen Sie nun die entleerten Batterien/Akkus<br />
aus dem Gerät. Legen Sie neue Batterien/Akkus unter<br />
Beachtung der Polarität (+/-) <strong>in</strong> die dafür vorgesehenen<br />
Mulden (siehe Gehäuseprägung).<br />
4. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.<br />
7. Vor Inbetriebnahme des Empfängers<br />
7.1 E<strong>in</strong>legen der Akkus<br />
1. Stellen Sie den Empfänger mit der Rückseite zu Ihnen<br />
gerichtet h<strong>in</strong> und öffnen Sie den Batteriefachdeckel.<br />
2. Drücken Sie die Taste am Batteriefachdeckel und<br />
heben den Deckel ab.<br />
3. Legen Sie die beiliegenden Akkus unter Beachtung<br />
der Polarität (+/-) <strong>in</strong> die dafür vorgesehenen Mulden<br />
(siehe Gehäuseprägung).<br />
4. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.<br />
Vorsicht! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch<br />
der Akkus. Niemals herkömmliche Batterien e<strong>in</strong>legen/nur<br />
wiederaufladbare NiMH-Akkus verwenden.<br />
Bitte beachten Sie die Entsorgungsh<strong>in</strong>weise gebrauchter<br />
Akkus <strong>in</strong> der Bedienungsanleitung.<br />
7.2 Laden der Akkus<br />
Die für den Empfänger mitgelieferten Akkus müssen vor<br />
dem ersten Gebrauch unbed<strong>in</strong>gt vollständig aufgeladen<br />
werden.<br />
1. Zum Laden der Akkus verb<strong>in</strong>den Sie das größere<br />
Netzteil (230 V AC/50 Hz, 9 V DC/670 mA) mit der<br />
Netzbuchse.<br />
2. Sobald Sie das Netzteil mit dem Empfänger und dem<br />
Stromnetz verbunden haben, beg<strong>in</strong>nt die Ladung automatisch.<br />
Dies wird Ihnen durch die rot bl<strong>in</strong>kende<br />
Betriebsanzeige signalisiert.<br />
-4- -5-
3. Die Ladezeit beträgt bei völlig entleerten Akkus und<br />
bei ausgeschaltetem Gerät ca. 5 Stunden. Bei e<strong>in</strong>geschaltetem<br />
Empfänger verdoppelt sich die Ladezeit.<br />
4. Nachdem die Akkus im e<strong>in</strong>geschalteten Gerät vollständig<br />
geladen ist, wird Ihnen dies durch die grün<br />
leuchtende Betriebsanzeige signalisiert. Bei ausgeschaltetem<br />
Gerät erlischt die Betriebsanzeige.<br />
H<strong>in</strong>weis! Bei Betrieb über das Netzteil ist es erforderlich,<br />
dass die Akkus im Empfänger verbleiben, da das Gerät<br />
ohne Akkus nicht funktioniert!<br />
Über die beiliegende Bestellkarte können Sie<br />
zusätzliche Orig<strong>in</strong>al-Akkus für den Empfänger<br />
erwerben.<br />
8. Inbetriebnahme des Empfängers<br />
1. Stellen Sie den Empfänger <strong>in</strong> dem Raum auf, <strong>in</strong>dem<br />
Sie sich aufhalten werden.<br />
2. Sie können den Empfänger entweder mit dem Netzteil<br />
oder mit den Akkus betreiben.<br />
3. Zum Akkubetrieb legen Sie bitte wie unter 7.1 E<strong>in</strong>legen<br />
der Akkus beschrieben die beiliegenden Akkus<br />
e<strong>in</strong>. Für den Netzbetrieb schließen Sie das größere<br />
Netzteil (230 V AC/50 Hz,9 V DC/670 mA) an die<br />
Buchse des Empfängers an.<br />
4. Durch Drehen des Lautstärkereglers nach unten<br />
wird das Gerät e<strong>in</strong>geschaltet. Nach dem E<strong>in</strong>schalten<br />
leuchtet die grüne Betriebsanzeige auf und zeigt<br />
Ihnen die Betriebsbereitschaft an. Bei angeschlossenem<br />
Netzteil und e<strong>in</strong>gelegten Akkus bl<strong>in</strong>kt die<br />
rote Ladeanzeige wie unter 7.2 Laden der Akkus beschrieben.<br />
Durch weiteres Drehen kann die Lautstärke<br />
nach Belieben e<strong>in</strong>gestellt werden.<br />
5. Mit dem Betriebswahlschalter wird das Farbdisplay<br />
des Empfängers e<strong>in</strong>- und ausgeschaltet. In Position<br />
EIN schalten Sie das Farbdisplay auf Dauerbetrieb, <strong>in</strong><br />
Position VOX wird die Abschaltautomatik aktiviert und<br />
<strong>in</strong> Position AUS wird das Farbdisplay wieder ausgeschaltet.<br />
6. Die Bildschirmhelligkeit und der Bildschirmkontrast<br />
werden durch Drücken der Tasten + bzw. – e<strong>in</strong>gestellt.<br />
Zum Wechseln zwischen Helligkeit und Kontrast<br />
drücken Sie bitte die Taste .<br />
H<strong>in</strong>weise!<br />
Es ist sehr wichtig, die Babyrufanlage vor dem ersten<br />
E<strong>in</strong>satz auf ihre Funktion zu überprüfen. Gehen Sie dazu<br />
bitte wie unter „12. Funktionsprüfung“ beschrieben vor.<br />
Um den die Akkus zu schonen, schalten Sie den Empfänger<br />
bei Akkubetrieb auf VOX-Modus.<br />
9. Betriebswahlschalter<br />
Sender und Empfänger können mit den Betriebsarten<br />
EIN oder VOX betrieben werden. Die Betriebsart wird<br />
über den jeweiligen Betriebswahlschalter am Sender<br />
und Empfänger ausgewählt.<br />
Betriebswahlschalter<br />
Farbdisplay<br />
Sender Empfänger<br />
EIN EIN Dauerbetrieb<br />
EIN VOX<br />
schaltet sich nur bei<br />
Geräuschen e<strong>in</strong><br />
EIN AUS ausgeschaltet<br />
VOX<br />
EIN<br />
schaltet sich nur bei<br />
Geräuschen e<strong>in</strong><br />
VOX VOX<br />
schaltet sich nur bei<br />
Geräuschen e<strong>in</strong><br />
VOX AUS ausgeschaltet<br />
10. Optische Sende-/Empfangsanzeige<br />
Sobald e<strong>in</strong> Geräusch gesendet und empfangen wird,<br />
leuchtet beim Sender die Sendeanzeige sowie beim<br />
Empfänger die Empfangsanzeige auf. Sobald ke<strong>in</strong><br />
Signal mehr gesendet und empfangen wird, erlischt die<br />
Sende- und Empfangsanzeige.<br />
11. Nachtbetrieb<br />
Bei Dämmerung werden durch die Photozelle des Senders<br />
die im Kamerakopf <strong>in</strong>tegrierten 8 Infrarot-LEDs aktiviert,<br />
damit auch bei schlechten Lichtverhältnissen e<strong>in</strong><br />
akzeptables Bild gewährleistet wird.<br />
H<strong>in</strong>weis! Die Kamera überträgt bei Dämmerung nur e<strong>in</strong><br />
Schwarz-Weiß-Bild, zudem leuchten die Infrarot-LEDs<br />
rötlich.<br />
12. Funktionsprüfung<br />
Stellen Sie Ihren Sender <strong>in</strong> den gewünschten Raum und<br />
schalten z. B. e<strong>in</strong> Radio auf Zimmerlautstärke e<strong>in</strong>. Gehen<br />
Sie mit Ihrem Empfänger e<strong>in</strong>mal durch Ihre Räumlichkeiten<br />
und stellen beim Empfänger die gewünschte Lautstärke<br />
e<strong>in</strong>.<br />
13. Batterieüberwachung<br />
Wenn bei Akku- oder Batteriebetrieb die Spannung nicht<br />
mehr ausreichend ist, wird Ihnen das sowohl am Sender<br />
als auch am Empfänger angezeigt. Die Betriebsanzeige<br />
bl<strong>in</strong>kt grün, zusätzlich ertönt e<strong>in</strong> akustischer Signalton.<br />
S<strong>in</strong>d die Akkus oder die Batterien völlig entleert, erlischt<br />
die grün bl<strong>in</strong>kende Betriebsanzeige.<br />
14. Reichweitenalarm<br />
Wenn sich der Empfänger außerhalb der Reichweite des<br />
Senders bef<strong>in</strong>det, ertönt am Empfänger e<strong>in</strong> fünffacher<br />
Signalton. Der Reichweitenalarm wird ca. 10 Sekunden<br />
nach Abbruch der Verb<strong>in</strong>dung zum Sender ausgelöst.<br />
Außerdem wird der Reichweitenalarm des Empfängers<br />
ausgelöst, wenn:<br />
– der Sender ausgeschaltet ist,<br />
– der Sender auf e<strong>in</strong>en anderen Kanal als der Empfänger<br />
e<strong>in</strong>gestellt ist,<br />
– der Sender auf e<strong>in</strong>en anderen Digital-<strong>Co</strong>de als der<br />
Empfänger e<strong>in</strong>gestellt ist.<br />
15. TV-/Videorekorder-Anschluss<br />
Über die beiliegende Bestellkarte können Sie<br />
das AV-Anschlusskabel für den Empfänger<br />
erwerben.<br />
Zum Anschließen des<br />
Empfängers an e<strong>in</strong>en<br />
Fernseher/Videorekorder<br />
verb<strong>in</strong>den Sie<br />
bitte das AV-Kabel mit<br />
dem AV-Ausgang des<br />
Empfängers. Das andere<br />
Ende verb<strong>in</strong>den<br />
Sie mit dem RCA-E<strong>in</strong>gang Ihres Fernsehgerätes/Videorekorders.<br />
Steht Ihnen ke<strong>in</strong> RCA-E<strong>in</strong>gang zur Verfügung,<br />
können Sie das AV-Kabel über e<strong>in</strong>en Adapter (nicht im<br />
Lieferumfang enthalten) auch an den SCART-E<strong>in</strong>gang<br />
Ihres Fernsehgerätes/Videorekorders anschließen. Der<br />
Anschluss an e<strong>in</strong>en Videorekorder dient dazu, die von<br />
der Kamera gesendeten Bilder aufzuzeichnen.<br />
16. Tipps und Tricks für den Störungsfall<br />
• Wenn die Distanz zwischen Sender und Empfänger zu<br />
groß ist, können Störgeräusche bzw. Bildstörungen<br />
auftreten. In diesem Fall sollte die Distanz zwischen<br />
beiden Geräten verr<strong>in</strong>gert werden.<br />
• Sender und Empfänger nicht <strong>in</strong> Reichweite von Mikrowellenherden<br />
betreiben, diese können den Empfang<br />
erheblich stören.<br />
• Ebenfalls können metallische Gegenstände zwischen<br />
Sender und Empfänger zu Übertragungsstörungen<br />
führen. Verr<strong>in</strong>gern Sie auch hier die Distanz zwischen<br />
beiden Geräten oder wählen Sie e<strong>in</strong>en anderen Aufstellungsort<br />
für Sender und Empfänger.<br />
• F<strong>in</strong>det ke<strong>in</strong>e Übertragung statt, vergewissern Sie sich<br />
bitte, ob Sender und Empfänger den gleichen Kanal<br />
und den gleichen Digital-<strong>Co</strong>de verwenden, ob Sender<br />
und Empfänger e<strong>in</strong>geschaltet s<strong>in</strong>d und die Netzteile<br />
mit dem Stromnetz verbunden s<strong>in</strong>d. Überprüfen Sie<br />
zusätzlich, ob alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen<br />
s<strong>in</strong>d.<br />
• Wenn Sender oder Empfänger nicht funktionieren, bitte<br />
die Stromversorgung überprüfen.<br />
• Zur Gewährleistung optimaler Übertragungs-/Empfangsmöglichkeiten<br />
Sender und Empfänger aufrecht<br />
stellen.<br />
• Wenn der Empfänger zu nahe am Sender steht und<br />
se<strong>in</strong>e Lautstärke hoch ist, kann e<strong>in</strong> Pfeifton entstehen<br />
(Feedback, akustische Rückkopplung). Um das zu vermeiden,<br />
sollte die Distanz zwischen Sender und Empfänger<br />
vergrößert werden.<br />
• Zu schwache Batterien/Akkus können beim Empfänger<br />
zu Rauschen führen.<br />
• Beachten Sie bitte, dass es im 2,4-GHz- und 40-MHz-<br />
Frequenzbereich ke<strong>in</strong>en generellen Schutz gegen Mithören<br />
gibt.<br />
17. Wichtige Informationen<br />
• Bitte benutzen Sie nur die Orig<strong>in</strong>al-Netzteile zum Betrieb<br />
der Geräte. Sollte e<strong>in</strong>es der Netzteile e<strong>in</strong>mal defekt<br />
se<strong>in</strong>, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.<br />
Bei der Verwendung anderer Netzteile kann es bei<br />
Nichtbeachtung von Polung (+/-) und Spannungshöhe<br />
zu erheblichen Beschädigungen an den Geräten kommen.<br />
• E<strong>in</strong> defektes Netzteil kann nicht repariert werden, das<br />
Anschlusskabel kann nicht ausgetauscht werden, das<br />
Netzteil muss umgehend entsorgt werden.<br />
• Beim Herausziehen der Netzteile aus den Steckdosen<br />
und aus dem Babyruf nicht an den Kabeln ziehen,<br />
sondern die Netzteile an den Steckern bzw. Gehäusen<br />
anfassen und abziehen, um e<strong>in</strong>en Kabelbruch oder<br />
Kabelabriss zu vermeiden.<br />
• Das Kameraobjektiv nicht mit den F<strong>in</strong>gern anfassen, da<br />
e<strong>in</strong> verschmutztes Objektiv ke<strong>in</strong>e klaren Bilder aufnehmen<br />
kann.<br />
• E<strong>in</strong> verschmutztes Objektiv nur mit e<strong>in</strong>em staubfreien<br />
Tuch vorsichtig re<strong>in</strong>igen.<br />
• Setzen Sie das Gerät ke<strong>in</strong>en hohen Temperaturen,<br />
starken Vibrationen oder hoher Feuchtigkeit aus.<br />
• Bei e<strong>in</strong>em Defekt der Geräte s<strong>in</strong>d diese umgehend vom<br />
Netz zu trennen.<br />
• Reparaturen nur von autorisiertem Fachpersonal<br />
durchführen lassen.<br />
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige<br />
Umbauen bzw. Verändern des Senders<br />
und des Empfängers verboten.<br />
• Wenn e<strong>in</strong>es oder beide Geräte mit Batterien/Akkus betrieben<br />
werden, werden Empfangs- und Sendeleistung<br />
gegenüber dem Betrieb mit Netzteilen etwas verr<strong>in</strong>gert.<br />
• Im Falle längerer Betriebsunterbrechungen empfehlen<br />
wir, die Batterien/Akkus zu entfernen, da leere Batterien/Akkus<br />
kristallisieren und Schäden verursachen können.<br />
18. Entsorgungsh<strong>in</strong>weis<br />
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet<br />
s<strong>in</strong>d, dürfen nicht mit dem Hausmüll<br />
entsorgt werden.<br />
Verbrauchte Batterien und<br />
Akkumulatoren (Akkus), die<br />
mit e<strong>in</strong>em der abgebildeten<br />
Symbole gekennzeichnet s<strong>in</strong>d, dürfen nicht mit dem<br />
Hausmüll entsorgt werden.<br />
Sie müssen sie bei e<strong>in</strong>er Sammelstelle für Altgeräte,<br />
Altbatte rien bzw. Sondermüll (<strong>in</strong>formieren Sie sich bitte<br />
bei Ihrer Geme<strong>in</strong>de) oder bei Ihrem Händler, bei dem Sie<br />
sie gekauft haben, abgeben. Diese sorgen für e<strong>in</strong>e umweltfreundliche<br />
Entsorgung.<br />
19. Pflege und Gewährleistung<br />
Trennen Sie das Gerät vor dem Re<strong>in</strong>igen gegebenenfalls<br />
von anderen Komponenten und verwenden Sie bitte ke<strong>in</strong>e<br />
aggressiven Re<strong>in</strong>iger.<br />
Das Gerät wurde e<strong>in</strong>er sorgfältigen Endkontrolle unter-<br />
-6- -7-
zogen. Sollten Sie trotzdem Grund zu e<strong>in</strong>er Beanstandung<br />
haben, senden Sie uns das Gerät mit der Kaufquittung<br />
e<strong>in</strong>. Wir bieten e<strong>in</strong>e Gewährleistung von 2 Jahren ab<br />
Kaufdatum.<br />
Für Schäden, die durch falsche Handhabung, unsachgemäße<br />
Nutzung oder Verschleiß verursacht wurden,<br />
übernehmen wir ke<strong>in</strong>e Haftung.<br />
Technische Änderungen s<strong>in</strong>d vorbehalten.<br />
Ke<strong>in</strong>e Garantie auf Leuchtmittel und Akkus.<br />
20. Technische Daten<br />
Betriebsfrequenzen<br />
Kanal 1: Video 2.425 GHz, Audio 40.665 MHz<br />
Kanal 2: Video 2.443 GHz, Audio 40.695 MHz<br />
Kanal 3: Video 2.461 GHz, Audio 40.695 MHz<br />
Display: 1,5“-LCD-Farbanzeige<br />
Reichweite Video: max. 100 m (<strong>in</strong> freier Umgebung)<br />
Reichweite Audio: max. 300 m (<strong>in</strong> freier Umgebung)<br />
Sender: E<strong>in</strong>gang 230 V AC/50 Hz; Ausgang 9 V DC,<br />
300 mA oder 4 Mignonbatterien/-akkus AA<br />
Abmessungen Sender: 60 mm x 77 mm x 130 mm<br />
(L x B x H)<br />
Empfänger: primär 230 V AC/50 Hz, sekundär 9 V DC,<br />
670 mA oder 3 Mignonakkus AA<br />
Ladestrom: 400 mA<br />
Abmessungen Empfänger: 55 mm x 80 mm x 135mm<br />
(L x B x H)<br />
Aktuelle Produkt<strong>in</strong>formationen f<strong>in</strong>den Sie auf unserer Internet-<br />
Seite http://www.hartig-hell<strong>in</strong>g.de<br />
<strong>Co</strong>ntent<br />
Operat<strong>in</strong>g <strong>in</strong>structions<br />
1. Included <strong>in</strong> the package .....................................9<br />
2. Special features ................................................9<br />
3. Safety <strong>in</strong>structions .............................................9<br />
4. <strong>Co</strong>ntrol elements .............................................10<br />
5. Channel selection and digital code ....................10<br />
6. Initial operation of the transmitter ...................... 11<br />
6.1 Insert<strong>in</strong>g/Replac<strong>in</strong>g the primary/rechargeable batteries . 11<br />
7. Before <strong>in</strong>itial operation of the receiver ................ 11<br />
7.1 Insert<strong>in</strong>g the rechargeable batteries .............. 11<br />
7.2 Charg<strong>in</strong>g the rechargeable batteries ............. 11<br />
8. Initial operation of the receiver .......................... 11<br />
9. Operat<strong>in</strong>g selection switch ................................ 12<br />
10. Visual transmission/reception <strong>in</strong>dication ............. 12<br />
11. Night operation ............................................... 12<br />
12. Test<strong>in</strong>g the functions ........................................ 12<br />
13. Battery control ................................................ 12<br />
14. Range alarm ................................................... 12<br />
15. TV/video recorder connection ........................... 12<br />
16. Tips and tricks <strong>in</strong> case of faults .......................... 12<br />
17. Important <strong>in</strong>formation ...................................... 13<br />
18. Notes on Disposal ............................................ 13<br />
19. Care and warranty ........................................... 13<br />
20. Technical data ................................................. 13<br />
The MBF 9090 is ideally suited for video and audio<br />
monitor<strong>in</strong>g of small children, babies or persons <strong>in</strong><br />
need of care. It comprises a transmitter, a receiver<br />
and two ma<strong>in</strong>s adaptors (230 V AC/50 Hz). Your<br />
baby monitor<strong>in</strong>g system works on three different<br />
frequencies (channels), each with 4 different digital<br />
codes, <strong>in</strong> the 2.4 GHz frequency range, thereby<br />
provid<strong>in</strong>g you with optimal transmission quality<br />
without annoy<strong>in</strong>g cables and <strong>in</strong>terfer<strong>in</strong>g CB and<br />
amateur radio <strong>in</strong> a range of up to 300 m with audio<br />
transmission and up to 100 m with video transmission<br />
(<strong>in</strong> ideal conditions).<br />
You can operate the unit <strong>in</strong>dependently of the ma<strong>in</strong><br />
power supply us<strong>in</strong>g four AA batteries/rechargeable<br />
batteries for the transmitter (not <strong>in</strong>cluded) and with<br />
the three rechargeable batteries provided for the<br />
receiver, or with the provided power supply pack.<br />
1. Included <strong>in</strong> the package<br />
1 x transmitter with built-<strong>in</strong> camera and microphone<br />
1 x receiver with speaker and AV output<br />
1 x ma<strong>in</strong>s adaptor 9 V DC, 300 mA for the transmitter<br />
1 x ma<strong>in</strong>s adaptor 9 V DC, 670 mA for the receiver<br />
3 x AA rechargeable batteries for the receiver<br />
1 x operat<strong>in</strong>g <strong>in</strong>structions<br />
You can order the follow<strong>in</strong>g accessories and replacement<br />
units via the enclosed order card:<br />
– AV connection cable for connection to a television/<br />
video recorder<br />
– bracket for mount<strong>in</strong>g the transmitter<br />
– rechargeable battery pack for the receiver<br />
2. Special features<br />
• 2.4 GHz technology for video signals<br />
• 40-MHz technology for audio signals<br />
• 3 channels with 4 digital codes each for <strong>in</strong>terferencefree<br />
audio transmission<br />
• receiver with large 1.5” LCD colour display<br />
• battery alarm if transmitter or receiver batteries are flat<br />
• <strong>in</strong>telligent charg<strong>in</strong>g electronics <strong>in</strong> receiver<br />
• 80° swivell<strong>in</strong>g camera head<br />
• 8 <strong>in</strong>frared LEDs on transmitter for night vision function<br />
• cont<strong>in</strong>uously variable sensitivity control on transmitter<br />
• range alarm on receiver<br />
• cont<strong>in</strong>uously variable volume control on receiver<br />
• brightness and contrast sett<strong>in</strong>g on receiver<br />
• automatic switch-off on transmitter and receiver (VOX<br />
function)<br />
3. Safety <strong>in</strong>structions<br />
In case of damages aris<strong>in</strong>g from violation of the<br />
operat<strong>in</strong>g <strong>in</strong>structions, the warranty will be void!<br />
We accept no liability for consequential damages!<br />
We accept no liability for material or personal<br />
damages aris<strong>in</strong>g from improper use or disregard of the<br />
safety <strong>in</strong>structions. In such <strong>in</strong>stances all warranties are<br />
null and void.<br />
-8- -9-
• Read the operat<strong>in</strong>g <strong>in</strong>structions before us<strong>in</strong>g the baby<br />
call device!<br />
• The operat<strong>in</strong>g <strong>in</strong>structions are a component of the<br />
product. It conta<strong>in</strong>s important notes on <strong>in</strong>itial operation<br />
and use of the device.<br />
• Always keep the attached operat<strong>in</strong>g <strong>in</strong>structions as<br />
reference material!<br />
• It must accompany the device, should it be passed on<br />
to third parties.<br />
4. <strong>Co</strong>ntrol elements<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
Receiver<br />
6 7<br />
1. Operat<strong>in</strong>g/charg<strong>in</strong>g <strong>in</strong>dication<br />
2. 1.5” LCD colour display<br />
3. Reception <strong>in</strong>dication<br />
4. Speaker<br />
5. Ma<strong>in</strong>s socket<br />
6. Channel selection switch<br />
7. Digital code selection switch<br />
8. Brightness/contrast sett<strong>in</strong>g<br />
9. On/off switch with volume control<br />
10. On/off/VOX switch for colour display<br />
11. AV outlet socket<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Transmitter<br />
5 6<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
1. 80° swivell<strong>in</strong>g camera head with <strong>in</strong>frared LEDs<br />
2. Camera lens<br />
7<br />
12<br />
3. Operat<strong>in</strong>g <strong>in</strong>dication<br />
4. Transmission <strong>in</strong>dication<br />
5. Channel selection switch<br />
6. Digital code selection switch<br />
7. Mount<strong>in</strong>g facility for brackets<br />
8. On/Off switch<br />
9. Sensitivity control<br />
10. Photocell<br />
11. Microphone<br />
12. Ma<strong>in</strong>s socket<br />
5. Channel selection and digital code<br />
Transmission reliability and noise immunity of this baby<br />
call device are additionally improved by a silent and<br />
proven coded digital signal. The cod<strong>in</strong>g ensures that the<br />
receiver only switches on when noises (e. g. from the<br />
monitored baby) are heard by your own transmitter.<br />
4 different digital codes, that you can set by means of<br />
the DIP switch to suit your particular environment, are<br />
provided. Activation of the receiver by outside transmitters<br />
or other baby monitor<strong>in</strong>g systems is virtually impossible.<br />
In the rare <strong>in</strong>stance that other signal sources <strong>in</strong> the<br />
40 MHz frequency range <strong>in</strong>terfere with your reception,<br />
you have the additional option of switch<strong>in</strong>g to another<br />
channel.<br />
To change the channel and the digital code, please open<br />
the battery compartment cover of the transmitter and<br />
the receiver. Press the button on the battery compartment<br />
cover and lift the cover. You can now change the<br />
channel and the digital code.<br />
Receiver<br />
Transmitter<br />
Important! Both devices must have the same switch sett<strong>in</strong>gs<br />
for the transmitter and receiver to communicate.<br />
6. Initial operation of the transmitter<br />
1. To ensure optimal transmission, position the transmitter<br />
vertically <strong>in</strong> the area to be monitored or mount<br />
it <strong>in</strong> an appropriate spot us<strong>in</strong>g the optionally available<br />
brackets.<br />
For reasons of safety and optimal sound transmission,<br />
we recommend a m<strong>in</strong>imum distance of one meter<br />
between the transmitter and the baby.<br />
2. The transmitter can be operated either by means of<br />
the ma<strong>in</strong>s adaptor or with primary or rechargeable<br />
batteries.<br />
3. As described <strong>in</strong> Section 7.1 under Insert<strong>in</strong>g/Replac<strong>in</strong>g<br />
the primary/rechargeable batteries, <strong>in</strong>sert<br />
4 Mignon primary or rechargeable batteries (not <strong>in</strong>cluded)<br />
<strong>in</strong> the battery compartment. For ma<strong>in</strong>s operation,<br />
connect the <strong>in</strong>cluded smaller ma<strong>in</strong>s adaptor<br />
(230 V AC/50 Hz, 9 V DC/300 mA) to the ma<strong>in</strong>s socket.<br />
4. The transmitter is switched on and off us<strong>in</strong>g the operat<strong>in</strong>g<br />
selection switch. In the EIN position, the transmitter<br />
is on cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>g operation, <strong>in</strong> VOX position<br />
the automatic switch-off is activated and <strong>in</strong> the AUS<br />
position, the transmitter is switched off aga<strong>in</strong>. The<br />
green LED lights <strong>in</strong>dicate when the device is ready for<br />
operation.<br />
5. Transmitter sensitivity to suit your <strong>in</strong>dividual needs<br />
can be set via the sensitivity control. Turn the control<br />
<strong>in</strong> the HI direction to <strong>in</strong>crease sensitivity or to LO to<br />
decrease sensitivity.<br />
6. The front of the device should preferably face the<br />
person (e. g. your baby) to be monitored. The moveable<br />
camera head enables you to set the optimal<br />
camera view. Observe furthermore that the noises or<br />
sounds are not dampened by obstacles.<br />
Notes!<br />
It is very important to test proper function<strong>in</strong>g of the baby<br />
call system before <strong>in</strong>itial use. Please proceed as described<br />
<strong>in</strong> “12. Test<strong>in</strong>g the functions”.<br />
To conserve the primary/rechargeable batteries, switch<br />
the transmitter to VOX mode dur<strong>in</strong>g battery operation.<br />
Rechargeable batteries cannot be charged <strong>in</strong> the transmitter;<br />
they must be charged <strong>in</strong> an external charger.<br />
6.1 Insert<strong>in</strong>g/Replac<strong>in</strong>g the primary/rechargeable batteries<br />
1. Open the battery compartment cover.<br />
2. Press the button on the battery compartment cover<br />
and lift the cover.<br />
3. Remove the flat primary / rechargeable batteries<br />
from the device. Insert new primary / rechargeable<br />
batteries, observ<strong>in</strong>g the polarity (+/-), <strong>in</strong>to the recesses<br />
provided (refer Body features).<br />
4. Close the battery compartment cover.<br />
7. Before <strong>in</strong>itial operation of the receiver<br />
7.1 Insert<strong>in</strong>g the rechargeable batteries<br />
1. Hold the receiver with its rear side fac<strong>in</strong>g you, and<br />
open the battery compartment cover.<br />
2. To do this, press the button on the battery compartment<br />
cover and remove the cover.<br />
3. Place the provided rechargeable batteries <strong>in</strong>to the<br />
troughs provided for this purpose, while ensur<strong>in</strong>g<br />
that the polarity (+/-) see the letter<strong>in</strong>g on the hous<strong>in</strong>g)<br />
is correct.<br />
4. Replace the battery compartment cover.<br />
Caution! Insert<strong>in</strong>g rechargeable batteries improperly can<br />
cause an explosion risk. Never use these mixed with traditional<br />
batteries, and use replaceable NiMH rechargeable<br />
batteries only. Please also observe the disposal<br />
<strong>in</strong>structions for used rechargeable batteries <strong>in</strong> the operat<strong>in</strong>g<br />
<strong>in</strong>structions.<br />
7.2 Charg<strong>in</strong>g the rechargeable batteries<br />
You must ensure that the rechargeable batteries provided<br />
for the receiver are fully charged before us<strong>in</strong>g them<br />
for the first time.<br />
1. To charge the rechargeable batteries, connect<br />
the larger power supply (230 V AC/50 Hz, 9 V DC/<br />
670 mA) us<strong>in</strong>g its connector jack.<br />
2. Charg<strong>in</strong>g beg<strong>in</strong>s automatically as soon as you have<br />
connected the power supply to the receiver and to<br />
the ma<strong>in</strong>s network. This will be <strong>in</strong>dicated by the flash<strong>in</strong>g<br />
red <strong>in</strong>dicator light.<br />
3. The charg<strong>in</strong>g time for completely dra<strong>in</strong>ed rechargeable<br />
batteries <strong>in</strong> a switched-off unit will take approx.<br />
5 hours. The charg<strong>in</strong>g time is doubled if the unit is<br />
switched on.<br />
4. A flash<strong>in</strong>g red <strong>in</strong>dicator light will <strong>in</strong>dicate once the<br />
rechargeable batteries <strong>in</strong> the switched-on unit are<br />
completely charged. If the unit is switched off, the <strong>in</strong>dicator<br />
light will light up.<br />
Caution! When operat<strong>in</strong>g the unit when it is connected<br />
to the power supply, the rechargeable batteries must be<br />
kept <strong>in</strong> the receiver, as the unit will not operate if these<br />
are not <strong>in</strong> position!<br />
You can order additional OEM rechargeable<br />
batteries for the receiver us<strong>in</strong>g the provided<br />
order card.<br />
8. Initial operation of the receiver<br />
1. Place the receiver <strong>in</strong> the room <strong>in</strong> which you wish to<br />
operate it.<br />
2. You can operate the receiver us<strong>in</strong>g either the ma<strong>in</strong>s<br />
power supply or its rechargeable batteries.<br />
3. For battery operation, please <strong>in</strong>sert the rechargeable<br />
batteries provided as described <strong>in</strong> 7.1 Insert<strong>in</strong>g the<br />
rechargeable batteries. For ma<strong>in</strong>s operation, simply<br />
connect the larger power supply (230 V AC/50 Hz,<br />
9 V DC/670 mA) to the connector on the receiver.<br />
-10- -11-
9. Operat<strong>in</strong>g selection switch<br />
4. Switch the unit on by turn<strong>in</strong>g the volume knob downwards.<br />
Once the unit is switched on, the green operat<strong>in</strong>g<br />
<strong>in</strong>dicator lights up, and displays the unit’s operation<br />
status. If the power supply is connected and the<br />
rechargeable batteries are <strong>in</strong>serted, the red charg<strong>in</strong>g<br />
display lights up as described <strong>in</strong> 7.2 Charg<strong>in</strong>g the rechargeable<br />
batteries. Turn the volume knob further<br />
to adjust the volume to the desired level.<br />
5. The colour display of the receiver is switched on and<br />
off us<strong>in</strong>g the operat<strong>in</strong>g selection switch. In the EIN<br />
position, the colour display is on cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>g operation,<br />
<strong>in</strong> VOX position, automatic switch-off is activated<br />
and <strong>in</strong> the AUS position the colour display is<br />
switched off aga<strong>in</strong>.<br />
6. Screen brightness and screen contrast are set by<br />
press<strong>in</strong>g the + or – button. To switch between brightness<br />
and contrast please press the button.<br />
Notes!<br />
It is very important to test proper function<strong>in</strong>g of the baby<br />
call system before <strong>in</strong>itial use. Please proceed as described<br />
<strong>in</strong> “12. Test<strong>in</strong>g the functions”.<br />
When runn<strong>in</strong>g on batteries, switch the receiver to VOX<br />
mode <strong>in</strong> order to save the power of the rechargeable batteries.<br />
Transmitters and receivers can be operated <strong>in</strong> EIN or<br />
VOX operat<strong>in</strong>g modes. The operat<strong>in</strong>g mode is selected<br />
via the operat<strong>in</strong>g selection switches on the transmitter<br />
and receiver.<br />
Operat<strong>in</strong>g selection<br />
switch<br />
<strong>Co</strong>lour display<br />
Transmitter<br />
Receiver<br />
EIN EIN cont<strong>in</strong>uous operation<br />
EIN VOX<br />
only switches on when<br />
detect<strong>in</strong>g sounds<br />
EIN AUS switched off<br />
VOX<br />
EIN<br />
only switches on when<br />
detect<strong>in</strong>g sounds<br />
VOX VOX<br />
only switches on when<br />
detect<strong>in</strong>g sounds<br />
VOX AUS switched off<br />
10. Visual transmission/reception <strong>in</strong>dication<br />
When a sound is transmitted and received, the transmission<br />
<strong>in</strong>dication on the transmitter and the reception <strong>in</strong>dication<br />
on the receiver light up. When no signal is transmitted<br />
and received, the transmission and reception<br />
<strong>in</strong>dication goes out.<br />
11. Night operation<br />
At dusk the transmitter’s photo cells activate the 8 <strong>in</strong>frared<br />
LEDs <strong>in</strong> the camera head to ensure an acceptable<br />
picture even <strong>in</strong> poor light conditions.<br />
Note! At dusk the camera transmits only <strong>in</strong> black & white<br />
and the <strong>in</strong>frared LEDs have a slightly red t<strong>in</strong>ge <strong>in</strong> addition.<br />
12. Test<strong>in</strong>g the functions<br />
Set up the transmitter <strong>in</strong> the specific room and switch a<br />
radio on room volume, for <strong>in</strong>stance. Then walk through<br />
your rooms with your receiver and set the receiver’s volume<br />
as required.<br />
13. Battery control<br />
If the voltage dur<strong>in</strong>g operation with primary or rechargeable<br />
batteries is <strong>in</strong>adequate, this will be <strong>in</strong>dicated on the<br />
transmitter and the receiver. The operat<strong>in</strong>g <strong>in</strong>dication<br />
flashes green and a signal tone is heard. Once the rechargeable<br />
batteries or normal batteries are completely<br />
dra<strong>in</strong>ed, the green flash<strong>in</strong>g operat<strong>in</strong>g <strong>in</strong>dicator light will<br />
light up.<br />
14. Range alarm<br />
The receiver transmits a five-tone signal if it is outside<br />
the transmitter’s range. The range alarm is activated approx.<br />
10 seconds after contact with the transmitter is<br />
lost.<br />
The receiver’s range alarm is also actuated if:<br />
– the transmitter is switched off,<br />
– the transmitter is set on a different channel than the receiver,<br />
– the transmitter is set on a different digital code than<br />
the receiver.<br />
15. TV/video recorder connection<br />
Use the enclosed order form to purchase the<br />
AV connection cable for the receiver.<br />
To connect the receiver<br />
to a television/<br />
video recorder, connect<br />
the AV cable to<br />
the AV outlet of the<br />
receiver. <strong>Co</strong>nnect the<br />
other end to the RCA<br />
<strong>in</strong>put of your television<br />
set/video recorder. If an RCA <strong>in</strong>put is not provided,<br />
you can also use an adaptor (not <strong>in</strong>cluded <strong>in</strong> the package)<br />
to connect the AV cable to the SCART <strong>in</strong>put of your<br />
television set/video recorder. <strong>Co</strong>nnection to a video recorder<br />
enables you to record the images sent by the<br />
camera.<br />
16. Tips and tricks <strong>in</strong> case of faults<br />
• Interference <strong>in</strong> audio or picture quality may be due to a<br />
too great distance between transmitter and receiver. In<br />
this case, reduce the distance between the devices.<br />
• Do not operate the transmitter and receiver with<strong>in</strong><br />
range of micro ovens s<strong>in</strong>ce these may significantly <strong>in</strong>terfere<br />
with reception.<br />
• Metallic items between transmitter and receiver may<br />
also cause transmission <strong>in</strong>terference. In this case,<br />
aga<strong>in</strong> reduce the distance between the devices or select<br />
another position to set up transmitter and receiver.<br />
• If there is no transmission, check that transmitter<br />
and receiver are on the same channel and are us<strong>in</strong>g<br />
the same digital code, check that both devices are<br />
switched on and that the ma<strong>in</strong>s adaptors are plugged<br />
<strong>in</strong>to the ma<strong>in</strong>s. Also check that all cables are properly<br />
connected.<br />
• If the transmitter or receiver does not function please<br />
check the power supply.<br />
• Position transmitter and receiver upright to ensure optimal<br />
transmission/reception.<br />
• If the receiver is positioned too close to the transmitter<br />
and its volume is set too high, a whistl<strong>in</strong>g tone is produced<br />
(acoustic feedback). To avoid this, <strong>in</strong>crease the<br />
distance between transmitter and receiver.<br />
• A rustl<strong>in</strong>g noise may be produced <strong>in</strong> the receiver if the<br />
primary or rechargeable batteries are too weak.<br />
• Please note that the 2.4 GHz and 40 MHz frequency<br />
range does not generally protect aga<strong>in</strong>st listen<strong>in</strong>g <strong>in</strong>.<br />
17. Important <strong>in</strong>formation<br />
• Please use only orig<strong>in</strong>al ma<strong>in</strong>s adapters to operate the<br />
devices. Should one of the ma<strong>in</strong>s adapters be faulty at<br />
any time, please contact your specialised dealer. Use<br />
of other ma<strong>in</strong>s adapters may seriously damage the devices<br />
if polarity (+/-) and voltage level are wrong.<br />
• A faulty ma<strong>in</strong>s adapter cannot be repaired, the connect<strong>in</strong>g<br />
cable cannot be replaced, the ma<strong>in</strong>s adaptor<br />
must be disposed of immediately.<br />
• When remov<strong>in</strong>g the ma<strong>in</strong>s adapters from the sockets<br />
and from the baby call, do not pull at the cables, but<br />
hold the ma<strong>in</strong>s adapters by the plug or the body when<br />
remov<strong>in</strong>g, to avoid sever<strong>in</strong>g or break<strong>in</strong>g cables.<br />
• Do not touch the camera lens with the f<strong>in</strong>gers s<strong>in</strong>ce a<br />
soiled lens cannot take clear pictures.<br />
• Clean a dirty lens carefully by us<strong>in</strong>g a dust-free cloth.<br />
• Do not subject the device to high temperatures, strong<br />
vibrations or high moisture.<br />
• Disconnect the devices from the ma<strong>in</strong>s immediately <strong>in</strong><br />
case of defect.<br />
• Repairs may only be performed by specialised staff.<br />
• For reasons of safety and authorisation, the transmitter<br />
and receiver may not be converted or altered by the<br />
user.<br />
• If one device or both devices is/are operated by means<br />
of primary or rechargeable batteries, receiv<strong>in</strong>g and<br />
transmitt<strong>in</strong>g performance is slightly reduced compared<br />
to ma<strong>in</strong>s adapter operation.<br />
• If the devices are not used for an extended period, we<br />
recommend that the primary or rechargeable batteries<br />
are removed s<strong>in</strong>ce flat primary or rechargeable batteries<br />
crystallise and may cause damage.<br />
18. Notes on Disposal<br />
Old units, marked with the symbol as illustrated,<br />
may not be disposed of <strong>in</strong> the household rubbish.<br />
Used rechargeable and<br />
non-rechargeable batteries<br />
which are marked with one<br />
of the symbols illustrated may not be disposed of <strong>in</strong> the<br />
household rubbish.<br />
You must take them to a collection po<strong>in</strong>t for old units, old<br />
batteries or special waste (enquire at your local authority)<br />
or the dealer from whom you bought them. These<br />
agencies will ensure environmentally friendly disposal.<br />
19. Care and warranty<br />
Before clean<strong>in</strong>g the unit, disconnect it if necessary<br />
from other components; do not use aggressive clean<strong>in</strong>g<br />
agents.<br />
The unit has been carefully checked for defects. If nevertheless<br />
you do have cause for compla<strong>in</strong>t, please send<br />
us the unit with your proof of purchase. We offer a 2 year<br />
warranty from date of purchase.<br />
We are not liable for damage aris<strong>in</strong>g from <strong>in</strong>correct handl<strong>in</strong>g,<br />
improper use or wear and tear.<br />
We reserve the right to make technical modifications.<br />
Illum<strong>in</strong>ants and batteries are not under warranty.<br />
20. Technical data<br />
Operat<strong>in</strong>g frequencies<br />
Channel 1: video 2.425 GHz, audio 40.665 MHz<br />
Channel 2: video 2.443 GHz, audio 40.695 MHz<br />
Channel 3: video 2.461 GHz, audio 40.695 MHz<br />
Display: 1.5” LCD colour display<br />
Range video: max. 100 m (<strong>in</strong> unobstructed environment)<br />
Range audio: max. 100 m (<strong>in</strong> unobstructed environment)<br />
Transmitter: primary 230 V AC/50 Hz; secondary 9 V DC,<br />
300 mA or 4 Mignon primary or rechargeable AA batteries<br />
Dimensions – transmitter: 60 mm x 77 mm x 130 mm<br />
(l x w x h)<br />
Receiver: primary 230 V AC/50 Hz, secondary 9 V DC,<br />
670 mA or 3 AA rechargeable batteries<br />
Charg<strong>in</strong>g current: 400 mA<br />
Dimensions receiver: 55 mm x 80 mm x 135mm (l x w x h)<br />
You can f<strong>in</strong>d up-to-date product <strong>in</strong>formation on our website<br />
http://www.hartig-hell<strong>in</strong>g.de<br />
-12- -13-
<strong>Co</strong>ntenu<br />
Mode d’emploi<br />
1. Matériel fourni ................................................. 14<br />
2. Particularités ................................................... 14<br />
3. Indications de sécurité .....................................15<br />
4. Eléments de commande ...................................15<br />
5. Sélection du canal et du code digital ..................15<br />
6. Mise en service de l’émetteur ........................... 16<br />
6.1 Mise en place/remplacement des piles .......... 16<br />
7. Avant mise en service du récepteur ................... 16<br />
7.1 Mise en place des piles ................................ 16<br />
7.2 Chargement des piles rechargeables ............ 16<br />
8. Mise en service du récepteur ............................ 17<br />
9. <strong>Co</strong>mmutateur de sélection du mode .................. 17<br />
10. Affichage optique d’émission/de réception ......... 17<br />
11. Fonctionnement nocturne ................................. 17<br />
12. <strong>Co</strong>ntrôle du fonctionnement ............................. 17<br />
13. Surveillance des piles ....................................... 17<br />
14. Alarme de portée ............................................. 17<br />
15. <strong>Co</strong>nnexion TV/magnétoscope ...........................18<br />
16. Tuyaux pour la résolution des pannes .................18<br />
17. Informations importantes ..................................18<br />
18. <strong>Co</strong>nseils pour l’élim<strong>in</strong>ation ................................18<br />
19. Entretien et garantie .........................................18<br />
20. Données techniques ........................................ 19<br />
Le MBF 9090 est idéal pour la surveillance vidéo<br />
et audio des enfants en bas âge, des bébés et des<br />
personnes nécessitant des so<strong>in</strong>s. Le système est<br />
composé d’un émetteur, d’un récepteur et de deux<br />
adaptateurs (230 V AC/50 HZ). Votre babyphone<br />
fonctionne sur trois fréquences différentes (canaux)<br />
possédant chacune 4 codes digitaux différents<br />
dans la plage de fréquence 2,4 GHz et vous<br />
offre a<strong>in</strong>si le confort d’une qualité de transmission<br />
optimale sans câbles gênant et sans l’<strong>in</strong>terférence<br />
de cibistes ou autres amateurs de communication<br />
sans fil dans un rayon de 300 m pour la transmission<br />
audio et dans un rayon de 100 m pour la transmission<br />
vidéo (dans les conditions optimales). Vous<br />
pouvez utiliser l’équipement <strong>in</strong>dépendamment du<br />
réseau électrique en plaçant dans l’émetteur 4 piles<br />
ou piles rechargeables AA (non fournies) et dans<br />
le récepteur les 3 piles rechargeables fournies ou<br />
bien en reliant ces deux éléments au réseau à l‘aide<br />
des adaptateurs fournis.<br />
1. Matériel fourni<br />
1 x émetteur avec caméra et microphone <strong>in</strong>tégrés<br />
1 x récepteur avec haut-parleur et sortie AV<br />
1 x adaptateur 9 V CC, 300 mA pour l’émetteur<br />
1 x adaptateur 6 V CC, 2 A pour le récepteur<br />
3 x piles rechargeables mignon AA pour le récepteur<br />
1 x mode d‘emploi<br />
Le carton de commande <strong>in</strong>clus vous permettra<br />
de commander les accessoires et pièces de<br />
rechange suivants :<br />
– câble de connexion AV pour le raccordement à un<br />
téléviseur/magnétoscope<br />
– support pour fixation de l’émetteur<br />
– pack batterie pour le récepteur<br />
2. Particularités<br />
• technologie 2,4 GHz pour les signaux vidéo<br />
• technologie 40 MHz pour les signaux audio<br />
• 3 canaux comportant chacun 4 codes digitaux pour<br />
une transmission radio sans <strong>in</strong>terférences<br />
• récepteur avec grand affichage couleur LCD 1,5“<br />
• alarme batterie signalant que les batteries de l’émetteur<br />
et du récepteur sont vides<br />
• électronique de chargement <strong>in</strong>telligente dans le récepteur<br />
• tête de caméra orientable à 80°<br />
• 8 LED rouges sur l’émetteur pour la fonction vue nocturne<br />
• régulateur de sensibilité cont<strong>in</strong>u sur l’émetteur<br />
• alarme de la portée sur le récepteur<br />
• réglage en cont<strong>in</strong>u du volume sur le récepteur<br />
• réglage de la lum<strong>in</strong>osité et du contraste sur le récepteur<br />
• arrêt automatique sur l’émetteur et le récepteur (fonction<br />
VOX)<br />
3. Indications de sécurité<br />
Toute garantie expire en cas de dommages résultant<br />
du non-respect de ce mode d‘emploi !<br />
Nous ne pourrons pas être tenus pour responsables<br />
des dommages constitutifs qui en résultent ! Nous<br />
ne pourrons également pas être tenus pour responsables<br />
pour les dommages aux objets et aux personnes<br />
résultant d’une utilisation <strong>in</strong>correcte ou du non-respect<br />
de ces <strong>in</strong>dications de sécurité. Dans ces cas, toute garantie<br />
expire.<br />
• Lire le mode d‘emploi avant d‘utiliser le babyphone !<br />
• Le mode d‘emploi fait partie <strong>in</strong>tégrante du produit. Il<br />
contient des <strong>in</strong>dications importantes relatives à la mise<br />
en marche et à la manipulation de l‘appareil.<br />
• <strong>Co</strong>nserver le mode d‘emploi pour pouvoir le consulter<br />
ultérieurement !<br />
• Il doit être transmis lors de la cession de l‘appareil à un<br />
tiers.<br />
4. Eléments de commande<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
Récepteur<br />
6 7<br />
1. Témo<strong>in</strong> de réception<br />
2. Écran couleur LCD 1,5“<br />
3. Témo<strong>in</strong> de fonctionnement/de chargement<br />
4. Haut-parleur<br />
5. Douille secteur<br />
6. <strong>Co</strong>mmutateur de canal<br />
7. <strong>Co</strong>mmutateur de code digital<br />
8. Réglage de la lum<strong>in</strong>osité/du contraste<br />
9. Interrupteur marche/arrêt avec régulateur de volume<br />
10. Interrupteur marche/arrêt/VOX avec écran couleur<br />
11. Douille de sortie AV<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Emetteur<br />
5 6<br />
1. Tête de caméra orientable à 80° avec LED <strong>in</strong>frarouges<br />
2. Lentille de la caméra<br />
3. Témo<strong>in</strong> de mise en marche<br />
4. Témo<strong>in</strong> de transmission<br />
5. <strong>Co</strong>mmutateur de canal<br />
6. <strong>Co</strong>mmutateur de code digital<br />
7. Dispositif de fixation pour le support<br />
8. Interrupteur marche/arrêt/VOX<br />
9. Régulateur de sensibilité<br />
10. Cellule photo<br />
11. Microphone<br />
12. Douille secteur<br />
5. Sélection du canal et du code digital<br />
La sécurité d’émission et l’absence d’<strong>in</strong>terférences de<br />
ce babyphone sont améliorées grâce à un signal digital<br />
codé que vous ne pouvez pas entendre, éprouvé en<br />
pratique. Ce codage à pour effet que le récepteur s’enclenche<br />
uniquement lorsque des bruits (par exemple<br />
lors de la surveillance de bébé) sont émis par son propre<br />
émetteur.<br />
L‘appareil propose 4 codes digitaux différents, que vous<br />
pourrez régler <strong>in</strong>dividuellement selon votre environnement<br />
à l‘aide du commutateur DIP. L’activation du récepteur<br />
par des émetteurs tiers ou d’autres systèmes de<br />
surveillance pour bébé est pratiquement exclue.<br />
Si malgré tout vous êtes confronté lors de la transmission<br />
à des <strong>in</strong>terférences provenant d’autres sources de<br />
signaux dans la plage de fréquences 40 MH, vous avez<br />
la possibilité de passer sur un autre canal.<br />
Pour modifier le canal et le code digital, ouvrez les couvercles<br />
des compartiments pour piles de l’émetteur et<br />
du récepteur. Appuyez sur la touche du couvercle du<br />
compartiment pour piles et retirez le couvercle. Vous<br />
pouvez à présent modifier le canal et le code digital.<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
-14- -15-
Récepteur<br />
Emetteur<br />
6. La partie avant de l’appareil devrait si possible être<br />
tournée vers la personne à surveiller (par exemple<br />
votre bébé). L‘angle de réglage optimal de la caméra<br />
peut être réglé à l’aide de la tête de caméra orientable.<br />
De plus, il y a lieu de veiller à ce que les bruits et<br />
les signaux acoustiques ne soient pas <strong>in</strong>terrompus<br />
par des obstacles.<br />
Remarques !<br />
Il est très important de contrôler le bon fonctionnement<br />
de votre babyphone avant la première utilisation. Pour ce<br />
faire, procéder comme décrit au po<strong>in</strong>t « 12. <strong>Co</strong>ntrôle de<br />
fonctionnement ».<br />
Pour prolonger la durée de vie des piles, brancher<br />
l‘émetteur sur le mode VOX lors du fonctionnement sur<br />
piles.<br />
Les piles ne peuvent pas être rechargées dans l’émetteur.<br />
Elles doivent être chargées à l’aide d’un chargeur<br />
externe.<br />
3. La durée de chargement lorsque les piles rechargeables<br />
sont entièrement vides et l‘appareil éte<strong>in</strong>t est<br />
d‘environ 5 heures. Si le récepteur est allumé, la durée<br />
de chargement est doublée.<br />
4. Dès que les piles rechargeables sont entièrement<br />
chargées en mode appareil allumé, ceci vous est<br />
signalé par le témo<strong>in</strong> lum<strong>in</strong>eux de fonctionnement<br />
vert. Si l’appareil est éte<strong>in</strong>t, le témo<strong>in</strong> de fonctionnement<br />
s’éte<strong>in</strong>t.<br />
Indication ! Lorsque l‘appareil est alimenté par l‘adaptateur<br />
secteur, il est nécessaire de laisser les piles rechargeables<br />
dans le récepteur, l‘appareil ne fonctionnant pas<br />
sans la présence de ces dernières !<br />
Le carton de commande <strong>in</strong>clus vous permettra<br />
d‘acheter des piles rechargeables orig<strong>in</strong>ales<br />
supplémentaires pour le récepteur.<br />
9. <strong>Co</strong>mmutateur de sélection du mode<br />
L‘émetteur et le récepteur peuvent fonctionner en mode<br />
EIN ou VOX. Le type de mode est sélectionné à l’aide du<br />
commutateur de sélection du mode placé sur l’émetteur<br />
et sur le récepteur.<br />
<strong>Co</strong>mmutateur de sélection<br />
du mode<br />
Ecran couleur<br />
Emetteur Récepteur<br />
EIN EIN fonctionnement permanent<br />
EIN VOX<br />
s’allume lorsqu‘il y a des<br />
bruits<br />
EIN AUS arrêt<br />
VOX<br />
EIN<br />
s’allume lorsqu‘il y a des<br />
bruits<br />
VOX VOX<br />
s’allume lorsqu‘il y a des<br />
bruits<br />
VOX AUS arrêt<br />
Important ! Les deux appareils doivent disposer des mêmes<br />
réglages au niveau de l’<strong>in</strong>terrupteur, l’émetteur et le<br />
récepteur ne pouvant pas entrer en communication dans<br />
le cas contraire.<br />
6. Mise en service de l’émetteur<br />
1. Af<strong>in</strong> de garantir une transmission optimale, placer<br />
l‘émetteur à la verticale dans la pièce à surveiller ou<br />
le fixer à l‘aide du support disponible en option dans<br />
un endroit correspondant.<br />
Pour des raisons de sécurité et af<strong>in</strong> d‘obtenir une<br />
transmission optimale des bruits, nous vous recommandons<br />
de laisser un espace m<strong>in</strong>imum d’un mètre<br />
entre l‘émetteur et le bébé.<br />
2. Vous pouvez connecter l’émetteur à l’aide de l’adaptateur<br />
ou le faire fonctionner sur piles.<br />
3. Pour un fonctionnement sur piles, placer 4 piles mignon<br />
(non fournies) dans le compartiment pour piles<br />
comme décrit au po<strong>in</strong>t 6.1 Mise en place/remplacement<br />
des piles. Pour un fonctionnement sur réseau,<br />
brancher le plus petit des deux adaptateurs fournis<br />
(230 V CA/50 HZ, 9 V CC/300 mA) dans la douille réseau.<br />
4. Le commutateur de mise en marche permet d’allumer<br />
et d’éte<strong>in</strong>dre l’émetteur. La position EIN permet<br />
de mettre l’émetteur en fonctionnement permanent,<br />
la position VOX d’activer la fonction arrêt automatique<br />
et la position AUS d’éte<strong>in</strong>dre l’émetteur. La mise<br />
en service de l’appareil est <strong>in</strong>diquée par la LED verte.<br />
5. Le régulateur de sensibilité permet de régler la sensibilité<br />
de l’émetteur de manière <strong>in</strong>dividuelle selon vos<br />
souhaits. Tourner le régulateur dans la direction HI<br />
af<strong>in</strong> d’augmenter la sensibilité et dans la direction LO<br />
af<strong>in</strong> de réduire la sensibilité.<br />
6.1 Mise en place/remplacement des piles<br />
1. Ouvrez le couvercle du compartiment pour piles.<br />
2. Appuyez sur la touche du couvercle du compartiment<br />
pour piles et retirez le couvercle.<br />
3. Retirez les piles usagées de l’appareil. Placez de<br />
nouvelles piles dans les cavités prévues à cet effet<br />
(voir forme du boîtier) en tenant compte de la polarité<br />
(+/-).<br />
4. Fermez le couvercle du compartiment pour piles.<br />
7. Avant mise en service du récepteur<br />
7.1 Mise en place des piles<br />
1. Placez le récepteur, face arrière tournée vers vous,<br />
et ouvrez ensuite le couvercle du compartiment pour<br />
piles.<br />
2. Appuyez sur la touche du couvercle du compartiment<br />
pour piles et retirez le couvercle.<br />
3. Placez les piles rechargeables fournies dans les cavités<br />
prévues à cet effet (voir forme du boîtier) en tenant<br />
compte de la polarité (+/-).<br />
4. Fermez le couvercle du compartiment pour piles.<br />
Attention ! Risque d’explosion en cas de remplacement<br />
<strong>in</strong>correct des piles rechargeables. N’utilisez jamais de<br />
piles traditionnelles mais uniquement des piles rechargeables<br />
NiMH. Veuillez tenir compte des <strong>in</strong>dications<br />
d’élim<strong>in</strong>ation relatives aux piles rechargeables usagées<br />
données dans le mode d’emploi.<br />
7.2 Chargement des piles rechargeables<br />
Les piles rechargeables fournies pour récepteur doivent<br />
impérativement être rechargées entièrement avant la<br />
première utilisation.<br />
1. Pour procéder au chargement des piles rechargeables,<br />
connectez le plus grand des deux adaptateurs<br />
(230 V CA/50 Hz, 6 V CC/2 A) à la douille secteur.<br />
2. Le chargement débute automatiquement dès que<br />
vous avez connecté l‘adaptateur secteur au récepteur<br />
et au réseau d‘alimentation. Le témo<strong>in</strong> lum<strong>in</strong>eux<br />
rouge clignotant vous le signale.<br />
8. Mise en service du récepteur<br />
1. Placez le récepteur dans la pièce dans laquelle vous<br />
souhaitez rester.<br />
2. Vous pouvez connecter le récepteur à l’aide de<br />
l’adaptateur ou le faire fonctionner à l’aide des piles<br />
rechargeables.<br />
3. Pour le fonctionnement à l‘aide des piles rechargeables,<br />
placez ces dernières comme décrit au po<strong>in</strong>t<br />
7.1 Mise en place des piles rechargeables. Pour un<br />
fonctionnement sur réseau, branchez le plus grand<br />
des deux adaptateurs fournis (230 V CA/50 HZ, 0,6 V<br />
CC/2 A) dans la douille réseau du récepteur.<br />
4. L’appareil est mis en marche en tournant le bouton<br />
de réglage du volume. Après mise en marche, le témo<strong>in</strong><br />
lum<strong>in</strong>eux de fonctionnement vert s’allume et<br />
<strong>in</strong>dique la mise en service de l‘appareil. Lorsque les<br />
piles rechargeables sont mises en place et que l’appareil<br />
est raccordé au réseau, le témo<strong>in</strong> lum<strong>in</strong>eux de<br />
chargement rouge clignote, comme décrit au po<strong>in</strong>t<br />
7.2 Chargement des piles rechargeables. Le volume<br />
peut être réglé selon vos souhaits en tournant le bouton<br />
de réglage.<br />
5. Le commutateur de sélection du mode permet d’allumer<br />
et d’éte<strong>in</strong>dre l’écran couleur. La position EIN<br />
permet de mettre l’écran couleur en fonctionnement<br />
permanent, la position VOX d’activer la fonction arrêt<br />
automatique et la position AUS d’éte<strong>in</strong>dre l’écran<br />
couleur.<br />
6. La lum<strong>in</strong>osité et le contraste de l’écran se règlent par<br />
un appui sur les touches + et -. Pour passer de la lum<strong>in</strong>osité<br />
au contraste, appuyez sur la touche .<br />
Remarques !<br />
Il est très important de contrôler le bon fonctionnement<br />
de votre babyphone avant la première utilisation. Pour ce<br />
faire, procéder comme décrit au po<strong>in</strong>t « 12. <strong>Co</strong>ntrôle de<br />
fonctionnement ».<br />
Pour prolonger la durée de vie des piles rechargeables,<br />
branchez le récepteur sur le mode VOX lors du fonctionnement<br />
sur piles rechargeables.<br />
10. Affichage optique d’émission/de réception<br />
Dès que des bruits sont émis ou reçus, le témo<strong>in</strong><br />
d’émission s’allume sur l’émetteur et le témo<strong>in</strong> de réception<br />
s’allume sur le récepteur. Dès la f<strong>in</strong> de l’émission<br />
et de la réception des signaux, le témo<strong>in</strong> d’émission et le<br />
témo<strong>in</strong> de réception s’éteignent.<br />
11. Fonctionnement nocturne<br />
Les cellules photos <strong>in</strong>tégrées à l’émetteur permettent<br />
d’activer les 8 LED <strong>in</strong>frarouges placées dans la tête de la<br />
caméra à la tombée de la nuit, af<strong>in</strong> qu’une image acceptable<br />
puisse être garantie même lorsque les conditions<br />
de lum<strong>in</strong>osité sont mauvaises.<br />
Indication ! Lorsqu’il fait noir, la caméra émet uniquement<br />
des images en noir et blanc. De plus, les LED <strong>in</strong>frarouges<br />
donnent une lum<strong>in</strong>osité rouge.<br />
12. <strong>Co</strong>ntrôle du fonctionnement<br />
Placez votre émetteur dans la pièce souhaitée et allumez<br />
par exemple votre radio sur un volume normal. Traversez<br />
les différentes pièces de votre habitation récepteur en<br />
ma<strong>in</strong> et réglez le volume souhaité sur le récepteur.<br />
13. Surveillance des piles<br />
Lorsque la tension n’est plus suffisante en cas de fonctionnement<br />
sur piles, ceci est <strong>in</strong>diqué à la fois sur<br />
l’émetteur et sur le récepteur. Le témo<strong>in</strong> lum<strong>in</strong>eux de<br />
fonctionnement vert clignote et un signal acoustique est<br />
émis. Si les piles rechargeables sont entièrement vides,<br />
le témo<strong>in</strong> lum<strong>in</strong>eux de fonctionnement vert clignotant<br />
s’éte<strong>in</strong>t.<br />
14. Alarme de portée<br />
Dès que le récepteur se trouve en dehors du champ de<br />
portée de l’émetteur, le récepteur émet un qu<strong>in</strong>tuple signal<br />
sonore. L’alarme de portée se déclenche 10 secondes<br />
après l’<strong>in</strong>terruption de la connexion.<br />
De plus, l’alarme de portée du récepteur s’enclenche<br />
lorsque :<br />
-16- -17-
– l’émetteur est coupé,<br />
– l’émetteur est réglé sur un autre canal que le récepteur,<br />
– l’émetteur est réglé sur un autre code digital que le récepteur.<br />
15. <strong>Co</strong>nnexion TV/magnétoscope<br />
Le carton de commande <strong>in</strong>clus vous permettra<br />
d’acheter le câble de connexion AV pour le<br />
récepteur.<br />
Pour connecter le<br />
récepteur à un téléviseur/un<br />
magnétoscope,<br />
connectez<br />
le câble AV avec la<br />
sortie AV du récepteur.<br />
<strong>Co</strong>nnectez ensuite<br />
l’autre extrémité<br />
du câble avec l’entrée RCA de votre téléviseur/magnétoscope.<br />
Si vous ne disposez pas d’une entrée RCA,<br />
vous pouvez également connecter le câble AV à l’entrée<br />
SCART de votre téléviseur/magnétoscope à l’aide d’un<br />
adaptateur (non fourni). Le connexion à un magnétoscope<br />
sert à enregistrer les images envoyées par la caméra.<br />
16. Tuyaux pour la résolution des pannes<br />
• Lorsque la distance entre l’émetteur et le récepteur est<br />
trop élevée, il peut y avoir des bruits étrangers ou des<br />
<strong>in</strong>terférences dans l’image. Dans ce cas, réduisez la<br />
distance entre les deux appareils.<br />
• Ne placez pas l’émetteur et le récepteur à portée d’un<br />
four micro-ondes car ce dernier pourrait perturber la<br />
réception.<br />
• De plus, des objets métalliques placés entre l’émetteur<br />
et le récepteur peuvent également donner lieu à<br />
des perturbations. Dans ce cas, réduisez également<br />
la distance entre les deux appareils ou sélectionnez un<br />
autre endroit pour placer l’émetteur et le récepteur.<br />
• S’il n’y a aucune transmission, assurez-vous que<br />
l’émetteur et le récepteur se trouvent sur le même canal<br />
et que les mêmes codes digitaux sont utilisés, que<br />
l’émetteur et le récepteur sont mis en marche et que<br />
les adaptateurs secteur sont reliés au réseau d’alimentation.<br />
Vérifiez également que tous les câbles sont<br />
connectés de manière correcte.<br />
• Si l’émetteur ou le récepteur ne fonctionne pas, contrôlez<br />
l’alimentation électrique.<br />
• Af<strong>in</strong> de garantir une transmission/réception optimale,<br />
placez l’émetteur et le récepteur à la verticale.<br />
• Lorsque le récepteur est placé trop près de l’émetteur<br />
et que le volume sonore est trop élevé, un sifflement<br />
peut apparaître (feedback, réaction acoustique). Af<strong>in</strong><br />
d’éviter ce phénomène, il y a lieu d’augmenter la distance<br />
entre l’émetteur et le récepteur.<br />
• Les piles trop faibles peuvent produire un brouillage du<br />
récepteur.<br />
• Tenez compte que les plages de fréquences 2,4 GHz<br />
et 40 MHz ne vous protègent pas de l’écoute.<br />
17. Informations importantes<br />
• Utilisez uniquement les adaptateurs secteur orig<strong>in</strong>aux.<br />
Si un adaptateur secteur est défectueux, adressezvous<br />
à votre revendeur. Lors de l’utilisation d’un autre<br />
adaptateur secteur, le non-respect de la polarité (+/-)<br />
a<strong>in</strong>si que de la tension peut fortement endommager les<br />
appareils.<br />
• Un adaptateur secteur défectueux ne peut pas être réparé,<br />
le câble de connexion ne peut pas être remplacé.<br />
L’adaptateur secteur doit être élim<strong>in</strong>é directement.<br />
• Lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur des prises<br />
et du babyphone, ne tirez pas sur le câble mais sur<br />
les prises ou boîtier, af<strong>in</strong> d’éviter une cassure ou une<br />
déchirure du câble.<br />
• Ne touchez pas l’objectif de la caméra avec les doigts,<br />
un objectif sale ne pouvant plus enregistrer d’images<br />
claires.<br />
• Nettoyez l’objectif sale précautionneusement à l’aide<br />
d’un chiffon.<br />
• N’exposez pas l’appareil à des températures élevées,<br />
de fortes vibrations ou à une forte humidité.<br />
• Si l’appareil est défectueux, débranchez-le immédiatement.<br />
• Les réparations peuvent être exécutées uniquement<br />
par du personnel qualifié autorisé.<br />
• Pour des raisons de sécurité et d’autorisation, la<br />
transformation de l’émetteur et du récepteur est <strong>in</strong>terdite.<br />
• Si un des appareils ou les deux appareils fonctionnent<br />
sur piles, la performance d’émission de réception par<br />
rapport au fonctionnement sur adaptateurs secteur<br />
est légèrement réduite.<br />
• En cas de longues périodes d’<strong>in</strong>terruption de fonctionnement,<br />
nous vous recommandons de retirer les piles,<br />
les piles vides se cristallisant et pouvant causer des<br />
dommages.<br />
18. <strong>Co</strong>nseils pour l’élim<strong>in</strong>ation<br />
Les vieux appareils marqués du symbole représenté<br />
sur la figure ne doivent pas être élim<strong>in</strong>és<br />
avec les ordures ménagères.<br />
Les piles et accumulateurs<br />
usés qui sont marqués de<br />
l’un des symboles représentés<br />
ne doivent pas être élim<strong>in</strong>és avec les ordures ménagères.<br />
Vous devez les apporter à un po<strong>in</strong>t de collecte pour<br />
vieux appareils, piles usées ou déchets spéciaux (renseignez-vous<br />
auprès de votre mairie) ou les rapporter<br />
chez le commerçant où vous les avez achetés. De cette<br />
manière, ils seront élim<strong>in</strong>és en respectant l’environnement.<br />
19. Entretien et garantie<br />
Avant de nettoyer l’appareil, séparez-le des autres composants<br />
éventuels et n’utilisez pas de détergent agressif.<br />
L’appareil a été soumis à un contrôle rigoureux en f<strong>in</strong><br />
de fabrication. Si vous avez néanmo<strong>in</strong>s un motif de réclamation,<br />
renvoyez-nous l’appareil accompagné de la<br />
quittance d’achat. Nous offrons une garantie de 2 ans à<br />
compter de la date d’achat.<br />
Nous n’acceptons aucune responsabilité pour des dégâts<br />
occasionnés par des erreurs de maniement, une<br />
utilisation impropre de l’appareil ou pour son usure.<br />
Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications<br />
techniques.<br />
La garantie ne couvre pas les lampes et les accus.<br />
20. Données techniques<br />
Fréquences de fonctionnement<br />
Canal 1 : vidéo 2 425 GHz, audio 40 665 MHz<br />
Canal 2 : vidéo 2 443 GHz, audio 40 695 MHz<br />
Canal 3 : vidéo 2 461 GHz, audio 40 695 MHz<br />
Ecran : écran couleur LCD 1,5”<br />
Portée vidéo : max. 100 m (environnement dégagé)<br />
Portée audio : max. 300 m (environnement dégagé)<br />
Emetteur : primaire 230 V CA/50 Hz ; secondaire 9 V CC,<br />
300 mA ou piles mignon AA<br />
Dimensions de l’émetteur : 60 mm x 77 mm x 130 mm<br />
(L x l x H)<br />
Récepteur : primaire 230 V CA/50 Hz, secondaire<br />
9 V DC, 670 mA ou 3 piles rechargeables mignon AA<br />
<strong>Co</strong>urant de charge : 400 mA<br />
Dimensions du récepteur : 55 mm x 80 mm x 135 mm<br />
(L x l x H)<br />
Vous pouvez trouver les <strong>in</strong>formations produits les plus récentes<br />
sur notre site Internet http://www.hartig-hell<strong>in</strong>g.de<br />
-18- -19-
<strong>Co</strong>ntenuto<br />
Istruzioni per l’uso<br />
1. <strong>Co</strong>ntenuto della confezione ..............................20<br />
2. Particolarità ....................................................20<br />
3. Istruzioni di sicurezza .......................................21<br />
4. Dispositivi di comando .....................................21<br />
5. Scelta del canale e del codice digitale ................21<br />
6. Messa <strong>in</strong> funzione del trasmettitore ....................22<br />
6.1 Inserimento/sostituzione delle pile/batterie ....22<br />
7. Prima della messa <strong>in</strong> funzione del ricevitore ........22<br />
7.1 Inserimento delle batterie ............................22<br />
7.2 Caricamento delle batterie ...........................22<br />
8. Messa <strong>in</strong> funzione del ricevitore .........................23<br />
9. Interruttore di selezione della modalità ...............23<br />
10. Spia ottica di trasmissione/ricezione .................23<br />
11. Funzionamento notturno ...................................23<br />
12. <strong>Co</strong>llaudo .........................................................23<br />
13. <strong>Co</strong>ntrollo delle pile ...........................................23<br />
14. Allarme portata ................................................23<br />
15. Attacco TV / Videoregistratore ..........................24<br />
16. <strong>Co</strong>nsigli e suggerimenti <strong>in</strong> caso di guasto ...........24<br />
17. Informazioni importanti .....................................24<br />
18. Avvertenze per lo smaltimento ..........................24<br />
19. Manutenzione e garanzia ..................................24<br />
20. Dati tecnici ......................................................25<br />
L’apparecchio MBF 9090 si presta <strong>in</strong> maniera ottimale<br />
alla sorveglianza video ed audio di bamb<strong>in</strong>i<br />
piccoli, neonati o di persone bisognose di cure. E’<br />
composto da un trasmettitore, da un ricevitore e da<br />
due alimentatori (230 V AC/50 Hz). Questo sistema<br />
di sorveglianza dei neonati funziona su tre diverse<br />
frequenze (canali) con 4 codici digitali diversi di<br />
volta <strong>in</strong> volta, campo di frequenza di 2,4 GHz e offre<br />
qu<strong>in</strong>di il confort di una qualità di trasmissione ottimale<br />
senza cavi fastidiosi e senza radio amatoriali<br />
e bande cittad<strong>in</strong>e di disturbo <strong>in</strong> un raggio f<strong>in</strong>o a<br />
300 m. per la trasmissione audio e f<strong>in</strong>o a 100 m. per<br />
la trasmissione video (<strong>in</strong> condizioni ottimali). È possibile<br />
fornire l‘alimentazione elettrica necessaria<br />
all‘impianto senza collegarlo alla rete elettrica con<br />
4 batterie / batterie ricaricabili stilo AA per il trasmettitore<br />
(non <strong>in</strong>cluse) e con le 3 batterie ricaricabili<br />
fornite <strong>in</strong> dotazione per il ricevitore oppure con<br />
gli alimentatori forniti <strong>in</strong> dotazione.<br />
1. <strong>Co</strong>ntenuto della confezione<br />
1 trasmettitore con videocamera e microfono <strong>in</strong>corporato<br />
1 ricevitore con altoparlante e uscita AV<br />
1 alimentatore 9 V CC 300 mA per il trasmettitore<br />
1 alimentatore 6 V CC, 2 A per il ricevitore<br />
3 batterie stilo AA per il ricevitore<br />
1 manuale di istruzioni<br />
Mediante il buono d’ord<strong>in</strong>e <strong>in</strong> dotazione si<br />
possono acquistare i seguenti accessori e articoli<br />
sostitutivi:<br />
– cavo di allacciamento AV per il collegamento ad un<br />
televisore/videoregistratore<br />
– supporto per fissare il trasmettitore<br />
– pacco batteria per il ricevitore<br />
2. Particolarità<br />
• tecnologia a 2,4-GHz per i segnali video<br />
• tecnologia a 40-MHz per i segnali audio<br />
• 3 canali con di volta <strong>in</strong> volta 4 codici digitali per la trasmissione<br />
audio senza <strong>in</strong>terferenze<br />
• ricevitore con grande display LCD a colori da 1,5’’<br />
• allarme batteria nel trasmettitore e nel ricevitore per<br />
segnalare che le pile sono scariche<br />
• elettronica di carica <strong>in</strong>telligente nel ricevitore<br />
• testa della telecamera orientabile a 80°<br />
• 8 LED ad <strong>in</strong>frarossi nel trasmettitore per la visualizzazione<br />
notturna<br />
• dispositivo di regolazione cont<strong>in</strong>ua della sensibilità nel<br />
trasmettitore<br />
• allarme portata nel ricevitore<br />
• dispositivo di regolazione cont<strong>in</strong>ua del volume nel ricevitore<br />
• regolazione lum<strong>in</strong>osità e contrasto nel ricevitore<br />
• dispositivo di dis<strong>in</strong>nesto automatico nel trasmettitore e<br />
nel ricevitore (funzione VOX)<br />
3. Istruzioni di sicurezza<br />
In caso di danni dovuti all’<strong>in</strong>osservanza del manuale,<br />
decade ogni diritto di garanzia!<br />
Non ci si assume alcuna responsabilità per danni<br />
<strong>in</strong>diretti! In caso di danni alle cose o alle persone causati<br />
da manipolazione impropria o da <strong>in</strong>osservanza delle<br />
istruzioni di sicurezza, non ci si assume alcuna responsabilità.<br />
In questi casi decade ogni diritto di garanzia.<br />
• Prima di utilizzare il baby phone leggere le istruzioni<br />
per l’uso!<br />
• Le Istruzioni per l’uso costituiscono una parte del prodotto.<br />
<strong>Co</strong>ntengono importanti <strong>in</strong>dicazioni relative alla<br />
messa <strong>in</strong> funzione e alla manipolazione dell’ apparecchio.<br />
• <strong>Co</strong>nservare sempre le istruzioni per l’uso allegate per<br />
un’eventuale successiva consultazione!<br />
• In caso di <strong>in</strong>oltro a terzi dell’apparecchio, si devono<br />
unire ad esso anche le istruzioni per l’uso.<br />
4. Dispositivi di comando<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
Ricevitore<br />
6 7<br />
1. Spia di ricezione<br />
2. Display LCD a colori da 1,5’’<br />
3. Indicatore di esercizio /<strong>in</strong>dicatore di carica<br />
4. Altoparlante<br />
5. Sp<strong>in</strong>a d’alimentazione<br />
6. Selettore canale<br />
7. Selettore codice digitale<br />
8. Regolazione lum<strong>in</strong>osità/contrasto<br />
9. On/off con regolatore di volume<br />
10. Interruttore on/off/VOX per display a colori<br />
11. Presa di uscita AV<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Trasmettitore<br />
5 6<br />
1. Testa della telecamera orientabile a 80° con LED ad<br />
<strong>in</strong>frarossi<br />
2. obbiettivo della videocamera<br />
3. Indicatore di esercizio<br />
4. Indicatore di trasmissione<br />
5. Selettore canale<br />
6. Selettore codice digitale<br />
7. Dispositivo di fissaggio per supporto<br />
8. Interruttore on/off/VOX<br />
9. Regolatore della sensibilità<br />
10. Fotocellula<br />
11. Microfono<br />
12. Sp<strong>in</strong>a d’alimentazione<br />
5. Scelta del canale e del codice digitale<br />
La sicurezza di funzionamento e l’assenza di disturbi di<br />
questo Baby phone sono perfezionati grazie ad un segnale<br />
con codifica digitale sperimentato nella pratica e<br />
non udibile. La codifica fa <strong>in</strong> modo che il ricevitore si attivi<br />
soltanto quando vengono trasmessi rumori (p. es.<br />
prodotti dal bamb<strong>in</strong>o da sorvegliare) dal trasmettitore ad<br />
esso collegato.<br />
Sono disponibili 4 diversi codici digitali, che possono essere<br />
impostati <strong>in</strong>dividualmente mediante il DIP switch <strong>in</strong><br />
base all’ambiente. Si esclude quasi del tutto la possibilità<br />
di attivazione del ricevitore da parte di trasmettitori<br />
esterni oppure di altri sistemi di sorveglianza dei neonati.<br />
Per la rara eventualità <strong>in</strong> cui durante la trasmissione dovessero<br />
verificarsi dei disturbi dovuti ad altre sorgenti di<br />
segnale provenienti dal campo di frequenza di 40 MHz,<br />
c’è anche la possibilità di selezionare un altro canale.<br />
Per cambiare canale e codice digitale occorre aprire il<br />
coperchio del vano batterie del trasmettitore e del ricevitore.<br />
Premere il tasto presente sul coperchio del vano<br />
batteria e sollevare il coperchio. Ora è possibile cambiare<br />
canale e codice digitale.<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
-20- -21-
Ricevitore<br />
Trasmettitore<br />
Importante! L’<strong>in</strong>terruttore dei due apparecchi deve essere<br />
nella stessa posizione, perché altrimenti il trasmettitore<br />
e il ricevitore non possono mettersi <strong>in</strong> comunicazione.<br />
6. Messa <strong>in</strong> funzione del trasmettitore<br />
1. Per garantire una trasmissione ottimale posizionare il<br />
trasmettitore <strong>in</strong> posizione verticale nel locale da sorvegliare<br />
oppure fissarlo <strong>in</strong> un punto idoneo con l’aiuto<br />
del supporto che si trova <strong>in</strong> vendita come optional.<br />
Per motivi di sicurezza e per ottenere una trasmissione<br />
ottimale dei rumori raccomandiamo di mantenere<br />
una distanza m<strong>in</strong>ima di un metro tra il trasmettitore e<br />
il neonato.<br />
2. E’ possibile mettere <strong>in</strong> funzione il trasmettitore con<br />
l’alimentatore oppure con pile/batterie.<br />
3. Per l’alimentazione con le batterie disporre 4 pile/<br />
batterie Mignon (non comprese) nel vano batterie,<br />
come descritto al Paragrafo 6.1 Inserimento/sostituzione<br />
delle pile/batterie. Per l’alimentazione a<br />
corrente collegare l’alimentatore più piccolo <strong>in</strong> dotazione<br />
(230 V CA/50 Hz, 9 V CC/300 mA) alla sp<strong>in</strong>a di<br />
alimentazione.<br />
4. <strong>Co</strong>n l’<strong>in</strong>terruttore di selezione della modalità il trasmettitore<br />
viene attivato e disattivato. In posizione<br />
EIN si imposta il trasmettitore su Funzionamento<br />
cont<strong>in</strong>uo, <strong>in</strong> posizione VOX si attiva il dispositivo di<br />
dis<strong>in</strong>nesto automatico e <strong>in</strong> posizione AUS si disattiva<br />
nuovamente il trasmettitore. Il LED che si illum<strong>in</strong>a di<br />
verde segnala che l’apparecchio è pronto per il funzionamento.<br />
5. Mediante il regolatore della sensibilità è possibile regolare<br />
<strong>in</strong>dividualmente la sensibilità del trasmettitore<br />
<strong>in</strong> base alle proprie esigenze. Ruotare il regolatore <strong>in</strong><br />
direzione HI per aumentare la sensibilità oppure <strong>in</strong> direzione<br />
LO, per ridurre la sensibilità.<br />
6. Il lato anteriore dell’apparecchio dovrebbe essere rivolto<br />
il più possibile verso la persona da sorvegliare<br />
(p. es. il neonato). L’angolo di orientamento ottimale<br />
per la videocamera può essere regolato mediante la<br />
testa della telecamera mobile. Inoltre occorre assicurarsi<br />
che i rumori o i suoni non siano <strong>in</strong>terrotti da nessun<br />
ostacolo.<br />
Attenzione!<br />
E’ molto importante verificare il funzionamento del<br />
Baby phone prima di utilizzarlo per la prima volta. A<br />
questo scopo procedere come descritto al Paragrafo<br />
“12. <strong>Co</strong>llaudo”.<br />
Quando l’apparecchio è alimentato a batteria per ridurre<br />
il consumo delle pile/batterie porre il trasmettitore <strong>in</strong><br />
Modalità VOX.<br />
Le batterie non possono essere caricate nel trasmettitore,<br />
devono essere caricate <strong>in</strong> un apparecchio caricabatteria<br />
esterno.<br />
6.1 Inserimento/sostituzione delle pile/batterie<br />
1. Aprire il coperchio del vano batterie.<br />
2. Premere il tasto presente sul coperchio del vano batterie<br />
e sollevare il coperchio.<br />
3. Ora togliere dall’apparecchio le pile/batterie scariche.<br />
Inserire le pile/batterie nuove tenendo conto<br />
della polarità (+/-) nelle rientranze appositamente<br />
predisposte (vedi stampatura <strong>in</strong> rilievo dell’alloggiamento).<br />
4. Chiudere il coperchio del vano batterie.<br />
7. Prima della messa <strong>in</strong> funzione del ricevitore<br />
7.1 Inserimento delle batterie<br />
1. Disporre il ricevitore orientando il lato posteriore verso<br />
se stessi ed aprire lo sportello del vano batterie.<br />
2. Premere il pulsante sullo sportello del vano batterie e<br />
sollevare lo sportello.<br />
3. Prestando attenzione alle polarità (+/-) disporre le<br />
batterie fornite <strong>in</strong> dotazione negli appositi scassi (vedere<br />
lo stampo <strong>in</strong> rilievo del telaio).<br />
4. Richiudere lo sportello del vano batterie.<br />
Attenzione! Pericolo d‘esplosione <strong>in</strong> caso di sostituzione<br />
non appropriata delle batterie. Non <strong>in</strong>serire mai batterie<br />
tradizionali / impiegare solo batterie NiMH ricaricabili.<br />
Prestare attenzione alle <strong>in</strong>dicazioni per lo smaltimento<br />
delle batterie usate riportate nelle istruzioni per l‘uso.<br />
7.2 Caricamento delle batterie<br />
È tassativamente necessario eseguire una ricarica completa<br />
delle batterie fornite <strong>in</strong> dotazione per il ricevitore<br />
prima del primo impiego.<br />
1. Per ricaricare le batterie collegare l‘alimentatore di<br />
dimensioni maggiori (230 V CA/50 Hz, 6 V CC/2 A)<br />
alla presa elettrica.<br />
2. Non appena si collega l‘alimentatore al ricevitore e<br />
alla rete di alimentazione elettrica, il processo di carica<br />
<strong>in</strong>izia <strong>in</strong> modo automatico. Questa operazione<br />
viene segnalata dalla spia di funzionamento che lampeggia<br />
emettendo una luce rossa.<br />
3. Il tempo di ricarica è di circa 5 ore per le batterie<br />
completamente scariche e con il dispositivo disattivato.<br />
Se <strong>in</strong>vece il ricevitore è attivato, il tempo di ricarica<br />
necessario è doppio.<br />
4. Una volta completamente caricate le batterie con il<br />
dispositivo attivato, questo stato viene segnalato dalla<br />
spia di funzionamento che lampeggia emettendo<br />
una luce verde. Se il dispositivo è disattivato la spia di<br />
funzionamento si spegne.<br />
Nota!: per il funzionamento con l‘alimentatore è necessario<br />
che le batterie rimangano all‘<strong>in</strong>terno del ricevitore<br />
perché il dispositivo non funziona senza batterie.<br />
<strong>Co</strong>n la scheda d‘ord<strong>in</strong>e <strong>in</strong> allegato è possibile<br />
acquistare altre batterie orig<strong>in</strong>ali per il ricevitore.<br />
8. Messa <strong>in</strong> funzione del ricevitore<br />
1. Disporre il ricevitore nella stanza <strong>in</strong> cui ci si trova.<br />
2. È possibile fornire al ricevitore l‘alimentazione elettrica<br />
necessaria o con l‘alimentatore o con le batterie.<br />
3. Per il funzionamento a batteria, <strong>in</strong>serire le batterie<br />
fornite <strong>in</strong> dotazione come descritto al punto 7.1 Inserimento<br />
delle batterie. Per il funzionamento con<br />
la rete di alimentazione elettrica collegare l‘alimentatore<br />
di dimensioni maggiori (230 V CA/50 Hz,<br />
6 V CC/2 A) alla presa del ricevitore.<br />
4. Ruotando la regolazione del volume verso il basso<br />
si attiva il dispositivo. Dopo l‘attivazione la spia di<br />
funzionamento verde si illum<strong>in</strong>a ed <strong>in</strong>dica lo stato di<br />
pronto per l‘uso del dispositivo. <strong>Co</strong>n l‘alimentatore<br />
collegato e le batterie <strong>in</strong>serite, la spia rossa della<br />
ricarica lampeggia come descritto al punto 7.2 Caricamento<br />
delle batterie. <strong>Co</strong>nt<strong>in</strong>uando a ruotare la manopola<br />
è possibile regolare a piacere l‘<strong>in</strong>tensità del<br />
volume.<br />
5. <strong>Co</strong>n l’<strong>in</strong>terruttore di selezione della modalità si attiva<br />
e si disattiva il display a colori del ricevitore. In posizione<br />
EIN si imposta il display a colori su Funzionamento<br />
cont<strong>in</strong>uo, <strong>in</strong> posizione VOX si attiva il dispositivo<br />
di dis<strong>in</strong>nesto automatico e <strong>in</strong> posizione AUS si<br />
disattiva nuovamente il display a colori.<br />
6. Premendo il tasto + e/o – si regolano la lum<strong>in</strong>osità e il<br />
contrasto dello schermo. Premere il tasto per passare<br />
da lum<strong>in</strong>osità a contrasto .<br />
Attenzione!<br />
E’ molto importante verificare il funzionamento del<br />
Baby phone prima di utilizzarlo per la prima volta. A<br />
questo scopo procedere come descritto al Paragrafo<br />
“12. <strong>Co</strong>llaudo”.<br />
Per risparmiare il consumo delle batterie, impostare il<br />
ricevitore nella modalità VOX con il funzionamento a batteria.<br />
9. Interruttore di selezione della modalità<br />
Il trasmettitore e il ricevitore possono essere messi <strong>in</strong><br />
funzione <strong>in</strong> modalità di funzionamento EIN o VOX. La modalità<br />
di funzionamento è selezionata mediante il relativo<br />
<strong>in</strong>terruttore di selezione della modalità presente nel trasmettitore<br />
e nel ricevitore.<br />
Interruttore di selezione<br />
della modalità<br />
Display a colori<br />
Trasmettitore<br />
Ricevitore<br />
EIN EIN funzionamento cont<strong>in</strong>uo<br />
EIN VOX<br />
si attiva soltanto <strong>in</strong> caso di<br />
rumori<br />
EIN AUS disattivato<br />
VOX<br />
EIN<br />
si attiva soltanto <strong>in</strong> caso di<br />
rumori<br />
VOX VOX<br />
si attiva soltanto <strong>in</strong> caso di<br />
rumori<br />
VOX AUS disattivato<br />
10. Spia ottica di trasmissione/ricezione<br />
Non appena viene trasmesso e ricevuto un rumore, la<br />
spia di trasmissione sul trasmettitore e la spia di ricezione<br />
sul ricevitore si illum<strong>in</strong>ano. Quando non si trasmette e<br />
non si riceve più alcun segnale, la spia di trasmissione e<br />
la spia di ricezione si spengono.<br />
11. Funzionamento notturno<br />
All’imbrunire la fotocellula del trasmettitore attiva gli<br />
8 LED ad <strong>in</strong>frarossi <strong>in</strong>tegrati nella testa della telecamera<br />
<strong>in</strong> modo che anche <strong>in</strong> condizioni di scarsa illum<strong>in</strong>azione<br />
sia garantita un’immag<strong>in</strong>e accettabile.<br />
Attenzione! All’imbrunire la telecamera trasmette soltanto<br />
un’immag<strong>in</strong>e <strong>in</strong> bianco e nero, <strong>in</strong>oltre i LED ad <strong>in</strong>frarossi<br />
emettono una luce rossastra.<br />
12. <strong>Co</strong>llaudo<br />
Posizionare il trasmettitore nel locale desiderato e accendere<br />
p. es. una radio regolandola a basso volume.<br />
Attraversare una volta il locale con il proprio ricevitore e<br />
impostare sul ricevitore il volume desiderato.<br />
13. <strong>Co</strong>ntrollo delle pile<br />
Se quando l’apparecchio è alimentato da batterie o pile,<br />
la tensione non è più sufficiente, questo viene segnalato<br />
sia dal trasmettitore che dal ricevitore. La luce verde dell’<strong>in</strong>dicatore<br />
di servizio lampeggia e si avverte un segnale<br />
acustico. Se le batterie o le batterie ricaricabili sono<br />
completamente scariche, la spia verde lampeggiante del<br />
funzionamento si spegne.<br />
14. Allarme portata<br />
Se il ricevitore si trova fuori della portata del trasmettitore,<br />
il ricevitore emette c<strong>in</strong>que volte un segnale acustico.<br />
L’allarme portata scatta ca. 10 secondi dopo l’<strong>in</strong>terruzione<br />
del collegamento con il trasmettitore.<br />
Inoltre l’allarme portata del ricevitore scatta quando:<br />
– il trasmettitore è disattivato,<br />
-22- -23-
– il trasmettitore è impostato su un canale diverso da<br />
quello del ricevitore,<br />
– il trasmettitore è impostato su un codice digitale diverso<br />
da quello del ricevitore.<br />
15. Attacco TV / Videoregistratore<br />
Utilizzando il buono d’ord<strong>in</strong>e <strong>in</strong> dotazione si<br />
può acquistare il cavo di collegamento AV per<br />
il ricevitore.<br />
Per collegare il ricevitore<br />
ad un televisore/videoregistratore<br />
collegare il cavo AV<br />
con l’uscita AV del ricevitore.<br />
<strong>Co</strong>llegare<br />
l’altra estremità con<br />
l’<strong>in</strong>gresso RCA del<br />
televisore/videoregistratore. Se non si dispone di alcun<br />
<strong>in</strong>gresso RCA, si può anche collegare il cavo AV all’<strong>in</strong>gresso<br />
SCART del televisore/videoregistratore mediante<br />
un adattatore (non compreso nella confezione). La connessione<br />
ad un videoregistratore serve per registrare le<br />
immag<strong>in</strong>i trasmesse dalla videocamera.<br />
16. <strong>Co</strong>nsigli e suggerimenti <strong>in</strong> caso di guasto<br />
• Se la distanza tra il trasmettitore e il ricevitore è eccessiva<br />
possono presentarsi rumori di fondo e/o <strong>in</strong>terferenze<br />
nell’immag<strong>in</strong>e. In questo caso occorre ridurre la<br />
distanza tra i due apparecchi.<br />
• Non mettere <strong>in</strong> funzione il trasmettitore e il ricevitore <strong>in</strong><br />
prossimità di forni a microonde, questi possono disturbare<br />
notevolmente la ricezione.<br />
• Allo stesso modo anche gli oggetti metallici posizionati<br />
tra il trasmettitore ed il ricevitore possono provocare<br />
disturbi di trasmissione. Anche <strong>in</strong> questo caso occorre<br />
ridurre la distanza tra i due apparecchi oppure scegliere<br />
un’altra posizione per il trasmettitore ed il ricevitore.<br />
• Se la trasmissione non ha luogo, assicurarsi che il trasmettitore<br />
e il ricevitore utilizz<strong>in</strong>o lo stesso canale e lo<br />
stesso codice digitale, che il trasmettitore e il ricevitore<br />
siano attivati e che gli alimentatori siano collegati alla<br />
rete elettrica. Verificare anche che tutti i cavi siano collegati<br />
correttamente.<br />
• Se il trasmettitore o il ricevitore non funzionano, controllare<br />
l’alimentazione elettrica.<br />
• Per garantire possibilità ottimali di trasmissione/ricezione<br />
posizionare il trasmettitore ed il ricevitore <strong>in</strong> posizione<br />
verticale.<br />
• Se il ricevitore è troppo vic<strong>in</strong>o al trasmettitore ed il suo<br />
volume è alto, può prodursi un fischio (feedback, retroazione<br />
acustica). Per evitarlo, occorre aumentare la<br />
distanza tra il trasmettitore e il ricevitore.<br />
• Le pile/batterie troppo scariche possono essere causa<br />
di fruscii sul ricevitore.<br />
• Tenere presente che nel campo di frequenza 2,4 GHz<br />
e 40 MHz non esiste una protezione generale contro le<br />
<strong>in</strong>tercettazioni.<br />
17. Informazioni importanti<br />
• Utilizzare soltanto gli alimentatori orig<strong>in</strong>ali per il funzionamento<br />
degli apparecchi. Nel caso <strong>in</strong> cui uno degli alimentatori<br />
una volta dovesse essere difettoso, occorre<br />
rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Se si utilizzano<br />
altri alimentatori l’<strong>in</strong>osservanza di polarità (+/-)<br />
e di livello di tensione adeguati potrà essere causa di<br />
gravi danni agli apparecchi.<br />
• Non si può riparare un alimentatore difettoso, non si<br />
può sostituire il cavo di collegamento, l’alimentatore<br />
deve essere elim<strong>in</strong>ato immediatamente.<br />
• Quando si staccano gli alimentatori dalle prese e dal<br />
Baby phone non si devono tirare i cavi, ma occorre afferrare<br />
gli alimentatori ed estrarli mediante le sp<strong>in</strong>e e/o<br />
gli <strong>in</strong>volucri per evitare che il cavo si rompa o si strappi.<br />
• Non afferrare l’obiettivo della videocamera con le dita,<br />
perché quando l’obiettivo è sporco le immag<strong>in</strong>i registrate<br />
non possono essere chiare.<br />
• Pulire con cura l’obiettivo sporco della videocamera<br />
utilizzando un panno privo di polvere.<br />
• Non esporre l’apparecchio a temperature elevate, forti<br />
vibrazioni o forte umidità.<br />
• Se si verifica un guasto degli apparecchi, questi devono<br />
essere immediatamente scollegati dalla rete.<br />
• Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente<br />
da personale specializzato autorizzato.<br />
• Per ragioni di sicurezza e di omologazione è vietato<br />
eseguire trasformazioni e/o modifiche arbitrarie del<br />
trasmettitore e del ricevitore.<br />
• Se uno degli apparecchi oppure entrambi gli apparecchi<br />
sono messi <strong>in</strong> funzione con pile/batterie, la potenza<br />
di ricezione e la potenza di trasmissione risultano leggermente<br />
ridotte rispetto a quando sono alimentati dagli<br />
alimentatori.<br />
• In caso di prolungata <strong>in</strong>terruzione del funzionamento<br />
si consiglia di rimuovere le pile/batterie, perché le pile/batterie<br />
scariche sono soggette a cristallizzazione e<br />
possono provocare danni.<br />
18. Avvertenze per lo smaltimento<br />
Le apparecchiature usate, contrassegnate dal<br />
simbolo illustrato, non devono essere smaltite<br />
tra i rifiuti domestici.<br />
Le batterie usate e le pile ricaricabili<br />
contrassegnate da<br />
uno dei simboli illustrati non<br />
devono essere smaltite tra i rifiuti domestici.<br />
Devono essere portate presso un centro di raccolta per<br />
apparecchiature usate, batterie usate o rifiuti speciali<br />
(<strong>in</strong>formarsi presso il proprio comune) oppure presso il rivenditore<br />
dal quale sono state acquistate. Presso questi<br />
centri è possibile lo smaltimento ecologico.<br />
19. Manutenzione e garanzia<br />
Prima della pulizia scollegare l‘apparecchio da eventuali<br />
altri componenti e non utilizzare detergenti aggressivi.<br />
L‘apparecchio è stato sottoposto ad un accurato controllo<br />
f<strong>in</strong>ale. Se dovesse tuttavia sussistere motivo di<br />
contestazione, <strong>in</strong>viarci l‘apparecchio con la ricevuta di<br />
acquisto. Offriamo una garanzia di 2 anni dalla data di<br />
acquisto.<br />
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati<br />
da utilizzo scorretto o non appropriato o dall‘usura.<br />
<strong>Co</strong>n riserva di modifiche tecniche.<br />
Nessuna garanzia su lampade e accumulatori.<br />
20. Dati tecnici<br />
Frequenze operative<br />
Canale 1: video 2.425 GHz, Audio 40.665 MHz<br />
Canale 2: video 2.443 GHz, Audio 40.695 MHz<br />
Canale 3: video 2.461 GHz, Audio 40.695 MHz<br />
Display: display LCD a colori da 1,5’’<br />
Portata video: max. 100 m. (<strong>in</strong> ambiente esterno)<br />
Portata audio: max. 300 m. (<strong>in</strong> ambiente esterno)<br />
Trasmettitore: primario 230 V CA/50 Hz; secondario<br />
9 V CC, 300 mA oppure 4 pile/batterie Mignon AA<br />
Dimensioni del trasmettitore:<br />
60 mm. x 77 mm. x 130 mm. (L x L x H)<br />
Ricevitore: alimentazione primaria 230 V CA/50 Hz, alimentazione<br />
secondaria 6 V CC, 2 A o 3 batterie stilo AA<br />
<strong>Co</strong>rrente di carica: 400 mA<br />
Dimensioni del ricevitore: 55 mm. x 80 mm. x 135mm.<br />
(L x L x H)<br />
Informazioni aggiornate sul prodotto sono disponibili sul nostro<br />
sito Internet http://www.hartig-hell<strong>in</strong>g.de<br />
-24- -25-
<strong>Co</strong>ntiene<br />
Manual de Instrucciones<br />
1. <strong>Co</strong>mponentes .................................................26<br />
2. Especificaciones .............................................26<br />
3. Instrucciones de seguridad ...............................26<br />
4. Elementos de control .......................................27<br />
5. Selector de canal y codificador digital ................27<br />
6. Activación del emisor .......................................28<br />
6.1 <strong>Co</strong>locar/ cambiar baterías/ pilas ...................28<br />
7. Antes de poner en funcionamiento el receptor ....28<br />
7.1 <strong>Co</strong>locación de las baterías ...........................28<br />
7.2 Cargado de la batería ..................................28<br />
8. Antes de poner en funcionamiento el receptor ....28<br />
9. Interruptor selector ..........................................29<br />
10. Visualización de emisión/ recepción ..................29<br />
11. Modo noche ....................................................29<br />
12. Prueba de funcionamiento ................................29<br />
13. <strong>Co</strong>ntrol de la batería .........................................29<br />
14. Alarma de alcance ...........................................29<br />
15. <strong>Co</strong>nexión a TV/ grabadora de vídeo ...................29<br />
16. Algunas <strong>in</strong>dicaciones para evitar <strong>in</strong>terferencias ...29<br />
17. Información importante ....................................30<br />
18. Instrucciones de elim<strong>in</strong>ación .............................30<br />
19. Cuidado y garantía ...........................................30<br />
20. Datos técnicos ................................................30<br />
El MBF 9090 es perfecto para la vigilancia audio<br />
y vídeo de niños, bebés y enfermos. Se compone<br />
de un emisor, un receptor y dos alimentadores<br />
(230 V AC/ 50 Hz). El sistema vigila bebés funciona<br />
en tres frecuencias dist<strong>in</strong>tas (canales) con cuatro<br />
codificadores digitales en un área de frecuencia de<br />
2,4 GHz, garantizando así una transmisión óptima<br />
s<strong>in</strong> cables ni antenas, con sistema de radio amateur,<br />
con un alcance máximo de audio de 300 m. de<br />
100 m. de vídeo (en condiciones óptimas). Usted<br />
puede utilizar el aparto de manera <strong>in</strong>dependiente<br />
de la red utilizando 4 baterías tipo mignon AA para<br />
el transmisor (no están contenidas en el sum<strong>in</strong>istro)<br />
y con las 3 baterías que se sum<strong>in</strong>istran para el receptor<br />
o s<strong>in</strong>o con los bloques de alimentación que<br />
se sum<strong>in</strong>istran.<br />
1. <strong>Co</strong>mponentes<br />
1 emisor con cámara y micrófono <strong>in</strong>corporados<br />
1 receptor con altavoz y salida AV<br />
1 alimentador de 9 V de tipo C de 300 mA para el emisor<br />
1 alimentador de 6 V de tipo C, 2 A para el receptor<br />
3 baterías tipo mignon AA para el receptor<br />
1 modo de empleo<br />
<strong>Co</strong>n el formulario de pedido adjunto puede<br />
solicitar los accesorios o complementos siguientes:<br />
– cable de conexión para televisión o grabadora de vídeo<br />
– soporte de sujeción del emisor<br />
– pack de batería para el receptor<br />
2. Especificaciones<br />
• señal de transmisión de 2,4 GHz para señal de vídeo<br />
• señal de transmisión de 40 MHz para señal de audio<br />
• 3 canales con 4 codificadores digitales para transmisión<br />
audio s<strong>in</strong> <strong>in</strong>terferencias<br />
• receptor con monitor en color LCD de 1,5”<br />
• alarma en caso de baterías vacías en el emisor y el receptor<br />
• cargador <strong>in</strong>teligente en el receptor<br />
• cámara con cabezal giratorio 80°<br />
• 8 LEDs <strong>in</strong>frarrojos en el emisor para modo visión nocturna<br />
• regulador de sensibilidad con progresión cont<strong>in</strong>ua en<br />
el emisor<br />
• alarma de alcance en el receptor<br />
• regulador de volumen con progresión cont<strong>in</strong>ua en el<br />
receptor<br />
• ajuste de brillo y contraste en el receptor<br />
• desconexión automática en emisor y receptor (función<br />
VOX)<br />
o materiales que puedan derivarse del uso <strong>in</strong>correcto del<br />
aparato o de la <strong>in</strong>observancia de las <strong>in</strong>strucciones. En<br />
estos casos, la garantía carece de validez.<br />
• Antes de emplear el sistema vigila bebés, lea las <strong>in</strong>strucciones<br />
de uso.<br />
• Las <strong>in</strong>strucciones de uso son parte del producto. <strong>Co</strong>ntienen<br />
advertencias importantes para el funcionamiento<br />
y el manejo del aparato.<br />
• No olvide leer las <strong>in</strong>strucciones de uso<br />
• En caso de que terceras personas empleen el aparato,<br />
facilíteles dichas <strong>in</strong>strucciones.<br />
4. Elementos de control<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
Receptor<br />
6 7<br />
1. Visualizador de recepción<br />
2. Monitor LCD de 1,5“<br />
3. Visualizador de funcionamiento/ de carga<br />
4. Altavoz<br />
5. Adaptador de corriente<br />
6. Selector de canal<br />
7. Selector codificador digital<br />
8. Ajuste de brillo/ contraste<br />
9. Interruptor de apagado/ encendido con regulador<br />
de volumen<br />
10. Interruptor de apagado/ encendido para monitor en<br />
color<br />
11. Jack de salida AV<br />
Emisor<br />
7<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
1. Cabezal de cámara giratorio 80º con LED <strong>in</strong>frarrojo<br />
2. Lente de cámara<br />
3. Visualizador de funcionamiento<br />
4. Visualizador de transmisión<br />
5. Selector de canal<br />
6. Selector codificador digital<br />
7. Dispositivo de fijación para sujeción<br />
8. Interruptor VOX de encendido/ apagado<br />
9. Regulador de sensibilidad<br />
10. Célula fotoeléctrica<br />
11. Micrófono<br />
12. Adaptador de corriente<br />
5. Selector de canal y codificador digital<br />
Para garantizar una transmisión óptima y s<strong>in</strong> <strong>in</strong>terferencias,<br />
el aparato vigila bebés dispone de una señal digital<br />
codificada <strong>in</strong>audible. La codificación consigue que el receptor<br />
sólo se encienda cuando detecte algún ruido (del<br />
bebé que está vigilando, por ejemplo).<br />
Dispone de cuatro codificadores digitales diferentes que<br />
puede ajustar por separado gracias a un <strong>in</strong>terruptor DIP<br />
de acuerdo con el entorno. Es poco probable que otro<br />
emisor u otros sistemas vigila bebés activen el receptor.<br />
En caso de que, excepcionalmente, otros emisores de<br />
señal <strong>in</strong>terfieran en el área de frecuencia de 40 MHz durante<br />
la transmisión, tiene la posiblidad de cambiar de<br />
canal.<br />
Para cambiar de canal y de codificador digital, abra la<br />
tapa de la batería de receptor y emisor. Pulse el botón<br />
de la tapa de la batería y retírela. Modifique el canal y el<br />
codificador digital.<br />
Receptor<br />
Emisor<br />
3. Instrucciones de seguridad<br />
¡La garantía carece de validez en caso de daños<br />
producidos por no seguir las <strong>in</strong>strucciones!<br />
¡No nos hacemos responsables de dichos daños!<br />
No nos hacemos responsables de daños personales<br />
5 6<br />
12<br />
-26- -27-
¡Advertencia! La posición del conmutador debe ser la<br />
misma en los dos aparatos. De lo contrario, el emisor y el<br />
receptor no podrán conectarse entre sí.<br />
6. Activación del emisor<br />
1. Para garantizar una transmisión óptima, coloque el<br />
emisor en posición vertical en la habitación que desea<br />
vigilar o fíjelo en el lugar correspondiente con<br />
ayuda del soporte opcional.<br />
Por seguridad, y para garantizar una transmisión correcta<br />
del sonido, le aconsejamos que coloque el<br />
emisor a un metro de distancia del bebé.<br />
2. Puede poner el funcionamiento el emisor con la<br />
fuente de alimentación o las pilas<br />
3. <strong>Co</strong>loque 4 pilas pequeñas en el compartimento, tal y<br />
como se describe en el apartado 6.1 <strong>Co</strong>locar/ cambiar<br />
baterias/ pilas. No están <strong>in</strong>cluidas. Si desea conectar<br />
el aparato a la red eléctrica, conecte la fuente<br />
de alimentación pequeña <strong>in</strong>cluida (230 V AC/ 50 Hz,<br />
9 V de tipo C/ 300 mA) al adaptador de corriente.<br />
4. El emisor se enciende y se apaga en el <strong>in</strong>terruptor.<br />
En la posición EIN, se enciende el emisor en modo<br />
de funcionamiento permanente, en la posición VOX<br />
se activa el modo automático y en la posición AUS se<br />
apaga el emisor. La luz verde LED <strong>in</strong>dica si el aparato<br />
está en funcionamiento.<br />
5. La sensibilidad del emisor se ajusta en el regulador<br />
correspondiente. Gire en regulador en dirección HI<br />
para aumentar la sensibilidad, o en dirección LO para<br />
dism<strong>in</strong>uirla.<br />
6. La parte anterior del aparato debe colocarse hacia<br />
la persona que desea vigilar (p.ej. el bebé). Puede<br />
ajustar el ángulo óptimo con ayuda del cabezal giratorio<br />
de la cámara. Tenga en cuenta que, si hay algún<br />
obstáculo, el sonido podría <strong>in</strong>terrumpirse.<br />
¡Advertencia!<br />
Es muy importante que compruebe que el vigila bebés<br />
funciona correctamente antes de emplearlo por primera<br />
vez. Para ello siga las <strong>in</strong>strucciones del punto “12. Prueba<br />
de funcionamiento”.<br />
Para ahorrar pilas/ baterías, active el emisor en modo<br />
VOX.<br />
Las baterías no pueden cargarse en el emisor, deben<br />
cargarse en un cargador externo.<br />
6.1 <strong>Co</strong>locar/ cambiar baterías/ pilas<br />
1. Abra el compartimento de la batería.<br />
2. Pulse el botón de la tapa de la batería y retírela.<br />
3. Retire las baterías/ pilas vacías del aparato. <strong>Co</strong>loque<br />
las baterías/ pilas nuevas fijándose en los polos (+/-)<br />
según corresponda (ver dibujo de la carcasa)<br />
4. Cierre el compartimento de la batería.<br />
7. Antes de poner en funcionamiento el receptor<br />
7.1 <strong>Co</strong>locación de las baterías<br />
1. <strong>Co</strong>loque el receptor con la parte posterior dirigida<br />
hacia usted y abra la tapa del compartimento de la<br />
batería.<br />
2. Presione la tecla en la tapa del compartimento de la<br />
batería y levante la tapa.<br />
3. <strong>Co</strong>loque las baterías sum<strong>in</strong>istradas teniendo en<br />
cuenta la polaridad correcta (+/-) en las cavidades<br />
previstas para tal f<strong>in</strong> (véase marca en la carcasa).<br />
4. Cierre la tapa del compartimento de batería.<br />
¡Cuidado! Peligro de explosión al cambiar las baterías<br />
de manera <strong>in</strong>correcta. Nunca colocar baterías<br />
tradicionales / Sólo utilizar baterías NiMH recargables.<br />
Por favor observe las <strong>in</strong>dicaciones de elim<strong>in</strong>ación<br />
de las baterías utilizadas que se detallan en el<br />
manual de <strong>in</strong>strucciones.<br />
7.2 Cargado de la batería<br />
Las baterías sum<strong>in</strong>istradas para el receptor deben ser<br />
cargadas completamente antes de ser utilizadas por primera<br />
vez.<br />
1. Para cargar las baterías conecte el bloque de alimentación<br />
mayor (230 V CA/50 Hz, 6 V CC/2 A) en la caja<br />
del tomacorriente.<br />
2. Tan pronto como el bloque de alimentación esté conectado<br />
con el receptor y la red de energía comienza<br />
la carga automáticamente. Esto lo verá mediante la<br />
<strong>in</strong>dicación de operación de la luz roja parpadeante.<br />
3. El tiempo de carga de las baterías completamente<br />
descargadas es de aprox. 5 horas estando el aparato<br />
apagado. Si el receptor está encendido se duplica el<br />
tiempo de carga.<br />
4. Una vez que las baterías ya están cargadas completamente<br />
verá la <strong>in</strong>dicación de operación de color verde<br />
ilum<strong>in</strong>ada. En estado apagado desaparece la <strong>in</strong>dicación<br />
de operación.<br />
¡Indicación! Al utilizar el aparato con el bloque de alimentación<br />
se requiere que las baterías permanezcan<br />
en el receptor ya que s<strong>in</strong> las baterías no funciona<br />
el aparato.<br />
A través de la tarjeta de solicitud de pedido<br />
que se adjunta podrá adquirir baterías orig<strong>in</strong>ales<br />
adicionales para el receptor.<br />
8. Antes de poner en funcionamiento el receptor<br />
1. <strong>Co</strong>loque el receptor en la habitación en dónde se lo<br />
utilizará.<br />
2. Usted puede poner en funcionamiento el receptor ya<br />
sea con el bloque de alimentación o con las baterías.<br />
3. Para utilizarlo con baterías coloque por favor las baterías<br />
que se sum<strong>in</strong>istran tal como se describe en el<br />
capítulo 7.1 <strong>Co</strong>locación de las baterías. Para utilizarlo<br />
con energía eléctrica conecte el bloque de alimentación<br />
mayor (230 V CA/50 Hz,6 V CC/2 A) con el enchufe<br />
del receptor.<br />
4. Girando el regulador de volumen hacia abajo se enciende<br />
el aparato. Luego de encender el aparato se<br />
prende la luz verde de <strong>in</strong>dicación de operación y esto<br />
le <strong>in</strong>dica la disponibilidad de operación. Si el cable<br />
de red está conectado a la energía y las baterías colocadas<br />
en el aparato la <strong>in</strong>dicación de carga parpadea<br />
de color rojo tal como se describe en el punto<br />
7.2 Cargado de las baterías. Si se gira nuevamente<br />
el regulador se puede ajustar el volumen tanto como<br />
se desee.<br />
5. El monitor en color del emisor se enciende y se apaga<br />
con el <strong>in</strong>terruptor. En la posición EIN, se enciende<br />
el monitor en modo de funcionamiento permanente,<br />
en la posición VOX se activa el modo automático y en<br />
la posición AUS se apaga el monitor.<br />
6. El brillo y contraste de la pantalla se ajustan pulsando<br />
los botones + ó -. Para regular el brillo y el contraste,<br />
pulse el botón .<br />
¡Advertencia!<br />
Es muy importante que compruebe que el vigila bebés<br />
funciona correctamente antes de emplearlo por<br />
primera vez. Para ello siga las <strong>in</strong>strucciones del punto<br />
“12. Prueba de funcionamiento”. Para proteger las baterías<br />
conmute el receptor al modo VOX cuando esté utilizando<br />
la operación a batería.<br />
9. Interruptor selector<br />
El emisor y el receptor pueden ponerse en funcionamiento<br />
con los modos EIN o VOX. El modo de funcionamiento<br />
se selecciona mediante el <strong>in</strong>terruptor en el emisor<br />
y en el receptor.<br />
Interruptor selector<br />
Monitor<br />
Emisor Receptor<br />
EIN EIN<br />
modo de funcionamiento<br />
permanente<br />
EIN VOX se enciende sólo si hay ruido<br />
EIN AUS apagado<br />
VOX EIN se enciende sólo si hay ruido<br />
VOX VOX se enciende sólo si hay ruido<br />
VOX AUS apagado<br />
10. Visualización de emisión/ recepción<br />
En cuanto se registra un ruido, se enciende el <strong>in</strong>dicador<br />
de transmisión del emisor y del receptor. En cuanto deje<br />
de enviarse o recibirse la señal, se apagan el <strong>in</strong>dicador<br />
de transmisión y de recepción.<br />
11. Modo noche<br />
Al anochecer se activan los 8 LEDs <strong>in</strong>frarrojos <strong>in</strong>tegrados<br />
en el cabezal de la cámara mediante la célula fotoeléctrica<br />
del emisor. De este modo, se garantiza una imagen<br />
de calidad aunque no haya luz suficiente.<br />
¡Advertencia! Al anochecer, la cámara retransmite la<br />
imagen en blanco y negro, y los LEDs <strong>in</strong>frarrojos emiten<br />
una luz roja.<br />
12. Prueba de funcionamiento<br />
<strong>Co</strong>loque el emisor en la habitación que desea y encienda,<br />
por ejemplo, la radio de forma que se escuche en la<br />
habitación. Recorra las habitaciones con el receptor y<br />
ajústelo al volumen deseado.<br />
13. <strong>Co</strong>ntrol de la batería<br />
Si las pilas o la batería no tienen potencia suficiente, el<br />
emisor y el receptor se lo <strong>in</strong>dicarán. El <strong>in</strong>dicador de funcionamiento<br />
parpadeará con luz verde y emitirá un pitido.<br />
Si las baterías se han descargado completamente<br />
se apaga la luz verde parpadeante del <strong>in</strong>dicador de<br />
operación.<br />
14. Alarma de alcance<br />
Si el receptor se encuentra fuera del alcance del emisor,<br />
el receptor emite c<strong>in</strong>co pitidos. La alarma de alcance se<br />
activa unos diez segundos después de que se <strong>in</strong>terrumpa<br />
la conexión con el emisor.<br />
Además, la alarma de alcance del receptor se activa<br />
cuando:<br />
– el emisor está apagado,<br />
– el emisor se encuentre ajustado en otro canal dist<strong>in</strong>to<br />
al del receptor,<br />
– el emisor se encuentre ajustado en una codificación<br />
digital dist<strong>in</strong>ta a la del receptor.<br />
15. <strong>Co</strong>nexión a TV/ grabadora de vídeo<br />
<strong>Co</strong>n el formulario de pedido adjunto puede<br />
solicitar el cable de conexión AV orig<strong>in</strong>al adicional<br />
para el receptor.<br />
Para conectar el receptor<br />
a una televisión/<br />
a una grabadora<br />
de vídeo conecte el<br />
cable AV a la salida<br />
AV del receptor. <strong>Co</strong>necte<br />
el otro extremo<br />
a la entrada RCA del<br />
televisor/ grabadora de vídeo. Si no dispone de entrada<br />
RCA, puede conectar el cable AV a la entrada SCART<br />
de su televisor/ de su grabadora de vídeo mediante un<br />
adaptador (no <strong>in</strong>cluido). Mediante la conexión a la grabadora<br />
de vídeo podrá ver las imágenes que retransmite<br />
la cámara.<br />
16. Algunas <strong>in</strong>dicaciones para evitar <strong>in</strong>terferencias<br />
• Podrían producirse <strong>in</strong>terferencias acústicas o de imagen<br />
si la distancia entre el emisor y el receptor es demasiado<br />
grande. En ese caso, acerque los aparatos<br />
entre sí.<br />
• No emplee el emisor y el receptor cerca de microondas,<br />
ya que podrían <strong>in</strong>terferir en la transmisión.<br />
• Si entre el emisor y el receptor hay objetos metálicos,<br />
también podrían producirse <strong>in</strong>terferencias. Acerque<br />
ambos aparatos o cámbielos de sitio<br />
• Si no se produce la transmisión, asegúrese de que el<br />
emisor y el receptor emplean el mismo canal y la misma<br />
codificación digital. Asegúrese de que el emisor y<br />
el receptor están encendidos y que los alimentadores<br />
están conectados a la red eléctrica. Además, compruebe<br />
que todos los cables están conectados correctamente.<br />
-28- -29-
• Si el emisor o el receptor no funcionan, compruebe la<br />
alimentación a la corriente.<br />
• Para garantizar una transmisión/ recepción óptima,<br />
coloque el emisor y el receptor en posición vertical.<br />
• Si el receptor está demasiado cerca del emisor y el volumen<br />
es alto, podría sonar un pitido (feedback, acoplamiento<br />
acústico). Para evitarlo, aumente la distancia<br />
entre el emisor y el receptor.<br />
• Si las baterías/ pilas están gastadas, podrían producirse<br />
ruidos en el receptor.<br />
• Tenga en cuenta que en el área de frecuencia de 2,4-<br />
GHz- y 40-MHz no existe protección general contra<br />
escuchas.<br />
17. Información importante<br />
• Emplee sólo componentes orig<strong>in</strong>ales para el funcionamiento<br />
de los aparatos. Si se avería uno de los alimentadores,<br />
diríjase a su proveedor habitual. En caso<br />
de emplear otros alimentadores, los aparatos podrían<br />
sufrir daños graves si no se tienen el cuenta los polos<br />
(+/-) y la potencia.<br />
• Si la fuente de alimentación se avería, no es posible repararla.<br />
El cable de conexión no puede cambiarse, la<br />
fuente de alimentación debe desecharse de <strong>in</strong>mediato.<br />
• Al desconectar las fuentes de alimentación de la toma<br />
de corriente y del vigila bebés, no tire del cable: sujete<br />
las fuentes de alimentación en los enchufes o carcasas<br />
y extráigalos para evitar que el cable se rompa o se<br />
corte.<br />
• No toque el objetivo de la cámara con los dedos. Si el<br />
objetivo está sucio, la imagen no será nítida.<br />
• Si el objetivo está sucio, límpielo con cuidado con un<br />
paño.<br />
• No exponga el aparato a temperaturas elevadas, vibraciones<br />
fuertes o humedad.<br />
• En caso de que los aparatos estén averiados, desconéctelos<br />
en seguida de la corriente.<br />
• Las reparaciones debe llevarlas a cabo personal autorizado.<br />
• Por razones de seguridad y autorización, está prohibido<br />
desmontar o modificar el emisor y el receptor.<br />
• Cuando emplea el aparato con pilas o baterías, la potencia<br />
de recepción y de transmisión de los aparatos<br />
es menor que si lo conecta a la fuente de alimentación.<br />
• En caso de que <strong>in</strong>terrumpa el uso del aparato durante<br />
demasiado tiempo, le aconsejamos retirar las baterías/<br />
pilas, ya que estas se cristalizan y pueden provocar<br />
averías.<br />
18. Instrucciones de elim<strong>in</strong>ación<br />
Los aparatos usados y marcados por el símbolo<br />
que muestra la ilustración no deberán elim<strong>in</strong>arse<br />
junto con la basura doméstica.<br />
Las pilas y acumuladores<br />
usados marcados con el<br />
símbolo que muestra la ilustaración<br />
no deberán elim<strong>in</strong>arse junto con la basura doméstica.<br />
Deberá entregarlos en un centro de reciclaje adecuado<br />
para aparatos usados, pilas o baterías usadas o residuos<br />
especiales (<strong>in</strong>fórmese en su comunidad) o diríjase a su<br />
distribuidor o al punto de venta donde adquirió el aparato,<br />
en pro de una elim<strong>in</strong>ación del aparato respetuosa<br />
con el medio ambiente.<br />
19. Cuidado y garantía<br />
Antes de limpiar el aparato desconéctelo, si procede, de<br />
otros componentes y no utilice detergentes agresivos.<br />
El aparato fue sometido a un cuidadoso control f<strong>in</strong>al. Si<br />
hubiera cualquier motivo de reclamación, envíenos el<br />
aparato junto con el recibo de compra. Ofrecemos una<br />
garantía de 2 años a partir de la fecha de adquisición.<br />
En caso de averías debidas a manipulación o uso <strong>in</strong>debido<br />
o desgaste, no adoptamos n<strong>in</strong>guna responsabilidad.<br />
Nos reservamos todas las modificaciones técnicas.<br />
La garantía no cubre las luces ni las pilas.<br />
20. Datos técnicos<br />
Frecuencias de funcionamiento<br />
Canal 1: vídeo 2.425 GHz, audio 40.665 MHz<br />
Canal 2: vídeo 2.443 GHz, audio 40.695 MHz<br />
Canal 3: vídeo 2.461 GHz, audio 40.695 MHz<br />
Pantalla: monitor LCD en color 1,5“<br />
Alcance vídeo: máx. 100 m. (en un entorno s<strong>in</strong> obstáculos)<br />
Alcance audio: máx. 300 m. (en un entorno s<strong>in</strong> obstáculos)<br />
Emisor: primario 230 V AC/ 50 Hz; secundario 9 V de<br />
tipo C, 300 mA o 4 pilas pequeñas/ baterías AA<br />
Medidas del emisor: 60 mm x 77 mm x 130 mm<br />
(L x A x H)<br />
Receptor: primario 230 V CA/50 Hz, secundario 6 V CC,<br />
2 A o 3 baterías tipo mignon AA<br />
<strong>Co</strong>rriente de carga: 400 mA<br />
Medidas receptor: 55 mm x 80 mm x 135mm mm<br />
(L x A x H)<br />
Encontrará <strong>in</strong>formaciones de producto actualizadas en nuestra<br />
pág<strong>in</strong>a web http://www.hartig-hell<strong>in</strong>g.de<br />
Inhoud<br />
Gebruiksaanwijz<strong>in</strong>g<br />
1. Lever<strong>in</strong>gsomvang ............................................ 31<br />
2. Bijzonderheden ............................................... 31<br />
3. Veiligheids<strong>in</strong>structies ....................................... 31<br />
4. Bedien<strong>in</strong>gselementen ......................................32<br />
5. Kanaalkeuze en digitale code ............................32<br />
6. Ingebruikname van de zender ...........................33<br />
6.1 Plaatsen/verwisselen van de batterijen/accu’s ..33<br />
7. Voor de <strong>in</strong>gebruikname van de ontvanger ...........33<br />
7.1 Plaatsen van het accupack ...........................33<br />
7.2 Laden van het accupack ..............................33<br />
8. Ingebruikname van de ontvanger ......................34<br />
9. Bedrijfskeuzeschakelaar ..................................34<br />
10. Optische zend-/ontvangstaanduid<strong>in</strong>g ................34<br />
11. Werk<strong>in</strong>g bij nacht .............................................34<br />
12. Functietest ......................................................34<br />
13. Batterijbewak<strong>in</strong>g .............................................34<br />
14. Reikwijdte-alarm ..............................................34<br />
15. TV-/videorecorder-aansluit<strong>in</strong>g ..........................34<br />
16. Tips en trucs <strong>in</strong> geval van stor<strong>in</strong>g .......................35<br />
17. Belangrijke <strong>in</strong>formatie ......................................35<br />
18. Afvoeraanwijz<strong>in</strong>g .............................................35<br />
19. Onderhoud en garantie ....................................35<br />
20. Technische gegevens ......................................36<br />
MBF 9090 is ideaal geschikt voor video- en<br />
audiobewak<strong>in</strong>g van kle<strong>in</strong>e k<strong>in</strong>deren, baby’s en<br />
hulpbehoevende personen. Het systeem bestaat<br />
uit een zender, een ontvanger en twee netadapters<br />
(230 V AC/50 Hz). Uw babybewak<strong>in</strong>gs<strong>in</strong>stallatie<br />
werkt op drie verschillende frequenties (kanalen)<br />
met elk 4 verschillende digitale codes b<strong>in</strong>nen het<br />
2,4-GHz-frequentiebereik en biedt hierdoor het<br />
comfort van een optimale overdrachtskwaliteit zonder<br />
lastige kabels en storende CB- of amateurradiosignalen<br />
<strong>in</strong> een omtrek van tot 300 m (onder optimale<br />
omstandigheden). U kunt de <strong>in</strong>stallatie los<br />
van het stroomnet met 4 AA-batterijen voor de zender<br />
(niet meegeleverd) en met de 3 bijgaande batterijen<br />
voor de ontvanger of met de bijgaande adapter<br />
gebruiken.<br />
1. Lever<strong>in</strong>gsomvang<br />
1 x zender met <strong>in</strong>gebouwde camera en microfoon<br />
1 x ontvanger met luidspreker en AV-uitgang<br />
1 x netadapter 9 V DC, 300 mA voor de zender<br />
1 x netadapter 9 V DC, 670 mA voor de ontvanger<br />
3 x AA-batterijen voor de ontvanger<br />
1 x gebruiksaanwijz<strong>in</strong>g<br />
Met de bijgesloten bestelkaart kunt u de volgende<br />
accessoires of reserveonderdelen aanschaffen:<br />
– AV-aansluitkabel voor het aansluiten van een televisie/<br />
videorecorder<br />
– houder voor het bevestigen van de zender<br />
– accupack voor de ontvanger<br />
2. Bijzonderheden<br />
• 2,4-GHz-techniek voor viedeosignalen<br />
• 40-MHz-techniek voor audiosignalen<br />
• 3 kanalen met elk 4 digitale codes voor stor<strong>in</strong>gvrije audio-overdracht<br />
• ontvanger met groot 1,5“-LCD-kleurenscherm<br />
• batterijalarm bij lege batterijen op zender en ontvanger<br />
• <strong>in</strong>telligente oplaadelectronica <strong>in</strong> de ontvanger<br />
• tot 80° uitzwenkbare camerakop<br />
• 8 <strong>in</strong>frarood-LEDs op de zender voor nachtzichtfunctie<br />
• traploze gevoeligheidsregelaar op de zender<br />
• reikwijdtealarm op de ontvanger<br />
• traploze volumeregelaar op de ontvanger<br />
• helderheid- en contrast<strong>in</strong>stell<strong>in</strong>g op de ontvanger<br />
• automatische uitschakel<strong>in</strong>g op zender en ontvanger<br />
(VOX-functie)<br />
3. Veiligheids<strong>in</strong>structies<br />
Bij schades die worden veroorzaakt door het<br />
niet opvolgen van de gebruiksaanwijz<strong>in</strong>g vervalt<br />
de aanspraak op garantie!<br />
Voor verdere schades die hieruit voortvloeien aanvaarden<br />
wij geen aansprakelijkheid! Bij materiële of persoonlijke<br />
schades veroorzaakt door onvakkundig gebruik of<br />
-30- -31-
het niet opvolgen van de veiligheids<strong>in</strong>structies aanvaarden<br />
wij geen aansprakelijkheid. In dergelijke gevallen<br />
vervalt de aanspraak op garantie.<br />
• Vóór het gebruik van het babyfoonapparaat de gebruiksaanwijz<strong>in</strong>g<br />
lezen!<br />
• De gebruiksaanwijz<strong>in</strong>g maakt deel uit van het product.<br />
Deze bevat belangrijke aanwijz<strong>in</strong>gen voor de <strong>in</strong>gebruikname<br />
en het gebruik van het apparaat.<br />
• Bewaar de meegeleverde gebruiksaanwijz<strong>in</strong>g om deze<br />
voortdurend te kunnen raadplegen!<br />
• Deze dient bij overdracht aan derden mede te worden<br />
overhandigd.<br />
4. Bedien<strong>in</strong>gselementen<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
Ontvanger<br />
6 7<br />
1. Ontvangstaanduid<strong>in</strong>g<br />
2. 1,5“-LCD-kleurenweergave<br />
3. Inbedrijf-/laadaanduid<strong>in</strong>g<br />
4. Luidspreker<br />
5. Aansluitbus<br />
6. Kanaalkeuzeschakelaar<br />
7. Keuzeschakelaar voor digitale code<br />
8. Helderheid-/contrast<strong>in</strong>stell<strong>in</strong>g<br />
9. Aan/Uit-schakelaar met volumeregelaar<br />
10. Aan/Uit/VOX-schakelaar voor kleurenscherm<br />
11. AV-Uitgangbus<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Zender<br />
5 6<br />
1. Tot 80° uitzwenkbare camerakop met <strong>in</strong>frarood-<br />
LEDs<br />
2. Cameralens<br />
3. Inbedrijf-aanduid<strong>in</strong>g<br />
4. Overdracht-aanduid<strong>in</strong>g<br />
5. Kanaalkeuzeschakelaar<br />
6. Keuzeschakelaar voor digitale code<br />
7. Bevestig<strong>in</strong>gssysteem voor ophang<strong>in</strong>g<br />
8. Aan/Uit/VOX-schakelaar<br />
9. Gevoeligheidsregelaar<br />
10. Fotocel<br />
11. Microfoon<br />
12. Aansluitbus<br />
5. Kanaalkeuze en digitale code<br />
De veiligheid van het draadloze en stor<strong>in</strong>gvrije functioneren<br />
van dit babyfoonapparaat wordt door een voor u<br />
niet hoorbaar en <strong>in</strong> de praktijk getest digitaal gecodeerd<br />
signaal nog eens extra gegarandeerd. De coder<strong>in</strong>g zorgt<br />
ervoor dat de ontvanger alleen dan wordt <strong>in</strong>geschakeld,<br />
als geluiden (b. v. van de te bewaken baby) door de zender<br />
zelf worden uitgezonden.<br />
U beschikt over 4 verschillende digitale codes die u met<br />
behulp van de DIP-schakelaar <strong>in</strong>dividueel <strong>in</strong> uw omgev<strong>in</strong>g<br />
naar gelang kunt <strong>in</strong>stellen. De activer<strong>in</strong>g van de<br />
ontvanger door vreemde zenders of andere babybewak<strong>in</strong>gssystemen<br />
is nagenoeg uitgesloten.<br />
In het zeldzame geval dat u tijdens de overdracht door<br />
andere signaalbronnen uit het 40-MHz-frequentiebereik<br />
wordt gestoord, beschikt u bovendien over de mogelijkheid<br />
op een ander kanaal over te schakelen.<br />
Voor de overschakel<strong>in</strong>g naar een ander kanaal en een<br />
andere digitale code dient u de deksels van het batterijvak<br />
van de zender en de ontvanger te openen. Druk op<br />
de knop die zich op de deksel van het batterijvak bev<strong>in</strong>dt<br />
en verwijder de deksel. Nu kunt u het kanaal en de digitale<br />
code veranderen.<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
Ontvanger<br />
Zender<br />
Belangrijk! Beide apparaten dienen identiek te zijn <strong>in</strong>schakeld,<br />
daar anders de zender en de ontvanger geen<br />
verb<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g met elkaar kunnen maken.<br />
6. Ingebruikname van de zender<br />
1. Om een optimale overdracht te garanderen plaatst<br />
u de zender <strong>in</strong> verticale toestand <strong>in</strong> de te bewaken<br />
ruimte of bevestigt u deze met behulp van de optioneel<br />
verkrijgbare houder op een geschikte plaats.<br />
Uit veiligheidsoverweg<strong>in</strong>gen en voor een optimale<br />
geluidsoverdracht raden wij u aan een afstand van<br />
tenm<strong>in</strong>ste één meter tussen de zender en de baby te<br />
bewaren.<br />
2. U kunt de zender zowel met de netadapter als met<br />
batterijen/accu’s voeden.<br />
3. Voor de werk<strong>in</strong>g op batterijen dient u, zoals onder<br />
6.1 Plaatsen/verwisselen van de batterijen/accu’s<br />
beschreven, 4 mignonbatterijen/-accu’s (niet bijgesloten)<br />
<strong>in</strong> het batterijvak te plaatsen. Voor de werk<strong>in</strong>g<br />
op het stroomnet verb<strong>in</strong>dt u de kle<strong>in</strong>e meegeleverde<br />
netadapter (230 V AC/50 Hz, 9 V DC/300 mA) met de<br />
aansluitbus.<br />
4. Met de bedrijfskeuzeschakelaar wordt de zender<br />
<strong>in</strong>- en uitgeschakeld. In de positie EIN schakelt u de<br />
zender op cont<strong>in</strong>ue werk<strong>in</strong>g, <strong>in</strong> de positie VOX wordt<br />
de automatische uitschakel<strong>in</strong>g geactiveerd en <strong>in</strong> de<br />
positie AUS wordt de zender opnieuw uitgeschakeld.<br />
De bedrijfsgereedheid wordt door de groen oplichtende<br />
LED aangegeven.<br />
5. Met behulp van de gevoeligheidsschakelaar kunt u<br />
de gevoeligheid van de zender <strong>in</strong>dividueel naar wens<br />
<strong>in</strong>stellen. Draai de regelaar <strong>in</strong> de richt<strong>in</strong>g HI om de<br />
gevoeligheid te verhogen, of <strong>in</strong> de richt<strong>in</strong>g LO om de<br />
gevoeligheid te verlagen.<br />
6. De voorzijde van het apparaat dient zoveel mogelijk<br />
<strong>in</strong> de richt<strong>in</strong>g van de te bewaken persoon (b.v.<br />
uw baby) te wijzen. De optimale <strong>in</strong>valshoek voor de<br />
camera kunt u met behulp van de beweegbare camerakop<br />
<strong>in</strong>stellen. Daarbij dient er bovendien op te<br />
worden gelet dat geruis of geluid niet door obstakels<br />
worden onderbroken.<br />
Tip!<br />
Het is zeer belangrijk de babyfoon<strong>in</strong>stallatie vóór het<br />
eerste gebruik op de werk<strong>in</strong>g te testen. Volg hiervoor de<br />
aanwijz<strong>in</strong>gen onder “12. Functietest” op.<br />
Om batterijen/accu’s te besparen zet u de zender bij<br />
werk<strong>in</strong>g op batterijen op de VOX-Modus.<br />
Accu’s kunnen niet <strong>in</strong> de zender worden opgeladen, deze<br />
dienen <strong>in</strong> een externe oplaad-unit te worden opgeladen.<br />
6.1 Plaatsen/verwisselen van de batterijen/accu’s<br />
1. Open de deksel van het batterijvak.<br />
2. Druk op de knop die zich op de deksel van het batterijvak<br />
bev<strong>in</strong>dt en verwijder de deksel.<br />
3. Neem nu de lege batterijen/accu’s uit het apparaat.<br />
Plaats de nieuwe batterijen/accu’s overeenkomstig<br />
de polariteit (+/-) <strong>in</strong> de daarvoor bestemde uitspar<strong>in</strong>gen<br />
(zie de bedrukk<strong>in</strong>g op de behuiz<strong>in</strong>g).<br />
4. Sluit nu de deksel van het batterijvak.<br />
7. Voor de <strong>in</strong>gebruikname van de ontvanger<br />
7.1 Plaatsen van de batterijen<br />
1. Plaats de ontvanger zo dat de achterkant<br />
naar u is gericht en open het deksel van het<br />
batterijcompartiment.<br />
2. Druk op de knop aan het deksel van het<br />
batterijcompartiment en hef het deksel.<br />
3. Plaats de bijgaande batterijen onder <strong>in</strong>achtnem<strong>in</strong>g<br />
van de polariteit (+/-) <strong>in</strong> de daartoe voorziene<br />
uitspar<strong>in</strong>gen (zie bedrukk<strong>in</strong>g van behuiz<strong>in</strong>g).<br />
4. Sluit het deksel van het batterijcompartiment.<br />
Opgepast! Ontploff<strong>in</strong>gsgevaar bij onjuiste vervang<strong>in</strong>g<br />
van de batterijen. Nooit gewone batterijen<br />
plaatsen/alleen heroplaadbare NiMH-batterijen<br />
gebruiken. Houd a.u.b. reken<strong>in</strong>g met de verwijde<br />
r<strong>in</strong>gsaanwijz<strong>in</strong>gen van gebruikte batterijen <strong>in</strong> de<br />
gebruikershandleid<strong>in</strong>g.<br />
7.2 Opladen van de batterijen<br />
De voor de ontvanger meegeleverde batterijen moeten<br />
voor het eerste gebruik absoluut volledig opgeladen<br />
worden.<br />
1. Om de batterijen op te laden verb<strong>in</strong>dt u de grotere<br />
adapter (230 V AC/50 Hz, 9 V DC/670 mA) met het<br />
stopcontact.<br />
2. Van zodra u de adapter met de ontvanger en het<br />
stroomnet heeft verbonden, beg<strong>in</strong>t het opladen<br />
automatisch. Dit kunt u zien aan rood knipperende<br />
display.<br />
3. De laadtijd bedraagt bij volledig lege batterijen en bij<br />
uitgeschakeld apparaat ca. 5 uur. Bij <strong>in</strong>geschakelde<br />
ontvanger verdubbelt de laadtijd.<br />
-32- -33-
4. Nadat de batterijen <strong>in</strong> het <strong>in</strong>geschakelde apparaat<br />
volledig opgeladen zijn, wordt u hiervan verwittigd<br />
door de groen oplichtende display. Als het apparaat<br />
is uitgeschakeld, dooft de display.<br />
Tip! Bij gebruik via de adapter is het noodzakelijk<br />
dat de batterijen <strong>in</strong> de ontvanger blijven, omdat het<br />
apparaat zonder batterijen niet functioneert!<br />
Met behulp van de bijgaande bestelkaart kunt<br />
u extra orig<strong>in</strong>ele batterijen voor de ontvanger<br />
bestellen.<br />
8. Ingebruikname van de ontvanger<br />
1. Stel de ontvanger op <strong>in</strong> de ruimte waar<strong>in</strong> u zich zult<br />
bev<strong>in</strong>den.<br />
2. U kunt de ontvanger ofwel met de adapter ofwel met<br />
de batterijen gebruiken.<br />
3. Voor gebruik met de batterijen plaatst u de bijgaande<br />
batterijen zoals onder 7.1 Plaatsen van de batterijen<br />
beschreven. Voor gebruik met adapter sluit u de<br />
grotere adapter (230 V AC/50 Hz, 9 V DC/670 mA)<br />
aan het stopcontact van de ontvanger aan.<br />
4. Door de volumeregelaar naar onder te draaien wordt<br />
het apparaat <strong>in</strong>geschakeld. Na het <strong>in</strong>schakelen<br />
licht de groene display op en geeft hij aan dat het<br />
apparaat gebruiksklaar is. Bij aangesloten adapter<br />
en geplaatste batterijen knippert de rode laaddisplay<br />
zoals beschreven onder 7.2 Laden van de batterijen.<br />
Door verder te draaien kan het volume naar behoefte<br />
<strong>in</strong>gesteld worden.<br />
5. Met de bedrijfskeuzeschakelaar wordt het kleurenscherm<br />
van de ontvanger <strong>in</strong>- en uitgeschakeld. In<br />
positie EIN schakelt u het kleurenscherm op cont<strong>in</strong>u<br />
gebruik, <strong>in</strong> de positie VOX wordt de automatische uitschakel<strong>in</strong>g<br />
geactiveerd en <strong>in</strong> de positie AUS wordt<br />
het kleurenscherm weer uitgeschakeld.<br />
6. De helderheid en het contrast van het beeldscherm<br />
worden <strong>in</strong>gesteld door te drukken op de knoppen<br />
+ of –. Voor onderl<strong>in</strong>g wisselen tussen helderheid en<br />
contrast dient u op de knop te drukken.<br />
Tip!<br />
Het is zeer belangrijk dat de babyfoon<strong>in</strong>stallatie vóór<br />
het eerste gebruik op goed functioneren wordt gecontroleerd.<br />
Handel hiervoor zoals beschreven onder<br />
“12. Functietest”. Om de batterijen te sparen, schakelt u<br />
de ontvanger op VOX-modus.<br />
9. Bedrijfskeuzeschakelaar<br />
Zowel zender als ontvanger kunnen <strong>in</strong> de bedrijfsmodus<br />
EIN of VOX functioneren. De bedrijfsmodus wordt met de<br />
betreffende bedrijfskeuzeschakelaar op de zender en de<br />
ontvanger gekozen.<br />
Bedrijfskeuzeschakelaar<br />
Kleurenscherm<br />
Zender Ontvanger<br />
EIN EIN cont<strong>in</strong>u gebruik<br />
EIN VOX<br />
schakelt zich enkel bij<br />
geluiden <strong>in</strong><br />
EIN AUS uitgeschakeld<br />
VOX<br />
EIN<br />
schakelt zich enkel bij<br />
geluiden <strong>in</strong><br />
VOX VOX<br />
schakelt zich enkel bij<br />
geluiden <strong>in</strong><br />
VOX AUS uitgeschakeld<br />
10. Optische zend-/ontvangstaanduid<strong>in</strong>g<br />
Zodra een geluid uitgezonden of ontvangen wordt, licht<br />
op de zender de zendaanduid<strong>in</strong>g en op de ontvanger de<br />
ontvangstaanduid<strong>in</strong>g op. Zodra geen signaal meer wordt<br />
verzonden of ontvangen gaan de zend- en ontvangstaanduid<strong>in</strong>gen<br />
uit.<br />
11. Werk<strong>in</strong>g bij nacht<br />
Bij het schemeren worden door de fotocel van de zender<br />
de <strong>in</strong> de camerakop <strong>in</strong>gebouwde 8 <strong>in</strong>frarood-LEDs geactiveerd,<br />
zodat ook <strong>in</strong> het duister een acceptabel beeld<br />
gegarandeerd wordt.<br />
Tip! De camera zendt <strong>in</strong> het schemerdonker enkel zwartwitbeelden<br />
uit, waarbij de <strong>in</strong>frarood-LEDS rood oplichten.<br />
12. Functietest<br />
Plaats uw zender <strong>in</strong> de gewenste ruimte en schakel b.v.<br />
een radio op normale geluidssterkte <strong>in</strong>. Loop nu met uw<br />
zender door uw kamers en stel op de ontvanger de gewenste<br />
geluidssterkte <strong>in</strong>.<br />
13. Batterijbewak<strong>in</strong>g<br />
Indien bij werk<strong>in</strong>g op accu of batterijen de<br />
bedrijfsspann<strong>in</strong>g niet meer toereikend is, wordt dit<br />
zowel op de zender als op de ontvanger aangegeven.<br />
De <strong>in</strong>gebruik-aanduid<strong>in</strong>g licht groen op, bovendien is<br />
een akoestische signaaltoon waarneembaar. Zijn de<br />
batterijen volledig leeg, dan dooft de groen knipperende<br />
display.<br />
14. Reikwijdte-alarm<br />
Wanneer de ontvanger zich buiten de reikwijdte van<br />
de zender bev<strong>in</strong>dt, is een vijfvoudige signaaltoon op<br />
de ontvanger hoorbaar. Het reikwijdtealarm wordt<br />
ca. 10 seconden na het verbreken van de verb<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g met<br />
de zender <strong>in</strong> werk<strong>in</strong>g gesteld.<br />
Bovendien wordt het reikwijdte-alarm van de ontvanger<br />
<strong>in</strong> werk<strong>in</strong>g gesteld, <strong>in</strong>dien:<br />
– de zender uitgeschakeld is,<br />
– de zender op een ander kanaal als de ontvanger is afgestemd,<br />
– de zender op een andere digitale code als de ontvanger<br />
is afgestemd.<br />
15. TV-/videorecorder-aansluit<strong>in</strong>g<br />
Met de bijgesloten bestelkaart kunt u de de<br />
AV-aansluitkabel voor de ontvanger aanschaffen.<br />
Voor het aansluiten<br />
van de ontvanger op<br />
een TV/videorecorder<br />
dient u de AV-kabel<br />
met de AV-uitgang<br />
van de ontvanger te<br />
verb<strong>in</strong>den. Het andere<br />
uite<strong>in</strong>de verb<strong>in</strong>dt<br />
u met de RCA-<strong>in</strong>gang van uw TV-toestel/videorecorder.<br />
Indien u niet over een RCA-<strong>in</strong>gang beschikt, kunt u de<br />
AV-kabel ook via een adapter (niet bij de lever<strong>in</strong>gsomvang<br />
<strong>in</strong>begrepen) op de SCART-<strong>in</strong>gang van uw TV-toestel/videorecorder<br />
aansluiten. De aansluit<strong>in</strong>g op de videorecorder<br />
dient om de door de camera uitgezonden<br />
beelden te registreren.<br />
16. Tips en trucs <strong>in</strong> geval van stor<strong>in</strong>g<br />
• Wanneer de afstand tussen zender en ontvanger te<br />
groot is, kunnen geluids- of beeldstor<strong>in</strong>gen optreden.<br />
In dit geval dient de afstand tussen beide apparaten te<br />
worden verkle<strong>in</strong>d.<br />
• Zender en ontvanger niet b<strong>in</strong>nen de reikwijdte van microwaves<br />
gebruiken, deze kunnen de ontvangst aanzienlijk<br />
verstoren.<br />
• Eveneens kunnen metalen voorwerpen tussen zender<br />
en ontvanger leiden tot overdrachtsstor<strong>in</strong>gen. Verkle<strong>in</strong><br />
ook <strong>in</strong> dit geval de afstand tussen de beide apparaten<br />
of kies een andere plaats voor zender en ontvanger.<br />
• Wanneer er geen overdracht plaatsv<strong>in</strong>dt, verzeker u er<br />
dan van dat zender en ontvanger op hetzelfde kanaal<br />
en op dezelfde digitale code zijn afgestemd, dat zender<br />
en ontvanger <strong>in</strong>geschakeld zijn en dat de netadapters<br />
op het stroomnet zijn aangesloten. <strong>Co</strong>ntroleer bovendien<br />
of alle kabels correct zijn aangesloten.<br />
• Wanneer zender en ontvanger niet functioneren, dient<br />
u de stroomtoevoer te controleren.<br />
• Plaats de zender en de ontvanger <strong>in</strong> verticale toestand<br />
om optimale overdrachts-/ontvangstmogelijkheden te<br />
garanderen.<br />
• Wanneer de zender te dicht bij de ontvanger staat en<br />
het volume hoog is <strong>in</strong>gesteld, kan een pieptoon worden<br />
waargenomen (feedback, akoestische terugkoppel<strong>in</strong>g).<br />
Om dit te vermijden dient de afstand tussen<br />
zender en ontvanger te worden vergroot.<br />
• Te zwakke batterijen/accu’s kunnen bij de ontvanger<br />
tot geruis leiden.<br />
• Houd er reken<strong>in</strong>g mee dat <strong>in</strong> het 2,4-GHz- en 40-MHzfrequentiebereik<br />
geen algemene bescherm<strong>in</strong>g tegen<br />
meeluisteren bestaat.<br />
17. Belangrijke <strong>in</strong>formatie<br />
• Gebruik alleen de orig<strong>in</strong>ele netadapters voor de werk<strong>in</strong>g<br />
van de apparaten. Mocht een van de netadapters<br />
defecten vertonen, wend u zich dan tot uw vakhandel.<br />
Het gebruik van andere netadapters kan bij het niet <strong>in</strong><br />
acht nemen van de polarisatie (+/-) en juiste spann<strong>in</strong>g<br />
tot onherstelbare beschadig<strong>in</strong>gen aan de apparatuur<br />
leiden.<br />
• Een defecte netadapter kan niet worden gerepareerd,<br />
de aansluitkabel kan niet worden vervangen, de<br />
netadapter dient onverwijld als afval te worden afgevoerd.<br />
• Bij het uitnemen van de netadapters uit het stopcontact<br />
en uit de babyfoon niet aan de kabels trekken,<br />
maar de netadapters bij de stekker of de behuiz<strong>in</strong>g<br />
vasthouden, om kabelbreuk of –scheur<strong>in</strong>g te vermijden.<br />
• Het objectief van de camera niet met de v<strong>in</strong>gers aanraken,<br />
daar een vuil objectief geen heldere beelden kan<br />
opnemen.<br />
• Een vuil objectief enkel met een stofvrije doek voorzicht<br />
re<strong>in</strong>igen.<br />
• Stel het apparaat niet aan hoge temperaturen, sterke<br />
trill<strong>in</strong>gen of hoge vochtigheid bloot.<br />
• Een defect apparaat dient onmiddellijk van het stroomnet<br />
te worden afgesloten.<br />
• Reparaties dienen uitsluitend door erkende vakmensen<br />
te worden uitgevoerd.<br />
• Uit veiligheidsoverweg<strong>in</strong>gen is het eigenmachtig ombouwen<br />
of wijzigen van de zender en de ontvanger verboden.<br />
• Wanneer één of beide apparaten met batterijen/accu’s<br />
worden gevoed, zullen de ontvangst- en zendprestaties<br />
iets ger<strong>in</strong>ger zijn <strong>in</strong> vergelijk<strong>in</strong>g met de werk<strong>in</strong>g<br />
met gebruik van netadapters.<br />
• In het geval van een langdurige onderbrek<strong>in</strong>g van het<br />
gebruik raden wij aan de batterijen/accu’s te verwijderen,<br />
daar lege batterijen/accu’s kristalliseren en schade<br />
kunnen veroorzaken.<br />
18. Afvoeraanwijz<strong>in</strong>g<br />
Oude toestellen voorzien van het afgebeeld<br />
symbool, mogen niet samen met het gewone<br />
huisvuil worden afgevoerd.<br />
Lege batterijen en accumulatoren<br />
(accu’s) die voorzien<br />
zijn van één van de afgebeelde<br />
symbolen, mogen niet samen met het gewone<br />
huisvuil worden afgevoerd.<br />
U moet ze afgeven <strong>in</strong> een centraal ophaalpunt voor oude<br />
toestellen, oude batterijen of speciaal afval (gelieve u te<br />
<strong>in</strong>formeren bij uw gemeente) of bij uw handelaar waar u<br />
ze gekocht hebt. Deze zorgen voor een milieuvriendelijke<br />
afvoer.<br />
19. Onderhoud en garantie<br />
Scheidt het apparaat voor het re<strong>in</strong>igen eventueel van<br />
andere onderdelen en gebruikt u alstublieft geen agres-<br />
-34- -35-
sieve re<strong>in</strong>ig<strong>in</strong>gsmiddelen.<br />
Het apparaat is aan een zorgvuldige e<strong>in</strong>dcontrole onderworpen.<br />
Mocht u desondanks toch reden hebben om<br />
het apparaat terug te sturen, stuurt u ons het apparaat<br />
dan, samen met de kwitantie, op. Wij bieden een garantie<br />
van 2 jaar vanaf de aanschafdatum.<br />
Voor schade die veroorzaakt is door verkeerd of onjuist<br />
gebruik of door verslijt<strong>in</strong>g, zijn wij niet verantwoordelijk.<br />
Technische wijzig<strong>in</strong>gen voorbehouden.<br />
Geen garantie op verlicht<strong>in</strong>g en accu’s.<br />
20. Technische gegevens<br />
Bedrijfsfrequenties<br />
Kanaal 1: video 2.425 GHz, audio 40.665 MHz<br />
Kanaal 2: video 2.443 GHz, audio 40.695 MHz<br />
Kanaal 3: video 2.461 GHz, audio 40.695 MHz<br />
Scherm: 1,5“-LCD-kleurweergave<br />
Reikwijdte video: max. 100 m (<strong>in</strong> vrije omgev<strong>in</strong>g)<br />
Reikwijdte audio: max. 300 m (<strong>in</strong> vrije omgev<strong>in</strong>g)<br />
Zender: primair 230 V AC/50 Hz; secundair 9 V DC,<br />
300 mA of 4 mignonbatterijen/-accu’s AA<br />
Afmet<strong>in</strong>gen zender: 60 mm x 77 mm x 130 mm (L x B x H)<br />
Ontvanger: primair 230 V AC/50 Hz, secundair 9 V DC,<br />
670 mA of 3 AA-batterijen<br />
Laadstroom: 400 mA<br />
Afmet<strong>in</strong>gen ontvanger: 55 mm x 80 mm x 135mm<br />
(L x B x H)<br />
Actuele product<strong>in</strong>formatie v<strong>in</strong>dt u op onze <strong>in</strong>ternetsite<br />
http://www.hartig-hell<strong>in</strong>g.de<br />
Zawartość<br />
Instrukcja obsługi<br />
1. Zakres dostawy ................................................37<br />
2. Cechy szczególne ............................................37<br />
3. Wskazówki bezpieczeństwa ..............................37<br />
4. Elementy obsługi .............................................38<br />
5. Wybór kanałów i kody cyfrowe ..........................38<br />
6. Uruchamianie nadajnika ...................................39<br />
6.1 Zakładanie i wymiana baterii (akumulatorków) ...39<br />
7. Przed uruchomieniem odbiornika ......................39<br />
7.1 Wkładanie akumulatorów .............................39<br />
7.2 Ładowanie akumulatorów ............................39<br />
8. Uruchamianie odbiornika ..................................40<br />
9. Przełącznik wyboru trybu pracy .........................40<br />
10. Optyczna <strong>in</strong>formacja o nadawaniu i odbiorze .......40<br />
11. Praca nocna ....................................................40<br />
12. Kontrola działania systemu ...............................40<br />
13. Kontrola stanu baterii .......................................40<br />
14. Kontrola zasięgu ..............................................40<br />
15. Gniazdo dla telewizora/magnetowidu ................. 41<br />
16. Wskazówki w przypadku usterki lub awarii ........... 41<br />
17. Ważne <strong>in</strong>formacje ............................................ 41<br />
18. Wskazówka dotycząca usuwania odpadów ......... 41<br />
19. Pielęgnacja i gwarancja .................................... 41<br />
20. Dane techniczne ..............................................42<br />
MBF 9090 to optymalne urządzenie do kontroli<br />
audio i wideo małych dzieci, niemowląt i<br />
osób wymagających opieki. System składa<br />
się z nadajnika, odbiornika i dwóch zasilaczy<br />
(230 V AC/50 Hz). System pracuje na różnych<br />
częstotliwościach (kanałach), z czterema<br />
cyfrowymi kodami każdy, w zakresie 2,4-GHz.<br />
System gwarantuje doskonałą jakość przesyłu<br />
bez przeszkadzających kabli i <strong>in</strong>nych zakłóceń<br />
radiowych na obszarze do 300 m (audio) lub<br />
do 100 m (wideo) – w optymalnych warunkach.<br />
Urządzenie może być użytkowane przy zasilaniu<br />
niezależnym od sieci za pomocą 4 baterii/<br />
akumulatorów typu mignon AA przeznaczonych<br />
do nadajnika (brak w dostawie) oraz za pomocą<br />
3 dołączonych akumulatorów przeznaczonych<br />
do odbiornika lub też za pomocą dostarczonego<br />
zasilacza.<br />
1. Zakres dostawy<br />
1 x nadajnik z wbudowaną kamerą i mikrofonem<br />
1 x odbiornik z głośnikiem i wyjściem AV<br />
1 x zasilacz 9 V DC, 300 mA dla nadajnika<br />
1 x zasilacz 9 V DC, 670 mA dla odbiornika<br />
3 x akumulatory typu mignon AA do odbiornika<br />
1 x <strong>in</strong>strukcja obsługi<br />
Za pomocą dołączonej karty zamówień można<br />
zamówić następujące akcesoria:<br />
– kabel przyłączeniowy AV do podłączenia systemu do<br />
telewizora albo magnetowidu<br />
– uchwyt do zamocowania nadajnika<br />
– zestaw akumulatorków dla odbiornika<br />
2. Cechy szczególne<br />
• technika 2,4-GHz dla sygnałów wideo<br />
• technika 40-Mhz dla sygnałów audio<br />
• 3 kanały z 4 cyfrowymi kodami każdy gwarantują<br />
przekaz audio bez zakłóceń<br />
• odbiornik z dużym, kolorowym wyświetlaczem LCD<br />
1,5”<br />
• alarm w przypadku wyczerpania baterii odbiornika lub<br />
nadajnika<br />
• <strong>in</strong>teligentny system ładowania baterii odbiornika<br />
• głowica kamery obracana o 80°<br />
• nadajnik z 8 diodami LED (podczerwień) dla funkcji<br />
nocnej<br />
• płynna regulacja czułości przy nadajniku<br />
• odbiornik z kontrolą zasięgu<br />
• płynna regulacja głośności przy odbiorniku<br />
• regulacja jasności i kontrastu przy odbiorniku<br />
• automatyczny system wyłączania przy nadajniku i<br />
odbiorniku (funkcja VOX)<br />
3. Wskazówki bezpieczeństwa<br />
W przypadku szkód spowodowanych<br />
nieprzestrzeganiem n<strong>in</strong>iejszej <strong>in</strong>strukcji obsługi<br />
wygasają jakiekolwiek roszczenia gwarancyjne!<br />
-36- -37-
Nie przejmujemy żadnej odpowiedzialności za<br />
szkody następcze wynikające z powyższego! Nie<br />
przejmujemy żadnej odpowiedzialności za szkody<br />
rzeczowe lub osobowe, wynikające z nieprawidłowej<br />
obsługi lub z nieprzestrzegania wskazówek<br />
bezpieczeństwa. W takim przypadku wygasają<br />
jakiekolwiek roszczenia z tytułu gwarancji.<br />
• Przed użyciem urządzenia proszę przeczytać <strong>in</strong>strukcję<br />
obsługi!<br />
• Instrukcja obsługi jest częścią produktu. Zawiera<br />
ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i obsługi<br />
urządzenia.<br />
• Proszę zachować dołączoną <strong>in</strong>strukcję obsługi celem<br />
jej późniejszej konsultacji.<br />
• Przekazując urządzenie osobom trzecim, należy<br />
przekazać im także <strong>in</strong>strukcję obsługi.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Nadajnik<br />
5 6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
Odbiornik<br />
Nadajnik<br />
6. W miarę możliwości przednia strona urządzenia<br />
pow<strong>in</strong>na wskazywać w kierunku osoby, która ma być<br />
nadzorowana (np. Twoje dziecko). Ruchoma głowica<br />
kamery umożliwia ustawienie optymalnego kąta<br />
kamery. Ponadto należy pamiętać, aby odgłosy lub<br />
dźwięk nie były zakłócane przez przeszkody.<br />
Wskazówki!<br />
Przed pierwszym zastosowaniem systemu należy<br />
sprawdzić go pod względem poprawnego działania.<br />
W tym celu proszę postępować zgodnie z opisem w<br />
rozdziale „12. Kontrola działania systemu”.<br />
Celem oszczędzania baterii(akumulatorków) należy<br />
przełączać system na tryb VOX, gdy jest on zasilany<br />
bateriami.<br />
Nie ma możliwości ładowania akumulatorków w<br />
nadajniku. W tym celu należy użyć dodatkowej ładowarki.<br />
4. Elementy obsługi<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
Odbiornik<br />
6 7<br />
1. Informacja o odbiorze<br />
2. Kolorowy wyświetlacz LCD 1,5”<br />
3. Informacja o pracy / ładowaniu urządzenia<br />
4. Głośnik<br />
5. Gniazdo sieciowe<br />
6. Przełącznik wyboru kanałów<br />
7. Przełącznik wyboru kodów cyfrowych<br />
8. Regulacja jasności / kontrastu<br />
9. Przycisk włącz/wyłącz z regulacją głośności<br />
10. Przycisk włącz/wyłącz/VOX dla kolorowego<br />
wyświetlacza<br />
11. Gniazdo wyjścia AV<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
1. Głowica kamery obracana o 80° z diodami LED<br />
(podczerwień)<br />
2. Soczewka kamery<br />
3. Informacja o stanie pracy urządzenia<br />
4. Informacja o przekazie<br />
5. Przełącznik wyboru kanałów<br />
6. Przełącznik wyboru kodów cyfrowych<br />
7. Miejsce na uchwyt<br />
8. Przycisk włącz/wyłącz/VOX<br />
9. Regulacja czułości<br />
10. Fotokomórka<br />
11. Mikrofon<br />
12. Gniazdo sieciowe<br />
5. Wybór kanałów i kody cyfrowe<br />
Bezpieczeństwo przesyłu radiowego i praca systemu<br />
bez żadnych zakłóceń są dodatkowo ulepszany przez<br />
sygnał kodowany cyfrowo, który nie jest słyszalny dla<br />
ludzi. Dzięki kodowaniu odbiornik włącza się tylko wtedy,<br />
gdy przesyłane są odgłosy z własnego nadajnika (np.<br />
odgłosy niemowlęcia).<br />
Do dyspozycji są 4 różne kody, które można dopasować<br />
do danego otoczenia za pomocą przełącznika DIP. Tym<br />
samym aktywacja odbiornika przez obce nadajniki lub<br />
<strong>in</strong>ne systemy nadzoru audiowizualnego jest prawie<br />
wykluczona.<br />
Bardzo rzadko zdarza się jednak, że przesył zakłócają<br />
<strong>in</strong>ne źródła sygnałów z obszaru częstotliwości 40-<br />
MHz. W takiej sytuacji istnieje dodatkowa możliwość<br />
przełączenia na <strong>in</strong>ny kanał.<br />
Aby zmienić kanał i kod cyfrowy należy otworzyć<br />
pokrywę pojemnika na baterie w nadajniku i odbiorniku.<br />
W tym celu naciśnij przycisk przy pokrywie i unieś ją.<br />
Teraz możesz zmienić kanał i kod cyfrowy.<br />
Ważne! W obydwu urządzeniach przełącznik musi być<br />
na tej samej pozycji, ponieważ w <strong>in</strong>nym przypadku<br />
urządzenia nie połączą się ze sobą!<br />
6. Uruchamianie nadajnika<br />
1. Aby zapewnić optymalny przesył sygnałów należy<br />
ustawić nadajnik pionowo w pomieszczeniu, które<br />
ma być kontrolowane lub zamocować go za pomocą<br />
opcjonalnego uchwytu w odpowiednim miejscu.<br />
Z powodów bezpieczeństwa i celem zapewnienia<br />
optymalnego przesyłu sygnałów zalecamy nie<br />
przekraczać odległości 1 m między niemowlakiem i<br />
nadajnikiem.<br />
2. Nadajnik może być zasilany bateriami<br />
(akumulatorkiem) lub zasilaczem.<br />
3. Aby zasilać nadajnik bateriami należy umieścić<br />
4 baterie (akumulatorki) typu Mignon (nie w<br />
zestawie) w pojemniku na baterie (zgodnie z<br />
opisem w rozdziale 6.1 Zakładanie i wymiana baterii<br />
(akumulatorków). Aby zasilać nadajnik za pomocą<br />
zasilacza proszę połączyć dołączony, mniejszy<br />
zasilacz (230 V AC/50 Hz, 9 V DC/300 mA) z<br />
gniazdem sieciowym.<br />
4. Nadajnik jest włączany/wyłączany za pomocą<br />
przełącznika wyboru trybu pracy. Pozycja EIN<br />
oznacza, iż nadajnik stale pracuje, pozycja VOX<br />
aktywuje system automatycznego wyłączania, a na<br />
pozycji AUS nadajnik jest wyłączony. Gotowość do<br />
pracy sygnalizowana jest zieloną diodą LED.<br />
5. Regulator czułości umożliwia dopasowanie czułości<br />
nadajnika do własnych potrzeb. Aby zwiększyć<br />
czułość nadajnika należy przekręcić regulator w<br />
kierunku HI, aby ją zmniejszyć w kierunku LO.<br />
6.1 Zakładanie i wymiana baterii (akumulatorków)<br />
1. Otwórz klapkę pojemnika na baterie.<br />
2. W tym celu naciśnij przycisk przy pokrywie i unieś ją.<br />
3. Wyjmij puste baterie (akumulatorki). Przestrzegając<br />
odpowiedniej biegunowości (+/-) umieść nowe<br />
baterie (akumulatorki) w odpowiednich miejscach.<br />
4. Zamknij klapkę pojemnika na baterie.<br />
7. Przed uruchomieniem odbiornika<br />
7.1 Wkładanie akumulatorów<br />
1. Odbiornik ustawić tylną częścią zwróconą do twarzy<br />
osoby obsługującej i otworzyć pokrywkę schowka na<br />
baterie.<br />
2. Wcisnąć przycisk znajdujący się przy pokrywce<br />
schowka na bateria i unieść pokrywkę.<br />
3. Włożyć dołączone akumulatory przy zachowaniu<br />
odpowiedniej biegunowości (+/-) do przeznaczonych<br />
dla nich zagłębień (patrz wytłoczenia na obudowie).<br />
4. Zamknąć pokrywkę na baterie.<br />
Ostrożnie! Zagrożenie eksplozją w przypadku<br />
nieprawidłowej wymiany akumulatorów. Nie wolno<br />
wkładać zwykłych baterii/ używać wyłącznie<br />
akumulatorów wielokrotnego ładowania typu NiMH.<br />
Prosimy o przestrzeganie wskazówek dotyczących<br />
utylizacji zużytych akumulatorów umieszczonych w<br />
<strong>in</strong>strukcji obsługi.<br />
7.2 Ładowanie akumulatorów<br />
Dostarczone do odbiornika akumulatory muszą przed<br />
pierwszym użyciem zostać całkowicie naładowane.<br />
1. W celu naładowania akumulatorów należy podłączyć<br />
większy zasilacz (230 V AC/50 Hz, 9 V DC/670 mA) z<br />
gniazdem sieciowym.<br />
2. Z chwilą podłączenia zasilacza z odbiornikiem i siecią<br />
zasilania, automatycznie rozpoczyna się ładowanie.<br />
Fakt ten zostaje zasygnalizowany przez migającą<br />
czerwoną lampkę.<br />
3. Czas ładowania wynosi w przypadku całkowicie<br />
rozładowanych akumulatorów oraz wyłączonym<br />
-38- -39-
urządzeniu ok. 5 godz<strong>in</strong>. W przypadku włączenia<br />
odbiornika, czas ładowania podwaja się.<br />
4. Po naładowaniu akumulatorów we włączonym<br />
urządzeniu, fakt ten zostaje zasygnalizowany palącą<br />
się na zielono lampką. Po wyłączeniu urządzenia<br />
lampka gaśnie.<br />
Wskazówka! W przypadku używania urządzenia<br />
poprzez zasilanie sieciowe, akumulatory muszą<br />
pozostawać w odbiorniku, ponieważ urządzenie nie<br />
działa bez akumulatorów!<br />
Poprzez dołączoną kartę zamówienia, można<br />
nabyć dodatkowe oryg<strong>in</strong>alne akumulatory do<br />
odbiornika.<br />
8. Uruchamianie odbiornika<br />
1. Ustawić odbiornik w pomieszczeniu, w którym<br />
chcecie przebywać.<br />
2. Odbiornik może być użytkowany po dołączeniu<br />
zasilacza lub za pomocą akumulatorów.<br />
3. W przypadku użytkowania urządzenia z zasilaniem<br />
z akumulatorów należy włożyć do niego dołączone<br />
akumulatory zgodnie z opisem w punkcie 7.1 Aby<br />
użytkować odbiornik z zasilaniem z sieci należy<br />
podłączyć większy zasilacz (230 V AC/50 Hz,<br />
9 V DC/670 mA) do jego gniazdka.<br />
4. Poprzez przekręcenie regulatora głośności w dół,<br />
urządzenie zostaje włączone. Po włączeniu zapala<br />
się zielona lampka, co sygnalizuje gotowość do<br />
pracy. W przypadku podłączonego zasilacza i<br />
włożonych akumulatorach zaczyna migać czerwony<br />
wskaźnik ładowania zgodnie z opisem w punkcie<br />
7.2 Poprzez dalsze przekręcanie można dowoli<br />
ustawiać głośność.<br />
5. Kolorowy wyświetlacz odbiornika jest włączany/<br />
wyłączany za pomocą przełącznika wyboru<br />
trybu pracy. Pozycja EIN oznacza, iż wyświetlacz<br />
stale pracuje, pozycja VOX aktywuje system<br />
automatycznego wyłączania, a na pozycji AUS<br />
wyświetlacz jest wyłączony.<br />
6. Jasność wyświetlacza lub kontrast zmieniane są<br />
za pomocą przycisków + lub -. Przejście między<br />
jasnością i kontrastem odbywa się za pomocą<br />
przycisku .<br />
Wskazówki!<br />
Przed pierwszym zastosowaniem systemu należy<br />
sprawdzić go pod względem poprawnego działania.<br />
W tym celu proszę postępować zgodnie z opisem w<br />
rozdziale „12. Kontrola działania systemu”.<br />
Aby oszczędzić akumulatory, należy odbiornik pracujący<br />
z zasilaniem akumulatorowym przełączyć na tryb pracy<br />
VOX.<br />
9. Przełącznik wyboru trybu pracy<br />
Nadajnik i odbiornik mogą pracować w trybach pracy:<br />
EIN albo VOX. Dany tryb pracy jest włączany/wyłączany<br />
za pomocą przełącznika wyboru trybu pracy w nadajniku<br />
i odbiorniku.<br />
Przełącznik wyboru<br />
trybu pracy Kolorowy wyświetlacz<br />
Nadajnik Odbiornik<br />
EIN EIN praca ciągła<br />
EIN VOX<br />
aktywacja tylko przy<br />
odgłosach<br />
EIN AUS wyłączony<br />
VOX<br />
EIN<br />
aktywacja tylko przy<br />
odgłosach<br />
VOX VOX<br />
aktywacja tylko przy<br />
odgłosach<br />
VOX AUS wyłączony<br />
10. Optyczna <strong>in</strong>formacja o nadawaniu i odbiorze<br />
W momencie wysłania/odbioru odgłosu na nadajniku<br />
zapala się dioda <strong>in</strong>formująca o wysłaniu, a na odbiorniku<br />
dioda <strong>in</strong>formująca o odbiorze. Po ustaniu sygnałów<br />
diody gasną.<br />
11. Praca nocna<br />
Po zmierzchu fotokomórka nadajnika aktywuje 8 diod<br />
LED z<strong>in</strong>tegrowanych w głowicy kamery. W ten sposób<br />
gwarantowany jest dobry obraz także przy złych<br />
warunkach świetlnych.<br />
Wskazówka! Po zmierzchu kamera przesyła tylko<br />
obraz czarno-biały, a diody LED świecą się w kolorze<br />
czerwonym.<br />
12. Kontrola działania systemu<br />
Ustaw nadajnik w żądanym pomieszczeniu i włącz np.<br />
radio na normalną głośność. Przejdź z odbiornikiem<br />
przez pomieszczenia i ustaw odpowiednią głośność przy<br />
odbiorniku.<br />
13. Kontrola stanu baterii<br />
W przypadku, gdy napięcie akumulatorka lub baterii nie<br />
jest dłużej wystarczające, na nadajniku i na odbiorniku<br />
zapali się odpowiednia dioda. Dioda będzie migała na<br />
zielono, a dodatkowo zabrzmi sygnał akustyczny. W<br />
przypadku, gdy akumulatory lub baterie są całkowicie<br />
wyczerpane, gaśnie zielono migający wskaźnik pracy.<br />
14. Kontrola zasięgu<br />
W memencie, gdy odbiornik znajdzie się poza zasięgiem<br />
nadajnika, wtedy odbiornik wyda pięciokrotny sygnał<br />
akustyczny. Alarm akustyczny jest aktywowany 10<br />
sek. Po zaniknięciu połączenia między nadajnikiem i<br />
odbiornikiem.<br />
Ponadto alarm akustyczny jest aktywowany w<br />
następujących sytuacjach:<br />
– gdy nadajnik jest wyłączony,<br />
– gdy nadajnik jest ustawiony na <strong>in</strong>nym kanale niż<br />
odbiornik,<br />
– gdy nadajnik jest ustawiony na <strong>in</strong>nym kodzie cyfrowym<br />
niż odbiornik.<br />
15. Gniazdo dla telewizora/magnetowidu<br />
Za pomocą dołączonej karty zamówień można<br />
zamówić kabel AV dla odbiornika.<br />
Aby podłączyć<br />
odbiornik do<br />
telewizora/<br />
magnetowidu należy<br />
połączyć kabel<br />
AV z wyjściem AV<br />
odbiornika. Drugi<br />
koniec kabla należy<br />
połączyć z wejściem RCA w telewizorze/magnetowidzie.<br />
W przypadku, gdy telewizor/magnetowid nie posiada<br />
wejścia RCA, wtedy można podłączyć kabel AV do<br />
eurozłącza telewizora/magnetowidu (do takiego<br />
podłączenia konieczny jest opcjonalny adapter<br />
nie wchodzący w skład zestawu). Podłączenie do<br />
magnetowidu umożliwia zapis obrazów przesyłanych<br />
przez kamerę.<br />
16. Wskazówki w przypadku usterki lub awarii<br />
• W przypadku zbyt dużej odległości między nadajnikiem<br />
i odbiornikiem mogą pojawiać się zakłócenia przekazu<br />
audio i wideo. W takim przypadku należy zmniejszyć<br />
odległość między urządzeniami.<br />
• Nadajnik i odbiornik nie mogą pracować w pobliżu<br />
kuchenek mikrofalowych, ponieważ zakłócają one w<br />
znacznym stopniu przesyłanie sygnałów.<br />
• Zakłócenia mogą powodować także metalowe<br />
przedmioty znajdujące się między nadajnikiem i<br />
odbiornikiem. W takim przypadku należy zmniejszyć<br />
odległość między nadajnikiem i odbiornikiem lub<br />
wybrać <strong>in</strong>ne miejsce ustawienia obydwu urządzeń.<br />
• W przypadku braku przesyłu sygnałów należy się<br />
upewnić, czy odbiornik i nadajnik korzystają z tego<br />
samego kanału i z tego samego kodu cyfrowego oraz<br />
czy obydwa urządzenia są włączone, a ich zasilacze są<br />
podłączone do gniazdek. Ponadto należy sprawdzić,<br />
czy wszystkie kable zostały podłączone prawidłowo.<br />
• W przypadku, gdy odbiornik lub nadajnik nie działają<br />
należy sprawdzić zasilanie prądem.<br />
• Optymalny przesył i odbiór sygnałów odbywa się, gdy<br />
odbiornik i nadajnik znajdują się w pozycji pionowej.<br />
• W przypadku, gdy odbiornik znajduje się zbyt<br />
blisko nadajnika i na odbiorniku jest ustawiona<br />
zbyt duża głośność, wtedy pojawi się gwiżdżący<br />
sygnał (feedback, sprzężenie akustyczne). W takim<br />
przypadku należy zwiększyć odległość między<br />
urządzeniami.<br />
• Za słabe baterie/akumulatorki mogą powodować<br />
zakłócenia odbiornika.<br />
• Proszę pamiętać, iż zakresy częstotliwości 2,4-GHz- i<br />
40-MHz nie zapewniają ochrony przed podsłuchem.<br />
17. Ważne <strong>in</strong>formacje<br />
• Proszę używać wyłącznie oryg<strong>in</strong>alnych zasilaczy.<br />
W przypadku usterki zasilacza należy zwrócić się o<br />
pomoc do fachowca. W przypadku korzystania z <strong>in</strong>nych<br />
zasilaczy i nie przestrzegania biegunowości (+/-) oraz<br />
wysokości napięcia, urządzenia mogą zostać znacznie<br />
uszkodzone.<br />
• Nie ma możliwości naprawy uszkodzonego zasilacza,<br />
nie ma możliwości wymiany kabla przyłączeniowego.<br />
Należy natychmiast wyrzucić zepsuty zasilacz.<br />
• Wyciągając zasilacze z gniazdek i z odbiornika lub<br />
nadajnika nie wolno ciągnąć za kable, lecz należy<br />
przytrzymać zasilacz za wtyczkę lub obudowę i wtedy<br />
go wyciągnąć. Tylko w ten sposób można uniknąć<br />
uszkodzenia kabli.<br />
• Nie wolno dotykać palcami obiektywu kamery,<br />
ponieważ brudny obiektyw nie będzie zapisywał<br />
czystego obrazu.<br />
• Brudny obiektyw należy wyczyścić ostrożnie czystą<br />
szmatką.<br />
• Proszę nie wystawiać urządzenia na działanie<br />
ekstremalnych temperatur, silnych wibracji albo<br />
wysokiej wilgotności.<br />
• W przypadku usterki urządzeń należy je bezzwłocznie<br />
wyłączyć z prądu.<br />
• Wszelkich napraw może dokonywać wyłącznie<br />
autoryzowany personel fachowy.<br />
• Z powodów bezpieczeństwa i związanych z rejestracją<br />
urządzenia zabrania się jakichkolwiek zmian lub<br />
przebudów nadajnika i odbiornika.<br />
• W przypadku zasilania jednego lub obydwu urządzeń<br />
za pomocą baterii/akumulatorka moc nadawania i<br />
odbioru jest trochę mniejsza, niż w przypadku zasilania<br />
zasilaczem.<br />
• W przypadku dłuższych przerw w pracy zalecamy<br />
wyjąć baterie/akumulatorek z urządzenia, ponieważ<br />
puste baterie/akumulatorki mogą się krystalizować i<br />
powodować usterki.<br />
18. Wskazówka dotycząca usuwania odpadów<br />
Zużyte urządzenia, które oznaczone są podanym<br />
na rysunku symbolem, nie mogą być usuwane<br />
wraz z odpadami domowymi.<br />
Zużyte baterie i akumulatory,<br />
które oznaczone są<br />
symbolem podanym na<br />
rysunku nie mogą być usuwane z odpadami domowymi.<br />
Pow<strong>in</strong>ny być one oddane w punkcie odbioru starych<br />
urządzeń, baterii lub odpadów specjalnych (Prosimy o<br />
po<strong>in</strong>formowanie się w urzędzie gm<strong>in</strong>y) lub u sprzedawcy,<br />
u którego zostały one nabyte. Zostaną one tam usunięte<br />
w sposób przyjazny dla środowiska.<br />
19. Pielęgnacja i gwarancja<br />
Jeśli to konieczne przed czyszczeniem oddzielić<br />
urządzenie od <strong>in</strong>nych urządzeń. Prosimy nie stosować<br />
agresywnych środków czyszczących.<br />
Urządzenie zostało poddane dokładnej kontroli<br />
-40- -41-
końcowej. W razie zaistnienia podstaw do reklamacji,<br />
prosimy o przesłanie do nas urządzenia wraz z dowodem<br />
zakupu. Zapewniamy prawa gwarancyjne na okres 2 lat<br />
od daty zakupu.<br />
Za szkody powstałe wskutek nieprawidłowego użycia lub<br />
zużycia nie ponosimy odpowiedzialności.<br />
Zmiany techniczne zastrzeżone.<br />
Nie udzielamy gwarancji na elementy świetlne i<br />
akumulatorki.<br />
20. Dane techniczne<br />
Częstotliwości pracy<br />
Kanał 1: wideo 2.425 GHz, audio 40.665 MHz<br />
Kanał 2: wideo 2 443 GHz, audio 40 695 MHz<br />
Kanał 3: wideo 2 461 GHz, audio 40 695 MHz<br />
Wyświetlacz: kolorowy wyświetlacz LCD 1,5”<br />
Zasięg wideo: maks. 100 m (na wolnej przestrzeni)<br />
Zasięg audio: maks. 300 m (na wolnej przestrzeni)<br />
Nadajnik: pierwszorzędnie 230 V AC/50 Hz;<br />
drugorzędnie 9 V DC, 300 mA albo 4 baterie/<br />
akumulatorki Mignon typu AA<br />
Wymiary nadajnika: 60 mm x 77 mm x 130 mm<br />
(dł. x szer. x wys.)<br />
Odbiornik: obwód pierwotny 230 V AC/50 Hz, obwód<br />
wtórny 9 V DC, 670 mA lub 3 akumulatory typu mignon<br />
AA<br />
Prąd ładowania: 400 mA<br />
Wymiary odbiornika: 55 mm x 80 mm x 135mm<br />
(dł. x szer. x wys.)<br />
Aktualne <strong>in</strong>formacje o produkcie znajdziecie Państwo na naszej<br />
stronie <strong>in</strong>ternetowej http://www.hartig-hell<strong>in</strong>g.de<br />
Přehled<br />
Návod na obsluhu<br />
1. Obsah balení ...................................................43<br />
2. Zvláštní vlastnosti .............................................43<br />
3. Bezpečnostní pokyny .......................................43<br />
4. Ovládací prvky .................................................44<br />
5. Volba kanálů a digitální kód ...............................44<br />
6. Uvedení vysílače do provozu .............................45<br />
6.1 Vložení/výměna baterií/akumulátorů .............45<br />
7. Před uvedením přijímače do provozu .................45<br />
7.1 Vkládání akumulátorů ..................................45<br />
7.2 Nabíjení akumulátorů ...................................45<br />
8. Uvedení přijímače do provozu ...........................46<br />
9. Přepínač režimu ..............................................46<br />
10. Optický ukazatel vysílání/příjmu .........................46<br />
11. Noční režim .....................................................46<br />
12. Kontrola funkčnosti ..........................................46<br />
13. Monitorování stavu akumulátorů ........................46<br />
14. Kontrola dosahu s výstražným tónem .................46<br />
15. Připojení k televizi/videorekordéru .....................46<br />
16. Tipy a triky pro případ poruchy ..........................47<br />
17. Důležité <strong>in</strong>formace ...........................................47<br />
18. Pokyn pro likvidaci ...........................................47<br />
19. Údržba a záruka ...............................................47<br />
20. Technické údaje ..............................................47<br />
Přístroj MBF 9090 je ideální pro hlídání malých<br />
dětí, mim<strong>in</strong>ek nebo osob, které vyžadují péči,<br />
pomocí video i audiosignálu. Skládá se z vysílače,<br />
přijímače a dvou síťových zdrojů (230 V AC/50 Hz).<br />
Vaše dětské chůvičky pracují na třech různých<br />
frekvencích (kanálech) vždy se čtyřmi různými<br />
digitálními kódy v frekvenčním pásmu 2,4 GHz a<br />
nabízejí vám tak komfort optimální kvalitu přenosu<br />
bez obtěžujícího kabelu a rušivého rozhlasového<br />
nebo amatérského vysílání v okruhu do 300 m<br />
v případě audiopřenosu a do 100 m v případě<br />
videopřenosu (za optimálních podmínek). Zařízení<br />
můžete provozovat nezávisle na síti za použití<br />
4 baterií/akumulátorů mignon AA pro vysílač (nejsou<br />
předmětem dodávky) a 3 přiložených akumulátorů<br />
pro přijímač nebo za použití přiložených síťových<br />
napájecích zdrojů (adaptérů).<br />
1. Obsah balení<br />
1 x vysílač s vestavěnou kamerou a mikrofonem<br />
1 x přijímač s mikrofonem a AV výstupem<br />
1 x síťový zdroj 9 V DC, 300 mA pro vysílač<br />
1 x síťový zdroj 9 V DC, 670 mA pro přijímač<br />
3 x akumulátory mignon AA pro přijímač<br />
1 x návod k obsluze<br />
Pomocí přiloženého objednacího lístku si<br />
můžete objednat následující příslušenství,<br />
případně náhradní díly:<br />
– AV spojovací kabel pro připojení k televizi/<br />
videorekordéru<br />
– držák k upevnění vysílače<br />
– akumulátor pro přijímač<br />
2. Zvláštní vlastnosti<br />
• 2,4GHz technika pro videosignály<br />
• 40MHz technika pro audiosignály<br />
• tři kanály vždy se čtyřmi digitálními kódy k nerušenému<br />
audiopřenosu<br />
• přijímač s velkým 1,5“ LCD barevným displejem<br />
• kontrola stavu baterií s alarmem v případě vybitých<br />
baterií ve vysílači a přijímači<br />
• <strong>in</strong>teligentní nabíjecí elektronika v přijímači<br />
• 80° nastavitelná hlava kamery<br />
• osm <strong>in</strong>fračervených LED na vysílači pro funkci nočního<br />
vidění<br />
• plynulý regulátor citlivosti na vysílači<br />
• kontrola dosahu na přijímači s alarmem<br />
• plynulý regulátor hlasitosti na přijímači<br />
• nastavení jasu a kontrastu na přijímači<br />
• automatické vypínání na vysílači a přijímači (funkce<br />
VOX)<br />
3. Bezpečnostní pokyny<br />
V případě škod, které byly způsobeny<br />
nedodržením návodu k obsluze, pozbývá záruka<br />
platnosti!<br />
-42- -43-
Nepřebíráme odpovědnost za následné škody, které<br />
z toho vyplynou! Nepřebíráme žádnou odpovědnost<br />
za škody na majetku a osobní újmu, které byly<br />
způsobeny neodbornou manipulací nebo nedodržením<br />
bezpečnostních pokynů. V takových případech propadá<br />
jakýkoli nárok na záruku.<br />
• Před použitím chůviček si přečtěte návod k obsluze!<br />
• Návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje<br />
důležité pokyny k uvedení do provozu a k manipulaci s<br />
přístrojem.<br />
• Přiložený návod k obsluze si uschovejte pro další<br />
použití!<br />
• Při předání přístroje třetím osobám musí být předán i<br />
návod k obsluze.<br />
4. Ovládací prvky<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
Přijímač<br />
6 7<br />
1. Ukazatel příjmu<br />
2. 1,5“ LCD barevný displej<br />
3. Ukazatel provozu/nabíjení<br />
4. Reproduktor<br />
5. Síťová zdířka<br />
6. Spínač pro volbu kanálů<br />
7. Volič digitálních kódů<br />
8. Nastavení jasu/kontrastu<br />
9. Spínač s regulátorem hlasitosti<br />
10. Spínač/VOX spínač pro barevný displej<br />
11. Zdířka pro AV výstup<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Vysílač<br />
5 6<br />
1. 80° nastavitelná hlava kamery s <strong>in</strong>fračervenými LED<br />
kontrolkami<br />
2. Čočka kamery<br />
3. Kontrolka č<strong>in</strong>nosti<br />
4. Ukazatel přenosu<br />
5. Spínač pro volbu kanálů<br />
6. Volič digitálních kódů<br />
7. Upevnění držáku<br />
8. Spínač/VOX spínač<br />
9. Regulátor citlivosti<br />
10. Fotobuňka<br />
11. Mikrofon<br />
12. Síťová zdířka<br />
5. Volba kanálů a digitální kód<br />
Bezpečnost a nerušený příjem rádiového vysílání těchto<br />
chůviček jsou navíc vylepšeny digitálním kódovaným<br />
signálem, který nemůžete slyšet a který se osvědčil v<br />
praxi. Kódování způsobí, že přijímač se zapne teprve<br />
tehdy, když jsou z příslušného vysílače přenášeny zvuky<br />
(např. zvuky, které vydává hlídané mim<strong>in</strong>ko).<br />
Máte k dispozici čtyři různé digitální kódy, které si<br />
můžete nastavit pomocí spínače DPI v souladu se svým<br />
okolím. Aktivace přijímače cizím vysílačem nebo j<strong>in</strong>ými<br />
systémy chůviček je téměř vyloučena.<br />
Pro případ, že jste při přenosu rušeni j<strong>in</strong>ými zdroji signálů<br />
z frekvenčního pásma 40 MHz, máte navíc možnost<br />
přepnout na j<strong>in</strong>ý kanál.<br />
Pro změnu kanálu a digitálního kódu otevřete prosím kryt<br />
prohlubně pro baterie vysílače a přijímače. Stiskněte<br />
tlačítko na krytu a zvedněte ho. Teď můžete kanál a<br />
digitální kód změnit.<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
Přijímač<br />
Vysílač<br />
Důležité upozornění! Oba přístroje musí být nastaveny<br />
stejně, j<strong>in</strong>ak vysílač a přijímač nenaváží žádné vzájemné<br />
spojení.<br />
6. Uvedení vysílače do provozu<br />
1. Pro zajištění optimálního přenosu postavte vysílač<br />
svisle v místnosti, kterou chcete monitorovat, nebo<br />
ho pomocí držáku, který je součástí volitelné výbavy,<br />
můžete upevnit na odpovídající místo.<br />
Z bezpečnostních důvodů a pro dosažení optimálního<br />
přenosu zvuků vám doporučujeme, abyste<br />
nepřekročili metrovou vzdálenost mezi vysílačem a<br />
mim<strong>in</strong>kem.<br />
2. Vysílač můžete napájet buď ze sítě nebo bateriemi/<br />
akumulátory.<br />
3. Pro bateriové napájení vložte prosím podle části<br />
6.1 Vložení/výměna baterií/akumulátorů do<br />
prohlubně na baterie čtyři baterie/akumulátory<br />
(nejsou součástí balení). Pro napájení ze sítě<br />
připojte k síťové zdířce přiložený menší síťový zdroj<br />
(230 V AC/50 Hz, 9 V DC/300 mA).<br />
4. Vysílač zapnete a vypnete pomocí přepínače režimu.<br />
V poloze EIN zapnete vysílač v trvalém provozu, v<br />
poloze VOX se aktivuje automatické vypínání a v<br />
poloze AUS se vysílač opět vypne. Připravenost k<br />
provozu se projeví zelenou kontrolkou LED.<br />
5. Pomocí regulátoru citlivosti můžete nastavit citlivost<br />
vysílače podle svých vlastních představ. Otočte<br />
regulátor ve směru H a citlivost se zvýší nebo ho<br />
otočte ve směru LO a citlivost se sníží.<br />
6. Přední strana přístroje by měla pokud možno<br />
směřovat k hlídané osobě (např. k vašemu mim<strong>in</strong>ku).<br />
Optimální úhel sklonu kamery můžete nastavit<br />
pomocí pohyblivé hlavy kamery. Kromě toho dávejte<br />
pozor, aby zvuky, případně šum nebyly přerušovány<br />
překážkami.<br />
Upozornění!<br />
Je velmi důležité, abyste před prvním použitím<br />
zkontrolovali, zda chůvičky fungují. Postupujte prosím<br />
podle části "12. Kontrola funkčnosti".<br />
Pro úsporu baterií/akumulátorů přepněte vysílač při<br />
provozu na baterie do režimu VOX.<br />
Akumulátory nelze nabíjet ve vysílači, musíte k tomu<br />
použít externí nabíječku.<br />
6.1 Vložení/výměna baterií/akumulátorů<br />
1. Otevřete kryt prohlubně pro baterie.<br />
2. Stiskněte tlačítko na krytu a zvedněte ho.<br />
3. Vyjměte prázdné baterie/akumulátory z přístroje.<br />
Do připravených korýtek (viz vyražené značky na<br />
pouzdru) vložte nové baterie/akumulátory a dávejte<br />
při tom pozor na správnou polaritu (+/-).<br />
4. Zavřete kryt prohlubně pro baterie.<br />
7. Před uvedením přijímače do provozu<br />
7.1 Vkládání akumulátorů<br />
1. Nasměrujte přijímač zadní stranou směrem k sobě a<br />
otevřte víko bateriové přihrádky.<br />
2. Zmáčkněte tlačítko na víku bateriové přihrádky a<br />
sundejte víko.<br />
3. Přiložené akumulátory vložte při dodržení polarity<br />
(+/-) do k tomu určených prohlubní (viz vyražené<br />
značky na pouzdru).<br />
4. Uzavřete víko bateriové přihrádky.<br />
Upozornění! Při neodborné výměně akumulátorů<br />
hrozí nebezpečí exploze. Nikdy nevkládejte do<br />
přístroje běžné baterie / používejte jen dobíjecí<br />
akumulátory NiMH. Dodržujte prosím pokyny k<br />
likvidaci upotřebených akumulátorů, uvedené v<br />
návodu k obsluze.<br />
7.2 Nabíjení akumulátorů<br />
Akumulátory pro přijímač, jež jsou součástí dodávky, je<br />
třeba před prvním použitím bezpodmínečně kompletně<br />
nabít.<br />
1. K nabíjení akumulátorů spojte větší síťový napájecí<br />
zdroj (adaptér) (230 V AC/50 Hz, 9 V DC/670 mA) se<br />
síťovou zdířkou.<br />
2. Jakmile spojíte síťový napájecí zdroj (adaptér)<br />
s přijímačem a sítí, začne automaticky nabíjení.<br />
Tento proces signalizuje červeně blikající kontrolka<br />
č<strong>in</strong>nosti.<br />
3. Nabíjení zcela vybitých akumulátorů a při vypnutém<br />
přístroji trvá cca 5 hod<strong>in</strong>. Při zapnutém přijímači se<br />
doba nabíjení zdvojnásobuje.<br />
4. Po kompletním nabití akumulátorů v zapnutém<br />
přístroji se tento stav signalizuje rozsvícením zelené<br />
kontrolky č<strong>in</strong>nosti. U vypnutého přístroje kontrolka<br />
č<strong>in</strong>nosti zhasne.<br />
Upozornění! V provozním režimu za použití síťového<br />
zdroje (adaptéru) je třeba, aby akumulátory v<br />
-44- -45-
přijímači zůstaly, protože přístroj bez akumulátorů<br />
není funkční!<br />
Pomocí přiloženého objednacího lístku si<br />
můžete pro přijímač zakoupit dodatečné orig<strong>in</strong>ální<br />
akumulátory.<br />
8. Uvedení přijímače do provozu<br />
1. Postavte přijímač do místnosti, v níž se budete<br />
zdržovat.<br />
2. Přijímač můžete napájet buď síťovým zdrojem nebo<br />
pomocí akumulátorů.<br />
3. Pro provoz na akumulátory vložte prosím podle<br />
popisu v 7.1 Vkládání akumulátorů přiložené<br />
akumulátory. Pro síťový provoz připojte větší síťový<br />
zdroj (adaptér) (230 V AC/50 Hz, 9 V DC/670 mA) do<br />
zdířky přijímače.<br />
4. Otočením regulátoru hlasitosti směrem dolů se<br />
přístroj zapne. Po zapnutí se rozsvítí zelená kontrolka<br />
č<strong>in</strong>nosti a <strong>in</strong>dikuje vám připravenost k provozu. V<br />
případě připojeného síťového zdroje a vložených<br />
akumulátorů bliká červená kontrolka nabíjení, jak<br />
je popsáno pod bodem 7.2 Nabíjení akumulátorů.<br />
Dalším otáčením regulátoru lze libovolně nastavovat<br />
hlasitost.<br />
5. Barevný displej přijímače zapnete a vypnete pomocí<br />
přepínače režimu. V poloze EIN zapnete barevný<br />
displej na trvalý provoz, v poloze VOX se aktivuje<br />
automatické vypínání a v poloze AUS se barevný<br />
displej opět vypne.<br />
6. Jas a kontrast obrazovky nastavíte stisknutím tlačítek<br />
+, případně –. Pro přepnutí mezi jasem a kontrastem<br />
stiskněte prosím tlačítko .<br />
Upozornění!<br />
Je velmi důležité, abyste před prvním použitím<br />
zkontrolovali, zda chůvičky fungují. Postupujte prosím<br />
podle části "12. Kontrola funkčnosti".<br />
Pro úsporu akumulátorů přepněte přijímač při provozu na<br />
akumulátory do režimu VOX.<br />
9. Přepínač režimu<br />
Vysílač a přijímač lze používat v režimu EIN nebo VOX.<br />
Provozní režim zvolíte pomocí příslušného přepínače<br />
režimu na vysílači a přijímači.<br />
Přepínač režimu<br />
Barevný displej<br />
Vysílač Přijímač<br />
EIN EIN trvalý provoz<br />
EIN VOX<br />
zapne se pouze v případě<br />
zvuků<br />
EIN AUS vypne se<br />
VOX<br />
EIN<br />
zapne se pouze v případě<br />
zvuků<br />
VOX VOX<br />
zapne se pouze v případě<br />
zvuků<br />
VOX AUS vypne se<br />
10. Optický ukazatel vysílání/příjmu<br />
Jakmile dojde k přenosu a příjmu zvuku, rozsvítí se na<br />
vysílači ukazatel vysílání a na přijímači ukazatel příjmu.<br />
Jakmile neprobíhá žádný přenos a příjem zvuku, ukazatel<br />
vysílání/příjmu zhasne.<br />
11. Noční režim<br />
Při setmění aktivuje fotobuňka vysílače osm<br />
<strong>in</strong>fračervených LED kontrolek v hlavě kamery, aby byl i<br />
při špatných světelných podmínkách zajištěn přijatelný<br />
obraz.<br />
Upozornění! Při setmění přenáší kamera pouze černobílý<br />
obraz a <strong>in</strong>fračervené LED kontrolky jsou narudlé.<br />
12. Kontrola funkčnosti<br />
Postavte svůj vysílač do požadované místnosti a zapněte<br />
např. rádio na běžnou hlasitost. Potom procházejte<br />
se svým přijímačem místnostmi a nastavte na něm<br />
požadovanou hlasitost.<br />
13. Monitorování stavu akumulátorů<br />
Jakmile není napětí při provozu na akumulátory nebo<br />
baterie už dostatečné, dozvíte se na to na vysílači i<br />
na přijímači. Kontrolka č<strong>in</strong>nosti bliká zeleně a navíc<br />
se rozezní akustický signál. Jsou-li akumulátory nebo<br />
baterie zcela vybité, zhasne zeleně blikající kontrolka<br />
č<strong>in</strong>nosti.<br />
14. Kontrola dosahu s výstražným tónem<br />
Když se přijímač dostane mimo dosah vysílače, rozezní<br />
se na přijímači pět<strong>in</strong>ásobný signál. Výstražný tón se<br />
spustí asi 10 sekund po přerušení spojení s vysílačem.<br />
Kromě toho se výstražný tón vzdálenosti na přijímači<br />
rozezní, jakmile:<br />
– se vysílač vypne,<br />
– je vysílač nastavený na j<strong>in</strong>ém kanálu než přijímač,<br />
– je vysílač nastavený na j<strong>in</strong>ém digitálním kódu než<br />
přijímač.<br />
15. Připojení k televizi/videorekordéru<br />
Pomocí přiloženého objednacího lístku si<br />
můžete objednat AV spojovací kabel pro<br />
přijímač.<br />
Pro připojení<br />
přijímače k televizi/<br />
videorekordéru<br />
spojte AV kabel s<br />
AV výstupem na<br />
přijímači. Druhý<br />
konec spojte se<br />
vstupem RCA na<br />
svém televizoru/videorekordéru. Pokud nemáte žádný<br />
vstup RCA, můžete AV kabel připojit přes adaptér (není<br />
součástí balení) i ke vstupu SCART na svém televizoru/<br />
videorekordéru. Připojení k videorekordéru slouží k<br />
tomu, abyste si mohli obrázky vyslané kamerou nahrát.<br />
16. Tipy a triky pro případ poruchy<br />
• Pokud je vzdálenost mezi vysílačem a přijímačem příliš<br />
velká, mohou se objevovat rušivé zvuky, případně<br />
rušení obrazu. V tomto případě by měla být vzdálenost<br />
mezi oběma přístroji zmenšena.<br />
• Vysílač a přijímač nepoužívejte v dosahu mikrovlnné<br />
trouby, protože může značně rušit příjem.<br />
• Stejně tak mohou k rušení přenosu vést kovové<br />
předměty mezi vysílačem a přijímačem. I zde zmenšete<br />
vzdálenost mezi oběma přístroji nebo zvolte j<strong>in</strong>é místo,<br />
kam vysílač a přijímač umístíte.<br />
• Pokud neprobíhá žádný přenos, ujistěte se prosím,<br />
že vysílač a přijímač používají stejný kanál a stejný<br />
digitální kód, že jsou vysílač i přijímač zapnuté a že<br />
jsou síťové zdroje zapojené do sítě. Kromě toho<br />
zkontrolujte, zda jsou všechny kabely řádně zapojené.<br />
• Když vysílač nebo přijímač nefungují, zkontrolujte<br />
prosím přívod elektř<strong>in</strong>y.<br />
• Pro zajištění optimálních možností přenosu/příjmu<br />
postavte vysílač a přijímač vzpřímeně.<br />
• Když stojí přijímač příliš blízko vysílače a jeho hlasitost<br />
je vysoká, může se objevovat pískavý tón (akustická<br />
zpětná vazba). Abyste tomu předešli, měli byste zvětšit<br />
vzdálenost mezi vysílačem a přijímačem.<br />
• Příliš slabé baterie/akumulátory mohou u přijímače<br />
způsobovat šum.<br />
• Dbejte prosím na to, aby ve frekvenčním pásmu<br />
2,4 GHz a 40 MHz nebyla žádná obecná ochrana proti<br />
odposlechu.<br />
17. Důležité <strong>in</strong>formace<br />
• Při používání přístroje používejte pouze orig<strong>in</strong>ální<br />
síťové zdroje. Pokud je jeden ze síťových zdrojů vadný,<br />
obraťte se prosím na specializovaného prodejce.<br />
V případě použití j<strong>in</strong>ých síťových zdrojů může při<br />
nedodržení polarizace (+/-) a hodnoty napětí dojít k<br />
vážnému poškození přístroje.<br />
• Vadný síťový zdroj nelze opravit, síťový kabel nelze<br />
vyměnit, síťový zdroj musí být okamžitě vyřazen.<br />
• Při vytahování síťových zdrojů ze zásuvek a z vysílače<br />
netahejte za kabely. Síťové zdroje uchopte na<br />
zástrčce, případně na pouzdru a táhněte tak, abyste<br />
předešli přetržení nebo popraskání kabelu.<br />
• Na objektiv kamery nesahejte prsty, jelikož znečištěný<br />
objektiv nemůže přijímat čistý obraz.<br />
• Znečištěný objektiv čistěte pouze nezaprášeným<br />
hadříkem.<br />
• Nevystavujte přístroj vysokým teplotám, silným<br />
vibracím nebo vysoké vlhkosti.<br />
• V případě závady musíte přístroje okamžitě odpojit od<br />
sítě.<br />
• Opravy smí provádět pouze autorizovaní odborníci.<br />
• Z bezpečnostních a schvalovacích důvodů je vlastní<br />
přestavba, případně změna vysílače a přijímače<br />
zakázána.<br />
• Pokud jeden nebo oba přístroje používáte na baterie/<br />
akumulátory, výkon příjmu a vysílání se oproti provozu<br />
s napájením ze sítě o něco sníží.<br />
• V případě delšího přerušení provozu doporučujeme,<br />
abyste baterie/akumulátory z přijímače vyndali,<br />
protože prázdné baterie/akumulátory krystalizují a<br />
mohou způsobit škodu.<br />
18. Pokyn pro likvidaci<br />
Staré přístroje, označené vyobrazeným<br />
symbolem, se nesmějí likvidovat s domovním<br />
odpadem.<br />
Vybité baterie a akumulátory<br />
(aku), označené jedním z<br />
vyobrazených symbolů, se<br />
nesmějí likvidovat s domovním odpadem.<br />
Musíte je odevzdat do sběrného dvora pro staré<br />
přístroje, vybité baterie resp. nebezpečný odpad<br />
(<strong>in</strong>formujte se prosím ve Vaší obci) nebo u Vašeho<br />
obchodníka, u něhož jste je koupil. Ti mají na starosti<br />
jejich ekologickou likvidaci.<br />
19. Údržba a záruka<br />
Žárovku před čištěním odpojte od j<strong>in</strong>ých komponentů a<br />
na čištění nepoužívejte agresivní čistidla.<br />
Žárovka byla podrobena přísné výstupní kontrole.<br />
Vznikne-li přesto důvod pro reklamaci, zašlete nám<br />
žárovku spolu s dokladem o zaplacení. Na výrobek<br />
poskytujeme 2 roční záruku od datumu prodeje.<br />
Neručíme za škody způsobené nesprávnou manipulací,<br />
používáním anebo opotřebením.<br />
Technické změny vyhrazeny.<br />
Neposkytujeme záruku na žárovku a akumulátory.<br />
20. Technické údaje<br />
Provozní frekvence<br />
Kanál 1: video 2.425 GHz, audio 40.665 MHz<br />
Kanál 2: video 2.443 GHz, audio 40.695 MHz<br />
Kanál 3: video 2.461 GHz, audio 40.695 MHz<br />
Displej: 1,5“ LCD barevný displej<br />
Dosah videosignálu: max. 100 m (na volném<br />
prostranství)<br />
Dosah audiosignálu: max. 300 m (na volném<br />
prostranství)<br />
Vysílač: primárně 230 V AC/50 Hz, sekundárně 9 V DC,<br />
300 mA nebo čtyři baterie/akumulátory AA.<br />
Rozměry vysílače: 60 mm x 77 mm x 130 mm (D x Š x V)<br />
Přijímač: primárně 230 V AC/50 Hz, sekundárně 9 V DC,<br />
670 mA nebo 3 akumulátory mignon AA<br />
Nabíjecí proud: 400 mA<br />
Rozměry přijímače: 55 mm x 80 mm x 135 mm (D x Š x V)<br />
Jakékoliv <strong>in</strong>formace o produktech najdete na naší <strong>in</strong>ternetové<br />
stránce http://www.hartig-hell<strong>in</strong>g.de<br />
-46- -47-