30.12.2013 Views

4 Sollwerttechnik und Signalwandler Setpoint ... - Bosch Rexroth

4 Sollwerttechnik und Signalwandler Setpoint ... - Bosch Rexroth

4 Sollwerttechnik und Signalwandler Setpoint ... - Bosch Rexroth

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

62 Industrial Hydraulics<br />

<strong>Sollwerttechnik</strong> <strong>und</strong> <strong>Signalwandler</strong><br />

<strong>Setpoint</strong> technology and signal transducers<br />

Technique consigne et convertisseur de signaux<br />

1 2<br />

4<br />

3458!≠<br />

7<br />

69!¡


Industrial Hydraulics 63<br />

Bestellübersicht<br />

Ordering range<br />

Gamme de commande<br />

Typ Benennung Seite<br />

Type Description Page<br />

Type Désignation UBY ... Page «<br />

1 Sollwertgeber 013/45 64 0 811 405 121<br />

<strong>Setpoint</strong> generator<br />

Générateur de consigne<br />

2 POTM-M Potentiometer 013/36 66 B 830 303 560<br />

Potentiometer<br />

Potentiomètre<br />

3 POTM-CARD Sollwertabrufkarte 013/77 68 0 811 405 093<br />

<strong>Setpoint</strong> signal card<br />

Carte d’appel des signaux de consigne<br />

4<br />

4 RAMP-POTM Sollwert- <strong>und</strong> Rampenkarte 013/80 72 0 811 405 094<br />

<strong>Setpoint</strong> signal and ramp card<br />

Carte de signaux de consigne et de rampes<br />

5 RAMP-LIN Sollwert- <strong>und</strong> Rampenbildner 013/79 78 0 811 405 116<br />

<strong>Setpoint</strong> and ramp generator<br />

Générateur de consignes avec rampes<br />

6 POTM-RAMP Sollwert- <strong>und</strong> Rampenmodul 013/112 85 0 811 405 108<br />

<strong>Setpoint</strong> and ramp module<br />

Module de signaux de consigne et de rampes<br />

7 DRM2 Digitales Rampenmodul 013/106 88 B 830 303 581<br />

Digital ramp module<br />

Rampe numérique modulaire<br />

8 I/U2-U/I1 Strom/Spannungs-<strong>Signalwandler</strong> 013/81 96 B 830 303 440<br />

Current/voltage signal transducer<br />

Convertisseur de signaux courant/tension<br />

9 I/U-mA/V Strom/Spannungs-<strong>Signalwandler</strong> 013/108 100 0 811 405 105<br />

Current/voltage signal transducer<br />

Convertisseur de signaux courant/tension<br />

!≠ D/A2-BCD Digital/Analog-Wandler 013/78 103 B 830 303 439<br />

Digital/analog converter<br />

Convertisseur numérique/analogique<br />

!¡ SIGN-ADAP Signalanpassungs-Modul 013/113 108 0 811 405 107<br />

Signal adjustment module<br />

Module adaptation du signal


64 Industrial Hydraulics<br />

Sollwertgeber<br />

<strong>Setpoint</strong> generator<br />

Générateur de consigne<br />

Potentiometer mit Mikroschalter für 1 Achse<br />

Potentiometer with microswitch for 1 axis<br />

Potentiomètre à microrupteur pour 1 axe<br />

4<br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

Verwendung<br />

Application<br />

Utilisation [kg] «<br />

Vorgabe von Sollwerten 0,4 0 811 405 121<br />

Input of setpoints<br />

Sélection de signaux de consigne


Industrial Hydraulics 65<br />

Anwendung für Ausgangssignal<br />

0 . . . ±10 V<br />

z. B. zum Ansteuern von 2-Quadrant-<br />

Proportionalverstärkern<br />

Application for output signal<br />

0...±10 V<br />

e.g. for the actuation of 2-quadrant<br />

proportional amplifiers<br />

Application pour signal de sortie<br />

0 . . . ±10 V<br />

par ex. pour le pilotage d’amplificateurs<br />

proportionnels à 2 quadrants<br />

0 … ± 10 V<br />

Ventilverstärker<br />

Amplifier<br />

Amplficateur<br />

∆U //∆ϕ<br />

Steuerung von Logik<br />

bzw. Schaltventil<br />

Control by logic<br />

or switching valve<br />

Commande de logique<br />

ou distributeur<br />

Anwendung für Ausgangssignal<br />

2 x 0 . . . +10 V<br />

z. B. zum Ansteuern von 2 einzelnen<br />

1-Quadrant-Proportionalverstärkern<br />

(Proportional-Aktivstecker)<br />

Application for output signal<br />

2 x 0 . . . +10 V<br />

e.g. for the actuation of 2 individual<br />

single-quadrant proportional amplifiers<br />

(proportional plug amplifier)<br />

4<br />

Application pour signal de sortie<br />

2 x 0 . . . +10 V<br />

par ex. pour le pilotage de 2 amplificateurs<br />

proportionnels séparés à<br />

quadrant unique (connecteur actif<br />

proportionnel)<br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Mechanische Auslenkung ϕ max. = ±30°<br />

Nullzone ϕ Mitte = ±5°<br />

Potentiometer-Widerstand<br />

2 x 1,8 kΩ<br />

Rückstellung<br />

Zentrierfeder<br />

Mikroschalter<br />

2 x Wechselkontakt, schaltet innerhalb ϕ Mitte<br />

yy<br />

Specifications<br />

Mechanical deflection ϕ max. = ±30°<br />

Dead zone ϕ centre = ±5°<br />

Potentiometer resistance<br />

2 x 1.8 kΩ<br />

Return<br />

Centering spring<br />

Microswitch<br />

2 x change-over contact, switches within the ϕ centre<br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Débattement mécanique ϕ max. = ±30°<br />

Plage zéro ϕ milieu = ±5°<br />

Résistance du potentiomètre<br />

2 x 1,8 kΩ<br />

Rappel<br />

Ressort de centrage<br />

Microrupteur<br />

2 x contact inverseur, commute dans la plage ϕ milieu


66 Industrial Hydraulics<br />

Potentiometer<br />

Potentiometer<br />

Potentiomètre<br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Cotes d’encombrement<br />

4<br />

Typ<br />

Verwendung<br />

Type<br />

Application<br />

Type Utilisation [kg] «<br />

POTM-M Sollwertvorgabe 0,1 B 830 303 560<br />

<strong>Setpoint</strong> input<br />

Sélection de signaux de consigne


Industrial Hydraulics 67<br />

y<br />

Das Potentiometer-Modul dient zur<br />

Bildung von Sollwerten, welche z. B.<br />

als Eingangsgrößen für <strong>Bosch</strong>-Ventilverstärker<br />

dienen. Die möglichen<br />

Spannungsbereiche betragen<br />

0 ... +10 V (10 Umdr.).<br />

–10 V ... +10 V (10 Umdr.).<br />

Auf den <strong>Bosch</strong>-Ventilverstärkern ist<br />

hierzu eine Potentiometerversorgung<br />

(Kl. b32/z32) vorhanden.<br />

Die gewählte Einstellung des Potentiometers<br />

ist mechanisch fixierbar.<br />

Das Modul ist auf einer DIN-Montageschiene<br />

aufrastbar bzw. es kann direkt<br />

auf einer Montageplatte befestigt<br />

werden.<br />

yy<br />

The potentiometer module’s function<br />

is the formation of setpoints which act,<br />

among other things, as input variables<br />

for <strong>Bosch</strong> valve amplifiers. The possible<br />

voltage ranges are<br />

0 ... +10 V (10 revs.).<br />

–10 V ... +10 V (10 revs.).<br />

For this, there is a potentiometer<br />

supply on the <strong>Bosch</strong> valve amplifiers<br />

(term. b32/z32).<br />

The desired potentiometer setting can<br />

be fixed mechanically.<br />

The module can be fitted onto a DIN<br />

mounting rail or fastened directly to a<br />

mounting plate.<br />

yyy<br />

Le module de potentiomètre sert à la<br />

formation de valeurs de consigne qui<br />

sont utilisées par ex. comme signaux<br />

d’entrée pour les amplificateurs de<br />

valve <strong>Bosch</strong>. Les plages de tension<br />

possibles sont de<br />

0 ... +10 V (10 tours).<br />

–10 V ... +10 V (10 tours).<br />

Les amplificateurs de valve <strong>Bosch</strong><br />

sont dotés d’une alimentation pour<br />

potentiomètre (borne b32/z32).<br />

Le réglage sélectionné sur le potentiométre<br />

peut être fixé de façon mécanique.<br />

Le module peut être enclenché sur<br />

un rail de montage DIN ou fixé directement<br />

sur une plaque de montage.<br />

Anwendungsbeispiel<br />

Application example<br />

Exemple d’application<br />

4<br />

z. B<br />

e. g. « 0 811 405 096<br />

p. ex.


68 Industrial Hydraulics<br />

Sollwertabrufkarte<br />

<strong>Setpoint</strong> signal card<br />

Carte d’appel des signaux<br />

de consigne<br />

Frontplatte<br />

Front plate<br />

Plaque frontale<br />

4<br />

Typ<br />

Verwendung<br />

Type<br />

Application<br />

Type Utilisation [kg] «<br />

POTM-CARD Abruf von Sollwerten ohne Rampen 0,3 0 811 405 093<br />

Recall of setpoints without ramps<br />

Appel de signaux de consigne sans rampes


Industrial Hydraulics 69<br />

Blockschaltbild mit Klemmenbelegung<br />

Block diagram and terminal assignment<br />

Schéma synoptique avec affectation des bornes<br />

4


70 Industrial Hydraulics<br />

y<br />

Anwendung<br />

Zwei-Kanal-Sollwertkarte zur Vorbereitung<br />

<strong>und</strong> zum Abruf von jeweils<br />

vier internen Signalspannungen<br />

(U soll = 0 … ±10 V) pro Kanal.<br />

yy<br />

Application<br />

Two-channel setpoint card for preparation<br />

and recall of four internal<br />

signal voltages (U set = 0 … ±10 V) per<br />

channel.<br />

yyy<br />

Application<br />

Carte de signaux de consigne à deux<br />

canaux permettant la préparation et<br />

l’appel de quatre signaux de tension<br />

internes (U cons. = 0 … ±10 V) par canal.<br />

4<br />

– Die Sollwertabrufkarte steuert<br />

mit ihren Ausgangssignalen UA1<br />

(Kanal 1) bzw. UA2 (Kanal 2) in der<br />

Regel einen Proportionalverstärker<br />

an.<br />

– In zwei voneinander getrennten<br />

Kanälen können jeweils mit vier<br />

internen Potentiometern acht Sollwerte<br />

von 0 bis +10 V eingestellt<br />

werden:<br />

P1 bis P4 (Kanal 1)<br />

P5 bis P8 (Kanal 2).<br />

– Der Abruf der einzelnen Sollwerte<br />

erfolgt über die externen Freigabesignale<br />

(Schaltsignale +24 V), die<br />

den Potentiometern zugeordnet<br />

sind:<br />

Soll 1–1 bis Soll 1–4 (Kanal 1)<br />

Soll 2–1 bis Soll 2–4 (Kanal 2).<br />

– Der angewählte Abruf wird mit<br />

gelben LED-Anzeigen signalisiert:<br />

LED 1 bis LED 8.<br />

– Zwei Differenzeingänge UE1<br />

(Kanal 1) <strong>und</strong> UE2 (Kanal 2) erlauben<br />

die Einspeisung zusätzlicher externer<br />

Sollwerte 0 bis ±10 V.<br />

– Das Ausgangssignal UA1 (Kanal 1)<br />

oder UA2 (Kanal 2) kann durch ein<br />

externes Eingangssignal INV1 oder<br />

INV2 invertiert werden; d. h. positive<br />

Sollwerte UE1, UE2 bzw. die internen<br />

Sollwerte P1 bis P8 ergeben einen<br />

negativen Ausgang UA1 oder<br />

UA2.<br />

Grüne LED-Anzeigen an der Frontplatte<br />

signalisieren, daß ein inverses<br />

Ausgangssignal erfolgt.<br />

– Sollwert-Signalverknüpfungen.<br />

Werden mehr als vier interne Sollwerte<br />

benötigt, können durch Einspeisung<br />

des Ausgangs UA2<br />

(Kanal 2) in den Kanal 1 bis zu acht<br />

Sollwerte verarbeitet werden.<br />

– The setpoint signal’s output signals<br />

UA1 (Channel 1) and UA2<br />

(Channel 2) are generally used for<br />

controlling a proportional amplifier.<br />

– Eight setpoints of 0 to +10 V can be<br />

selected with four internal potentiometers<br />

in each of two separate<br />

channels:<br />

P1 to P4 (Channel 1)<br />

P5 to P8 (Channel 2).<br />

– Individual setpoints are recalled<br />

via the external enable signals<br />

(switching signals +24 V) which are<br />

assigned to the potentiometer:<br />

<strong>Setpoint</strong> 1–1 to <strong>Setpoint</strong> 1–4<br />

(Channel 1)<br />

<strong>Setpoint</strong> 2–1 to <strong>Setpoint</strong> 2–4<br />

(Channel 2).<br />

– The selected recall is signalled by<br />

yellow LED display:<br />

LED 1 to LED 8.<br />

– Two differential inputs, UE1<br />

(Channel 1) and UE2 (Channel 2)<br />

allow additional external setpoints<br />

0 to ±10 V to be entered.<br />

– Output signal UA1 (Channel 1) or<br />

UA2 (Channel 2) can be inverted<br />

with an external input signal INV1 or<br />

INV2; this means that positive setpoints<br />

for UE1, UE2 or internal setpoints<br />

P1 to P8 provide negative<br />

output for UA1 or UA2.<br />

Green LED display on front panel<br />

indicates an inverted output signal.<br />

– <strong>Setpoint</strong> signal linkage.<br />

If more than four internal setpoints<br />

are required, up to eight setpoints<br />

can be processed by entry of output<br />

UA2 (Channel 2) in Channel 1.<br />

– La carte d’appel des signaux de<br />

consigne commande en général un<br />

amplificateur proportionnel au<br />

moyen de ses signaux de sortie<br />

UA1 (canal 1) ou UA2 (canal 2).<br />

– Huit signaux de consigne de<br />

0 à +10 V peuvent respectivement<br />

être réglés dans chacun des deux<br />

canaux séparés au moyen de quatre<br />

potentiomètres internes:<br />

P1 à P4 (canal 1)<br />

P5 à P8 (canal 2).<br />

– L’appel des différents signaux de<br />

consigne s’effectue par ls biais des<br />

signaux externes de déblocage<br />

(signaux de commutation +24 V),<br />

qui sont affectés aux potentiomètres:<br />

Consigne 1–1 à consigne 1–4<br />

(canal 1)<br />

Consigne 2–1 à consigne 2–4<br />

(canal 2).<br />

– L’appel sélectionné est signalisé par<br />

des affichages LED jaunes:<br />

LED 1 à LED 8.<br />

– Deux entrées différentielles UE1<br />

(canal 1) et UE2 (canal 2) permettent<br />

l’alimentation de signaux de<br />

consigne externes supplémentaires<br />

de 0 à ±10 V.<br />

– Le signal de sortie UA1 (canal 1) ou<br />

UA2 (canal 2) peut être inversé avec<br />

un signal d’entrée externe INV1 ou<br />

INV2, c’est-à-dire que les signaux de<br />

consigne positifs UE1, UE2 ou les<br />

signaux de consigne internes P1 à<br />

P8 donnent un signal de sortie<br />

négativ UA1 ou UA2.<br />

Les affichages LED verts situés sur<br />

la plaque frontale signale la présence<br />

d’un signal de sortie inversé.<br />

– Combinaisons entre signal de consigne<br />

et signal de sortie. Si plus de<br />

quatre signaux de consigne internes<br />

sont requis, il est possible de traiter<br />

jusqu’à huit signaux de consigne en<br />

alimentant la sortie UA2 (canal 2)<br />

dans le canal 1.


Industrial Hydraulics 71<br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Format der Leiterkarte<br />

(100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE<br />

Steckverbindung Stecker DIN 41 612-F32<br />

Umgebungstemperatur 0 °C ... +70 °C, Lagertemperatur min. –20 °C, max. +70 °C<br />

Versorgungsspannung<br />

nominal 24 V=, 21 ... 28 V ungesiebt<br />

U B an z2–b2<br />

(gleichgerichtete Wechselspannung)<br />

Stromaufnahme<br />

Signal-Vorbereitung<br />

Signalabruf<br />

z2 ... z8/z26 ... z32<br />

Anzeige<br />

Zusammenfassung<br />

P1 ... P8 über Kanal 1<br />

max. 150 mA<br />

8 Trimm-Potis für 0 ... 10 V<br />

Negative Ausgangssignale durch externen Befehl INV1 (b8)<br />

bzw. INV2 (b26)<br />

8 Signaleingänge +24 V (max. 40 V=) R i = 2 kΩ<br />

P1 ... P4 bzw. P5 ... P8 einzeln oder summierend<br />

LED gelb für jeweils abgerufenen Potentiometer<br />

LED grün für wahres Ausgangssignal <strong>und</strong> für invertiertes Ausgangssignal<br />

Brücke z24–z18: P1 ... P4 +P5 ... P8<br />

Brücke z24–z16: P1 ... P4 –P5 ... P8<br />

yy<br />

Specifications<br />

PCB Format<br />

(100 x 160 x approx. 35) mm (W x L x H), Europe format with front plate<br />

(7 modular spacings)<br />

Plug connection Plug to DIN 41 612-F32<br />

Ambient temperature 0 °C ... +70 °C, storage temperature min. –20 °C, max. +70 °C<br />

Supply voltage<br />

24 V DC nominal, 21 ... 28 V non-filtered<br />

U B at z2–b2<br />

(rectified alternating current)<br />

Current rating<br />

Max. 150 mA<br />

Signal preparation<br />

8 trimming potentiometers for 0 ... 10 V<br />

Negative output signals via external command INV1 (b8) or INV2 (b26)<br />

Signal recall<br />

8 signal inputs +24 V (max. 40 V=) R i = 2 kΩ<br />

z2 ... z8/z26 ... z32<br />

P1 ... P4 and P5 ... P8 individual or cumulative<br />

Display<br />

Yellow LED for potentiometer being recalled<br />

Green LED for true output signal and inverted output signal<br />

Addition<br />

Bridge z24–z18: P1 ... P4 +P5 ... P8<br />

P1 ... P8 via channel 1<br />

Bridge z24–z16: P1 ... P4 –P5 ... P8<br />

4<br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Dimension de la carte imprimée<br />

(100 x 160 x env. 35) mm (L x L x H), Format Europe avec plaque frontale<br />

(7 unités partielles)<br />

Branchement Connecteur DIN 41 612-F32<br />

Température ambiante 0 °C ... +70 °C, température de stockage min. –20 °C, max. +70 °C<br />

Tension d’alimentation<br />

nominal 24 V=, 21 ... 28 V non filtré<br />

U B sur z2–b2<br />

(tension alternative redressée)<br />

Consommation<br />

max. 150 mA<br />

Préparation de signaux<br />

8 potentiomètres de 0 ... 10 V<br />

Signaux de sortie négatifs par ordre externe INV1 (b8) ou INV2 (b26)<br />

Appel de signaux<br />

8 signaux d’entrée +24 V (max. 40 V=) R i = 2 kΩ<br />

z2 ... z8/z26 ... z32<br />

P1 ... P4 ou P5 ... P8 separé ou cumulable<br />

Affichage<br />

LED jaune pour le potentiomètre de chaque circuit actif<br />

LED verte pour signal de sortie réel et signal de sortie inversé<br />

Addition<br />

Pont z24–z18: P1 ... P4 +P5 ... P8<br />

P1 ... P8 par canal 1<br />

Pont z24–z16: P1 ... P4 –P5 ... P8


72 Industrial Hydraulics<br />

Sollwert- <strong>und</strong> Rampenkarte<br />

<strong>Setpoint</strong> signal and ramp card<br />

Carte de signaux de consigne<br />

et de rampes<br />

Frontplatte<br />

Front plate<br />

Plaque frontale<br />

4<br />

Typ<br />

Verwendung<br />

Type<br />

Application<br />

Type Utilisation [kg] «<br />

RAMP-POTM Abruf von Sollwerten mit Rampen 0,2 0 811 405 094<br />

Recall of setpoints with ramps<br />

Appel de signaux de consigne avec rampes


Industrial Hydraulics 73<br />

Blockschaltbild mit Klemmenbelegung<br />

Block diagram and terminal assignment<br />

Schéma synoptique avec affectation des bornes<br />

4


74 Industrial Hydraulics<br />

y<br />

Anwendung<br />

1. Vorbereitung <strong>und</strong> Abruf von Signalspannungen<br />

U E = 0 ... ±10 V<br />

yy<br />

Application<br />

1. Preparation and recall of signal<br />

voltages U E = 0 ... ±10 V<br />

yyy<br />

Application<br />

1. Préparation et appel de signaux de<br />

tension U E = 0 ... ±10 V<br />

2. Erzeugung von Spannungsrampen<br />

t = 0,05 ... 10 s über Potentiometer-<br />

Einstellungen frontseitig.<br />

2. Generation of voltage ramps of<br />

t = 0.05 ... 10 sec. via to settings of<br />

potentiometers on front panel.<br />

2. Génération de rampes de tension<br />

t = 0,05 ... 10 s, réglages par potentiomètres<br />

sur la plaque frontale.<br />

4<br />

Sollwertaufbereitung<br />

– 2 interne Festsollwerte: +10 V <strong>und</strong><br />

–10 V, abrufbar über Digitalsignale<br />

(+24 V) an z24 <strong>und</strong> z26 (z. B. Verwendung<br />

als Eingang-Sollwerte)<br />

– 4 interne variable Sollwerte: Einstellbar<br />

über Potentiometer P1 ... P4 auf<br />

der Frontplatte<br />

Versorgung aus interner stabilisierter<br />

Spannungsquelle b32 = +10 V bzw.<br />

z22 = –10 V (jeweils mit 100 mA<br />

belastbar)<br />

Sollwertabruf über Digitalsignale<br />

(+24 V) an den Klemmen b20, b22,<br />

b24 <strong>und</strong> b26<br />

– 1 Eingang für externe Sollwertvorgabe:<br />

Ausgeführt als Differenzverstärker<br />

Eingangsspannung 0 ... ±10 V an<br />

Klemmen b10 <strong>und</strong> b14<br />

Eingangsimpedanz R i = 100 kΩ<br />

– 1 Eingang für externe Sollwertvorgabe:<br />

Ausgeführt als Differenzverstärker<br />

Eingangsspannung 0 ... ±10 V an<br />

Klemmen z14 <strong>und</strong> z16<br />

Eingangsimpedanz R i = 100 kΩ<br />

Zusätzlicher Sollwerteingang ohne<br />

Rampenverlauf, kann als Bypasssignal<br />

dem Rampensollwert aufaddiert<br />

werden.<br />

<strong>Setpoint</strong> value generation<br />

– 2 permanent internal setpoints:<br />

+10 V and –10 V, recalled up with<br />

digital signals (+24 V) at z24 and<br />

z26 (e.g. application for rapid traverse<br />

setpoints)<br />

– 4 variable internal setpoints:<br />

Adjustment with potentiometers<br />

P1 ... P4 on the front panel.<br />

Supply via stabilised internal voltage<br />

source b32 = +10 V/z22 = –10 V<br />

(each with load capacity of 100 mA)<br />

<strong>Setpoint</strong> recall via digital signals<br />

(+24 V) at terminals b20, b22, b24<br />

and b26<br />

– 1 input for entry of external setpoints:<br />

Executed as differential<br />

amplifier input voltage 0 ... ±10 V at<br />

terminals b10 and b14<br />

Input impedance R i = 100 kΩ<br />

– 1 input for entry of external setpoints:<br />

Executed as differential<br />

amplifier input voltage 0 ... ±10 V at<br />

terminals z14 and z16<br />

Input impedance R i = 100 kΩ<br />

Additional setpoint input without<br />

ramp process, can be added to<br />

ramp setpoint as bypass signal.<br />

Préparation des signaux de<br />

consigne<br />

– 2 signaux de consigne internes<br />

fixes: +10 V et –10 V, pouvant être<br />

appelés par signaux numériques<br />

(+24 V) sur z24 et z26 (p. ex. utilisation<br />

en tant que signaux de consigne<br />

d’entrée)<br />

– 4 signaux de consigne internes<br />

variables: réglables par les potentiomètres<br />

P1 ... P4 sur la plaque<br />

frontale<br />

Alimentation par source de tension<br />

interne stabilisée b32 = +10 V<br />

ou z22 = –10 V (charge maximale<br />

respective de 100 mA)<br />

Appel des signaux de consigne par<br />

les signaux numériques (+24 V) aux<br />

bornes b20, b22, b24 et b26<br />

– 1 entrée pour sélection des signaux<br />

de consigne externe: sous forme<br />

d’amplificateur différentiel<br />

Tension d’entrée 0 ... ±10 V aux bornes<br />

z14 et z16<br />

Impédance d’entrée R i = 100 kΩ.<br />

– 1 entrée pour sélection des signaux<br />

de consigne externe: sous forme<br />

d’amplificateur différentiel<br />

Tension d’entrée 0 ... ±10 V aux bornes<br />

b10 et b14<br />

Impédance d’entrée R i = 100 kΩ.<br />

Entrée supplémentaire de signaux<br />

de consigne sans déroulement de<br />

rampe, peut être additionnée au<br />

signal de consigne de rampe en tant<br />

que signal by-pass.


Industrial Hydraulics 75<br />

y<br />

Rampenbildung<br />

– Auswahl von zwei Rampen-<br />

Zeitbereichen t1 = 0,05 ... 5 s,<br />

t2 = 0,1 ... 10 s<br />

– Getrennte, an Potentiometern einstellbare<br />

Rampen für Beschleunigen<br />

α1, α2 (P5 <strong>und</strong> P7) <strong>und</strong> Bremsen<br />

β1, β2 (P6 <strong>und</strong> P8)<br />

– Auswahl von zwei Rampenzeit-Kombinationen<br />

α1, β1 oder α2, β2.<br />

Anwahl über Digitalsignal (+24 V)<br />

an Klemme b30 High-Pegel (+24 V)<br />

α2, β2 (P7/P8), Low-Pegel (0 V)<br />

bzw. offener Eingang α1, β1<br />

(P5/P6)<br />

– Automatische Quadrantenerkennung<br />

der Rampen für positive <strong>und</strong><br />

negative Sollwerte<br />

– „Rampen Aus“-Steuerung mit<br />

Digitalsignal (+24 V) an b 28 High-<br />

Pegel (+24 V) Rampe Aus, Low-<br />

Pegel (0 V) bzw. offener Eingang<br />

mit Rampen.<br />

Signalausgänge<br />

– Hauptausgang (z20),<br />

Signalmasse (b12)<br />

– Zusätzlicher Ausgang (z12) Summensollwert<br />

aus P3 <strong>und</strong> P4 ohne<br />

Rampensteuerung, siehe Blockschaltbild<br />

– Zusätzlicher Ausgang (z10) Summensollwert<br />

ohne Rampensteuerung.<br />

Wird gebildet aus ΣP1 ... P4<br />

<strong>und</strong> externem Sollwert b10/b14.<br />

Kann als Eingangssignal für<br />

Rampengenerator gemessen<br />

werden<br />

– Jeder Ausgang ist mit 10 mA<br />

(Last = 10 kΩ) belastbar.<br />

yy<br />

Ramp generation<br />

– Choice between two ramps<br />

periods t1 = 0.05 ... 5 s,<br />

t2 = 0.1 ... 10 sec.<br />

– Ramps adjustable via potentiometer,<br />

separate for acceleration α1, α2<br />

(P5 and P7) and braking β1, β2<br />

(P6 and P8)<br />

– Choice between two ramp-time<br />

combinations α1, β1 or α2, β2.<br />

Selection via digital signal (+24 V)<br />

at terminal b30 high-level (+24 V)<br />

α2, β2 (P7/P8) low-level<br />

(0 V)/open input α1, β1 (P5/P6)<br />

– Ramps with automatic quadrant<br />

recognition for positive and negative<br />

setpoints<br />

– “Ramp OFF” control with digital<br />

signal (+24 V) at b 28 high-level<br />

(+24 V) Ramp off, low-level (0 V)/<br />

open input with ramps.<br />

Signal outputs<br />

– Main output (z20),<br />

Signal gro<strong>und</strong> (b12)<br />

– Additional output (z12) summing<br />

setpoint of P3 and P4 without ramp<br />

control, see block diagram<br />

– Additional output (z10) summing<br />

setpoint without ramp control.<br />

Is composed of ΣP1 ... P4 and<br />

external setpoint b10/b14.<br />

Can be monitored as input signal for<br />

ramp generator<br />

– All outputs can be subjected to<br />

10 mA (load = 10 kΩ).<br />

yyy<br />

Génération de rampes<br />

– Sélection de deux plages de temps<br />

de rampes t1 = 0,05 ... 5 s,<br />

t2 = 0,1 ... 10 s<br />

– Rampes séparées, réglables par potentiomètres<br />

pour l’accélération α1,<br />

α2 (P5 et P7) et le freinage<br />

β1, β2 (P6 et P8)<br />

– Sélection de deux combinaisons de<br />

temps de rampes α1, β1 ou α2, β2.<br />

Sélection par signal numérique<br />

(+24 V) à la borne b30 niveau haut<br />

(+24 V) α2, β2 (P7/P8), niveau<br />

bas (0 V) ou entrée ouverte α1,<br />

β1 (P5/P6)<br />

– Reconnaissance automatique<br />

des quadrants de rampes pour les<br />

signaux de consigne positifs et<br />

négatifs<br />

– Commande «coupure rampe» par<br />

avec signal numérique (+24 V) à la<br />

borne b 28 niveau haut (+24 V)<br />

coupure rampe, niveau bas (0 V)<br />

ou entrée ouverte avec rampes.<br />

Sorties de signaux<br />

– Sortie principale (z20),<br />

signal de masse (b12)<br />

– Sortie supplémentaire (z12), signal<br />

de consigne cumulé en provenance<br />

de P3 et P4 sans commande de<br />

rampe, voir schéma synoptique<br />

– Sortie supplémentaire (z10), signal<br />

de consigne cumulé sans commande<br />

des rampes.<br />

Est formé à partir de ΣP1 ... P4 et du<br />

signal de consigne externe b10/b14.<br />

Peut être mesuré en tant que signal<br />

d’entrée pour le générateur de<br />

rampes<br />

– L’intensité maximale admissible pour<br />

chaque sortie est de 10 mA<br />

(charge = 10 kΩ).<br />

4


76 Industrial Hydraulics<br />

4<br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Format der Leiterkarte<br />

(100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE<br />

Steckverbindung Stecker DIN 41 612-F32<br />

Umgebungstemperatur 0 °C ... +70 °C, Lagertemperatur min. –20 °C, max. +70 °C<br />

Versorgungsspannung<br />

nominal 24 V=, Batteriespannung 21 ... 40 V<br />

U B an b16/b18<br />

gleichgerichtete Wechselspannung U eff = 21 ... 28 V<br />

<strong>und</strong> b2/b4 (0 V)<br />

(einphasen, Vollweggleichrichter)<br />

Stromaufnahme<br />

max. 350 mA<br />

Sollwerte 2 interne Festsollwerte (+10 V/–10 V)<br />

4 interne variable Sollwerte (+10 V ... 0 V bzw. –10 V ... 0 V)<br />

2 Eingänge für externe Sollwertvorgabe (±10 V)<br />

Rampen 2 Rampenzeitbereiche (0,05 ... 5 s/0,1 ... 10 s)<br />

getrennter Abgleich der Beschleunigungs- <strong>und</strong> Bremsrampen<br />

„Rampe Aus“-Befehlseingang<br />

Ausgänge<br />

Signalausgang (z20/b12)<br />

2 zusätzliche Ausgänge, ohne Rampe (z12, z10)<br />

alle Ausgänge mit 10 mA belastbar<br />

Digitaleingänge<br />

– Signalspannung U E = +6 ... +40 V, U E nom = +24 V<br />

(Steuereingänge)<br />

– High-Signal +6 V, Low-Signal +6 V<br />

Anzeigen/Meldungen<br />

Eingangsimpedanz R i = 2 kΩ (Eingangsstrom ca. 10 ... 15 mA)<br />

– LED-Anzeigen für aktive Sollwerte P1 ... P4 bzw.<br />

– Festsollwerte +10 V <strong>und</strong> –10 V<br />

– LED-Anzeige für Rampenkombination (α1, β1) oder (α2, β2)<br />

– LED-Anzeige bei „Rampe Aus“-Modus<br />

– LED-Betriebsmeldungen mit 2farbiger LED<br />

grün: Betriebsspannung U B = Ein<br />

rot: Betriebsspannung zu klein<br />

yy<br />

Specifications<br />

PCB Format<br />

(100 x 160 x approx. 35) mm (W x L x H), Europe format with front plate<br />

(7 modular spacings)<br />

Plug connection Plug to DIN 41 612-F32<br />

Ambient temperature 0 °C ... +70 °C, storage temperature min. –20 °C, max. +70 °C<br />

Power supply<br />

24 V DC nominal, battery voltage 21 ... 40 V<br />

U B to b16/b18<br />

Rectified AC voltage U rms = 21 ... 28 V<br />

and b2/b4 (0 V)<br />

(single-phase, full-wave rectification)<br />

Current rating<br />

Max. 350 mA<br />

<strong>Setpoint</strong>s 2 permanent internal setpoints (+10 V/–10 V)<br />

4 variable internal setpoints (+10 V ... 0 V or –10 V ... 0 V)<br />

2 inputs for entry of external setpoints (±10 V)<br />

Ramps 2 ramp periods (0.05 ... 5 s/0.1 ... 10 s)<br />

Separate adjustment of acceleration and deceleration ramps<br />

“Ramp OFF” command input<br />

Outputs<br />

Digital inputs<br />

(control inputs)<br />

Displays/Signals<br />

Signal output (z20/b12)<br />

2 additional outputs, without ramp (z12, z10)<br />

All outputs with load capacity of 10 mA<br />

– Signal voltage U E = +6 ... +40 V, U E nom = +24 V<br />

– High signal +6 V, low signal +6 V<br />

Input impedance R i = 2 kΩ (input current approx. 10 ... 15 mA)<br />

– LED display for operational setpoints P1 ... P4 and/or<br />

– permanent +10 V and –10 V setpoints<br />

– LED for ramp combination (α1, β1) or (α2, β2)<br />

– LED for “Ramp OFF” mode<br />

– Two colour LED display for operating status<br />

Green: Operating voltage U B = ON<br />

Red: Insufficient operating voltage


Industrial Hydraulics 77<br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Dimension de la carte imprimée<br />

(100 x 160 x env. 35) mm (L x L x H),<br />

Format Europe avec plaque frontale (7 unités partielles)<br />

Branchement Connecteur selon DIN 41 612-F32<br />

Température ambiante 0 °C ... +70 °C, température de stockage min. –20 °C, max. +70 °C<br />

Tension d’alimentation<br />

nominale 24 V=, Tension de batterie 21 ... 40 V<br />

U B aux bornes b16/b18<br />

Tension alternative redressée U eff = 21 ... 28 V<br />

et b2/b4 (0 V)<br />

(une phase redressée en double alternance)<br />

Consommation<br />

max. 350 mA<br />

Signaux de consigne 2 signaux de consigne internes fixes (+10 V/–10 V)<br />

4 signaux de consigne internes variables (+10 V ... 0 V ou –10 V ... 0 V)<br />

2 entrées pour sélection externe des signaux de consigne (±10 V)<br />

Rampes 2 plages de temps de rampes (0,05 ... 5 s/0,1 ... 10 s)<br />

Tarage séparé des rampes d'accélération et de freinage<br />

Entrée pour ordre «coupure rampe»<br />

Sorties<br />

Entrées numériques<br />

(entrées de commande)<br />

Affichages/Messages<br />

Sortie de signaux (z20/b12)<br />

2 sorties supplémentaires, sans rampe (z12, z10)<br />

Intensité maximale admissible de 10 mA pour chaque sortie<br />

– Tension du signal U E = +6 ... +40 V, U E nom = +24 V<br />

– Signal high +6 V, signal low +6 V<br />

Impédance d’entrée R i = 2 kΩ (courant d’entrée env. 10 ... 15 mA)<br />

– Affichages LED pour signaux de consigne actifs P1 ... P4 ou<br />

– signaux de consigne fixes +10 V et –10 V<br />

– Affichage LED pour combinaison de rampes (α1, β1) ou (α2, β2)<br />

– Affichage LED pour mode «coupure rampe»<br />

– Messages de fonctionnement sur affichage LED deux couleurs<br />

vert: tension de service U B = marche<br />

rouge: tension de service trop faible<br />

4


78 Industrial Hydraulics<br />

Sollwert- <strong>und</strong> Rampenbildner<br />

<strong>Setpoint</strong> and ramp generator<br />

Générateur de consignes avec<br />

rampes<br />

Frontplatte<br />

Front plate<br />

Plaque frontale<br />

4<br />

Typ<br />

Verwendung<br />

Type<br />

Application<br />

Type Utilisation [kg] «<br />

RAMP-LIN Abruf von Sollwerten mit spannungsgesteuerten Rampen 0,2 0 811 405 116<br />

Recall of setpoints with voltage-controlled ramps<br />

Appel de signaux de consigne avec rampes à tension commandée


Industrial Hydraulics 79<br />

Blockschaltbild mit Klemmenbelegung<br />

Block diagram and terminal assignment<br />

Schéma synoptique avec affectation des bornes<br />

4


80 Industrial Hydraulics<br />

y<br />

Anwendung<br />

1. Vorbereitung <strong>und</strong> Abruf von internen<br />

<strong>und</strong> externen Signalspannungen<br />

U E = 0 ... ±10 V.<br />

yy<br />

Application<br />

1. Preparation and recall of internal<br />

and external signal voltages<br />

U E = 0 ... ±10 V.<br />

yyy<br />

Application<br />

1. Préparation et appel de signaux de<br />

tension internes et externes<br />

U E = 0 ... ±10 V<br />

4<br />

2. Erzeugung von Signal-Spannungs-<br />

Rampen t = 0,1 ... 60 s. Rampenzeit<br />

proportional zu extern vorgegebener<br />

Steuerspannung U T = 0 ... +10 V<br />

einstellbar (lineare Einstellkennlinie).<br />

Sollwertaufbereitung<br />

– 4 interne, variable Sollwerte:<br />

Einstellbar über Potentiometer<br />

P1 ... P4 auf der Frontplatte. Versorgung<br />

aus interner stabilisierter<br />

Spannungsquelle z32 = +10 V bzw.<br />

z30 = –10 V<br />

– Sollwertabrufe: über Digitalsignale<br />

+24 V an den Klemmen z24, z26, z4<br />

<strong>und</strong> z2 (P1, P2, P3, P4)<br />

– 3 Eingänge für externe Sollwertvorgabe:<br />

(Potentialbezug auf 0 V)<br />

Eingangsspannung 0 ... ±10 V an<br />

Klemmen b10, b12 <strong>und</strong> b18 (Eingangsimpedanz<br />

R i = 100 kΩ)<br />

– 1 Eingang für externe Sollwertvorgabe:<br />

(Ausführung als Differenzverstärkereingang)<br />

Eingangsspannung<br />

0 ... ±10 V an den Klemmen b14<br />

(Signal) <strong>und</strong> b16 (Ref 0 V)<br />

Eingangsimpedanz R i = 100 kΩ.<br />

2. Generation of signal voltage ramps<br />

t = 0.1 ... 60 s. Ramp time can be<br />

adjusted to be proportional to externally<br />

programmed control voltage<br />

U T = 0 ... +10 V (linear adjustment<br />

curve).<br />

<strong>Setpoint</strong> preparation<br />

– 4 variable internal setpoints:<br />

Set with potentiometers P1 ... P4<br />

on front plate. Voltage supply<br />

from internally stabilised source<br />

z32 = +10 V or z30 = –10 V.<br />

– <strong>Setpoint</strong> access: Via digital signals<br />

+24 V at terminals z24, z26, z4 and<br />

z2 (P1, P2, P3, P4)<br />

– 3 inputs for entry of external setpoint:<br />

(0 V reference potential)<br />

Input voltage 0 ... ±10 V at terminals<br />

b10, b12 and b18.<br />

Input impedance R i = 100 kΩ<br />

– 1 input for entry of external setpoint:<br />

(designed as differential amplifier<br />

input)<br />

Input voltage 0 ... ±10 V at terminals<br />

b14 (signal) and b16 (ref. 0 V)<br />

Input impedance R i = 100 kΩ.<br />

2. Génération de rampes de tension<br />

t = 0,1 ... 60 s. Durée de rampe<br />

réglable, proportionnelle à la tension<br />

de commande présélectionnée<br />

en externe U T = 0 ... +10 V (courbe<br />

caractéristique de réglage linéaire).<br />

Préparation des signaux de<br />

consigne<br />

– 4 signaux de consigne internes,<br />

variables: réglables par le biais des<br />

potentiomètres P1 ... P4 sur la plaque<br />

frontale. Alimentation par<br />

source de tension interne stabilisée<br />

z32 = +10 V ou z30 = –10 V<br />

– Appels de signaux de consigne: par<br />

l’intermédiaire de signaux numériques<br />

+24 V aux bornes z24, z26, z4<br />

et z2 (P1, P2, P3, P4).<br />

– 3 entrées pour sélection externe des<br />

signaux de consigne (potentiel de<br />

référence 0 V): Tension d’entrée<br />

0 ... ±10 V aux bornes b10, b12 et<br />

b18.<br />

Impédance d’entrée R i = 100 kΩ<br />

– 1 entrée pour sélection externe<br />

des signaux de consigne (entrée<br />

amplificateur différentiel): tension<br />

d’entrée 0 ... ±10 V aux bornes<br />

b14 (signal) et b16 (réf. 0 V)<br />

Impédance d’entrée R i = 100 kΩ.


Industrial Hydraulics 81<br />

y<br />

Rampenbildung<br />

– Auswahl von zwei Rampen-<br />

Zeitbereichen: t1 = 0,1 ... 3 s,<br />

t2 = 2 ... 60 s. Einstellbar mit S1 auf<br />

der Frontplatte.<br />

– Auswahl von externer <strong>und</strong> interner<br />

Rampensteuerung mit Digitalsignal<br />

(+24 V) an Klemme z16<br />

High-Pegel (+24 V) externe<br />

Rampenzeitsteuerung, Low-Pegel<br />

(0 V) bzw. offener Eingang interne<br />

Rampenzeitsteuerung<br />

– Interne, an Potentiometer P5<br />

(Beschleunigung = α) <strong>und</strong> P6<br />

(Bremsung = β) linear einstellbare<br />

Rampenzeit<br />

– Externe, an Klemme z18<br />

(Beschleunigung = α) <strong>und</strong> Klemme<br />

z12 (Bremsen = β) linear einstellbare<br />

Rampenzeit. Steuerspannung<br />

U T = 0 ... +10 V proportional zur<br />

Rampenzeit. Referenz-Nullpunkt für<br />

U T = z10<br />

– Automatische Quadrantenerkennung<br />

der Rampen für positive <strong>und</strong><br />

negative Sollwerte.<br />

– „Rampen Aus“-Steuerung mit<br />

Digitalsignal (+24 V) an z14<br />

High-Pegel (+24 V) Rampe Aus<br />

Low-Pegel (0 V) bzw. offener Eingang<br />

Rampenverlauf.<br />

Signalausgänge<br />

– Hauptausgang (Summenausgang-<br />

Sollwerte) b26; U A = 0 ... ±10 V<br />

– Testausgang für Meßzwecke b24;<br />

U Test = 0 ... ±10 V Summensollwert<br />

ohne Rampensteuerung (ist Eingangssignal<br />

für Rampengenerator)<br />

– Signalmasse b28/z28<br />

– Ausgangslast: R L 10 kΩ.<br />

yy<br />

Ramp generation<br />

– Selection of two ramp time ranges:<br />

t1 = 0.1 ... 3 s.<br />

t2 = 2 ... 60 s. Set at S1 on the front<br />

panel.<br />

– Choice of external or internal ramp<br />

control via digital signal (+24 V) at<br />

terminal z16<br />

High-level signal (+24 V) external<br />

ramp time control<br />

Low-level signal (0 V) or open input<br />

internal ramp time control<br />

– Internally programmable ramp time<br />

with option for linear setting, adjustment<br />

at P5 (acceleration = α) and<br />

P6 (deceleration = β)<br />

– Externally programmable ramp time<br />

with option for linear setting, adjustment<br />

at terminal z18 (acceleration<br />

= α) and terminal z12 (deceleration<br />

= β)<br />

Control voltage U T = 0 ... +10 V,<br />

proportional to ramp time. Reference<br />

zero for U T = z10<br />

– Automatic ramp quadrant<br />

recognition for positive and negative<br />

setpoints.<br />

– “Ramp OFF” control with digital signal<br />

(+24 V) at z14<br />

High-level signal (+24 V) Ramp<br />

OFF<br />

Low-level signal (0 V) or open input<br />

ramp process curve.<br />

Signal outputs<br />

– Main output (summing output – setpoints)<br />

b26; U A = 0 ... ±10 V<br />

– Test connection for monitoring b24;<br />

U Test = 0 ... ±10 V Summing setpoint<br />

without ramp control (is input signal<br />

for ramp generator)<br />

– Signal gro<strong>und</strong> b28/z28<br />

– Output load: R L 10 kΩ.<br />

yyy<br />

Génération de rampes<br />

– Sélection de deux plages de temps<br />

de rampes: t1 = 0,1 ... 3 s,<br />

t2 = 2 ... 60 s. Réglables avec S1<br />

sur la plaque frontale.<br />

– Sélection d’une commande<br />

extérieure et intérieure des rampes<br />

par signal numérique (+24 V) à la<br />

borne z16<br />

Niveau haut (+24 V) commande<br />

extérieure du temps des rampes<br />

Niveau bas (0 V) ou entrée ouverte<br />

commande intérieure du temps<br />

des rampes<br />

– Temps de rampe réglable de façon<br />

linéaire en interne sur les potentiomètres<br />

P5 (accélération = α) et<br />

P6 (décélération = β)<br />

– Temps de rampe réglable de façon<br />

linéaire en externe à la borne z18<br />

(accélération = α) et à la borne z12<br />

(décélération = β)<br />

Tension de commande U T =<br />

0 ... +10 V proportionnelle du temps<br />

des rampes. Point zéro de référence<br />

pour U T = z10<br />

– Reconnaissance automatique<br />

des quadrants de rampes pour les<br />

signaux de consigne positifs et<br />

négatifs.<br />

– Commande «coupure rampe»<br />

par signal numérique (+24 V) à la<br />

borne z14<br />

Niveau haut (+24 V) coupure<br />

rampe<br />

Niveau bas (0 V) ou entrée ouverte<br />

déroulement rampes.<br />

Sorties de signaux<br />

– Sortie principale (sortie cumulée<br />

signaux de consigne) b26;<br />

U A = 0 ... ±10 V<br />

– Sortie de test pour les mesures<br />

b24; U Test = 0 ... ±10 V<br />

Signal de consigne cumulé sans<br />

commande des rampes (c’est le<br />

signal d’entrée pour le générateur<br />

de rampes)<br />

– Masse du signal b28/z28<br />

– Charge de sortie: R L 10 kΩ.<br />

4


82 Industrial Hydraulics<br />

4<br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Format der Leiterkarte<br />

(100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE<br />

Steckverbindung Stecker DIN 41 612-F32<br />

Umgebungstemperatur 0 °C ... +70 °C, Lagertemperatur min. –20 °C, max. +70 °C<br />

Versorgungsspannung nominal 24 V=, Batteriespannung 21 ... 40 V;<br />

U B an b32<br />

gleichgerichtete Wechselspannung U eff = 21 ... 28 V<br />

<strong>und</strong> 0 V an b2<br />

(einphasen, Vollweggleichrichter)<br />

Stromaufnahme<br />

max. 350 mA<br />

Sollwerte 4 interne variable Sollwerte (+10 V ... 0 V bzw. –10 V ... 0 V)<br />

3 Eingänge für externe Sollwertvorgabe (±10 V)<br />

1 Eingang für externen Sollwert (±10 V) – Differenzeingang<br />

Rampen 2 Rampenzeitbereiche (0,1 ... 3 s/2 ... 60 s)<br />

getrennter Abgleich der Beschleunigungs- <strong>und</strong> Bremsrampen<br />

„Rampe Aus“-Befehlseingang<br />

Externe Vorgabemöglichkeit für spannungsgesteuerte Rampen<br />

Ausgänge<br />

Signalausgang (z20/b12); ±10 V, 10 mA belastbar<br />

Testausgang (b24) ohne Rampenfunktion; 10 mA belastbar<br />

Digitaleingänge<br />

– Signalspannung U E = +6 ... +40 V, U E nom = +24 V<br />

(Steuereingänge) – High-Signal +6 V,<br />

– Low-Signal +6 V<br />

– Eingangsimpedanz R i = 2 kΩ (Eingangsstrom ca. 10 ... 15 mA)<br />

Anzeigen/Meldungen<br />

– LED-Anzeigen (gelb) für aktive Sollwerte P1 ... P4<br />

– LED-Anzeigen (grün) für interne oder externe Rampenzeiteinstellung<br />

– Led-Anzeige (gelb) für „abgeschaltete Rampe“ ∆T = 0<br />

– 2 LED-Anzeigen (grün) für Rampenausgang<br />

– a) LED-U A = 0: LED leuchtet wenn Rampenausgang = 0<br />

– b) LED-U A = U E : LED leuchtet wenn Rampenausgang = Summe der<br />

– b) Sollwerteingänge<br />

– 2 LED-Betriebsmeldungen: LED (grün) Betriebsspannung U B = Ein<br />

LED (rot) Betriebsspannung zu klein<br />

– Digitalausgang b4 = +24 V; Ausgangslast R L 10 kΩ<br />

Meldung (High-Pegel): Rampenausgangssignal hat Sollwerteingangssignal<br />

erreicht<br />

– Digitalausgang b30 = +24 V; Ausgangslast R L 10 kΩ,<br />

Meldung (High-Pegel): Rampenausgangssignal hat 0 V erreicht


Industrial Hydraulics 83<br />

yy<br />

Specifications<br />

PCB Format<br />

(100 x 160 x approx. 35) mm (W x L x H), Europe format with front plate<br />

(7 modular spacings)<br />

Plug connector DIN 41 612-F32<br />

Ambient temperature range 0 °C ... +70 °C, storage temperature min. –20 °C, max. +70 °C<br />

Power supply 24 V DC nominal, battery voltage 21 ... 40 V;<br />

U B to b32<br />

Rectified AC voltage U rms = 21 ... 28 V<br />

and 0 V to b2<br />

(single-phase, full-wave rectification)<br />

Current input<br />

max. 350 mA<br />

<strong>Setpoint</strong>s 4 variable internal setpoints (+10 V ... 0 V or –10 V ... 0 V)<br />

3 inputs for entry of external setpoints (±10 V)<br />

1 input for external setpoint (±10V) - differential input<br />

Ramps 2 ramp periods (0.1 ... 3 s/2 ... 60 s)<br />

Separate adjustment of acceleration and deceleration ramps<br />

“Ramp OFF” command input<br />

Possible external entry for voltage-controlled ramps<br />

Outputs<br />

Digital inputs<br />

(control inputs) – High signal +6 V,<br />

– Low Signal +6 V<br />

Displays/Signal<br />

Signal output (z20/b12); ±10 V, load capacity 10 mA<br />

Test output (b24), without ramp function; load capacity 10 mA<br />

– Signal voltage U E = +6 ... +40 V, U E nom = +24 V<br />

– Input impedance R i = 2 kΩ (Input current approx. 10 ... 15 mA)<br />

– LED displays (yellow) for operational P1 ... P4 setpoints<br />

– LED displays (green) for internal or external ramp time adjustment<br />

– LED display (yellow) for “Ramp OFF” ∆T = 0<br />

– 2 LED displays (green) for ramp output<br />

– a) LED U A = 0: LED on when ramp output = 0<br />

– b) LED U A = U E : LED on when ramp output = Sum of setpoint inputs<br />

– 2 LED operating status displays: LED (green) Operating voltage U B = ON<br />

LED (red) Operating voltage insufficient<br />

– Digital output b4 = +24 V; output load R L 10 kΩ<br />

Signal (high-level): Ramp output signal has achieved setpoint input signal level<br />

– Digital output b30 = +24 V; output load R L 10 kΩ<br />

Signal (high-level): Ramp output signal has reached 0 V<br />

4


84 Industrial Hydraulics<br />

4<br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Dimension de la carte imprimée<br />

(100 x 160 x env. 35) mm (L x L x H), Format Europe avec plaque frontale<br />

(7 unités partielles)<br />

Branchement Connecteur selon DIN 41 612-F32<br />

Température ambiante 0 °C ... +70 °C, température de stockage min. –20 °C, max. +70 °C<br />

Tension d’alimentation nominale 24 V=, Tension de batterie 21 ... 40 V;<br />

U B à la borne b32<br />

Tension alternative redressée U eff = 21 ... 28 V<br />

et 0 V sur b2<br />

(une phase redressée en double alternance)<br />

Consommation<br />

max. 350 mA<br />

Signaux de consigne 4 signaux de consigne internes variables (+10 V ... 0 V bzw. –10 V ... 0 V)<br />

3 entrées pour sélection externe des signaux de consigne (±10 V)<br />

1 entrée pour signal de consigne externe (±10V) – entrée différentielle<br />

Rampes<br />

Sorties<br />

Entrées numériques<br />

(entrées de commande) – Signal haut +6 V,<br />

– Signal bas +6 V<br />

Affichages/Messages<br />

2 plages de temps de rampes (0,1...3s/2...60s)<br />

Tarage séparé des rampes d'accélération et de freinage<br />

Entrée pour ordre «coupure rampe»<br />

Possibilité de sélection externe pour les rampes à tension commandée<br />

Sortie de signaux (z20/b12) ; ±10V, intensité maximale admissible 10 mA<br />

Sortie de test (b24), sans fonction de rampe ; intensité maximale admissible 10 mA<br />

– Signal de tension U E = +6 ... +40 V, U E nom = +24 V<br />

– Impédance d’entrée R i = 2 kΩ (courant d’entrée env. 10 ... 15 mA)<br />

– Affichages LED (jaunes) pour signaux de consigne actifs P1 ... P4<br />

– Affichages LED (verts) pour réglage extérieur ou intérieur de la durée des rampes<br />

– Affichage LED (jaune) pour «coupure rampe» ∆T = 0<br />

– 2 affichages LED (verts) pour sortie du générateur de rampes<br />

– a) LED-U A = 0: La LED s’allume lorsque la sortie du générateur de rampes = 0<br />

– b) LED-U A = U E : La LED s’allume lorsque la sortie du générateur de rampes =<br />

– b) somme des signaux de consigne<br />

– 2 messages de fonctionnement LED: LED (verte) tension de service U B = marche<br />

LED (rouge) tension de service trop faible<br />

– Sortie numérique b4 = +24 V; charge de sortie R L 10 kΩ<br />

Message (niveau haut): la sortie du générateur de rampes a atteint le niveau du signal de<br />

consigne<br />

– Sortie numérique b30 = +24 V; charge de sortie R L 10 kΩ<br />

Message (niveau haut): la sortie du générateur de rampes a atteint 0 V


Industrial Hydraulics 85<br />

Sollwert- <strong>und</strong> Rampenmodul<br />

<strong>Setpoint</strong> and ramp module<br />

Module de signaux de consigne<br />

et de rampes<br />

Frontplatte<br />

Front plate<br />

Plaque frontale<br />

4<br />

Typ<br />

Verwendung<br />

Type<br />

Application<br />

Type Utilisation [kg] «<br />

POTM-RAMP Abruf von Sollwerten mit Rampen 0,25 0 811 405 108<br />

Recall of setpoints with ramps<br />

Appel de signaux de consigne avec rampes


86 Industrial Hydraulics<br />

Blockschaltbild mit Klemmenbelegung<br />

Block diagram and terminal assignment<br />

Schéma synoptique avec affectation des bornes<br />

4<br />

y<br />

Sollwert-Rampen-Modul<br />

– Für Proportionalventile mit<br />

eingebauter Elektronik<br />

– Sollwerte intern: P 1 ... P 4<br />

– Sollwert Eingang U E<br />

– Richtungs-Logik (±)<br />

– Einstellbare Rampen<br />

– Modesignal<br />

I für +U A<br />

II für –U A<br />

I + II für ±U A<br />

– Wahlschalter für ∆T max<br />

– Eingang für „Rampen AUS“<br />

yy<br />

<strong>Setpoint</strong> ramp module<br />

– For proportional valves with<br />

integrated amplifier<br />

– <strong>Setpoint</strong>s, internal: P 1 ... P 4<br />

– <strong>Setpoint</strong> input U E<br />

– Directional logic (±)<br />

– Adjustable ramps<br />

– Mode signal<br />

I for +U A<br />

II for –U A<br />

I + II for ±U A<br />

– Selector switch for ∆T max<br />

– Input for “Ramps OFF”<br />

yyy<br />

Module de rampes et de signaux<br />

de consigne<br />

– Pour valves à effet proportionnel<br />

avec amplificateur intégré<br />

– Signaux de consigne internes:<br />

P 1 ... P 4<br />

– Entrée de signal de consigne U E<br />

– Logique de direction (±)<br />

– Rampes réglables<br />

– Signal de mode<br />

I pour +U A<br />

II pour –U A<br />

I + II pour ±U A<br />

– Sélecteur pour ∆T max<br />

– Entrée pour «Coupure rampes»


Industrial Hydraulics 87<br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Format/Bauform<br />

(86 x 110 x 95) mm/Modul<br />

Befestigung/Anschluß<br />

DIN Schiene/Stecker + Klemmen<br />

Temperaturbereich 0 ... 70 °C, Lager: –20 ... +70 °C<br />

Versorgungsspannung U B : 24 V nom. , Batterie: 21 ... 40 V=<br />

Einphasen Vollweg: 21 ... 28 V=<br />

Stromaufnahme<br />

0,2 A<br />

Signal-Input „U E “<br />

Mode I oder II: 0 ... +10 V<br />

(analog) Mode I + II: 0 ... ±10 V<br />

Logik-Befehle<br />

24 V= nom , belastet: 2 ... 5 mA<br />

„commands“<br />

(>6 V max. 40 V=)<br />

Betriebszustand (Mode)<br />

1. Unipolar Mode I (Kl. 4) für U A = +<br />

oder<br />

Mode II (Kl. 5) für U A = –<br />

2. Bipolar Mode I + II für ±U E ±U A<br />

Bemerkung<br />

Nullpunkt/zero adjustment<br />

Mode I oder II zero adjustment 0 V<br />

Mode I + II zero adjustment bei +0,5 V oder –0,5 V U E justieren<br />

Sonstiges P 1 ... P 4 können summieren (bis max. 10 V)<br />

yy<br />

Specifications<br />

Format/design<br />

(86 x 110 x 95) mm/module<br />

Fastening/connection<br />

DIN rail/plug + terminals<br />

Temperature range 0 ... 70 °C, storage: –20 ... +70 °C<br />

Power supply U B : 24 V nom. , battery: 21 ... 40 V=<br />

Single-phase full wave: 21 ... 28 V=<br />

Current rating<br />

0.2 A<br />

Signal input “U E ”<br />

Mode I or II: 0 ... +10 V<br />

(analog)<br />

Mode I + II: 0 ... ±10 V<br />

Logic commands<br />

24 V= nom , <strong>und</strong>er load: 2 ... 5 mA<br />

„commands“<br />

(>6 V max. 40 V DC)<br />

Operating mode<br />

1. Unipolar Mode I (Kl. 4) for U A = +<br />

or<br />

Mode II (Kl. 5) for U A = –<br />

2. Bipolar Mode I + II for ±U E ±U A<br />

Note<br />

Zero adjustment<br />

Mode I or II zero adjustment 0 V<br />

Mode I + II zero adjustment at +0.5 V or –0,5 V U E<br />

Misc. P 1 ... P 4 can accumulate (up to max. 10 V)<br />

4<br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Format/construction<br />

(86 x 110 x 95) mm/module<br />

Fixation/raccordement<br />

Rail DIN/connecteur + bornes<br />

Plage de températures 0 ... 70 °C, stockage: –20 ... +70 °C<br />

Tension d’alimentation U B : 24 V nom , batterie: 21 ... 40 V=<br />

une phase redressée en double alternance: 21 ... 28 V=<br />

Consommation<br />

0,2 A<br />

Entrée de signaux «U E »<br />

Mode I ou II: 0 ... +10 V<br />

(analogique)<br />

Ordres de la logique<br />

Modes I + II: 0 ... ±10 V<br />

24 V= nom , sous charge: 2 ... 5 mA<br />

(>6 V max. 40 V=)<br />

Etat de fonctionnement (mode)<br />

1. Unipolaire Mode I (b. 4) pour U A = +<br />

ou<br />

Mode II (b. 5) pour U A = –<br />

2. Bipolaire Modes I + II pour ±U E ±U A<br />

Remarque<br />

Point zéro/tarage du zéro<br />

Mode I ou II tarage du zéro 0 V<br />

Modes I + II tarage du zéro à +0,5 V ou –0,5 V U E<br />

Divers P 1 ... P 4 cumulables (jusqu’à max. 10 V)


88 Industrial Hydraulics<br />

Digitales Rampenmodul<br />

Digital ramp module<br />

Rampe numérique modulaire<br />

Frontplatte<br />

Front plate<br />

Plaque frontale<br />

4<br />

F1<br />

F2<br />

y<br />

Mit diesen 3 Tasten erfolgen<br />

die Bewegungen zwischen<br />

<strong>und</strong> innerhalb von Menüebenen.<br />

yy<br />

These 3 keys are used to perform<br />

transactions between and within the<br />

menu levels.<br />

yyy<br />

Ces 3 touches sont utilisées pour<br />

effectuer les mouvements entre et à<br />

l’intérieur des niveaux de menus.<br />

F3<br />

R<br />

Dient dem Rücksetzen von<br />

Eingabewerten (RESET).<br />

RESET key, used to reset input<br />

values.<br />

Sert à remettre à zéro les valeurs<br />

d’entrée (RESET).<br />

E<br />

Mit dieser Taste werden<br />

Eingabewerte bestätigt<br />

(ENTER).<br />

ENTER key, used to confirm input<br />

values.<br />

Cette touche sert à confirmer les<br />

valeurs d’entrée (ENTER).<br />

<br />

<br />

Mit diesen Tasten werden innerhalb<br />

eines Menübildes<br />

Werte aufwärts bzw. abwärts<br />

eingestellt.<br />

With these keys, values within a menu<br />

are selected by moving up and down<br />

the list.<br />

Ces touches permettent de sélectionner<br />

des valeurs au sein d’une<br />

image de menu par déplacement vers<br />

le haut ou vers le bas.<br />

Typ<br />

Verwendung<br />

Type<br />

Application<br />

Type Utilisation [kg] «<br />

DRM 2 Speicherung <strong>und</strong> Vorgabe von Sollwertprofilen 0,85 B 830 303 581<br />

Storage and input of setpoint profiles<br />

Mémorisation et sélection des profils de signaux de consigne


Industrial Hydraulics 89<br />

y<br />

Einführung<br />

Das Digitale Rampenmodul DRM 2<br />

gestaltet die Schnittstelle zwischen<br />

Maschinensteuerung (SPS/CNC) <strong>und</strong><br />

Hydraulikventil.<br />

Die wichtigsten Eigenschaften <strong>und</strong><br />

Möglichkeiten:<br />

– 8 Sollwerte (Geschwindigkeiten)<br />

<strong>und</strong> 4 Rampen (Beschleunigung)<br />

pro Parametersatz programmierbar<br />

– 2 Parametersätze pro Kanal<br />

– Rampenform linear oder quadratisch<br />

– Wählbare Kompensation der Ventilüberdeckung<br />

– Abrufbefehle in 24 V-Logik<br />

– Zusätzliche Analogeingänge für<br />

Sollwerte <strong>und</strong> Rampen für Online-<br />

Betrieb<br />

– Normierte Anzeige der Sollwertvorgabe<br />

zum Ventil, sowie des Ventil-<br />

Istwertes<br />

– Menügeführte Programmierung,<br />

Anzeige <strong>und</strong> Bedienung über zweizeiliges<br />

Display à 20 Zeichen, Klartext,<br />

Softkeys<br />

– Betriebsarten:<br />

Automatik, Programmierung, Handbetrieb<br />

<strong>und</strong> Diagnose<br />

– Ansteuerung von 2 Proportionalventilen<br />

gleichzeitig<br />

– Vorzugsweise werden Ventile mit<br />

eingebauter Elektronik eingesetzt.<br />

yy<br />

Introduction<br />

The Digital Ramp Module DRM 2<br />

forms the interface between the<br />

machine control (PLC/CNC) and the<br />

hydraulic valve.<br />

The most important properties and<br />

possible functions:<br />

– 8 setpoints (speeds) and 4 ramps<br />

(acceleration) programmable per<br />

parameter block<br />

– 2 parameter blocks per channel<br />

– Linear or quadratic ramp form<br />

– User-defined valve-overlap compensation<br />

– 24 V-logic polling commands<br />

– Additional analog inputs for setpoints<br />

and ramps for online operation<br />

– Standardized display of setpoint<br />

signal to valve and of valve feedback<br />

signal<br />

– Menu-guided programming, display<br />

and operation via two-line 20-character<br />

display, clear text, softkeys<br />

– Modes:<br />

Automatic, Programming, Manual<br />

and Diagnosis<br />

– Actuation of 2 proportional valves<br />

simultaneously<br />

– Valves with on-board electronics are<br />

primarily employed.<br />

yyy<br />

Introduction<br />

La rampe numérique modulaire<br />

DRM 2 forme l’interface entre la commande<br />

de machine (API/CN) et la<br />

valve hydraulique.<br />

Principales caractéristiques et<br />

fonctions possibles:<br />

– 8 valeurs de consigne (vitesses)<br />

et 4 rampes (accélération) programmables<br />

par lot de paramètres<br />

– 2 lots de paramètres par canal<br />

– Forme de rampe linéaire ou quadratique<br />

– Sélection possible de la compensation<br />

du recouvrement de la valve<br />

– Ordres d’appel en logique 24 V<br />

– Entrées analogiques supplémentaires<br />

pour valeurs de consigne et<br />

rampes pour fonctionnement online<br />

– Affichage normalisé de l’entrée des<br />

valeurs de consigne vers la valve ainsi<br />

que de la valeur réelle de la valve<br />

– Programmation commandée par<br />

menu, affichage et commande via<br />

affichage à deux lignes à 20 caractères,<br />

en clair, touches programmables<br />

par l’utilisateur<br />

– Modes de fonctionnement:<br />

automatique, programmation,<br />

manuel et diagnostic<br />

– Pilotage simultané de 2 valves proportionnelles<br />

– Utiliser de préférence des valves<br />

avec amplificateur intégré.<br />

Avantages offerts par l’utilisation du<br />

DRM 2<br />

– Commande de machine simple et<br />

de coût avantageux<br />

Le module peut être intégré dans un<br />

automate programmable industriel<br />

courant de prix avantageux en association<br />

avec des capteurs de fin de<br />

course ou des capteurs de position.<br />

Les valeurs de consigne de vitesse et<br />

d’accélération pour les commandes<br />

peuvent être programmées avec une<br />

grande précision et surtout une bonne<br />

reproductibilité.<br />

– Grande flexibilité<br />

Le module DRM 2 permet de commander<br />

deux axes individuellement.<br />

Grâce à des ordres d’appel simples,<br />

deux lots de paramètres programmés<br />

à l’avance peuvent être sélectionnés<br />

par axe. Il est ainsi possible d’affecter<br />

différentes accélérations et vitesses à<br />

divers états de service (par ex. déplacement<br />

avec ou sans charge). Grande<br />

flexibilité lors du cycle de déplacement<br />

des axes par entrées analogiques<br />

supplémentaires pour la vitesse et<br />

l’accélération (mode on-line).<br />

4<br />

Argumente für den Einsatz des<br />

DRM 2<br />

– Einfache, kostengünstige<br />

Maschinensteuerung<br />

Modul kann in eine gängige, kostengünstige<br />

SPS-Steuerung in Verbindung<br />

mit Endschaltern bzw. Wegaufnehmern<br />

eingeb<strong>und</strong>en werden.<br />

Geschwindigkeitssollwerte <strong>und</strong> Beschleunigungssollwerte<br />

für die<br />

Antriebe können hochgenau <strong>und</strong> vor<br />

allem reproduzierbar programmiert<br />

werden.<br />

Reasons for using the<br />

DRM 2<br />

– Simple, low-cost machine control<br />

Module can be linked into a commonly<br />

available, low cost PLC control unit, in<br />

combination with limit switches or position<br />

transducers. Speed and acceleration<br />

setpoints for the drives can be<br />

programmed very accurately and,<br />

above all, repeatedly.<br />

– Hohe Flexibilität<br />

Von einem DRM 2-Modul können zwei<br />

Achsen unabhängig bedient werden.<br />

Durch einfache Abrufbefehle können<br />

je Achse zwei vorprogrammierte Parametersätze<br />

ausgewählt werden. Somit<br />

können unterschiedlichen Betriebszuständen<br />

(z. B. Bewegung mit oder<br />

ohne Last) verschiedene Beschleunigungen<br />

<strong>und</strong> Geschwindigkeiten zugeordnet<br />

werden. Erhöhte Flexibilität<br />

beim Bewegungsablauf der Achsen<br />

durch zusätzliche Analogeingänge für<br />

Geschwindigkeit <strong>und</strong> Beschleunigung<br />

(Online-Modul).<br />

– High flexibility<br />

Two axes can be operated independently<br />

by one DRM 2 module. As a<br />

result of simple polling commands,<br />

two pre-programmed parameter<br />

blocks per axis can be selected. This<br />

means that different accelerations and<br />

speeds can be assigned to different<br />

operating states (e.g. movement with<br />

or without load). Increased flexibility<br />

in the axis movement as a result of<br />

additional analog inputs for speed and<br />

acceleration (online mode).


90 Industrial Hydraulics<br />

y<br />

– Einfache Bedienbarkeit<br />

Sämtliche Eingabeparameter sind per<br />

Tastatur einzugeben <strong>und</strong> vom Display<br />

eindeutig abzulesen. Es sind keine<br />

Potentiometer einzustellen. Sollte der<br />

Nennvolumenstrom des Proportionalventils<br />

größer sein als der Bedarf des<br />

Antriebs bei Eilgang, so ist eine einfache<br />

Normierung für 100% Sollwert,<br />

entspricht Eilgang, vorgesehen<br />

(Größenanpassung des Ventils).<br />

Eine RS 232-Schnittstelle ist in Vorbereitung<br />

<strong>und</strong> kann dann zum Datenaustausch<br />

mit einem PC genutzt<br />

werden.<br />

yy<br />

– Simple operation<br />

All input parameters are entered via<br />

the keyboard and can be clearly and<br />

distinctly read on the screen. No<br />

potentiometers have to be set. If the<br />

nominal volumetric flow rate of the<br />

proportional valve is greater than the<br />

drive requires at fast speed, simple<br />

standardization to “100% setpoint<br />

equals fast speed” is provided (valve<br />

size adaptation).<br />

An RS 232 interface is currently in<br />

preparation which can then be used<br />

for data exchange with a PC.<br />

yyy<br />

– Manipulation facile<br />

Tous les paramètres doivent être<br />

entrés par le clavier et clairement<br />

lisibles à l’écran. Il n’y a aucun potentiomètre<br />

à régler. Si le débit volumique<br />

nominal du distributeur proportionnel<br />

est plus important que les besoins de<br />

la commande en marche rapide, il est<br />

prévu une simple normalisation sur<br />

une valeur de consigne de 100%<br />

correspondant à la marche rapide<br />

(adaptation de la taille du distributeur).<br />

Une interface RS 232 est actuellement<br />

en préparation; elle pourra être<br />

utilisée pour l’échange de données<br />

avec un ordinateur personnel.<br />

4<br />

– Vereinfachte Inbetriebnahme,<br />

Service <strong>und</strong> Wartung<br />

Bei Serienmaschinen mit identischen<br />

Antrieben wird die Inbetriebnahme<br />

vereinfacht, da einmal ermittelte Parameter<br />

immer wieder übernommen<br />

werden können. Dies gilt auch für den<br />

Austausch von Ventilen bei evtl. vorkommenden<br />

Reparaturen. Die Fehlerdiagnose<br />

wird durch Klartextanzeige<br />

von Fehlermeldungen vereinfacht.<br />

– Simplified commissioning,<br />

service and maintenance<br />

For series machines with identical<br />

drives, commissioning is simplified, as<br />

parameters can be repeatedly<br />

adopted once defined. This also<br />

applies to the replacement of valves<br />

where repairs are necessary. Error<br />

diagnosis is simplified by means of<br />

plain text display of error messages.<br />

– Mise en service, service aprèsvente<br />

et maintenance simplifiés<br />

Pour les machines de série à commandes<br />

identiques, la mise en service est<br />

simplifiée, les paramètres calculés une<br />

fois pouvant toujours être réutilisés.<br />

Cela vaut également pour le remplacement<br />

des distributeurs en cas de réparations<br />

éventuelles. Le diagnostic de<br />

défauts est simplifié par l’affichage en<br />

clair de messages d’erreur.<br />

– Hohe Flexibilität bei<br />

Prozeßanpassung<br />

Bei Online-Betrieb in Verbindung mit<br />

einer SPS mit Analogausgängen sowie<br />

Positionsmessung mittels Zählerprinzip<br />

(programmierbare Grenztaster)<br />

ist eine rasche Anpassung an neue<br />

Prozeßdaten möglich. Geschwindigkeits-Sollwerte<br />

<strong>und</strong> Rampenzeiten<br />

werden von der SPS vorgegeben, die<br />

Rampen mit hoher Auflösung vom<br />

DRM 2 generiert.<br />

– High flexibility in process<br />

adaptation<br />

In online mode in conjunction with a<br />

PLC unit with analog outputs and<br />

position detection based on the<br />

counter principle (programmable limit<br />

buttons), rapid adaptation to new process<br />

data is possible. Speed setpoints<br />

and ramp times are specified<br />

by the PLC unit; the high-resolution<br />

ramps are generated by the DRM 2.<br />

– Grande flexibilité pour l’adaptation<br />

à de nouveaux processurs<br />

En mode on-line en association avec<br />

un automate programmable industriel<br />

avec sorties analgiques et mesure de<br />

position au moyen d’un compteur<br />

(capteurs de fin de course programmables),<br />

une adaptation rapide à<br />

de nouvelles données de processus<br />

est possible. Les valeurs de consigne<br />

de vitesse et les temps de rampe sont<br />

présélectionnés par l’automate programmable<br />

industriel, les rampes à<br />

haute résolution sont générées par<br />

DRM 2.<br />

– Typische Anwendungen<br />

Gesteuerte Vorschubantriebe in Werkzeugmaschinen.<br />

Transportsysteme mit kontrollierten<br />

Beschleunigungs- <strong>und</strong> Verzögerungsabläufen.<br />

Materialtransport in der Stein- <strong>und</strong><br />

Holzverarbeitungsindustrie usw.<br />

Alle Anwendungen des allgemeinen<br />

Maschinenbaus, bei denen es auf ein<br />

wiederholgenaues Nachfahren eines<br />

Bewegungsprofils ankommt.<br />

– Typical applications<br />

Controlled feed drives in machine<br />

tools.<br />

Conveying systems with monitored<br />

acceleration and deceleration. Material<br />

conveying in the stone and wood processing<br />

industry etc.<br />

All general mechanical engineering<br />

applications in which accurate repetition<br />

of movement profiles is essential.<br />

– Applications typiques<br />

Commandes d’avance dans les machines-outils.<br />

Systèmes de transport<br />

avec cycles d’accélération et de<br />

décélération contrôlés. Transport de<br />

matériau dans les industries du travail<br />

du bois et de la pierre, etc. Toutes les<br />

applications de construction mécanique<br />

générale, où c’est la reproductibilité<br />

du mouvement qui importe avant<br />

tout.


Industrial Hydraulics 91<br />

Betriebsarten<br />

Modes<br />

Modes de fonctionnement<br />

Automatikbetrieb<br />

Automatic mode<br />

Mode automatique<br />

Fehlerliste<br />

Error list<br />

Liste d’erreurs<br />

Meßwert Anzeige<br />

Measured value display<br />

Indication valeurs mesurées<br />

Diagnose<br />

Diagnosis<br />

Diagnostic<br />

Programmierbetrieb<br />

Program mode<br />

Mode de programmation<br />

Handbetrieb<br />

Manual mode<br />

Mode manuel<br />

y<br />

Kurzbeschreibung der Oberflächen<br />

Automatikbetrieb:<br />

Dieser Modus wird nach dem Einschalten<br />

z. B. über die SPS automatisch<br />

aktiviert.<br />

Der zuvor in der SPS programmierte<br />

Maschinenzyklus <strong>und</strong> die im DRM 2<br />

festgelegten Geschwindigkeiten <strong>und</strong><br />

Rampen werden im Automatikbetrieb<br />

abgearbeitet.<br />

yy<br />

Brief description of user interfaces<br />

Automatic mode:<br />

This mode is automatically activated<br />

after power-on, e.g. via the PLC unit.<br />

The machine cycle programmed in the<br />

PLC and speeds and ramps entered<br />

in the DRM 2 are processed in automatic<br />

mode.<br />

yyy<br />

Brève description des modes de<br />

fonctionnement<br />

Mode automatique:<br />

Ce mode est activé automatiquement<br />

après la mise en marche, par ex. par<br />

l’automate programmable industriel.<br />

Le cycle machine programmé auparavant<br />

dans l’automate programmable<br />

industriel et les vitesses et les rampes<br />

déterminées dans DRM 2 sont exécutés<br />

en mode automatique.<br />

4<br />

Fehlerliste:<br />

Fehler, die während des Betriebs aufgetreten<br />

sind, werden hier im Klartext<br />

aufgelistet. (Versorgungsspannung<br />

unterschritten, Sollwerte >100%,<br />

Richtungssignal positiv <strong>und</strong> negativ<br />

gleichzeitig.)<br />

Error list:<br />

Errors which are occurred during<br />

operation are listed here in plain text.<br />

(Supply voltage <strong>und</strong>er spec. level,<br />

>100%, direction signal positive and<br />

negative simultaneously.)<br />

Liste d’erreurs:<br />

Les erreurs qui surviennent en cours de<br />

fonctionnement sont listées en clair.<br />

(Tension d’alimentation insuffisante,<br />

valeurs de consigne >100%, signal de<br />

direction positif et négatif simultanément.)<br />

Meßwerte:<br />

Aktuelle Werte wie Versorgungsspannung,<br />

Sollwerte, Rampenzeit <strong>und</strong><br />

Ventilschieberistwert werden hier<br />

angezeigt.<br />

Measured values:<br />

Current values such as supply voltage,<br />

setpoints, ramp time and valve spool<br />

actual value are displayed here.<br />

Valeurs mesurées:<br />

Les valeurs réelles ainsi que la tension<br />

d’alimentation, les valeurs de consigne,<br />

le temps de rampe et la valeur réelle du<br />

tiroir du distributeur sont affichés.<br />

Handbetrieb<br />

Die Sollwerte für beide Achsen können<br />

hier manuell vorgegeben werden,<br />

die Achsen werden im Handbetrieb<br />

gefahren.<br />

Manual mode:<br />

The setpoints for both axes can be<br />

manually specified here. The axes are<br />

operated in manual mode.<br />

Mode manuel:<br />

Dans le code, les valeurs de consigne<br />

pour les deux axes peuvent être présélectionnées<br />

manuellement, les axes<br />

sont déplacés en mode manuel.<br />

Programmierbetrieb:<br />

Hier werden die Sollwerte für Geschwindigkeit<br />

<strong>und</strong> Beschleunigungen<br />

(Rampen) sowie Überdeckungssprung<br />

<strong>und</strong> Nullpunkt eingegeben. Weiterhin<br />

werden Betriebsarten wie z. B. digitale<br />

oder analoge Eingangsbelegung<br />

festgelegt.<br />

Program mode:<br />

The setpoints for speed and acceleration<br />

(ramps), as well as overlap leap<br />

and zero point, are entered here.<br />

Modes such as digital or analog input<br />

assignments are also defined.<br />

Mode de programmation:<br />

Ce mode sert à entrer les valeurs de<br />

consigne pour la vitesse et l’accélération<br />

(rampes) ainsi que pour le saut<br />

de recouvrement et le point zéro. De<br />

plus, il permet de déterminer les<br />

modes de fonctionnement, tels que<br />

l’affectation de l’entrée numérique<br />

analogique.<br />

Diagnose:<br />

Die aktuell anliegenden Logik- <strong>und</strong><br />

Analogsignale können hier ausgewertet<br />

werden.<br />

Diagnosis:<br />

The logic and analog signals currently<br />

occurring can be evaluated here.<br />

Diagnostic:<br />

Les signaux logiques et analogiques<br />

existants sont analysés.


92 Industrial Hydraulics<br />

Anschlußplan, 7polige Ventile<br />

Terminal diagram, valves with 7-pin plug<br />

Schéma des connections, valves à 7 pôles<br />

4


Industrial Hydraulics 93<br />

Anschlußplan, 12polige Ventile<br />

Connection diagram, valves with 12-pin plug<br />

Schéma des connections, valves à 12 pôles<br />

4


94 Industrial Hydraulics<br />

y<br />

Technische Daten<br />

4<br />

Versorgungs- <strong>und</strong> Umgebungsbedingungen<br />

Betriebstemperatur 0 ... +50 °C<br />

Lagertemperatur –20 ... +50 °C<br />

Versorgungsspannung<br />

Stromaufnahme<br />

Eingänge<br />

Analoge Sollwerte<br />

(J 3: 1/2 <strong>und</strong> J 4: 1/2)<br />

Analoge Rampenzeit<br />

(J 3: 3/4 <strong>und</strong> J 4: 3/4)<br />

Steuereingänge ASW,<br />

RV, RR, PS, FGEI<br />

Istwerteingang<br />

(J 5: 6/7 <strong>und</strong> J 6: 6/7)<br />

Meldeeingänge FS<br />

Systemschnittstelle<br />

Ausgänge<br />

Sollwertausgänge<br />

Steuerausgänge<br />

FM, MR, FG<br />

Rampen<br />

Zeiten<br />

Rampenform<br />

Notrampe<br />

24 V= nominal, min. 21 V, max. 36 V bei Welligkeit


Industrial Hydraulics 95<br />

yyy<br />

Caractéristiques techniques<br />

Alimentation et conditions ambiantes<br />

Température de service 0 ... +50 °C<br />

Température de stockage –20 ... +50 °C<br />

Tension d’alimentation<br />

24 V= nominale, min. 21 V, max. 36 V pour ondulation


96 Industrial Hydraulics<br />

Strom/Spannungs-<strong>Signalwandler</strong><br />

Current/voltage signal transducer<br />

Convertisseur de signaux<br />

courant/tension<br />

Frontplatte<br />

Front plate<br />

Plaque frontale<br />

4<br />

Typ<br />

Verwendung<br />

Type<br />

Application<br />

Type Utilisation [kg] «<br />

I/U 2-U/I 1 Strom-/Spannungswandlung <strong>und</strong> 0,15 B 830 303 440<br />

Spannungs-/Stromwandlung von Signalen<br />

Current/voltage conversion and<br />

voltage/current conversion of signals<br />

Conversion de signaux courant/tension et<br />

tension/courant


Industrial Hydraulics 97<br />

Blockschaltbild mit Klemmenbelegung<br />

Block diagram and terminal assignment<br />

Schéma synoptique avec affectation des bornes<br />

4


98 Industrial Hydraulics<br />

y<br />

Anwendung<br />

yy<br />

Application<br />

yyy<br />

Application<br />

Signalumformung von:<br />

1) Stromsignale 0 ... 20 mA oder<br />

4 ... 20 mA in proportionale<br />

Spannungssignale 0 ... 10 V bzw.<br />

0 ... ±10 V (2 Kanäle)<br />

2) Spannungssignal 0 ... 10 V oder<br />

0 ... ±10 V in proportionales Stromsignal<br />

0 ... 20 mA oder 4 ... 20 mA<br />

Signal conversion from:<br />

1) Current signals 0 ... 20 mA or<br />

4 ... 20 mA into proportional voltage<br />

signals 0 ... 10 V or 0 ... ±10 V<br />

(2 channels)<br />

2) Voltage signal 0 ... 10 V or<br />

0 ... ±10 V into proportional current<br />

signal 0 ... 20 mA or 4 ... 20 mA<br />

Conversion de signaux:<br />

1) Signaux de courant 0 ... 20 mA ou<br />

4 ... 20 mA en signaux de tension<br />

proportionnels 0 ... 10 V ou<br />

0 ... ±10 V (2 canaux)<br />

2) Signal de tension 0 ... 10 V ou<br />

0 ... ±10 V en signal de courant<br />

proportionnel 0 ... 20 mA ou<br />

4 ... 20 mA<br />

4<br />

Funktion „Strom-Spannungswandlung“<br />

– Entsprechend des Eingangssignals<br />

muß der entsprechende Ausgang<br />

gewählt werden.<br />

– Für jeden Kanal ist die Möglichkeit<br />

eines Nullpunktabgleiches vorhanden.<br />

– Für jeden Kanal ist die Möglichkeit<br />

eines Empfindlichkeitsabgleiches<br />

vorhanden.<br />

– Überwachung des Signals.<br />

“Current-voltage conversion”<br />

function<br />

– The appropriate output must be<br />

selected for the input signal.<br />

– Zero adjustment is possible for each<br />

channel.<br />

– Gain adjustment is possible for each<br />

channel.<br />

– Monitoring of the signal.<br />

Fonction «conversion<br />

courant/tension»<br />

– La sortie correspondante doit<br />

être choisie en fonction du signal<br />

d’entrée.<br />

– Un tarage du zéro est possible<br />

pour chaque canal.<br />

– Un tarage du gain est possible<br />

pour chaque canal.<br />

– Surveillance du signal.<br />

Funktion „Spannungs-Stromwandlung“<br />

– Entsprechend der Eingangsspannung<br />

wird der gewünschte Ausgangsstrom<br />

mittels Modeschalter<br />

eingestellt.<br />

– Überwachung des Signals.<br />

“Voltage-current conversion”<br />

function<br />

– The desired output current is<br />

adjusted in line with the input<br />

voltage by means of a mode switch.<br />

– Monitoring of the signal.<br />

Fonction «conversion<br />

tension/courant»<br />

– Le courant de sortie souhaité est<br />

réglé en fonction de la tension<br />

d’entrée au moyen du contacteur<br />

de mode.<br />

– Surveillance du signal.<br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Format der Leiterkarte<br />

(100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE<br />

Steckverbindung Stecker DIN 41 612-F32<br />

Umgebungstemperatur 0 °C ... +70 °C, Lagertemperatur min. –20 °C, max. +70 °C<br />

Versorgungsspannung<br />

nominal 24 V=, Batteriespannung 21 ... 40 V<br />

U B an b16<br />

gleichgerichtete Wechselspannung U eff = 21 ... 28 V<br />

<strong>und</strong> b2/b4 (0 V)<br />

(einphasen, Vollweggleichrichter)<br />

Stromaufnahme<br />

max. 200 mA (Leerlauf)<br />

Strom-Spannungswandlung (2 Kanäle) Eingangsbürde 500 Ω<br />

Ausgangslast<br />

Eingangssignal<br />

R L ≥10 kΩ<br />

0 ... 20 mA 0 ... 10 V<br />

4 ... 20 mA 0 ... 10 V<br />

4 ... 20 mA 0 ... ±10 V<br />

Spannungs-Stromwandlung Eingangsbürde 100 kΩ<br />

Ausgangslast 200 ... 500 kΩ<br />

Eingangssignal<br />

Kabelbruchüberwachung<br />

Meldeausgänge: LED<br />

0 ... ±10 V 0 ... 20 mA<br />

0 ... ±10 V 0 ... 20 mA<br />

0 ... ±10 V 4 ... 20 mA<br />

0 ... ±10 V 4 ... 20 mA


Industrial Hydraulics 99<br />

yy<br />

Specifications<br />

PCB Format<br />

(100 x 160 x approx. 35) mm (W x L x H), Europe format with front plate<br />

(7 modular spacings)<br />

Plug connection Plug to DIN 41 612-F32<br />

Ambient temperature range 0 °C ... +70 °C, storage temperature min. –20 °C, max. +70 °C<br />

Power supply<br />

24 V DC nominal, battery voltage 21 ... 40 V<br />

U B to b16<br />

Rectified AC voltage U rms = 21 ... 28 V<br />

and b2/b4 (0 V)<br />

(single-phase, full-wave rectification)<br />

Current rating<br />

max. 200 mA (open circuit)<br />

Current-voltage conversion (2 channels) Input burden 500 Ω<br />

Output load R L ≥10 kΩ<br />

Input signal 0 ... 20 mA 0 ... 10 V<br />

4 ... 20 mA 0 ... 10 V<br />

4 ... 20 mA 0 ... ±10 V<br />

Voltage-current conversion Input burden 100 kΩ<br />

Output load 200 ... 500 kΩ<br />

Input signal<br />

Cable break monitoring<br />

Signal outputs; LED<br />

0 ... >10 V 0 ... 20 mA<br />

0 ... ±10 V 0 ... 20 mA<br />

0 ... >10 V 4 ... 20 mA<br />

0 ... ±10 V 4 ... 20 mA<br />

4<br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Dimension de la carte imprimée<br />

(100 x 160 x env. 35) mm (L x L x H),<br />

Format Europe avec plaque frontale (7 unités partielles)<br />

Branchement Connecteur selon DIN 41 612-F32<br />

Température ambiante 0 °C ... +70 °C, température de stockage min. –20 °C, max. +70 °C<br />

Tension d’alimentation<br />

nominale 24 V=, Tension de batterie 21 ... 40 V<br />

U B aux bornes b16<br />

Tension alternative redressée U eff = 21 ... 28 V<br />

et b2/b4 (0 V)<br />

(une phase redressée en double alternance)<br />

Consommation<br />

max. 200 mA (en circuit ouvert)<br />

Conversion courant/tension (2 canaux) Charge d’entrée 500 Ω<br />

Charge de sortie R L ≥10 kΩ<br />

Signal d’entrée 0 ... 20 mA 0 ... 10 V<br />

4 ... 20 mA 0 ... 10 V<br />

4 ... 20 mA 0 ... ±10 V<br />

Conversion tension-courant<br />

Surveillance rupture de câble<br />

Charge d’entrée 100 kΩ<br />

Charge de sortie 200 ... 500 kΩ<br />

Signal d’entrée<br />

Sorties d’indication: LED<br />

0 ... >10 V 0 ... 20 mA<br />

0 ... ±10 V 0 ... 20 mA<br />

0 ... >10 V 4 ... 20 mA<br />

0 ... ±10 V 4 ... 20 mA


100 Industrial Hydraulics<br />

Strom/Spannungs-<strong>Signalwandler</strong><br />

Current/voltage signal transducer<br />

Convertisseur de signaux<br />

courant/tension<br />

Frontplatte<br />

Front plate<br />

Plaque frontale<br />

4<br />

Typ<br />

Verwendung<br />

Type<br />

Application<br />

Type Utilisation [kg] «<br />

I/U-mA/V Strom-/Spannungswandlung von Signalen 0,25 0 811 405 105<br />

Current/voltage conversion of signals<br />

Conversion de signaux courant/tension


Industrial Hydraulics 101<br />

Blockschaltbild mit Klemmenbelegung<br />

Block diagram and terminal assignment<br />

Schéma synoptique avec affectation des bornes<br />

4<br />

U A U A U A // I E I E I E I E<br />

U A1 : 0 ... +10 V // 0 .... 20 mA<br />

U A2 : 0 ... +10 V // 4 .... 20 mA<br />

U A3 : 0 ... ±10 V // 4 .... 12 ... 20 mA


102 Industrial Hydraulics<br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Format/Bauform<br />

(86 x 110 x 95) mm/Modul<br />

DIN-Schiene/Stecker mit Schraubklemmen<br />

Befestigung/Anschluß<br />

Umgebungstemperatur 0 ... 70 °C, Lager –20 ... +70 °C<br />

Versorgungsspannung U B : 24 V nom , Batt.: 21 ... 40 V=<br />

Einphasen Vollweg: 21 ... 28 V= eff<br />

Stromaufnahme<br />

Signaleingang 0 ... 20 mA<br />

Signalausgänge: (max. 10 kΩ Last)<br />

ca. 0,1 A<br />

Differenzverstärker mit Shunt 200 Ω<br />

U A1 : 0 ... +10 V (0 ... 20 mA)<br />

U A2 : 0 ... +10 V (4 ... 20 mA)<br />

U A3 : 0 ... ±10 V (4 ... 12 ... 20 mA)<br />

Logikausgang „Kl. 8“ 24 V= nom 0 V, 24 V 0 V,<br />

I E ≤3 mA<br />

mit max. 50 mA belastbar ➛<br />

4<br />

yy<br />

Specifiactions<br />

Format/design<br />

(86 x 110 x 95) mm/module<br />

Fastening/connection<br />

DIN rail/plug with screw terms.<br />

Ambient temperature 0 ... 70 °C, Storage –20 ... +70 °C<br />

Power supply<br />

U B : 24 V nom , batt.: 21 ... 40 V DC<br />

Single-phase full wave: 21 ... 28 V DC eff<br />

Current rating<br />

Approx. 0.1 A<br />

Signal input 0 ... 20 mA<br />

Signal outputs: (max. 10 kΩ load)<br />

Difference amplifier with shunt 200 Ω<br />

U A1 : 0 ... +10 V (0 ... 20 mA)<br />

U A2 : 0 ... +10 V (4 ... 20 mA)<br />

U A3 : 0 ... ±10 V (4 ... 12 ... 20 mA)<br />

Logic output “Term. 8” 24 V DC nom 0 V, 24 V 0 V,<br />

I E ≤3 mA<br />

max. load capacity 50 mA ➛<br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Format/construction<br />

(86 x 110 x 95) mm/module<br />

Fixation/raccordement<br />

Rail DIN/connecteur avec bornes à vis<br />

Température ambiante 0 ... 70 °C, Température de stockage –20 ... +70 °C<br />

Tension d’alimentation U B : 24 V nom. , batt.: 21 ... 40 V=<br />

une phase redressée en double alternance: 21 ... 28 V= eff<br />

Consommation<br />

env. 0,1 A<br />

Entrée de signaux 0 ... 20 mA<br />

Amplificateur différence avec shunt 200 Ω<br />

Sorties de signaux: (charge max. 10 kΩ) U A1 : 0 ... +10 V (0 ... 20 mA)<br />

U A2 : 0 ... +10 V (4 ... 20 mA)<br />

U A3 : 0 ... ±10 V (4 ... 12 ... 20 mA)<br />

Sortie logique «b. 8» 24 V= nom 0 V, 24 V ➛ 0 V,<br />

I E ≤3 mA<br />

avec intensité maximale admissible 50 mA


Industrial Hydraulics 103<br />

Digital/Analog-Wandler<br />

Digital/analog converter<br />

Convertisseur numérique/<br />

analogique<br />

Frontplatte<br />

Front plate<br />

Plaque frontale<br />

4<br />

Typ<br />

Verwendung<br />

Type<br />

Application<br />

Type Utilisation [kg] «<br />

D/A2-BCD Wandlung von Digitalsignalen in Analogsignale 0,2 B 830 303 439<br />

Conversion of digital signals to analog signals<br />

Conversion de signaux numériques en signaux analogiques


104 Industrial Hydraulics<br />

Blockschaltbild mit Klemmenbelegung<br />

Block diagram and terminal assignment<br />

Schéma synoptique avec affectation des bornes<br />

4


Industrial Hydraulics 105<br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Format der Leiterkarte<br />

(100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE<br />

Steckverbindung Stecker DIN 41 612-F32<br />

Umgebungstemperatur 0 °C ... +70 °C, Lagertemperatur min. –20 °C; max. +70 °C<br />

Versorgungsspannung<br />

nominal 24 V=, Batteriespannung 21 ... 40 V<br />

U B an b16/b18<br />

gleichgerichtete Wechselspannung U eff = 21 ... 28 V<br />

<strong>und</strong> b2/b4 (0 V)<br />

(einphasen, Vollweggleichrichter)<br />

Stromaufnahme<br />

max. 350 mA<br />

Signaleingänge BCD-Signale (2stellig) an b8 ... b14 (Kanal 1)<br />

1. Stelle (high-Stelle) b20 ... b26<br />

2. Stelle (low-Stelle) <strong>und</strong> z8 ... z14 (Kanal 2)<br />

1. Stelle (high-Stelle) z20 ... z26<br />

2. Stelle (low-Stelle)<br />

Eingangsimpedanz R i = 2 kΩ<br />

Signalspannung U E = +24 ... 30 V=<br />

High +8 V, Low +7 V<br />

Eingangsstrom ca. 10 ... 15 mA<br />

Polarität-Signale an b6 <strong>und</strong> z6<br />

U E = 20 V Ausgang 0 ... +10 V<br />

U E = 24 V Ausgang 0 ... –10 V<br />

Signalspannungsversorgung<br />

Für Dekadenschalter aus b28/b30<br />

Signalausgänge<br />

b32 <strong>und</strong> z32<br />

Signalmasse: z30<br />

U A = 0 ... ±10 V nominell<br />

±0,5 V Justiermöglichkeit<br />

Last R = 10 kΩ<br />

I max. = 10 mA je Kanal<br />

Anzeige/Meldung (siehe Seite 103) LED’s in Frontplatte<br />

Signaleingänge nach BCD-Code entsprechend U A = 0 ... 9,9 V<br />

in 99 Schritten sowie Polaritätsanzeige von U A (grün + U A1 rot – U A )<br />

Justierung (siehe Seite 103)<br />

Trimmpotentiometer für<br />

Zero: Nullpunkt d. h.<br />

0 0 U A = 0 V<br />

Gain: Signalspreizung d. h.<br />

9 9 U A = 9,9 V<br />

Justierung im Bereich ±5% (von U A max.)<br />

4


106 Industrial Hydraulics<br />

4<br />

yy<br />

Specifications<br />

PCB Format<br />

(100 x 160 x approx. 35) mm (W x L x H), Europe format with front plate<br />

(7 modular spacings)<br />

Plug connection Plug to DIN 41 612-F32<br />

Ambient temperature 0 °C ... +70 °C, storage temperature min. –20 °C; max. +70 °C<br />

Power supply<br />

24 V DC nominal, battery voltage 21 ... 40 V<br />

U B to b16/b18<br />

Rectified AC voltage U rms = 21 ... 28 V<br />

and b2/b4 (0 V)<br />

(single-phase, full-wave rectification)<br />

Current rating<br />

Max. 350 mA<br />

Signal inputs BCD-signals (2-digit) to b8 ... b14 (channel 1)<br />

1. place (high-place) b20 ... b26<br />

2. place (low-place) and z8 ... z14 (channel 2)<br />

1. place (high-place) z20 ... z26<br />

2. place (low-place)<br />

Input impedance R i = 2 kΩ<br />

Signal voltage U E = +24 ... 30 V DC<br />

High +8 V, Low +7 V<br />

Input voltage approx. 10 ... 15 mA<br />

Polarity signals to b6 and z6<br />

U E = 20 V output 0 ... +10 V<br />

U E = 24 V output 0 ... –10 V<br />

Signal voltage supply<br />

Signal outputs<br />

Display/Signal (see page 103)<br />

Adjustment (see page 103)<br />

For decade switches from b28/b30<br />

b32 and z32<br />

Signal gro<strong>und</strong>: z30<br />

U A = 0 ... ±10 V nominal<br />

±0.5 V adjustment<br />

Load R = 10 kΩ<br />

I max. = 10 mA per channel<br />

LED’s in front plate<br />

Signal inputs to BCD-code U A = 0 ... 9.9 V accordingly,<br />

in 99 steps as well as polarity display from U A (green + U A1 red – U A )<br />

Trimming potentiometer for<br />

zero: zero point i.e.<br />

0 0 U A = 0 V<br />

gain: signal spread i.e.<br />

9 9 U A = 9.9 V<br />

range of adjustment ±5% (from U A max.)


Industrial Hydraulics 107<br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Dimension de la carte imprimée<br />

(100 x 160 x env. 35) mm (L x L x H), Format Europe avec plaque frontale<br />

(7 unités partielles)<br />

Branchement Connecteur selon DIN 41 612-F32<br />

Température ambiante 0 °C ... +70 °C, température de stockage min. –20 °C; max. +70 °C<br />

Tension d’alimentation<br />

nominale 24 V=, Tension de batterie 21 ... 40 V<br />

U B aux bornes b16/b18<br />

Tension alternative redressée U eff = 21 ... 28 V<br />

et b2/b4 (0 V)<br />

(une phase redressée en double alternance)<br />

Consommation<br />

max. 350 mA<br />

Entrée des signaux Signaux BCD (à 2 chiffres) sur b8 ... b14 (canal 1)<br />

1. place (high-place) b20 ... b26<br />

2. place (low-place) et z8 ... z14 (canal 2)<br />

1. place (high-place) z20 ... z26<br />

2. place (low-place)<br />

Impédance d’entrée R i = 2 kΩ<br />

Tension des signaux U E = +24 ... 30 V=<br />

Haut +8 V, Bas +7 V<br />

Courant d’entrée env. 10 ... 15 mA<br />

Signaux de polarité sur b6 et z6<br />

U E = 20 V sortie 0 ... +10 V<br />

U E = 24 V sortie 0 ... –10 V<br />

Alimentation en tension des signaux<br />

Sortie des signaux<br />

Affichage/Messages (voir page 103)<br />

Tarage (voir page 103)<br />

Pour commutateurs à décades sur b28/b30<br />

b32 et z32<br />

Signal masse: z30<br />

U A = 0 ... ±10 V nominale<br />

±0,5 V possibilité de réglage<br />

Charge R = 10 kΩ<br />

I max. = 10 mA par canal<br />

LED de la plaque frontale<br />

Entrée des signaux selong code BCD correspond à U A = 0 ... 9,9 V<br />

en 99 pas ainsi qu’affichage de polarité de U A (vert + U A1 rouge – U A )<br />

Trimmer pour<br />

Zéro: point zéro, c.-à-d.<br />

0 0 U A = 0 V<br />

Gain: étalement du signal, c.-à-d.<br />

9 9 U A = 9,9 V<br />

Réglage dans la plage ±5% (de U A max.)<br />

4


108 Industrial Hydraulics<br />

Signalanpassungs-Modul<br />

Signal adjustment module<br />

Module adaptation du signal<br />

Frontplatte<br />

Front plate<br />

Plaque frontale<br />

4<br />

Typ<br />

Verwendung<br />

Type<br />

Application<br />

Type Utilisation [kg] «<br />

SIGN-ADAP Sollwertsignalanpassung für Ventile mit eingebauter Elektronik 0,25 0 811 405 107<br />

<strong>Setpoint</strong> signal adjustment for valves with on-board electronics<br />

Adaptation du signal de consigne pour valves à amplificateur intégré


Industrial Hydraulics 109<br />

Blockschaltbild mit Klemmenbelegung<br />

Block diagram and terminal assignment<br />

Schéma synoptique avec affectation des bornes<br />

4<br />

y<br />

* Jumper bestimmt die Funktion<br />

U E oder I E<br />

yy<br />

* Jumper determines function<br />

U E or I E<br />

yyy<br />

* Le cavalier détermine la fonction<br />

U E ou I E


110 Industrial Hydraulics<br />

y<br />

Signal-(Interface)-Modul<br />

– Für Regelventile mit eingebauter<br />

Elektronik:<br />

– Kennlinie Linear<br />

– Kennlinie Knick 60%<br />

– Kennlinie Knick 40%<br />

– Signalanpassung für Differential-<br />

Zylinder<br />

– Ventil Nullpunktabgleich<br />

– Test-mode (Man. ±20%)<br />

– Signalspreizung (Lin. gain)<br />

– Eingangssignal: Volt/mA.<br />

yy<br />

Signal (interface) module<br />

– For servo solenoid valves with<br />

on-board electronics:<br />

– Performance curve<br />

Linear<br />

– Performance curve<br />

Dual gain 60%<br />

– Performance curve<br />

Dual gain 40%<br />

– Signal adjustment for differential<br />

cylinders<br />

– Valve zero adjustment<br />

– Test mode (man. ±20%)<br />

– Signal spread (lin. gain)<br />

– Input signal: volts/mA.<br />

yyy<br />

Module (interface) de signaux<br />

– Pour servo-distributeurs avec<br />

amplificateur intégré:<br />

– Courbe caractéristique<br />

linéaire<br />

– Courbe caractéristique<br />

Brisée 60%<br />

– Courbe caractéristique<br />

Brisée 40%<br />

– Adaptation du signal pour vérins<br />

différentiels<br />

– Tarage du zéro valve<br />

– Mode de test (man. ±20%)<br />

– Etalement du signal (gain lin.)<br />

– Signal d’entrée: volts/mA.<br />

4<br />

Systemschema<br />

System layout<br />

Schéma du système


Industrial Hydraulics 111<br />

y<br />

Kenngrößen<br />

Format/Bauform<br />

(86 x 110 x 95) mm/Modul<br />

Befestigung/Anschluß<br />

DIN-Schiene/Stecker + Klemmen<br />

Temperaturbereich 0 ... 70 °C Lager: –20 ... +70 °C<br />

Versorgungsspannung U B = 24 V nom , Batt.: 21 ... 40 V=<br />

Einphasen-Vollweg: 21 ... 28 V= eff<br />

Stromaufnahme<br />

ca. 0,1 A<br />

Signal-Input<br />

U E ±10 V, Differenzverstärker<br />

Volt oder mA<br />

R i = 100 kΩ<br />

I E (0) ... 4–20 mA R sh = 200 Ω<br />

Signal-Output ±10 V<br />

U A1 Ventile mit linearer Kennlinie<br />

U A2 Ventile mit Knick (40%)<br />

U A3 Ventile mit Knick (60%)<br />

Sonstiges<br />

Testmode-Schalter für<br />

man.-control ±20% U A Sign.<br />

yy<br />

Specifications<br />

Format/design<br />

(86 x 110 x 95) mm/module<br />

Fastening/connection<br />

DIN rail/plug + terminals<br />

Temperature range 0 ... 70 °C storage: –20 ... +70 °C<br />

Power supply<br />

U B = 24 V nom /Batt.: 21 ... 40 V DC<br />

Single-phase full wave: 21 ... 28 V DC eff<br />

Current rating<br />

approx. 0.1 A<br />

Signal input<br />

U E ±10 V, difference amplifier<br />

Volts or mA<br />

R i = 100 kΩ<br />

I E (0) ... 4–20 mA R sh = 200 Ω<br />

Signal output ±10 V<br />

U A1 valves with linear performance curve<br />

U A2 valves with dual gain (40%)<br />

U A3 valves with dual gain (60%)<br />

Misc.<br />

Test-mode switches for<br />

man. control ±20% U A Signal<br />

4<br />

yyy<br />

Caractéristiques<br />

Format/construction<br />

(86 x 110 x 95) mm/module<br />

Fixation/raccordement<br />

Rail DIN/connecteur + bornes<br />

Plage de températures 0 ... 70 °C stockage: –20 ... +70 °C<br />

Tension d’alimentation U B = 24 V nom , batt.: 21 ... 40 V=<br />

une phase redressée en double alternance: 21 ... 28 V= eff<br />

Consommation<br />

env. 0,1 A<br />

Entrée de signaux<br />

U E ±10 V, amplificateur différence<br />

volts ou mA<br />

R i = 100 kΩ<br />

I E (0) ... 4–20 mA R sh = 200 Ω<br />

Sortie de signaux ±10 V<br />

U A1 valves à caractéristique linéaire<br />

U A2 valves à caractéristique brisée (40%)<br />

U A3 valves à caractéristique brisée (60%)<br />

Divers<br />

Commutateur de sélection du mode test<br />

pour commande manuelle ±20% sign. U A

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!