29.12.2013 Views

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

type <strong>de</strong> corpus, S. Bastian et F. Hammer (2004) étudient les équivalences <strong>de</strong>s marqueurs <strong>de</strong><br />

citation, en retenant comme critère principal d’équivalence la construction textuelle.<br />

Le <strong>de</strong>rnier type d’approche est illustré par les travaux <strong>de</strong> P. von Münchow (2001) et se situe<br />

dans une linguistique comparative <strong>de</strong>s discours. L’auteur a étudié les différentes réalisations<br />

d’un même genre discursif - le journal télévisé 2 - dans un corpus <strong>de</strong> textes non pas traduits<br />

mais parallèles 3 .<br />

Von Roncador (1988 : 15) a relevé <strong>de</strong>ux tendances dans les travaux contrastifs sur le<br />

discours rapporté : la première privilégie une forme <strong>de</strong> discours rapporté, la secon<strong>de</strong> se<br />

limite à un couple <strong>de</strong> langues plutôt que d’adopter une visée universaliste. Nous pouvons<br />

confirmer la première tendance pour le couple allemand-français, car seuls <strong>de</strong>ux travaux,<br />

Günther (1928) 4 et Steinberg (1971), portent sur l’ensemble <strong>de</strong>s formes du discours rapporté.<br />

Les discours indirects libres et non introduits ont été étudiés <strong>de</strong> manière privilégiée par<br />

rapport aux discours directs, aux séquences introductrices, aux discours indirects ; quant à<br />

l’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’hybridité énonciative, celle-ci a été restreinte aux discours indirects libres et non<br />

introduits, bien qu’elle traverse tout le champ du discours rapporté.<br />

La première partie <strong>de</strong> notre travail est consacrée à la délimitation du cadre méthodologique<br />

<strong>de</strong> notre recherche. Dans le chapitre 1, nous présentons la définition du discours rapporté et<br />

la délimitation <strong>de</strong>s formes que nous avons retenues, ainsi qu’une <strong>de</strong>scription <strong>de</strong> leurs<br />

principales caractéristiques. Notre cadre d’analyse est énonciatif et s’inscrit principalement<br />

dans la lignée <strong>de</strong>s travaux d’Authier-Revuz, <strong>de</strong> von Roncador (qui développe une grille<br />

d’analyse similaire) et <strong>de</strong> Gather (qui reprend et développe, notamment, le modèle<br />

d’Authier-Revuz). Nous avons également puisé nos outils d’interprétation dans les travaux<br />

<strong>de</strong> Ducrot, qui postule que tout discours est polyphonique, ainsi que dans ceux <strong>de</strong> Rabatel,<br />

qui prolonge la notion d’énonciateur <strong>de</strong> Ducrot par celle <strong>de</strong> point <strong>de</strong> vue. Les travaux<br />

d’Authier-Revuz ont trouvé un certain écho en Allemagne 5 ; quant aux théories <strong>de</strong> Ducrot,<br />

2 L’auteur aboutit à la conclusion que les journaux télévisés allemands font un usage du discours indirect<br />

beaucoup plus abondant que les journaux télévisés français (2001 : 68ss).<br />

3 Pour la distinction méthodologique entre une recherche fondée sur un Übersetzungsvergleich et celle fondée<br />

sur un Paralleltextvergleich, cf. Albrecht (1999 : 23ss).<br />

4 L’auteur n’entend pas apporter <strong>de</strong> contribution grammaticale, considérant que le phénomène a déjà été<br />

suffissament décrit sur ce plan, et se concentre sur l’aspect « psychologisch-stilkünstlerisch » (1928 : V) du<br />

DR. Ses analyses narratologiques et stylistiques voient leur pertinence amoindrie par la présence <strong>de</strong> cette<br />

tendance psychologisante (nous rencontrons le terme <strong>de</strong> « rassenpsychologisch » 1928 : 57).<br />

5 Cf. von Roncador (1988), Gather (1994), Breslauer (1996), Kurt (1999), Marinos (2001).<br />

- 9 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!