29.12.2013 Views

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Die Gemeinsamkeit <strong>de</strong>r verschie<strong>de</strong>nen Kategorien <strong>de</strong>r Re<strong>de</strong>wie<strong>de</strong>rgabe kann in <strong>de</strong>r Verschiebung <strong>de</strong>r<br />

Illokution gesehen wer<strong>de</strong>n, d.h., wer in einer Re<strong>de</strong>wie<strong>de</strong>rgabe frem<strong>de</strong> Behauptungen, Fragen o<strong>de</strong>r<br />

Auffor<strong>de</strong>rungen wie<strong>de</strong>rgibt o<strong>de</strong>r eigenen, die er zu einem an<strong>de</strong>ren Zeitpunkt geäußert o<strong>de</strong>r gedacht<br />

hat, <strong>de</strong>r übernimmt in <strong>de</strong>r Regel nicht die Verpflichtungen, die mit <strong>de</strong>n betreffen<strong>de</strong>n illokutionären<br />

Akten verbun<strong>de</strong>n sind. (1988 : 6)<br />

Arrivée au terme <strong>de</strong> la partie 1.3, nous retiendrons que le discours rapporté est la<br />

recontextualisation d’un acte d’énonciation. Sa fonction est <strong>de</strong> représenter une énonciation<br />

autre et son produit, le texte. Le discours rapporté est à distinguer d’autres formes <strong>de</strong> reprise<br />

et <strong>de</strong> formes <strong>de</strong> modalisation du dire, ainsi que <strong>de</strong> configurations énonciatives appelées<br />

« polyphoniques » ou « dialogiques » : l’ironie, l’énonciation proverbiale ou encore l’écho.<br />

Les analyses <strong>de</strong> Ducrot partagent avec celles d’Authier-Revuz la caractéristique <strong>de</strong><br />

distinguer <strong>de</strong>s formes parfois assimilées, qui ne réalisent pourtant pas le même acte <strong>de</strong><br />

langage.<br />

Le traitement par l’énonciateur premier <strong>de</strong> l’énonciation secon<strong>de</strong> se fait selon différents<br />

schémas qui donnent naissance à plusieurs genres <strong>de</strong> discours rapporté. La partie suivante est<br />

consacrée à la <strong>de</strong>scription <strong>de</strong> ces genres 28 .<br />

1.4 Schémas énonciatifs <strong>de</strong>s principaux genres<br />

Nous pouvons d’abord brosser à grands traits les caractéristiques énonciatives <strong>de</strong>s types <strong>de</strong><br />

discours rapporté dont nous allons poursuivre l’analyse dans cette partie :<br />

Comparaison <strong>de</strong>s cadres d’analyse d’Authier-Revuz et <strong>de</strong> Ducrot<br />

Cadre d’analyse d’Authier-Revuz<br />

Cadre d’analyse <strong>de</strong> Ducrot<br />

Discours direct<br />

Direkte Re<strong>de</strong><br />

Discours indirect (régi)<br />

Indirekte (eingeführte) Re<strong>de</strong><br />

Discours narrativisé<br />

Erzählte Re<strong>de</strong> / Bericht<br />

Discours indirect libre<br />

Erlebte Re<strong>de</strong><br />

Einführungslose indirekte Re<strong>de</strong><br />

Juxtaposition <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux énonciateurs<br />

Présence d’un seul énonciateur<br />

Coïnci<strong>de</strong>nce <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux énonciateurs<br />

Présence <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux locuteurs et <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>ux énonciateurs<br />

Présence d’un seul locuteur et <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>ux énonciateurs<br />

Superposition <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux locuteurs et<br />

énonciateurs<br />

Les différentes réalisations <strong>de</strong> la représentation du discours oscillent entre <strong>de</strong>ux pôles : une<br />

représentation dans laquelle <strong>de</strong>s transferts vers la situation d’énonciation secon<strong>de</strong> ont été<br />

28 Nous n’avons pas retenu dans notre <strong>de</strong>scription les formes marginales et marquées d’un point <strong>de</strong> vue<br />

sociolinguistique, comme l’est par exemple le discours direct avec que (Rosier 1999 : 217-221).<br />

- 38 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!