Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine
Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine
Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Ort im Taunus, und du läßt hier zurück, was dich<br />
quälte und dich zerstören wollte [...]. Und du genießt<br />
dann im Taunus die liebe Natur und bist wie<strong>de</strong>r unsere<br />
alte, liebe Mama.“<br />
So Anna mit vieler Inständigkeit, aber wie ganz<br />
vergebens!<br />
„Halt, halt, Anna, nichts mehr von <strong>de</strong>m, was du sagst,<br />
ich kann es nicht hören! [...]“ (Mann, Die Betrogene :<br />
73)<br />
le fait <strong>de</strong> ne plus le voir. [...] Et alors, dans le Taunus,<br />
tu jouiras <strong>de</strong> la belle nature et tu re<strong>de</strong>viendras notre<br />
ancienne chère maman. »<br />
Ainsi parla Anna, avec beaucoup d'instance - mais<br />
combien vainement !<br />
« Arrête, arrête, Anna ; plus un mot là-<strong>de</strong>ssus, je ne<br />
saurais l’écouter ! [...] » (Servicen : 108)<br />
McEllis [...] lag wach. Wie sprach man über Liebe?<br />
[...] [E]in Gussmann hätte das gewußt. Nie wie<strong>de</strong>r seit<br />
seinem Austritt habe er menschenfern über die Liebe<br />
gesprochen - und also auch nicht über alles Geringere,<br />
so Gussmann bei ihrer letzten Zufallsbegegnung.<br />
(Kirchhoff, Infanta : 348)<br />
McEllis […] resta éveillé. Comment parlait-on <strong>de</strong><br />
l’amour ? […] [U]n Gussmann aurait su ça. Jamais<br />
plus, <strong>de</strong>puis qu’il avait défroqué, Gussmann n’avait<br />
parlé <strong>de</strong> l’amour <strong>de</strong> façon abstraite, ni par conséquent<br />
non plus d’aucune chose plus infime : ainsi s’était<br />
exprimé Gussmann la <strong>de</strong>rnière fois qu’ils s’étaient<br />
rencontrés par hasard. (Lortholary : 352)<br />
<br />
Non traduction<br />
Von Zeit zu Zeit seien solche Krankheiten [...]<br />
notwendig, um sich jene Gedanken machen zu<br />
können, zu welchen <strong>de</strong>r Mensch ohne eine solche<br />
zeitweise Krankheit nicht komme. Wenn wir nicht auf<br />
die natürlichste Weise und also von <strong>de</strong>r Natur aus<br />
ganz einfach dazu gezwungen sind, in solche<br />
Denkbezirke, wie sie zweifellos solche Krankenhäuser<br />
[...] im allgemeinen sind, zu gehen, müssen wir auf die<br />
künstliche Weise solche Krankenhäuser [...]<br />
aufsuchen, auch wenn wir solche uns in<br />
Krankenhäuser [...] hineinzwingen<strong>de</strong> Krankheiten in<br />
uns erst fin<strong>de</strong>n o<strong>de</strong>r erfin<strong>de</strong>n o<strong>de</strong>r gar künstlich<br />
erzeugen müssen, so er, weil wir sonst nicht in <strong>de</strong>r<br />
Lage sind, auf das lebenswichtige und<br />
existenzentschei<strong>de</strong>n<strong>de</strong> Denken zu kommen.<br />
(Bernhard, Der Atem : 59-60)<br />
De temps et temps, <strong>de</strong> pareilles maladies [...] nous<br />
étaient nécessaires pour pouvoir nous créer ces idées<br />
auxquelles l’homme ne parvient pas sans avoir<br />
temporairement une pareille maladie. Si nous ne<br />
sommes pas tout simplement contraints <strong>de</strong> la façon<br />
naturelle, donc du fait <strong>de</strong> la nature, à aller dans ces<br />
districts <strong>de</strong> la pensée comme le sont sans aucun doute<br />
ces hôpitaux [...], il nous faut aller <strong>de</strong> la même façon<br />
artificielle dans ces hôpitaux [...] même si nous <strong>de</strong>vons<br />
d’abord découvrir, inventer ou même artificiellement<br />
produire en nous ces maladies qui nous contraignent à<br />
entrer dans les hôpitaux [...] parce que autrement nous<br />
ne serons pas en état <strong>de</strong> parvenir à l’activité <strong>de</strong> pensée<br />
importante pour la vie et qui déci<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’existence.<br />
(Kohn : 244)<br />
On en était là... quand vint M. Joschka Fisher.<br />
Le 12 mai, le vice-chancelier et ministre allemand <strong>de</strong>s<br />
affaires étrangères, par ailleurs chef <strong>de</strong> file <strong>de</strong>s Verts<br />
<strong>de</strong> son pays, lançait un appel à une « refondation<br />
institutionnelle » <strong>de</strong> l’Union <strong>de</strong>vant déboucher, à<br />
terme, sur une fédération « entre un petit nombre » <strong>de</strong><br />
pays [...] - avec Constitution propre, Parlement à <strong>de</strong>ux<br />
chambres et prési<strong>de</strong>nt élu au suffrage universel [...].<br />
(Le Mon<strong>de</strong> diplomatique, 2000-06 : 14)<br />
Récemment, la Chambre <strong>de</strong>s représentants <strong>de</strong>s Etats-<br />
Unis a voté, en première lecture, un projet <strong>de</strong> loi qui<br />
exonère <strong>de</strong> droits <strong>de</strong> succession le patrimoine <strong>de</strong><br />
quelques milliers <strong>de</strong> multimilliardaires […]. Selon un<br />
commentateur américain, cette décision témoigne <strong>de</strong><br />
la validité d’une « loi du pouvoir, celle qui dit que<br />
l’argent parle(2) ».<br />
(2) Paul Krugman, « Pity the Pain of the Very Rich »,<br />
International Herald Tribune, Paris, 15 juin 2000. (Le<br />
Mon<strong>de</strong> diplomatique, 2000-09 : 1)<br />
So war <strong>de</strong>r Stand <strong>de</strong>r Dinge, als Joschka Fischer das<br />
Podium betrat.<br />
Am 12. Mai rief <strong>de</strong>r <strong>de</strong>utsche Vizekanzler und<br />
Außenminister in einer Re<strong>de</strong> an <strong>de</strong>r Berliner<br />
Humboldt-Universität zu einer „konstitutionellen<br />
Neugründung“ <strong>de</strong>r Europäischen Union auf. Eine<br />
„kleine Gruppe von Mitgliedstaaten“, so Fischer, solle<br />
sich in absehbarer Zeit zu einer Fö<strong>de</strong>ration mit eigener<br />
Verfassung, einem Zweikammerparlament und einem<br />
direkt gewählten Präsi<strong>de</strong>nten zusammenschließen [...].<br />
(taz, dans Le Mon<strong>de</strong> diplomatique, 2000-06 : 14)<br />
Das US-Repräsentantenhaus hat unlängst in erster<br />
Lesung einen Gesetzentwurf verabschie<strong>de</strong>t, <strong>de</strong>r für<br />
Privatvermögen von ein paar tausend<br />
Multimilliardären die Befreiung von <strong>de</strong>r<br />
Erbschaftssteuer vorsieht. Die Entscheidung […]<br />
ver<strong>de</strong>utlicht nach Ansicht eines amerikanischen<br />
Leitartiklers das „Gesetz <strong>de</strong>r Macht : Wer das Geld<br />
hat, hat das Sagen“ (so Paul Krugman in <strong>de</strong>r<br />
International Herald Tribune vom 15. Juni). (taz,<br />
dans Le Mon<strong>de</strong> diplomatique, 2000-09 : 1)<br />
- 320 -