29.12.2013 Views

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Le phrasème exclamatif « strafe sie Gott » est attribuable au personnage <strong>de</strong> Frau Stuht : il est<br />

un indice <strong>de</strong> la subjectivité <strong>de</strong> ce personnage dans le discours du narrateur. L’énoncé est<br />

interprété grâce à cela comme un erlebte Re<strong>de</strong>. Cette représentation <strong>de</strong> discours second est<br />

resserrée autour du pôle <strong>de</strong> l’émetteur et <strong>de</strong> sa subjectivité évaluative et affective. Les<br />

conditions <strong>de</strong> production <strong>de</strong> l’énonciation représentée sont moins importantes : les seuls<br />

paramètres sont le temps et l’espace, vaguement déterminés dans le cotexte <strong>de</strong> l’erlebte<br />

Re<strong>de</strong>.<br />

Le <strong>de</strong>uxième exemple montre une autre sélection <strong>de</strong>s informations dans le discours<br />

rapporté :<br />

(4) „He, Hauke“, sagte <strong>de</strong>r Hausherr, „komm herein [...]“<br />

„Uns’ Weert“, entgegnete dieser ; - <strong>de</strong>nn so nennen hier die Leute ihre Herrschaft - „ich soll aber<br />

erst das Jungvieh füttern!“ (Storm, Der Schimmelreiter : 30)<br />

En plus <strong>de</strong> la représentation <strong>de</strong> la subjectivité <strong>de</strong>s énonciateurs seconds, notamment au<br />

travers du sociolecte, et <strong>de</strong> celle <strong>de</strong> la subjectivité déictique, ce discours direct livre <strong>de</strong>s<br />

informations sur la valeur pragmatique <strong>de</strong> l’énoncé avec le choix d’un verbe introducteur<br />

(entgegnen) et <strong>de</strong>s informations d’ordre discursif : le terme d’adresse « uns’ Weert » est<br />

motivé par les paramètres historiques et diatopiques <strong>de</strong> la situation d’énonciation secon<strong>de</strong>, et<br />

le narrateur du texte, dans le discours cadre, prend soin d’éclairer l’allocuté du premier cadre<br />

d’énonciation, le lecteur du texte narratif, sur l’emploi <strong>de</strong> ce terme, afin <strong>de</strong> renforcer<br />

l’illusion narrative.<br />

Ces <strong>de</strong>ux exemples <strong>de</strong> DR offrent une représentation différente <strong>de</strong>s faits énonciatifs. Pour<br />

reprendre la distinction <strong>de</strong> Kerbrat-Orecchioni, les faits énonciatifs du premier exemple<br />

relèvent principalement du champ d’une énonciation restreinte, puisque le DR se concentre<br />

sur l’émetteur. Ceux du <strong>de</strong>uxième exemple au contraire couvrent <strong>de</strong>s faits relevant du champ<br />

<strong>de</strong> l’énonciation étendue.<br />

Il nous faut maintenant opérer une distinction entre le discours rapporté et quelques formes<br />

<strong>de</strong> reprise qui, malgré la proximité avec le DR, sont <strong>de</strong>s formes que nous choisissons <strong>de</strong> ne<br />

pas intégrer dans le champ du DR. Nous empruntons principalement à Authier-Revuz et à<br />

Ducrot les analyses qui nous permettent <strong>de</strong> délimiter les formes <strong>de</strong> discours rapporté. Deux<br />

types en particulier sont à distinguer du discours rapporté : la modalisation en discours<br />

- 32 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!