29.12.2013 Views

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Que d’ailleurs je n’avais nul désir <strong>de</strong> me trouver en société puisque je jouissais chez mon maître <strong>de</strong><br />

tout ce que pouvait désirer mon cœur : bouillie, vian<strong>de</strong>, poissons, une couche moelleuse, etc. Qu’une<br />

vie tranquille et exempte <strong>de</strong> soucis était le plus appréciable <strong>de</strong>s biens pour un chat ayant mes goûts et<br />

mes penchants et qu’il me fallait craindre, si je sortais, <strong>de</strong> voir troubler cette paix, d’autant plus que,<br />

je m’en étais malheureusement aperçu, mon inclination pour la petite Mimine n’était pas encore tout<br />

à fait éteinte et que la revoir m’eût aisément entraîné à <strong>de</strong>s actes précipités que j’eusse sans doute<br />

amèrement regrettés par la suite. (Laval : 269)<br />

Les paramètres <strong>de</strong> l’équivalence dépen<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>s valeurs discursives - en termes <strong>de</strong> norme et<br />

<strong>de</strong> rupture - dans les cultures et histoires littéraires source et cible. En projetant la date <strong>de</strong><br />

rédaction <strong>de</strong> l’œuvre (1820) dans la littérature cible, il apparaît que nous pouvons encore<br />

considérer que le DI elliptique est la forme la plus usuelle et que le DIL est d’avant-gar<strong>de</strong>.<br />

Par conséquent, le choix opéré par A. Béguin représente un léger anachronisme.<br />

Les textes allemands et français rédigés au DIL/ER ou au DI elliptique au 19 ème siècle<br />

placent <strong>de</strong> manière générale le traducteur <strong>de</strong>vant la difficulté <strong>de</strong> situer le texte dans un<br />

environnement évolutif. Celle-ci est accrue par le fait que les évolutions entre ER et DIL<br />

n’ont pas été synchrones, l’erlebte Re<strong>de</strong> s’étant développé plus tardivement dans la<br />

littérature alleman<strong>de</strong> du 19 ème siècle que le DIL dans la littérature française.<br />

9.1.3 La variation situationnelle et diaphasique<br />

Un <strong>de</strong>s paramètres susceptible <strong>de</strong> conditionner la traduction <strong>de</strong> l’EIR est celui du discours,<br />

en particulier la situation <strong>de</strong> discours (oral/écrit) et le registre <strong>de</strong> discours. Il est permis <strong>de</strong><br />

supposer que ce paramètre intervient dans la relation entre l’EIR et son équivalent potentiel<br />

le DIL en raison <strong>de</strong> la différence suivante. L’EIR n’est relié ni à un registre ni à une situation<br />

<strong>de</strong> discours. Il n’y a que le choix entre Konjunktiv I et Konjunktiv II qui le soit. En revanche,<br />

les tendances d’emploi du DIL varient en fonction <strong>de</strong> la situation <strong>de</strong> discours et du registre.<br />

Il est plus fréquent et plus idiomatique dans les textes littéraires <strong>de</strong> registre soutenu que dans<br />

<strong>de</strong>s narrations <strong>de</strong> la vie quotidienne. Nous avons réuni un corpus hétéroclite afin <strong>de</strong> vérifier<br />

l’impact du paramètre discursif sur l’équivalence entre l’EIR source et le DIL cible. Le<br />

corpus se compose <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux types d’œuvres :<br />

- Der Tod in Venedig <strong>de</strong> Th. Mann contient six interventions du narrateur<br />

extradiégétique à l’EIR. Le registre <strong>de</strong> langue est particulièrement soigné, et tous les<br />

EIR sont employés par le narrateur-scripteur. Etant donné que nous disposons pour<br />

cette œuvre <strong>de</strong> trois traductions, le nombre d’équivalences est <strong>de</strong> dix-huit.<br />

- Happy birthday, Türke ! et Ein Mann, ein Mord <strong>de</strong> Jakob Arjouni contiennent au<br />

- 236 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!