29.12.2013 Views

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

3 Les séquences introductrices<br />

Les séquences introductrices sont le lieu où l’énonciateur citant marque explicitement sa<br />

position <strong>de</strong> témoin et <strong>de</strong> relais d’une énonciation autre. Elles sont le lieu privilégié <strong>de</strong> son<br />

intervention sur une énonciation secon<strong>de</strong>. Ce lieu où il reconstruit une partie du contexte <strong>de</strong><br />

l’énonciation secon<strong>de</strong> se prête à une analyse graduée <strong>de</strong> son intervention, au regard <strong>de</strong>s<br />

informations choisies et filtrées par ses soins et, au final, <strong>de</strong> son inscription comme sujet<br />

d’énonciation dans le discours rapporté.<br />

Nous avons étudié les séquences introductrices au travers du concept d’effacement<br />

énonciatif. Nous présentons en 3.1 ce concept qui désigne la faible visibilité d’un<br />

énonciateur dans un discours auquel pourtant il participe. Nous nous sommes placée sur le<br />

plan sémantique (3.1) et syntaxique (3.2) pour analyser les supports les plus saillants <strong>de</strong> la<br />

subjectivité <strong>de</strong> l’énonciateur rapporteur et <strong>de</strong> celle <strong>de</strong> l’énonciateur rapporté.<br />

3.1 L’effacement énonciatif<br />

Nous avons observé un <strong>de</strong>s pôles sémantiques <strong>de</strong>s introductions 121 , celui <strong>de</strong>s verbes décrits<br />

comme <strong>de</strong>s verbes « neutres », qui ne contiennent qu’un nombre <strong>de</strong> traits sémantiques réduit,<br />

voire minimal ; minimisant l’interprétation que livre l’énonciateur rapporteur, ils sont à<br />

interpréter comme le signe d’un effacement énonciatif. Il est apparu que d’autres éléments<br />

que les verbes introducteurs ont également cette caractéristique d’effacement énonciatif : so<br />

+ énonciateur est également un outil par lequel l’énonciateur premier minimise les marques<br />

qui renvoient à lui comme source d’interprétation du DR. Sur le plan syntaxique, il apparaît<br />

que le type d’intégration permet <strong>de</strong> faire moduler la présence <strong>de</strong> l’énonciateur premier. La<br />

linéarisation <strong>de</strong> l’énoncé différente en l’allemand et en français amène différentes variations<br />

énonciatives.<br />

121 Les étu<strong>de</strong>s contrastives réalisées sur les séquences introductrices dont nous avons connaissance sont celles<br />

<strong>de</strong> Sabban (1978), analysant les différences distributionnelles <strong>de</strong> quelques verbes introducteurs allemands et<br />

français et celles <strong>de</strong> Dupuy-Engelhardt (1993). Toutefois, les travaux <strong>de</strong> cet auteur sont au départ une étu<strong>de</strong><br />

confrontative du champ lexical <strong>de</strong> l’acoustique en allemand et en français (Voir Dupuy-Engelhardt : La saisie<br />

<strong>de</strong> l’audible. Etu<strong>de</strong> lexématique <strong>de</strong> l’allemand. Tübingen : Narr, 1990) et ne traitent pas spécifiquement <strong>de</strong> la<br />

représentation du discours. Cette lexicologie contrastive révèle une pléthore <strong>de</strong> verbes introducteurs<br />

acoustiques pour l’allemand et une proportion nettement moindre <strong>de</strong> verbes introducteurs acoustiques en<br />

français.<br />

- 124 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!