1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine
1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine 1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine
tableaux. 59 L’unique point commun qui les unit est leur objet : l’évocation de la puissance mongole. Mais au-delà de la composition du roman on peut voir dans le principe du Monde avec Gengis Khan une conception du monde comme un théâtre : c’est une illustration moderne de l’idée classique de theatrum mundi. Certains passages de l’avant-propos du Monde avec Gengis Khan sont révélateurs à cet égard. Ils nuancent le sens dans lequel on peut assimiler le monde à un théâtre et l’histoire à un spectacle. Arrivé au terme de son exposé sur l’Europe, perdue en ce début de XIII e siècle dans un monde sans repères, Overhoff conclut : « De nouveau, tout débouche sur l’ouverture. Nous sommes captivés par ce spectacle. Pour les hommes d’alors, cela signifiait espoir et frayeur ». 60 En elle-même, « l’histoire du monde n’a rien d’un spectacle. » 61 Ce n’est que rétrospectivement que l’histoire est perçue comme spectacle. Le spectacle, c’est la représentation que nous en faisons : « représentation » prend alors tout son sens. 62 IV Sous le signe du voyage Une analyse générale du Monde avec Gengis Khan ne saurait cependant se limiter à l’examen de son caractère historique. C’est là certes sa principale caractéristique, mais le roman comporte également une autre dimension. Il se situe aussi dans la littérature de voyage. Overhoff en effet nous invite à la découverte du monde, ainsi qu’il l’indique dans son titre. Il conduit le lecteur à travers tout le Continent eurasiatique. Si Le Monde avec Gengis Khan est un voyage dans le temps, c’en est aussi un dans l’espace. Le voyage dans le temps nous emporte au XIII e siècle ; le voyage dans l’espace nous transporte dans toute l’Eurasie, c’est-àdire dans tout le monde alors connu. Le roman se révèle donc comme une transposition du principe de la littérature de voyage dans le domaine du roman historique. Faisant suite à l’ouvrage d’Overhoff sur l’Amérique latine, Le Monde avec Gengis Khan peut être lu selon une grille classique du récit de voyage qui se propose d’apporter une description des lieux visités, limitée ici au domaine des idées, des mentalités. C’est une succession de descriptions des mentalités des différentes 59 Exception à ce principe : l’un des deux Géorgiens du tableau 12 raconte son combat avec un Mongol, qu’il a terrassé en lui plantant sa lance dans le ventre et le laissant pour mort. C’est ce même Mongol, rescapé de ses blessures, qui tient le monologue du tableau 15. (cf. p. 147 et p. 188). 60 „Alles mündet wieder ins Offene. Uns fesselt das Schauspiel. Den Menschen der Zeit war es Hoffnung und Schrecken.“ (Le Monde avec Gengis Kahn, avant-propos, p. 18). 61 „Doch wahrlich nicht um Schauspiel geht es in der Weltgeschichte.“ (Inscriptions européennes, p. 109). 62 Le terme de „Schauspiel“, spectacle, revient constamment dans les Inscriptions européennes, souvent associé à son intensité : „Das macht dies Schauspiel atemraubend.“ (Ibid., p. 109). On trouvera infra dans la partie « Examen selon les principes du théâtre classique » une étude détaillée du roman sous cet aspect dramatique. 88
cités, des différentes provinces et des différents pays. Chaque tableau est une halte, une prise de vue. La classification des différentes catégories de la littérature de voyage établie par Joseph Strelka 63 est encore communément reçue : 1. les guides touristiques comme le Baedeker ; 2. les guides thématiques à tendance scientifique comme les guides culturels ; 3. les journaux de voyages, les récits de voyages ayant eu lieu ; 4. les romans décrivant des voyages inventés, comme, à l’époque moderne, Siddhartha d’Hermann Hesse ou Der kurze Brief zum langen Abschied de Peter Handke. Le Monde avec Gengis Khan n’entre directement dans aucune de ces rubriques de la littérature de voyage. Il ne décrit pas le voyage d’un héros. Pourtant, Le Monde avec Gengis Khan offre divers aspects par lesquels il se rattache à la quatrième catégorie : 1. Le lecteur est invité à effectuer un voyage fictif. 2. Il y a bien un sujet qui voyage à travers le roman. Mais, au lieu d’un héros, c’est une idée (une rumeur, une image) qui voyage, et dont le lecteur suit les métamorphoses, qui correspondent aux « aventures » rencontrées par les voyageurs, à travers les réactions des personnages dans les différents lieux décrits. 3. Cette rumeur naît d’une réalité : la conquêtre mongole, qui elle-même se déploie dans l’espace et le temps ; par définition, l’épopée de Gengis Khan est un voyage. 4. Les personnages à l’intérieur des tableaux sont eux-mêmes pour la plupart en mouvement. Ou bien ils reviennent de voyage (tableau 1), ou bien ils ont fait le voyage pour rencontrer un autre personnage (tableaux 2, 6), ou ils sont en train de voyager et font une halte (tableaux 8, 29), ou ils sont sur le point de partir (tableau 24), ou bien ils ont entendu des récits de voyageurs et s’entretiennent (tableau 17) ou les méditent dans la solitude (tableau 28). Cet aspect du roman revêt toute son importance quand on sait qu’Overhoff place l’histoire de l’humanité sous le signe du voyage, de la découverte, de l’attrait du voyage. Voyager était pour Overhoff une caractéristique innée de l’homme. 64 Le voyage, la soif de découvrir, de conquérir aussi, est un des moteurs de l’histoire de l’humanité. « L’immensité du monde et les possibilités qu’il recèle est pour l’enfant déjà une tentation frémissante. Elle emporte l’imagination de l’adulte et pousse les peuples à se mesurer à elle. C’est ainsi que s’accomplit 63 Cf. Joseph Strelka : Der literarische Reisebericht, in : Jahrbuch für Internationale Germanistik 34, 1971, pp. 63-75. 64 Cf. note 15 du chapitre I. 89
- Page 37 and 38: et connut quatre éditions (1946, 1
- Page 39 and 40: leurs droits. Overhoff dut, comme l
- Page 41 and 42: Cette deuxième édition, tirée à
- Page 43 and 44: accompagnée d’aucun activisme et
- Page 45 and 46: d’Overhoff paraît en effet assez
- Page 47 and 48: contemporains n’est pas une fin i
- Page 49 and 50: V.2 1950 La Trahison d’Afschin En
- Page 51 and 52: auteur les défauts du manuscrit, d
- Page 53 and 54: apprécié. 128 À ce refus, Overho
- Page 55 and 56: conducteur à la progression du liv
- Page 57 and 58: Les Overhoff effectuèrent deux voy
- Page 59 and 60: comment lui, Européen de la second
- Page 61 and 62: La Descente du Gange s’inscrit no
- Page 63 and 64: l’idéologie du progrès, qui fai
- Page 65 and 66: d’édition en 1967, refuse le man
- Page 67 and 68: 1973 à Overhoff de publier Une Fam
- Page 69 and 70: CHAPITRE II Le Monde avec Gengis Kh
- Page 71 and 72: situations « presque semblables »
- Page 73 and 74: qu’Overhoff avait échoué dans c
- Page 75 and 76: cette appréhension est elle-même
- Page 77 and 78: Erde, d’Otto Gmelin. Cet auteur i
- Page 79 and 80: seule période des années 30, on t
- Page 81 and 82: contre l’idée du livre. 35 Overh
- Page 83 and 84: genèse du Monde avec Gengis Khan.
- Page 85 and 86: III.3.2 Les Ides de Mars de Thornto
- Page 87: tableaux. La composition du livre,
- Page 91 and 92: Dans son récit de voyage consacré
- Page 93 and 94: chaque nation développe une « âm
- Page 95 and 96: destiné à réaliser les prophéti
- Page 97 and 98: toujours vue par un sujet, qui la v
- Page 99 and 100: toutefois surévaluer les effets qu
- Page 101 and 102: désir d’y retourner, de le retro
- Page 103 and 104: Overhoff n’utilise pas le passé
- Page 105 and 106: Die Geschichte seines Lebens nach d
- Page 107 and 108: mais son origine n’est pas préci
- Page 109 and 110: Sources critiques citées dans la b
- Page 111 and 112: mythique du prêtre Jean. 140 Il es
- Page 113 and 114: Monde avec Gengis Khan, contemporai
- Page 115 and 116: frontières jusqu’en Corée, jusq
- Page 117 and 118: occasion, en est la preuve. Le Mond
- Page 119 and 120: virent les conquêtes des successeu
- Page 121 and 122: générale de l’œuvre se termine
- Page 123 and 124: Le choix de l’année 1225 pour cl
- Page 125 and 126: le centre asiatique, Au centre, Au-
- Page 127 and 128: d'âme et la mesquinerie ordinaire.
- Page 129 and 130: En dehors du premier tableau, où l
- Page 131: lui aussi la conception d’Overhof
- Page 136: n’apparaît-il qu’au terme d’
cités, <strong>de</strong>s différentes provinces et <strong>de</strong>s différents pays. Chaque tableau est une halte, une prise<br />
<strong>de</strong> vue.<br />
La classification <strong>de</strong>s différentes catégories <strong>de</strong> la littérature <strong>de</strong> voyage établie par<br />
Joseph Strelka 63 est encore communément reçue :<br />
1. les gui<strong>de</strong>s touristiques comme le Bae<strong>de</strong>ker ;<br />
2. les gui<strong>de</strong>s thématiques à tendance scientifique comme les gui<strong>de</strong>s culturels ;<br />
3. les journaux <strong>de</strong> voyages, les récits <strong>de</strong> voyages ayant eu lieu ;<br />
4. les romans décrivant <strong>de</strong>s voyages inventés, comme, à l’époque mo<strong>de</strong>rne, Siddhartha<br />
d’Hermann Hesse ou Der kurze Brief zum langen Abschied <strong>de</strong> Peter Handke.<br />
Le Mon<strong>de</strong> avec Gengis Khan n’entre directement dans aucune <strong>de</strong> ces rubriques <strong>de</strong> la<br />
littérature <strong>de</strong> voyage. Il ne décrit pas le voyage d’un héros. Pourtant, Le Mon<strong>de</strong> avec Gengis<br />
Khan offre divers aspects par lesquels il se rattache à la quatrième catégorie :<br />
1. Le lecteur est invité à effectuer un voyage fictif.<br />
2. Il y a bien un sujet qui voyage à travers le roman. Mais, au lieu d’un héros, c’est une<br />
idée (une rumeur, une image) qui voyage, et dont le lecteur suit les métamorphoses,<br />
qui correspon<strong>de</strong>nt aux « aventures » rencontrées par les voyageurs, à travers les<br />
réactions <strong>de</strong>s personnages dans les différents lieux décrits.<br />
3. Cette rumeur naît d’une réalité : la conquêtre mongole, qui elle-même se déploie dans<br />
l’espace et le temps ; par définition, l’épopée <strong>de</strong> Gengis Khan est un voyage.<br />
4. Les personnages à l’intérieur <strong>de</strong>s tableaux sont eux-mêmes pour la plupart en<br />
mouvement. Ou bien ils reviennent <strong>de</strong> voyage (tableau 1), ou bien ils ont fait le<br />
voyage pour rencontrer un autre personnage (tableaux 2, 6), ou ils sont en train <strong>de</strong><br />
voyager et font une halte (tableaux 8, 29), ou ils sont sur le point <strong>de</strong> partir (tableau 24),<br />
ou bien ils ont entendu <strong>de</strong>s récits <strong>de</strong> voyageurs et s’entretiennent (tableau 17) ou les<br />
méditent dans la solitu<strong>de</strong> (tableau 28).<br />
Cet aspect du roman revêt toute son importance quand on sait qu’Overhoff place l’histoire<br />
<strong>de</strong> l’humanité sous le signe du voyage, <strong>de</strong> la découverte, <strong>de</strong> l’attrait du voyage. Voyager était<br />
pour Overhoff une caractéristique innée <strong>de</strong> l’homme. 64 Le voyage, la soif <strong>de</strong> découvrir, <strong>de</strong><br />
conquérir aussi, est un <strong>de</strong>s moteurs <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong> l’humanité. « L’immensité du mon<strong>de</strong> et les<br />
possibilités qu’il recèle est pour l’enfant déjà une tentation frémissante. Elle emporte<br />
l’imagination <strong>de</strong> l’adulte et pousse les peuples à se mesurer à elle. C’est ainsi que s’accomplit<br />
63 Cf. Joseph Strelka : Der literarische Reisebericht, in : Jahrbuch für Internationale Germanistik 34, 1971, pp.<br />
63-75.<br />
64 Cf. note 15 du chapitre I.<br />
89