29.12.2013 Views

1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

février 1959, Suhrkamp accepta <strong>de</strong> cé<strong>de</strong>r ses droits sur les œuvres d’Overhoff qu’il avait<br />

publiées – en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> ceux <strong>de</strong> l’édition illustrée d’Une Famille <strong>de</strong> Mégare –, non pas<br />

« parce que je voudrais rendre Overhoff, mais parce que je reconnais l’antériorité <strong>de</strong> vos<br />

droits sur l’auteur. Je me rappelle parfaitement dans quelles circonstances Overhoff s’est<br />

adressé à moi à l’époque. En ce qui me concerne, je ne puis me résoudre à une édition<br />

complète, à laquelle vous semblez disposé, comme il ressort <strong>de</strong> votre lettre. Je ne veux en<br />

aucun cas empêcher une telle édition et suis donc prêt à m’entendre avec vous sur les<br />

droits. » 134 À la charge d’Hegner <strong>de</strong> racheter les 1.600 volumes <strong>de</strong>s Inscriptions européennes<br />

et les 500 du Voyage en Amérique latine encore entreposés aux éditions Suhrkamp. La voie<br />

était libre pour une nouvelle collaboration entre Overhoff et Hegner. Un programme d’édition<br />

fut établi, qui prévoyait la publication d’un livre par an, à commencer par La Maison sans<br />

localisation en 1960, suivie d’une édition augmentée d’Une Famille <strong>de</strong> Mégare en 1961 et<br />

d’une édition complète <strong>de</strong>s nouvelles en 1962. Une Famille <strong>de</strong> Mégare parut à la date prévue,<br />

mais en place <strong>de</strong>s nouvelles, ce furent les poèmes qui furent publiés en 1962.<br />

V.5 1960 La Maison sans localisation<br />

La parution <strong>de</strong> La Maison sans localisation marque la reprise <strong>de</strong> la collaboration entre<br />

Hegner et Overhoff, et l’aboutissement d’une publication constamment ajournée <strong>de</strong>puis 1946.<br />

Le travail à ce manuscrit, dont le thème central est la maison <strong>de</strong>s Overhoff, est étroitement lié<br />

à la vie d’Overhoff. Il en commença la rédaction alors qu’il était expulsé <strong>de</strong> sa maison,<br />

réquisitionnée par les forces d’occupation en 1945. Cette première version subit <strong>de</strong><br />

nombreuses corrections, et dut être actualisée à plusieurs reprises. C’est en effet l’œuvre<br />

d’Overhoff qui reflète le plus son époque, bien que « beaucoup <strong>de</strong> choses du passé y soit<br />

consignées ». 135 Ce livre, qui s’appela longtemps « Livre <strong>de</strong> la maison » (« Buch vom Haus »)<br />

dut constamment cé<strong>de</strong>r le pas aux autres manuscrits d’Overhoff. En 1946, Suhrkamp donna la<br />

priorité aux Inscriptions européennes, qui jusqu’à leur parution en 1949 exigèrent un travail<br />

<strong>de</strong> remaniement constant. Puis, <strong>de</strong> 1950 à 1953, ce fut la rédaction du Voyage en Amérique<br />

latine qui requit toute l’attention d’Overhoff.<br />

En 1954, neuf ans après la première rédaction du manuscrit, à l’occasion <strong>de</strong> son<br />

déménagement à Ludwigshafen, c’est-à-dire au moment <strong>de</strong> quitter la maison qui sert <strong>de</strong> fil<br />

134 Lettre <strong>de</strong> Suhrkamp à Hegner du 29.02.1959 : „Nicht etwa, weil ich Overhoff abgeben möchte, son<strong>de</strong>rn weil<br />

ich die älteren Rechte an <strong>de</strong>n Autor anerkenne. Ich erinnere mich durchaus, wie seinerzeit Overhoff zu mir<br />

gekommen ist. Ich selbst kann mich zu einer Gesamtausgabe nicht entschliessen. Es scheint nun nach Ihrem<br />

Brief, daß Sie zu einer solchen entschlossen wären. Ich will eine <strong>de</strong>rartige Ausgabe auf keinen Fall verhin<strong>de</strong>rn,<br />

bin also durchaus bereit, mich mit Ihnen über die Rechte zu verständigen.“<br />

135 Lettre d’Overhoff à Hospelt du 03.11.1945 : „[…] in <strong>de</strong>m viel festgehalten ist von <strong>de</strong>r Vergangenheit.“<br />

53

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!