29.12.2013 Views

1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

publication commune et je crains pour ces poèmes si vous campez sur vos positions. Comprenezmoi<br />

bien : il ne s’agit pas pour moi que vous acceptiez ce recueil <strong>de</strong> poésies et preniez <strong>de</strong>s risques<br />

dans l’espoir d’une production à venir. Ce que je veux, c’est que vous y croyiez, tout comme vous<br />

avez cru au livre sur Soest. C’est pourquoi je vous conjure <strong>de</strong> lire les poèmes dans leur<br />

composition actuelle et d’oublier le livre sur Soest, d’oublier l’auteur et d’oublier l’éditeur jusqu’à<br />

ce que vous ayez fini. Vous pourrez alors laisser l’éditeur exprimer une critique d’autant plus<br />

sévère. Mais tout d’abord il faut laisser la place à « l’homme qui regar<strong>de</strong> », celui qui est à l’écoute<br />

et qui accepte <strong>de</strong> se laisse porter par l’enthousiasme. 58<br />

Hegner promit <strong>de</strong> lire les poèmes comme s’il ne <strong>de</strong>vait pas les éditer, 59 et le recueil Die<br />

Pflugspur (Le Sillon) parut la même année. Si le lecteur Hegner appréciait les poèmes<br />

d’Overhoff, qu’il jugeait « singuliers et <strong>de</strong> premier ordre », réunis dans un recueil<br />

« lumineux », 60 l’éditeur Hegner avait parfaitement conscience <strong>de</strong> la catastrophe commerciale<br />

que leur publication signifiait. Auteur et éditeur tombèrent d’accord pour répartir les coûts :<br />

Overhoff prit à sa charge les frais d’impression, non sans qu’Hegner l’ait averti du « désastre<br />

économique » 61 auquel il s’exposait. Il n’avait pas tort : 300 exemplaires seulement furent<br />

vendus sur les 800 <strong>de</strong> l’édition avant que le dépôt où étaient entreposés les stocks <strong>de</strong> Hegner<br />

ne soit détruit dans un bombar<strong>de</strong>ment en 1943.<br />

Contrairement au souhait exprimé par Overhoff, Hegner mit tous ses espoirs dans le<br />

roman qu’il attendait <strong>de</strong> son auteur : « s’il se vend peu [le recueil <strong>de</strong> poèmes], ce qui est très<br />

vraisemblable, nous <strong>de</strong>vons nous consoler à l’idée que le roman nous dédommagera. » 62<br />

Il poursuivit en ces termes :<br />

La publication isolée <strong>de</strong> recueils <strong>de</strong> poèmes nuit davantage que vous ne le croyez à l’œuvre<br />

éditoriale et à l’image <strong>de</strong> l’auteur telle qu’elle se reflète ou qu’elle <strong>de</strong>vrait se refléter dans le<br />

cercle <strong>de</strong>s lecteurs. Un auteur, s’il est uniquement poète, peut trouver son lectorat, même si cela<br />

est difficile. Mais s’il est poète en plus d’une œuvre en prose, toute tentative éditoriale est<br />

pratiquement vaine. […] Cela dit, je défendrai votre recueil <strong>de</strong> poèmes comme tout ce que je<br />

publie. 63<br />

58 Lettre d’Overhoff à Hegner du 02.03.1935 : „Ich wäre nicht so ausführlich wenn ich nicht gera<strong>de</strong> jetzt noch<br />

vor meiner Abreise die Gedichtreihe in Ihre Hän<strong>de</strong> legen wür<strong>de</strong> – <strong>de</strong>r Band geht am Montag an Sie ab –, die<br />

nach unserer Verabredung unser zweites gemeinsame Buch bil<strong>de</strong>n sollen und gera<strong>de</strong> für diese Gedichte fürchte<br />

ich, wenn Sie bei Ihrer jetzigen Einstellung bleiben. Sie müssen mich recht verstehen: es geht mir nicht darum,<br />

dass Sie diesen Gedichtband hinnehmen und auch noch an ihn ein Risiko hängen in <strong>de</strong>r Hoffnung auf die spätere<br />

Produktion, son<strong>de</strong>rn ich will Sie selbst dafür haben, ganz, genau so wie für das Soester Buch. Darum flehe ich<br />

Sie an, wenn Sie die Gedichte in ihrer jetzigen Ordnung lesen, vergessen Sie das Soester Buch und vergessen Sie<br />

mich und auch <strong>de</strong>n Verleger, solange, bis Sie zu En<strong>de</strong> sind. Wenn Sie fertig sind, dann allerdings kehren Sie <strong>de</strong>n<br />

Verleger mit um so schärferen Kritik heraus. Aber erst einmal muss <strong>de</strong>r ‚Augenmensch‘, wie Sie so schön<br />

formuliert haben, weg und <strong>de</strong>r ‚Ohrenmensch‘ Hegner muss her, mit <strong>de</strong>m inneren Ohr, <strong>de</strong>r sich willig begeistern<br />

und fortreissen lässt.“<br />

59 Lettre <strong>de</strong> Hegner à Overhoff du 04.03.1935.<br />

60 Lettre <strong>de</strong> Hegner à Overhoff du 07.03.1935 : „eigentümlich und ersten Ranges“, „leuchten<strong>de</strong>n Gedichtband“.<br />

61 Lettre <strong>de</strong> Hegner à Overhoff du 16.04.1935 : „wirtschaftlichen Unglück“.<br />

62 Lettre <strong>de</strong> Hegner à Overhoff du 27.04.1935 : „wenn ich also wenig absetze, [von <strong>de</strong>r Pflugspur] was ja sehr<br />

wahrscheinlich ist, […]: wir bei<strong>de</strong> müssen uns damit trösten, daß <strong>de</strong>r Roman alles wie<strong>de</strong>r auswetzt“.<br />

63 Ibid. : „Vereinsamte Gedichtbän<strong>de</strong> stören einen verlegerischen Aufbau mehr, als Sie ahnen und meist auch das<br />

Bild <strong>de</strong>s Verfassers, wie es sich im Leserkreis spiegelt o<strong>de</strong>r spiegeln soll. Wenn einer nur Lyriker ist, ist er, wenn<br />

auch schwer, einem Leserkreise nahe zu bringen. Wenn er aber bloss Auch-Lyriker ist, versagt in fast allen<br />

32

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!