1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine
1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine
1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Monsieur,<br />
J’ai reçu aujourd’hui votre manuscrit Un Livre <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Soest. Après l’avoir feuilleté, je me<br />
suis mis à la lecture et l’ai lu en entier. Je le trouve excellent, seule la fin est un peu faible par<br />
rapport au début et au milieu. Le chapitre théorique « Le rempart » ne me paraît pas non plus à<br />
la hauteur <strong>de</strong>s parties consacrées à l’observation. Je vous serais reconnaissant <strong>de</strong> me faire savoir<br />
ce que vous avez composé en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> ce manuscrit ou ce que vous projetez pour les temps à<br />
venir. Vous pourriez peut-être m’envoyer d’autres travaux ; il ne paraît pas invraisemblable que<br />
je me déci<strong>de</strong> à publier votre Livre <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Soest, bien que votre manuscrit traite un sujet<br />
très limité – mais sans le traiter <strong>de</strong> façon limitée. Ayez donc l’amabilité <strong>de</strong> m’envoyer quelques<br />
remarques sur vos autres travaux, vos projets et autres.<br />
Veuillez agréer, Monsieur, l’expression <strong>de</strong> ma considération distinguée<br />
Jakob Hegner 50<br />
« Comment peut-on écrire un livre sur Soest ! » 51 C’est avec ces paroles que Hegner<br />
accueillit Overhoff lors <strong>de</strong> leur première rencontre. Derrière cette remarque ironique se<br />
cachait l’éditeur qui aimerait orienter l’auteur dans une certaine direction. Deux mois plus<br />
tard, Jakob Hegner commençait à forger <strong>de</strong>s plans pour la poursuite <strong>de</strong> l’œuvre littéraire<br />
d’Overhoff. 52 Il lui déconseilla d’écrire un roman, car « réussir du premier coup serait aussi<br />
vraisemblable qu’un gros lot à la loterie ». 53 Overhoff <strong>de</strong>vait à son sens rester dans la même<br />
thématique, écrire quelques essais semblables, non sur <strong>de</strong>s villes, mais sur <strong>de</strong>s hommes. Il lui<br />
suggéra d’écrire la vie d’un artisan, <strong>de</strong> restituer par la littérature son travail, sa conception du<br />
mon<strong>de</strong>. Hegner avait à l’esprit plusieurs <strong>de</strong> ces petits livres aux thèmes i<strong>de</strong>ntiques comme la<br />
vie d’un viticulteur ou d’un mé<strong>de</strong>cin <strong>de</strong> campagne. 54<br />
Overhoff répondit à ces conseils d’Hegner par sa vision propre <strong>de</strong> son travail littéraire<br />
dans une lettre du 2 mars 1935 :<br />
50 Lettre <strong>de</strong> Jakob Hegner à Overhoff du 03.01.1935 :<br />
„Sehr geehrter Herr Doktor,<br />
Ihr Manuskript, ein Buch von <strong>de</strong>r Stadt Soest, habe ich heute erhalten und nach <strong>de</strong>m ersten Anblättern gelesen<br />
und zu En<strong>de</strong> gelesen. Ich fin<strong>de</strong> es ganz ausgezeichnet, nur <strong>de</strong>r Schluss fällt gegen <strong>de</strong>n Anfang und die Mitte<br />
etwas ab. Auch das theoretische Kapitel ‚Der Wall‘ scheint mir nicht ganz auf <strong>de</strong>r Höhe <strong>de</strong>r<br />
anschauungsgesättigten an<strong>de</strong>ren Teile 50 . Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir mitteilen wollten, was Sie ausser<br />
dieser Schrift verfasst haben o<strong>de</strong>r was Sie für die nächste Zeit planen. Vielleicht können Sie mir noch einige<br />
an<strong>de</strong>re Arbeiten schicken; es ist nicht unwahrscheinlich, dass ich mich entschliesse, Ihr Buch von <strong>de</strong>r Stadt Soest<br />
zu verlegen, mein Be<strong>de</strong>nken geht dahin, dass das Manuskript ein etwas eng begrenztes Thema behan<strong>de</strong>lt – es<br />
allerdings nicht eng begrenzt behan<strong>de</strong>lt. Haben Sie also die Güte, mir mit einigen Bemerkungen über Ihre<br />
an<strong>de</strong>ren Arbeiten, Ihre Pläne und <strong>de</strong>rgleichen mehr behilflich zu sein.<br />
Mit freundlichen Grüssen<br />
Ihr Ihnen sehr ergebener<br />
Jakob Hegner“<br />
51 Article d’Alfons Bungert dans la Deutsche Tagespost du 20.01.1970.<br />
52 Lettre <strong>de</strong> Hegner à Overhoff du 26.02.1935 : „Ein wenig Sorge habe ich nur, wie es nun bei Ihnen weitergehen<br />
wird.“<br />
53 Ibid. : „[…] es grenzte schon an die Wahrscheinlichkeit eines Grossen Los-Gewinns in <strong>de</strong>r Lotterie, wenn er<br />
gleich auf <strong>de</strong>n ersten Hieb hin gelänge.“<br />
54 Ibid. : „Ich stelle mir vor, dass Sie einige kleine Bücher in dieser Art verfassen, und zwar nicht über Städte,<br />
son<strong>de</strong>rn über Menschen. Statt <strong>de</strong>s Versuchs zu einem Landschaftsraum, machen Sie <strong>de</strong>n Versuch, einen<br />
Seelenraum aufzubauen. Sie schreiben z.B. das Leben eines Handwerkers mit samt <strong>de</strong>m Haus und <strong>de</strong>r Straße und<br />
<strong>de</strong>r Stadt, in <strong>de</strong>r er arbeitet. […] Sie geben seine Arbeit wie<strong>de</strong>r, seine ‚Weltanschauung‘, seine Meinung über<br />
sich selbst, […] Sie geben ein imaginäres Bildnis, o<strong>de</strong>r, besser noch, eine imaginäre Statue.“<br />
30