29.12.2013 Views

1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

À Gengis Khan revient le mérite d’avoir su faire respecter ces principes, pour permettre<br />

à son peuple d’acquérir la puissance nécessaire.<br />

2) Il envisage l’avenir, en particulier l’avenir <strong>de</strong> son peuple qu’il voudrait, par ses<br />

actes et ses décisions, influencer. 246 Il entend que ses fils respectent ses décisions – la division<br />

<strong>de</strong> l’empire, la désignation <strong>de</strong> son successeur –, pour que les Mongols puissent <strong>de</strong>meurer les<br />

« maîtres <strong>de</strong> la Terre. » 247 Son œuvre doit lui survivre, puisque c’est le seul moyen <strong>de</strong> parvenir<br />

à l’immortalité, comme le lui a enseigné le sage Tch’ang-tch’ouen. Les conceptions <strong>de</strong> Gengis<br />

Khan dépassent le présent. Il se projette dans l’avenir, qu’il voudrait bâtir pour sa gloire et la<br />

gloire <strong>de</strong> son peuple. Mais tout en ayant conscience d’être maître <strong>de</strong> son <strong>de</strong>stin et d’avoir les<br />

moyens d’agir sur l’avenir, il reste proche <strong>de</strong>s croyances propres à son temps et attend que cet<br />

avenir, qu’il aspire à connaître – « Je veux savoir l’avenir <strong>de</strong> mon peuple » 248 –, lui soit révélé<br />

par l’observation <strong>de</strong>s étoiles.<br />

30 Himalaya, aurore<br />

Exergue : Premières lueurs d’un rouge doré sombre sur les sommets les plus élevés, nuit dans<br />

la plaine d’Assam et dans le nord du Bengale. Litanies <strong>de</strong>s rishis (antiphonique)<br />

En guise <strong>de</strong> conclusion à son roman, Overhoff a choisi <strong>de</strong> prendre du recul par rapport<br />

à son sujet. Il le fait <strong>de</strong> différentes manières.<br />

Premièrement, du point <strong>de</strong> vue <strong>de</strong> la composition <strong>de</strong> l’ouvrage, il constitue un chapitre<br />

d’un seul tableau, qui doit donc servir <strong>de</strong> dénouement, d’épilogue, <strong>de</strong> morale, <strong>de</strong> leçon à tirer.<br />

Il établit une séparation nette avec le reste <strong>de</strong> l’ouvrage en nommant ce chapitre Au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> la<br />

zone d’action. Il présente par ce titre une volonté <strong>de</strong> distance par rapport à son sujet, une prise<br />

<strong>de</strong> recul.<br />

Deuxièmement par la localisation du tableau, qu’il situe dans l’Himalaya. Il <strong>de</strong>vient<br />

alors clair que cette prise <strong>de</strong> recul se veut une élévation, ne serait-ce qu’au plan topologique,<br />

au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong>s zones <strong>de</strong> turbulences <strong>de</strong>s régions habitées.<br />

Hörnern eines zweijährigen Rin<strong>de</strong>s Spitzen zurechtschnitt, an die Pfeilschäfte leimte und sie durchlöcherte. Die<br />

schenkte er mir und ich schenkte ihm Pfeile mit Zypressenholzspitzen dagegen.“ (Le Mon<strong>de</strong> avec Gengis Khan,<br />

p. 334). Cf. l’Histoire secrète <strong>de</strong>s Mongols à ce sujet : « Alors que Tämüjin avait onze ans, Jamuqa avait donné à<br />

Tämüjin un osselet <strong>de</strong> chevreuil, et Tämüjin [lui ayant donné <strong>de</strong> son côté] un osselet où on avait coulé du cuivre,<br />

ils s’étaient déclarés anda [frères <strong>de</strong> sang]. […] Par la suite, au printemps, alors qu’ils chassaient ensemble avec<br />

leur petits arcs <strong>de</strong> bois, Jamuqa, ayant collé les <strong>de</strong>ux corne d’un bœuf <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux ans et y ayant percé <strong>de</strong>s trous,<br />

donna à Tämüjin cette sienne flèche sonore ; Tamüjin lui donna en échange une flèche qui ser terminait par un<br />

bouton en genévrier. » (Paul Pelliot : Histoire secrète <strong>de</strong>s Mongols, in : Œuvres posthumes <strong>de</strong> Paul Pelliot, Paris,<br />

1949, p. 152).<br />

246 „Vieles nämlich ist zu be<strong>de</strong>nken im voraus für die Söhne und Enkel.“ (Le Mon<strong>de</strong> avec Gengis Khan, p. 334).<br />

247 „Herren <strong>de</strong>r Er<strong>de</strong>“ (Le Mon<strong>de</strong> avec Gengis Khan, p. 336).<br />

248 „Ich will die Zukunft meines Volkes wissen.“ (Le Mon<strong>de</strong> avec Gengis Khan, p. 338).<br />

247

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!