29.12.2013 Views

1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Si le passage d’Un Livre <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Soest est un con<strong>de</strong>nsé <strong>de</strong> la vision d’Overhoff <strong>de</strong><br />

l’Europe du XIII e siècle, l’avant-propos représente une version épurée <strong>de</strong> tout lyrisme du<br />

chapitre Psyché <strong>de</strong>s Inscriptions européennes, parues en 1949. Overhoff mêlait dans ce livre<br />

une réflexion sur l’histoire <strong>de</strong> l’Europe à <strong>de</strong>s sonnets qui exprimaient les aspects marquants <strong>de</strong><br />

chaque époque. 12 On retrouve dans l’avant-propos du Mon<strong>de</strong> avec Gengis Khan toutes les<br />

idées exprimées dans les Inscriptions européennes, souvent les mêmes images. Il conviendra<br />

donc <strong>de</strong> se référer aux passages <strong>de</strong>s Inscriptions européennes qui viendront soutenir les thèses<br />

exprimées par Overhoff. 13 Dans cet ouvrage, il n’accor<strong>de</strong> pas <strong>de</strong> place centrale à la menace<br />

mongole dans sa rétrospective <strong>de</strong> l’Europe du XIII e siècle. Il en est fait mention à trois<br />

reprises, 14 mais elle n’est pas considérée comme un événement plus marquant que d’autres.<br />

Le changement est significatif : entre le début <strong>de</strong> la rédaction <strong>de</strong>s Inscriptions européennes en<br />

1946 et celle du Mon<strong>de</strong> avec Gengis Khan en 1955, l’Europe avait connu <strong>de</strong>s transformations<br />

qui ont incité Overhoff à pondérer différemment les éléments <strong>de</strong> sa présentation.<br />

II L’Europe<br />

Bien que la présentation <strong>de</strong> l’Europe ne forme qu’un tiers <strong>de</strong> l’avant-propos, elle en<br />

constitue la partie la plus achevée. Considérant les gran<strong>de</strong>s dates <strong>de</strong> son histoire comme<br />

connues, Overhoff construit sa vision <strong>de</strong> l’Europe autour <strong>de</strong>s courants qui la parcourent au<br />

XIII e siècle en y intégrant les faits historiques, sans en faire au préalable le rappel. Supposant<br />

les connaissances <strong>de</strong> ses lecteurs sur l’histoire <strong>de</strong> l’Asie plus lacunaires, il exposera dans les<br />

12 Cf. chapitre I du présent travail.<br />

13 Overhoff consacre dans les Inscriptions européennes un sonnet au XIII e siècle. Là aussi apparaissent, en<br />

filigrane, les thèmes récurrents symbolisant ce siècle : la remise en question <strong>de</strong> la conception du mon<strong>de</strong>, la<br />

montée <strong>de</strong>s nouveaux pouvoirs symbolisée par la Magna Charta, l’effondrement du Saint Empire romain<br />

germanique, la chevauchée mongole, le renouveau :<br />

„13. Jahrhun<strong>de</strong>rt<br />

Warum ist niemals Ruhe im Erreichten ?<br />

Was in <strong>de</strong>r Tiefe stemmt die Schulter an<br />

Und drängt? Des Glaubens Schatten ist <strong>de</strong>r Wahn,<br />

Das Irrlicht sieh, die Sterne äffend, leuchten.<br />

Vor <strong>de</strong>n vom Schwarzen To<strong>de</strong> Angstbescheuchten<br />

Ziehn Geißlerscharen singend ihre Bahn,<br />

Und Hexen, schau<strong>de</strong>rnd, glauben selbst daran,<br />

Eh sie <strong>de</strong>n Satanskuß <strong>de</strong>r Folter beichten.<br />

Ein König schreibt <strong>de</strong>n großen Freiheitsbrief,<br />

Das Reich vergeht, Mongolenhor<strong>de</strong>n reiten. –<br />

Das alles ist es nicht – die Stimme rief<br />

Zum nahen Aufbruch, wie ein Vorbereiten<br />

Zuckt es in Blicken, Gesten, nicht zu <strong>de</strong>uten,<br />

Erregend, rätselvoll und abgrundtief.“ (Inscriptions européennes, p. 125).<br />

14 Un passage en a été cité lors <strong>de</strong> la présentation thématique <strong>de</strong> l’œuvre au chapitre II (cf. note 162). La secon<strong>de</strong><br />

occurrence est un vers du sonnet consacré au XIII e siècle (cf. supra, note 12). La troisième est : „Die Kreuzzüge<br />

in Ost und West, in Kleinasien und Afrika, auf <strong>de</strong>r Pyrenäenhalbinsel und gegen die Tataren, gegen <strong>de</strong>n äußeren<br />

und <strong>de</strong>n inneren Feind, die Ketzerei, setzen sich fort bis nach Dantes Geburt.“ (Ibid., p. 124).<br />

151

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!