1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine
1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine 1 couverture - Bibliothèques de l'Université de Lorraine
épondre, c’est-à-dire de discours d’une personne qui parle à un interlocuteur silencieux. Le monologue est donc ici une forme de dialogue, de demi-dialogue où seul l’un des interlocuteurs est actif. L’acception du terme dans le sens de discours qu’une personne seule se tient à elle-même, ou de soliloque intérieur (longue suite de pensées, de dialogue intérieur où la personne se parle et se répond) n’a aucune occurrence. Ces seize monologues apparaissent sous des formes très variées. Un monologue sera très différent selon qu’il s’agit d’un discours, d’un exposé devant une assemblée silencieuse ou d’une mise en scène où les protagonistes interagissent, même si un seul parle. Leur seul trait commun est l’unicité dans le sens où une seule personne a la parole. Ils se présentent sous différentes formes. Nous en distinguerons trois : le monologue de récit, qui s’apparente au discours, à l’exposé (tableaux 2, 6, 9, 13, 17, 27, 28, 29) ; le monologue scénique, où la présence de l’autre personnage joue un rôle et est prise en compte dans le monologue, où une dimension de jeu théâtral est présente – ce qui fait défaut dans le genre précédent – (tableaux 8, 15, 18, 19, 20, 22, 26) ; le monologue d’action, qui ne concerne que le tableau 21. Même à l’intérieur de ces trois catégories, il serait possible de distinguer des variantes, en particulier pour les tableaux 20 et 28, qui introduisent le monde des esprits. Monologues de récit : Chapitre 1 2 : Japon, ville de Kamakura 6 : Sicile, Palerme Chapitre 2 9: Russie, Kiev, salle Chapitre 3 13: Perse 17 : Bagdad, palais à l’est de la ville Chapitre 4 27 : L’empire Hi-Sia, monastère sur l’Hoang-ho supérieur 28 : Sans localisation 29 : Halte/Repos lors de la marche Monologues scéniques : Chapitre 2 8 Les ruines de l’empire byzantin Chapitre 3 15 Chez les Ouïgours, dans l’actuelle Dzoungarie 18 Transoxiane, alentours de Samarcande, pavillon de chasse 19 Kharezm, gorge dans la montagne 20 Chez les Toungouses, dans le nord de la Sibérie 22 Cœur de la Mongolie, sur la montagne sacrée Burhan Chaldun Chapitre 4 26 Sibérie, camp d’été mongol Monologue d’action : 21 Route à l’est d’Hérat le long du lit d’un fleuve asséché 144
VI.2.3.2.2.1 Le monologue de récit (tableaux 2, 6, 9, 13, 17, 27, 28, 29) Ce sont des monologues sans aucune scénarisation, où le locuteur n’est pas mis en scène, où il ne retrace pas des faits auxquels il a pris part, où le ou les interlocuteurs restent silencieux, invisibles, n’ont aucune influence sur le discours : ce sont des exposés, des discours, tenus par une personne devant un second personnage, devant une cour ou une assemblée restant silencieuse. Ces monologues sont caractérisés par le fait que le personnage et son auditoire appartiennent au même camp, ont les mêmes intérêts et, de manière plus ou moins nuancée, entretiennent des liens sociaux. VI.2.3.2.2.2 Le monologue scénique (tableaux 8, 15, 18, 19, 22, 26) Les monologues scéniques mettent en scène un deuxième personnage – souvent soumis à celui qui parle, étant son prisonnier, son élève ou son sujet – dont les paroles sont uniquement retranscrites au discours indirect par le locuteur. Ces monologues ne sont pas statiques, des interactions ont lieu entre les acteurs, décrites par le locuteur, donnant naissance à de véritables scènes monologuées. Six monologues répondent à ces critères. VI.2.3.2.2.3 Le monologue d’action (tableau 21) Bien que se présentant sous une forme de monologue, c’est une scène dont il s’agit ici. Le tableau se déroule sur le bord d’une route, qu’empruntent des voyageurs, abordés par le personnage principal. Ceux-ci font irruption dans le cours du tableau et le quittent. Ces rencontres sont rendues par le discours du personnage central, qui commente l’arrivée des voyageurs, établit un dialogue avec eux et commente leur disparition. 145
- Page 93 and 94: chaque nation développe une « âm
- Page 95 and 96: destiné à réaliser les prophéti
- Page 97 and 98: toujours vue par un sujet, qui la v
- Page 99 and 100: toutefois surévaluer les effets qu
- Page 101 and 102: désir d’y retourner, de le retro
- Page 103 and 104: Overhoff n’utilise pas le passé
- Page 105 and 106: Die Geschichte seines Lebens nach d
- Page 107 and 108: mais son origine n’est pas préci
- Page 109 and 110: Sources critiques citées dans la b
- Page 111 and 112: mythique du prêtre Jean. 140 Il es
- Page 113 and 114: Monde avec Gengis Khan, contemporai
- Page 115 and 116: frontières jusqu’en Corée, jusq
- Page 117 and 118: occasion, en est la preuve. Le Mond
- Page 119 and 120: virent les conquêtes des successeu
- Page 121 and 122: générale de l’œuvre se termine
- Page 123 and 124: Le choix de l’année 1225 pour cl
- Page 125 and 126: le centre asiatique, Au centre, Au-
- Page 127 and 128: d'âme et la mesquinerie ordinaire.
- Page 129 and 130: En dehors du premier tableau, où l
- Page 131: lui aussi la conception d’Overhof
- Page 136: n’apparaît-il qu’au terme d’
- Page 139 and 140: gothique. C’est ce que révélèr
- Page 141 and 142: qu’Overhoff ne fait nulle part ai
- Page 143: Le dialogue est utilisé huit fois
- Page 147 and 148: isquent sinon de lui demeurer d’u
- Page 149 and 150: cet ouvrage, consacré à une descr
- Page 151 and 152: parties consacrées aux terres d’
- Page 153 and 154: Overhoff ne considère pas le gothi
- Page 155 and 156: décrit les différentes constructi
- Page 157 and 158: capital aux yeux d’Overhoff car i
- Page 159 and 160: marial, la Vierge trouve une place
- Page 161 and 162: secrète de l’Asie ? Les croisade
- Page 163 and 164: 2.1.1 Essor des villes Le XIII e si
- Page 165 and 166: les croisades l’accentuation des
- Page 167 and 168: qui avait pris le pouvoir en 1249.
- Page 169 and 170: III.2 La Chine La moitié des deux
- Page 171 and 172: empêchée que par la mort soudaine
- Page 173 and 174: Il est à noter qu’Overhoff s’a
- Page 175: Ces deux paragraphes qui terminent
- Page 178 and 179: proches de l’avancée mongole, se
- Page 180 and 181: à plusieurs niveaux : celui des pe
- Page 182 and 183: printemps 1221. 5 Cette lettre cont
- Page 184 and 185: Le pape a manifestement ordonné qu
- Page 186 and 187: Monologue (de récit) d’un moine
- Page 188 and 189: Perception des Mongols Dans ce dern
- Page 190 and 191: chancelier de France sous Louis VII
- Page 192 and 193: pape est contestée, et l’instabi
épondre, c’est-à-dire <strong>de</strong> discours d’une personne qui parle à un interlocuteur silencieux. Le<br />
monologue est donc ici une forme <strong>de</strong> dialogue, <strong>de</strong> <strong>de</strong>mi-dialogue où seul l’un <strong>de</strong>s<br />
interlocuteurs est actif. L’acception du terme dans le sens <strong>de</strong> discours qu’une personne seule<br />
se tient à elle-même, ou <strong>de</strong> soliloque intérieur (longue suite <strong>de</strong> pensées, <strong>de</strong> dialogue intérieur<br />
où la personne se parle et se répond) n’a aucune occurrence.<br />
Ces seize monologues apparaissent sous <strong>de</strong>s formes très variées. Un monologue sera<br />
très différent selon qu’il s’agit d’un discours, d’un exposé <strong>de</strong>vant une assemblée silencieuse<br />
ou d’une mise en scène où les protagonistes interagissent, même si un seul parle. Leur seul<br />
trait commun est l’unicité dans le sens où une seule personne a la parole. Ils se présentent<br />
sous différentes formes. Nous en distinguerons trois : le monologue <strong>de</strong> récit, qui s’apparente<br />
au discours, à l’exposé (tableaux 2, 6, 9, 13, 17, 27, 28, 29) ; le monologue scénique, où la<br />
présence <strong>de</strong> l’autre personnage joue un rôle et est prise en compte dans le monologue, où une<br />
dimension <strong>de</strong> jeu théâtral est présente – ce qui fait défaut dans le genre précé<strong>de</strong>nt – (tableaux<br />
8, 15, 18, 19, 20, 22, 26) ; le monologue d’action, qui ne concerne que le tableau 21. Même à<br />
l’intérieur <strong>de</strong> ces trois catégories, il serait possible <strong>de</strong> distinguer <strong>de</strong>s variantes, en particulier<br />
pour les tableaux 20 et 28, qui introduisent le mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s esprits.<br />
Monologues <strong>de</strong> récit :<br />
Chapitre 1<br />
2 : Japon, ville <strong>de</strong> Kamakura<br />
6 : Sicile, Palerme<br />
Chapitre 2<br />
9: Russie, Kiev, salle<br />
Chapitre 3<br />
13: Perse<br />
17 : Bagdad, palais à l’est <strong>de</strong> la ville<br />
Chapitre 4<br />
27 : L’empire Hi-Sia, monastère sur l’Hoang-ho supérieur<br />
28 : Sans localisation<br />
29 : Halte/Repos lors <strong>de</strong> la marche<br />
Monologues scéniques :<br />
Chapitre 2<br />
8 Les ruines <strong>de</strong> l’empire byzantin<br />
Chapitre 3<br />
15 Chez les Ouïgours, dans l’actuelle Dzoungarie<br />
18 Transoxiane, alentours <strong>de</strong> Samarcan<strong>de</strong>, pavillon <strong>de</strong> chasse<br />
19 Kharezm, gorge dans la montagne<br />
20 Chez les Toungouses, dans le nord <strong>de</strong> la Sibérie<br />
22 Cœur <strong>de</strong> la Mongolie, sur la montagne sacrée Burhan Chaldun<br />
Chapitre 4<br />
26 Sibérie, camp d’été mongol<br />
Monologue d’action :<br />
21 Route à l’est d’Hérat le long du lit d’un fleuve asséché<br />
144