l{o Inv. l*"ry - Bibliothèques de l'Université de Lorraine
l{o Inv. l*"ry - Bibliothèques de l'Université de Lorraine l{o Inv. l*"ry - Bibliothèques de l'Université de Lorraine
147 peut y ajouter le goûter quotidien - pain et bière - qui n'est pas indiqué ici, mais que Johann-Baptist Fuchs fi7r7-18271n'a pas oublié lorsqu'il rédige ses mémoires...l Voici le tene tel qu'il est orthographié dans les archives du collège de Bamberg2, la traduction en est parfois délicate : Sonntag : Zue Morgens : l. VoreBen von Chuttelfleisch klein geschnitten oder garLtz auff dem Rost abdorret. 2. Auf8eschnitten flaischsuppen. 3. Ochsenflaisch, auf yeder Person | /? Pf d. ungefahrlich. 4. ReiB in einer flaischbruh. 5. KaB,Opfel, NuB. Coena : l. Salat, weisswùrst oder byer darauf. 2. Pratens auff einen l/2Pfd. 3. Gersten. Montag : I.ue Morgens : l. Suppen 2. Ochsenflaisch. 3. Kraut und etwas darauff, flaisch, spech. 4. Postpast. Coena : l. Suppen. 2. Jungflaisch eingemacht. 3. Pettelmann. Dienstag : Zue morgens : l. Vore0en. 2. Suppen aufgeschnitten. 3. Flaisch 4. Dinke oder dicke Gersten. I B. Duhr, Geschichte der lesuiten io den Landera deutscher Zunge, Munchen, 1923, æmeIV, p.27 : J. B. Fuchs, "Erionerungen eines Kolner Juristen". 2 J. Schroteler, Die Erziehung in den lesuiteninæraaten des 16, Iahrhunderts, Freiburg i.8,, l9{0, p 244.
148 Coeoa : 1. Salat. 2. Pratens. 3. RaiBsuppen. Ît{ittwoch: Donnerstae : Freitae : Samstas: Zue Morgers : 1. Aufgechnitte Suppen. 2. Flaisch. 3. WeiB oder gelbrùben, sauer Chraut, etwas von flaisch darauf. 4. K^8. Coena : L Suppen. 2. Flaisch. 3. Gechocht bieren, opfel. Zue Morgets : l. VoreBen. 2. Suppen. 3. Ochsenflaisch. 4. ReiB mit einer gelben flaischbru. Coena : 1. Salat. 2. Pratens. 3. Gersten. Zue Morgens : 1. ErbiBsuppen. 2. Visch. 3. WeinmuB. 4. Postpast. Coena : 1. Wasser oder Zviefelsuppen. 2. Gesottene ayer fur ain ieden nrei oder viB. .Zue Morgens : l. Piersuppen.
- Page 95 and 96: 97 1.3.3. L'hostilité incessente d
- Page 97 and 98: 99 Parfois, les jésuites prennent
- Page 99 and 100: t0r seulemert huit heures de route.
- Page 101 and 102: 103 Les universités soot quant à
- Page 103 and 104: 105 Pascal (la lettre X des "Pçgli
- Page 105 and 106: 2.1. Structures du coltège. r06 2-
- Page 107 and 108: 08 autres allant vers la vie profes
- Page 109 and 110: 110 recteur,n'a pratiquement pas le
- Page 111 and 112: n2 respect a ce point scrupuleux du
- Page 113 and 114: LL4 l75l M. Johann Tsupi* 1752 M. l
- Page 115 and 116: 116 bonnes moeurs, et se demander,
- Page 117 and 118: ItE t Hunrch o Landsnut tr Passau I
- Page 119 and 120: 1,20 Ces élèves modèles qui ont
- Page 121 and 122: Thcodor v. Vicbôctq scit 1594 ,,Yo
- Page 123 and 124: L24 2-l-2. Le règlemeût, les cour
- Page 125 and 126: 126 a. Qui discendi causa Societati
- Page 127 and 128: 128 Ils peuvent en tout temps porte
- Page 129 and 130: 130 Les pères se rendent souvent
- Page 131 and 132: 132 Yiffertshausen Tillishausen Yol
- Page 133 and 134: t34 reprend par exemple celui de Le
- Page 135 and 136: t36 Comment sont organisees les vac
- Page 137 and 138: 38 trop loin, trouver une solution
- Page 139 and 140: 140 Schûler Georg Kappeler aus Neu
- Page 141 and 142: t42 du monde extérieur, ce qui s'o
- Page 143 and 144: t44 L'habil.ude s'était prise éga
- Page 145: t46 exercices religieux consistent
- Page 149 and 150: 150 2.2.2. Le jeu, la musique, la f
- Page 151 and 152: J2 Ludi prohibiti Coniuncti cum per
- Page 153 and 154: i t. r54 i \ leur apprentissage aup
- Page 155 and 156: 156 rôle de I'apparence continuent
- Page 157 and 158: 58 richesse d'investissemeût, de l
- Page 159 and 160: 160 fruits et de se battre avec des
- Page 161 and 162: t62 La présence turbulente des gar
- Page 163 and 164: 164 multis, sed debebat dissimulari
- Page 165 and 166: 166 gsuûsilrrng ll4lû vt6lv ryql
- Page 167 and 168: ., , 168 i I t766167 e8re8rum indef
- Page 169 and 170: t7t date du 26 juin : "Hodie ad Gym
- Page 171 and 172: t73 villes un contact avec les pris
- Page 173 and 174: t7J grâcieusement a leurs bienfait
- Page 175 and 176: 177 exercer en s'oubliant soi-même
- Page 177 and 178: t79 12, D'autres morifs le cas éch
- Page 179 and 180: lEl jêsuires veulent erercer leurs
- Page 181 and 182: 183 Dans les écoles protestantes a
- Page 183 and 184: 185 sanctifie le travail humain et
- Page 185 and 186: 187 diverses parties des bàtiments
- Page 187 and 188: i 89 Inierieur de l'êglise du coli
- Page 189 and 190: l9l pour approbation. À Rome, il a
- Page 191 and 192: 193 tt t N.-->r zr ,'afT'd . 'ltti
- Page 193 and 194: I I 194 \ savoir s'adapter aux circ
- Page 195 and 196: 196 Esquisses du frère Hornann pou
148<br />
Coeoa :<br />
1. Salat.<br />
2. Pratens.<br />
3. RaiBsuppen.<br />
Ît{ittwoch:<br />
Donnerstae :<br />
Freitae :<br />
Samstas:<br />
Zue Morgers :<br />
1. Aufgechnitte Suppen.<br />
2. Flaisch.<br />
3. WeiB o<strong>de</strong>r gelbrùben, sauer Chraut, etwas von flaisch<br />
darauf.<br />
4. K^8.<br />
Coena :<br />
L Suppen.<br />
2. Flaisch.<br />
3. Gechocht bieren, opfel.<br />
Zue Morgets :<br />
l. VoreBen.<br />
2. Suppen.<br />
3. Ochsenflaisch.<br />
4. ReiB mit einer gelben flaischbru.<br />
Coena :<br />
1. Salat.<br />
2. Pratens.<br />
3. Gersten.<br />
Zue Morgens :<br />
1. ErbiBsuppen.<br />
2. Visch.<br />
3. WeinmuB.<br />
4. Postpast.<br />
Coena :<br />
1. Wasser o<strong>de</strong>r Zviefelsuppen.<br />
2. Gesottene ayer fur ain ie<strong>de</strong>n nrei o<strong>de</strong>r viB.<br />
.Zue Morgens :<br />
l. Piersuppen.