Treaty Series Recueil des Traites - United Nations Treaty Collection

Treaty Series Recueil des Traites - United Nations Treaty Collection Treaty Series Recueil des Traites - United Nations Treaty Collection

treaties.un.org
from treaties.un.org More from this publisher
28.12.2013 Views

98 United Nations - Treaty Series 1969 Article 22 (1) Article 4, paragraph (1), shall apply in respect of benefits in kind to a person who transfers his residence to the territory of the other Contracting State during medical treatment only if the competent insurance authority has consented to the change of residence in advance. Consent may be refused only on the ground of the state of health of the person concerned. It may be granted subsequently, if the person concerned has not obtained it in advance for reasonable cause. (2) Paragraph (1) above shall not apply to frontier commuters. Article 23 (1) For the purpose., of applying article 4, paragraph (1), benefits in kind, with the exception of occupational rehabilitation (Berufsfirsorge) [or occupational assistance (Berufshilfe)], shall be provided In the Republic of Austria: By the Regional Sickness Fund for Manual and Salaried Workers competent for the place of residence; In the Federal Republic of Germany: By the General Local Sickness Fund or, where it does not exist, the Land Sickness Fund competent for the place of residence. (2) For the provision of benefits in kind, the legislation applicable to the insurance authority of the place of residence shall apply. (3) Where pursuant to article 4, paragraph (1), occupational rehabilitation (occupational assistance) is to be provided, it shall be provided by an accident insurance authority in the territory of the State of residence in accordance with the legislation applicable to it. The competent insurance authority shall be the accident insurance authority which would be competent if the decision on the claim to benefits were governed by the legislation of the said State. (4) The insurance authority referred to in paragraph (3), second sentence, above may provide the benefits in lieu of the insurance authority referred to in paragraph (1) above. (5) Article 15, paragraphs (3) and (4), shall apply mutatis mutandis. (6) Cash benefits, with the exception of annuities, nursing grants and death grants, shall be paid, at the requests of the competent insurance authority, by the insurance authority referred to in paragraph (1) above. No. 10090

1969 Nations Unies - Recueil des Traitis 99 Article 22 1. En ce qui concerne les prestations en nature, le paragraphe 1 de l'article 4 ne s'applique h une personne qui transf~re sa residence sur le territoire de l'autre ERtat contractant pendant le traitement m~dical que si l'organisme comptent a donn6 au pr6alable son consentement 6. ce transfert. Le consentement ne peut 6tre refus6 que pour des raisons li6es a l'tat de sant6 de cette personne. I1 peut 6tre accord6 postdrieurement lorsque, pour des motifs 1gitimes, la personne ne l'a pas requis au pr~alable. 2. Le paragraphe 1 ne s'applique pas aux frontaliers. Article 23 1. Exception faite du reclassement professionnel (Berufsfiirsorge)[ou assistance professionnelle (Berufshilfe)], les prestations en nature servies conform6ment au paragraphe 1 de l'article 4 sont assur6es Dans la R~publique d'Autriche : Par la caisse r~gionale d'assurance-maladie pour ouvriers et employds dont relive le lieu de residence; Dans la R~publique f~d6rale d'Allemagne Par la caisse-maladie locale dont relive le lieu de r~sidence ou, h d~faut, par la caisse-maladie du Land dont relve ce lieu. 2. Les prestations en nature sont servies conform6ment h la lgislation applicable A. l'organisme du lieu de r6sidence. 3. Lorsqu'il y a lieu d'assurer un reclassement professionnel conformdment au paragraphe 1 de l'article 4, cette prestation est servie par un organisme d'assurance-accidents situ6 sur le territoire de l'Ittat de r6sidence, selon les dispositions l~gislatives qui lui sont applicables. L'organisme comptent est.l'organisme d'assurance-accidents qui serait competent si la d6cision sur le droit h la prestation devait 6tre prise en vertu de la l6gislation de cet ittat contractant. 4. L'organisme mentionn6 dans la deuxi~me phrase du paragraphe 3 du present article peut servir des prestations en lieu et place de l'organisme d6signd au paragraphe 1. 5. Les paragraphes 3 et 4 de l'article 15 s'appliquent mutatis mutandis. 6. A la requite de l'organisme competent, l'organisme d6sign6 au paragraphe 1 du present article verse les prestations en esp~ces, h l'exclusion de la rente, de l'allocation d'entretien et de l'indemnit6 de d6c~s. NO 10090

1969 <strong>Nations</strong> Unies - <strong>Recueil</strong> <strong>des</strong> Traitis 99<br />

Article 22<br />

1. En ce qui concerne les prestations en nature, le paragraphe 1 de<br />

l'article 4 ne s'applique h une personne qui transf~re sa residence sur le territoire<br />

de l'autre ERtat contractant pendant le traitement m~dical que si<br />

l'organisme comptent a donn6 au pr6alable son consentement 6. ce transfert.<br />

Le consentement ne peut 6tre refus6 que pour <strong>des</strong> raisons li6es a l'tat de<br />

sant6 de cette personne. I1 peut 6tre accord6 postdrieurement lorsque, pour<br />

<strong>des</strong> motifs 1gitimes, la personne ne l'a pas requis au pr~alable.<br />

2. Le paragraphe 1 ne s'applique pas aux frontaliers.<br />

Article 23<br />

1. Exception faite du reclassement professionnel (Berufsfiirsorge)[ou<br />

assistance professionnelle (Berufshilfe)], les prestations en nature servies<br />

conform6ment au paragraphe 1 de l'article 4 sont assur6es<br />

Dans la R~publique d'Autriche :<br />

Par la caisse r~gionale d'assurance-maladie pour ouvriers et employds<br />

dont relive le lieu de residence;<br />

Dans la R~publique f~d6rale d'Allemagne<br />

Par la caisse-maladie locale dont relive le lieu de r~sidence ou, h d~faut,<br />

par la caisse-maladie du Land dont relve ce lieu.<br />

2. Les prestations en nature sont servies conform6ment h la lgislation<br />

applicable A. l'organisme du lieu de r6sidence.<br />

3. Lorsqu'il y a lieu d'assurer un reclassement professionnel conformdment<br />

au paragraphe 1 de l'article 4, cette prestation est servie par un organisme<br />

d'assurance-accidents situ6 sur le territoire de l'Ittat de r6sidence,<br />

selon les dispositions l~gislatives qui lui sont applicables. L'organisme<br />

comptent est.l'organisme d'assurance-accidents qui serait competent si la<br />

d6cision sur le droit h la prestation devait 6tre prise en vertu de la l6gislation<br />

de cet ittat contractant.<br />

4. L'organisme mentionn6 dans la deuxi~me phrase du paragraphe 3<br />

du present article peut servir <strong>des</strong> prestations en lieu et place de l'organisme<br />

d6signd au paragraphe 1.<br />

5. Les paragraphes 3 et 4 de l'article 15 s'appliquent mutatis mutandis.<br />

6. A la requite de l'organisme competent, l'organisme d6sign6 au<br />

paragraphe 1 du present article verse les prestations en esp~ces, h l'exclusion<br />

de la rente, de l'allocation d'entretien et de l'indemnit6 de d6c~s.<br />

NO 10090

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!