Naguib Mahfouz et Michel Houellebecq: deux romanciers face au ...

Naguib Mahfouz et Michel Houellebecq: deux romanciers face au ... Naguib Mahfouz et Michel Houellebecq: deux romanciers face au ...

tel.archives.ouvertes.fr
from tel.archives.ouvertes.fr More from this publisher
27.12.2013 Views

mauvaise santé l’en a empêché. C’est pourquoi son ami fidèle, l’écrivain Moḥammad Salamāwī a prononcé, à cette occasion, le discours personnel du lauréat devant l’Académie suédoise, tandis que ses deux filles Om Kalthūm et Fātima ont reçu le prix 281 . tel-00831353, version 1 - 6 Jun 2013 Dans un entretien accordé à Salwā Al- ̉ nānī, un an exact après la remise du prix Nobel que Maḥfūẓ considère comme un hommage personnel pour lui mais en général, pour la littérature arabe, par opposition à quelques conservateurs qui le jugent d’un point de vue politique et religieux. Aux yeux de Maḥfūẓ, la campagne de recrutement de rancune et de haine contre lui vise le prix en premier lieu et sa personne en second lieu. "Si Awlād Ḥāratiِnā était concerné, alors où les détracteurs étaient-ils depuis trente ans ? ". تقول سلوى العناني في مقالة عنوانها نجيب محفوظ يتحدث بعد عام من نوبل:‏ في الثالث عشر من اآتوبر 1988 تناقلت وآالات الأنباء والإذاعات خبر حصول الكاتب المصري الكبير نجيب محفوظ على جائزة نوبل في الأدب.‏ وآما آان اختيار أديب عربي لهذه الجائزة مفاجأة لكل الأوساط الثقافية في العالم آان مفاجأة أآبر لنجيب محفوظ نفسه.‏ ‏(…)وعلى مدار العالم آان نجيب محفوظ وانتاجه الأدبي هو مادة الحديث في الأوساط الأدبية والثقافية في العالم آله تضاعف عدد أعماله المترجمة،‏ وازدحم برنامج الرجل بمواعيد اللقاءات الصحفية لكل لغات العالم.‏ L’attribution du prix Nobel à Naguib Mahfouz a été diffusée par les médias le 13octobre 1988, et cette attribution a étonné tout le monde et surtout la sphère culturelle occidentale ainsi que le lauréat luimême (…) Cet événement a alimenté tous les discours de tous les milieux littéraires et culturels; نجيب محفوظ المحطة الأخيرة ، مرجع مكرر،‏ ص.‏ 32. Salamāwī, Moḥammad, Najīb Maḥfūz Al-Maḥaṭa Al-Akhīra, op.cit:, p. 32. 281 سلماوي ، محمد ، 148

ses œuvres ont été traduites en plusieurs langues, les interviews avec Mahfouz sont devenues illimitées. 282 Dans une autre interview accordée au Dr. Moṣṭafā ̉bd Al-Ghanī, répond Maḥfūẓ à la question suivante : عبد الغني:‏ في اعتقادك .... ماسبب اعتراض الأزهر على رواية أولاد حارتنا ؟ tel-00831353, version 1 - 6 Jun 2013 ̉bd Al-Ghanī : A votre avis, pour quelle raison, Al- Azhar est-il contrarié par votre roman Awlād Ḥāratiِnā? محفوظ في البداية،‏ أقول.....‏ إن هذه الرواية - أولاد حارتنا ليست مصادرة إلا في مصر,‏ وهي - في الوقت نفسه متداولة شرقا″‏ وغربا″‏ في البلاد الإسلامية في المشرق والمغرب – وفي البلاد الغربية في أقصى الشمال إلى أقصى الغربلم يعترض عليها واحد من المسلمين العاديين أو من المتخصصين.‏ المطلوب : قراءة رواية لا تاريخ.‏ – - Maḥfūẓ - D’abord, cette œuvre n’est pas interdite qu’en Egypte. Par contre, elle est disponible dans tous les pays arabo-musulmans à l’Est et à l’Ouest, et dans le monde occidental du Nord au sud. Pas un musulman ordinaire ni spécialiste ne s’y est opposé. Il vaut mieux lire ce livre comme un roman et non pas du point de vue historique. : 283 العناني ،″ نجيب محفوظ يتحدث بعد عام من نوبل″،‏ من آتاب د.‏ محفوظ،‏ القاهرة،‏ مكتبة الإسراء الطبعة الأولى مصري حنورة،‏ مسيرة عبقرية ⁄ رحلة في عقل نجيب ، سلوى ، 1992 ، ، ص.‏ .169 Al-’ nānī, Salwā, "Najīb Maḥfūz yataḥadath ba' ̉da ̉ ām min Nobel", in Maṣri Ḥanūra , Massīra ̉bqarīyya, riḥla fī ̉ql Najīb Maḥfūz, Al-Qāhira, maktabat Al- ِIsrā', 1992. , Al-ṭab ̉ a 1, p. 169. عبد الغني،‏ مصطفى،″‏ نجيب محفوظ ودفاع عن أولاد حارتنا″،‏ من آتاب د.‏ مصري حنورة،‏ مسيرة عبقرية/‏ رحلة في عقل نجيب محفوظ ، مصدر مكرر،‏ ص.‏‎182‎‏.‏ ̉bd, Al-Ghanī, Moṣṭafā, "Najīb Maḥfūz wa dِifā ̉ ̉n Awlād Ḥāratinā", in Maṣri Ḥanūra, Massīra ̉bqarīyya / Riḥlat fī ’ ql Najīb Maḥfūz, op.cit, p.182. 282 283 149

ses œuvres ont été traduites en plusieurs langues, les<br />

interviews avec <strong>Mahfouz</strong> sont devenues illimitées. 282<br />

Dans une <strong>au</strong>tre interview accordée <strong>au</strong> Dr. Moṣṭafā ̉bd Al-Ghanī,<br />

répond Maḥfūẓ à la question suivante :<br />

عبد الغني:‏ في اعتقادك .... ماسبب اعتراض الأزهر على رواية<br />

أولاد حارتنا ؟<br />

tel-00831353, version 1 - 6 Jun 2013<br />

̉bd Al-Ghanī : A votre avis, pour quelle raison, Al-<br />

Azhar est-il contrarié par votre roman Awlād<br />

Ḥāratiِnā?<br />

محفوظ في البداية،‏ أقول.....‏ إن هذه الرواية - أولاد حارتنا<br />

ليست مصادرة إلا في مصر,‏ وهي - في الوقت نفسه متداولة شرقا″‏<br />

وغربا″‏ في البلاد الإسلامية في المشرق والمغرب – وفي البلاد<br />

الغربية في أقصى الشمال إلى أقصى الغربلم يعترض عليها واحد من<br />

المسلمين العاديين أو من المتخصصين.‏ المطلوب : قراءة رواية لا<br />

تاريخ.‏<br />

–<br />

-<br />

Maḥfūẓ - D’abord, c<strong>et</strong>te œuvre n’est pas interdite<br />

qu’en Egypte. Par contre, elle est disponible dans<br />

tous les pays arabo-musulmans à l’Est <strong>et</strong> à l’Ouest,<br />

<strong>et</strong> dans le monde occidental du Nord <strong>au</strong> sud. Pas un<br />

musulman ordinaire ni spécialiste ne s’y est opposé.<br />

Il v<strong>au</strong>t mieux lire ce livre comme un roman <strong>et</strong> non<br />

pas du point de vue historique.<br />

:<br />

283<br />

العناني ،″ نجيب محفوظ يتحدث بعد عام من نوبل″،‏ من آتاب د.‏<br />

محفوظ،‏ القاهرة،‏ مكتبة الإسراء الطبعة الأولى<br />

مصري حنورة،‏ مسيرة عبقرية ⁄ رحلة في عقل نجيب<br />

، سلوى<br />

، 1992 ، ، ص.‏ .169<br />

Al-’ nānī, Salwā, "Najīb Maḥfūz yataḥadath ba' ̉da ̉ ām min Nobel", in Maṣri Ḥanūra , Massīra<br />

̉bqarīyya, riḥla fī ̉ql Najīb Maḥfūz, Al-Qāhira, maktabat Al- ِIsrā', 1992. , Al-ṭab ̉ a 1, p. 169.<br />

عبد الغني،‏ مصطفى،″‏ نجيب محفوظ ودفاع عن أولاد حارتنا″،‏ من آتاب د.‏ مصري حنورة،‏ مسيرة عبقرية/‏ رحلة في<br />

عقل نجيب محفوظ ، مصدر مكرر،‏ ص.‏‎182‎‏.‏<br />

̉bd, Al-Ghanī, Moṣṭafā, "Najīb Maḥfūz wa dِifā ̉ ̉n Awlād Ḥāratinā", in Maṣri Ḥanūra, Massīra<br />

̉bqarīyya / Riḥlat fī ’ ql Najīb Maḥfūz, op.cit, p.182.<br />

282<br />

283<br />

149

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!