27.12.2013 Views

Deux ou trois points de vue sur les formes et le sens ?

Deux ou trois points de vue sur les formes et le sens ?

Deux ou trois points de vue sur les formes et le sens ?

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Deux</strong> <strong>ou</strong> <strong>trois</strong> <strong>points</strong> <strong>de</strong> <strong>vue</strong><br />

<strong>sur</strong> <strong><strong>le</strong>s</strong> <strong>formes</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>sens</strong> ?<br />

Clau<strong>de</strong> Hagège *<br />

1. Introduction<br />

Le titre du présent artic<strong>le</strong> 1 est à prendre au <strong>sens</strong> littéral. La question posée constitue<br />

<strong>le</strong> point <strong>de</strong> départ d’une réf<strong>le</strong>xion dont <strong><strong>le</strong>s</strong> conclusions ne sont pas arrêtées<br />

: est-il plus légitime <strong>de</strong> considérer qu’il peut y avoir <strong>de</strong>ux <strong>ou</strong> <strong>trois</strong> <strong>points</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>vue</strong> <strong>sur</strong> la forme <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>sens</strong> dans la <strong>de</strong>scription d’une <strong>ou</strong> <strong>de</strong> plusieurs langues<br />

données ?<br />

Une réf<strong>le</strong>xion en c<strong>ou</strong>rs concerne <strong>le</strong> gr<strong>ou</strong>pe prépositionnel envisagé comme<br />

suj<strong>et</strong>.<br />

Chinois<br />

1. shān shang hĕn mĕi<br />

montagne <strong>sur</strong> très beau<br />

Russe<br />

2. в лес- у шуми-т<br />

dans forêt LOC faire bruit 3SG<br />

« Dans la forêt il y a du bruit »<br />

Dans ce type d’exemp<strong>le</strong>, <strong>le</strong> locuteur se tr<strong>ou</strong>ve t<strong>ou</strong>j<strong>ou</strong>rs à l’intérieur du lieu dont<br />

il par<strong>le</strong>.<br />

* Collège <strong>de</strong> France<br />

1 Artic<strong>le</strong> rédigé à partir <strong>de</strong> notes prises lors d’une conférence faite à l’Université <strong>de</strong> Provence.


18 Clau<strong>de</strong> HAGÈGE<br />

2. Trois <strong>points</strong> <strong>de</strong> <strong>vue</strong><br />

Les <strong>trois</strong> <strong>points</strong> <strong>de</strong> <strong>vue</strong> analytiques <strong>de</strong> la structure <strong>de</strong> la langue sont quant à eux<br />

exposés dans Hagège 1986. Le but ici est <strong>de</strong> répondre à une critique qui réduisait<br />

c<strong>et</strong>te analyse à <strong>de</strong>ux <strong>points</strong> <strong>de</strong> <strong>vue</strong> <strong>et</strong> non <strong>trois</strong>.<br />

L’analyse selon <strong>trois</strong> <strong>points</strong> <strong>de</strong> <strong>vue</strong> peut se schématiser ainsi :<br />

1<br />

Morpho-syntaxique<br />

Co<strong>de</strong><br />

Suj<strong>et</strong>-Prédicat<br />

Catégories :<br />

SN - SV<br />

2<br />

Sémantico-référentiel<br />

Domaine du <strong>sens</strong> <strong>et</strong><br />

mon<strong>de</strong> extérieur<br />

Participant-Procès<br />

3<br />

Enonciatif-hiérarchique<br />

Pragmatique<br />

Thème-Rhème<br />

(Cas statistiquement <strong>le</strong> plus fréquent)<br />

La théorie <strong>de</strong>s <strong>trois</strong> <strong>points</strong> <strong>de</strong> <strong>vue</strong> a été élaborée en 1938 par C. W. Morris.<br />

Depuis, <strong>le</strong> point n o 2, sémantico-référentiel, a été critiqué. A-t-on raison<br />

d’opérer c<strong>et</strong>te classification ? Pottier se <strong>de</strong>man<strong>de</strong> si <strong>le</strong> point n o 3, énonciatifhiérarchique,<br />

ne <strong>de</strong>vrait pas être <strong>le</strong> point n o 1. Ce qui est premier est précisément<br />

l’énonciatif-hiérarchique, qui génère ensuite <strong><strong>le</strong>s</strong> autres <strong>points</strong>. En fait,<br />

dans c<strong>et</strong>te théorie, on se réfère d’abord à un co<strong>de</strong>, qui correspond au point <strong>de</strong><br />

<strong>vue</strong> n° 1, puis au mon<strong>de</strong> existant (n o 2), dont on dit quelque chose, <strong>et</strong> enfin au<br />

niveau pragmatique (n o 3). La critique <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te théorie passe directement <strong>de</strong> 1 à<br />

3 <strong>ou</strong> <strong>de</strong> 3 à 1, <strong>le</strong> niveau 2 n’apparaissant plus que comme une transition entre 1<br />

<strong>et</strong> 3, <strong>et</strong> non comme un modu<strong>le</strong> d’étape.


<strong>Deux</strong> <strong>ou</strong> <strong>trois</strong> <strong>points</strong> <strong>de</strong> <strong>vue</strong> <strong>sur</strong> <strong><strong>le</strong>s</strong> <strong>formes</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>sens</strong> ?<br />

19<br />

3. <strong>Deux</strong> <strong>points</strong> <strong>de</strong> <strong>vue</strong><br />

Selon l’autre version, on aurait une théorie <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux <strong>points</strong> <strong>de</strong> <strong>vue</strong> <strong>sur</strong> la forme<br />

<strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>sens</strong>, qui se schématiseraient ainsi :<br />

1 Point <strong>de</strong> <strong>vue</strong><br />

morpho-syntaxique<br />

<strong>ou</strong><br />

structuration<br />

d’énoncé<br />

(microsyntaxe)<br />

Signifiant<br />

suj<strong>et</strong>-prédicat<br />

détermination<br />

Signifié<br />

Agent-transitivitépatient<br />

(quand il y a relation<br />

<strong>de</strong> transitivité)<br />

2 Point <strong>de</strong> <strong>vue</strong> énonciatif-hiérarchique<br />

<strong>ou</strong><br />

informationnel<br />

(macrosyntaxe)<br />

Structuration du<br />

message<br />

(stratégie p<strong>ou</strong>r<br />

communiquer entre<br />

thème <strong>et</strong> rhème)<br />

Intonation,<br />

séquence<br />

(ordre <strong>de</strong>s mots)<br />

Dans c<strong>et</strong>te perspective, on ne r<strong>et</strong>ient, en stricte orthodoxie saus<strong>sur</strong>ienne, que <strong><strong>le</strong>s</strong><br />

<strong>de</strong>ux faces signifiantes du signe, <strong>et</strong> ce aussi bien en morphosyntaxe qu’en<br />

pragmatique, ce qui ab<strong>ou</strong>tit à une dissolution du point <strong>de</strong> <strong>vue</strong> 2. En eff<strong>et</strong>,<br />

l’opposition entre signifié <strong>et</strong> signifiant n’est pas un modu<strong>le</strong> en soi, mais j<strong>ou</strong>e à<br />

t<strong>ou</strong>s <strong><strong>le</strong>s</strong> niveaux comme fait linguistique fondamental.<br />

S’il est préférab<strong>le</strong> <strong>de</strong> conserver la théorie <strong>de</strong>s <strong>trois</strong> <strong>points</strong> <strong>de</strong> <strong>vue</strong>, c’est notamment<br />

p<strong>ou</strong>r <strong><strong>le</strong>s</strong> <strong>de</strong>ux raisons suivantes, exposées aux § 4 <strong>et</strong> 5.


20 Clau<strong>de</strong> HAGÈGE<br />

4. La <strong>de</strong>scription du « d<strong>ou</strong>b<strong>le</strong> suj<strong>et</strong> » en chinois<br />

<strong>et</strong> en japonais<br />

On observe, en chinois <strong>et</strong> en japonais, <strong>de</strong>s cas <strong>de</strong> « déd<strong>ou</strong>b<strong>le</strong>ment » du suj<strong>et</strong> :<br />

Chinois<br />

3. nèi ke shù yèzi dà<br />

c<strong>et</strong> arbre <strong><strong>le</strong>s</strong> feuil<strong><strong>le</strong>s</strong> [sont] gran<strong>de</strong>s<br />

Japonais<br />

4. sakana wa tai ga oisü<br />

poisson indice la daura<strong>de</strong> indice délicieuse<br />

<strong>de</strong> THÈME<br />

<strong>de</strong> SUJET<br />

Il est impossib<strong>le</strong> qu’il y ait <strong>de</strong>ux suj<strong>et</strong>s, ce qui implique que <strong>le</strong> seul suj<strong>et</strong> est<br />

celui qui est <strong>le</strong> plus proche du prédicat. Ce qui <strong>le</strong> précè<strong>de</strong> n’est qu’une expansion.<br />

Le « d<strong>ou</strong>b<strong>le</strong> suj<strong>et</strong> » est donc un suj<strong>et</strong> expansé. L’analyse menée à ce sta<strong>de</strong><br />

est purement grammatica<strong>le</strong> <strong>et</strong> réduite au point 1.<br />

Une autre analyse <strong>de</strong>meure nécessaire p<strong>ou</strong>r bien décrire la forme <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>sens</strong> <strong>de</strong><br />

ces phrases : on désigne un arbre, qui est <strong>le</strong> thème, dont <strong><strong>le</strong>s</strong> feuil<strong><strong>le</strong>s</strong> sont gran<strong>de</strong>s.<br />

De même <strong>le</strong> poisson est posé d’abord comme thème, puis il est prédiqué<br />

que la daura<strong>de</strong> est délicieuse.<br />

Il y a quand même un <strong>sens</strong> qui n’est pas seu<strong>le</strong>ment une expansion. On ne dit<br />

pas « <strong><strong>le</strong>s</strong> feuil<strong><strong>le</strong>s</strong> <strong>de</strong> l’arbre sont gran<strong>de</strong>s », mais on sé<strong>le</strong>ctionne dans un ensemb<strong>le</strong><br />

« arbres » un élément dont on dit que <strong><strong>le</strong>s</strong> feuil<strong><strong>le</strong>s</strong> sont gran<strong>de</strong>s. Il en est <strong>de</strong><br />

même dans <strong>le</strong> <strong>de</strong>uxième exemp<strong>le</strong> : <strong>de</strong> l’ensemb<strong>le</strong> « poissons », on s<strong>ou</strong>tire <strong>le</strong><br />

s<strong>ou</strong>s-ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong>s daura<strong>de</strong>s p<strong>ou</strong>r dire ensuite qu’el<strong><strong>le</strong>s</strong> sont délicieuses. P<strong>ou</strong>r<br />

comprendre ces <strong>de</strong>ux énoncés, qui comportent l’un <strong>et</strong> l’autre une sé<strong>le</strong>ction, on<br />

ne peut pas se satisfaire uniquement du point <strong>de</strong> <strong>vue</strong> morphosyntaxique qui, lui,<br />

ne voit là qu’une expansion du suj<strong>et</strong>. On ne peut pas non plus se contenter du<br />

point <strong>de</strong> <strong>vue</strong> énonciatif-hiérarchique. Le point <strong>de</strong> <strong>vue</strong> sémantico-référentiel est<br />

lui aussi primordial : il n’est pas énoncé que l’arbre est grand ni que la totalité<br />

<strong>de</strong>s poissons sont délicieux, mais la référence aux feuil<strong><strong>le</strong>s</strong> se construit par rapport<br />

à l’arbre, la référence aux daura<strong>de</strong>s par rapport à l’ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong>s poissons.


<strong>Deux</strong> <strong>ou</strong> <strong>trois</strong> <strong>points</strong> <strong>de</strong> <strong>vue</strong> <strong>sur</strong> <strong><strong>le</strong>s</strong> <strong>formes</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>sens</strong> ?<br />

21<br />

5. La focalisation en <strong>ou</strong>olof<br />

Examinons <strong><strong>le</strong>s</strong> exemp<strong><strong>le</strong>s</strong> suivants en <strong>ou</strong>olof :<br />

5. Peer moo ko ‘<strong>le</strong>kk<br />

Pierre<br />

manger (AORISTE)<br />

3SG Focalisation<br />

Sur <strong>le</strong> suj<strong>et</strong><br />

6. mburu la ‘<strong>le</strong>kk<br />

<strong>le</strong> pain manger<br />

3SG Focalisation<br />

Sur l’obj<strong>et</strong><br />

7. Peer daf ‘<strong>le</strong>kk<br />

Pierre manger<br />

3SG Focalisation<br />

Sur <strong>le</strong> prédicat<br />

5’ C’est Pierre qui l’a mangé.<br />

6’ C’est <strong>le</strong> pain [qu’il] a mangé.<br />

7’ Pierre a bel <strong>et</strong> bien mangé.<br />

Il existe donc en <strong>ou</strong>olof plusieurs paradigmes <strong>de</strong>s pronoms, qui changent <strong>de</strong><br />

forme en fonction <strong>de</strong> la focalisation.<br />

À partir du moment où la morphologie est mobilisée p<strong>ou</strong>r désigner l’élément<br />

<strong>sur</strong> <strong>le</strong>quel s’opère la focalisation, on est obligé <strong>de</strong> considérer qu’une stratégie<br />

assigne à la morphologie <strong>de</strong>s acceptions <strong>de</strong> thème <strong>et</strong> <strong>de</strong> rhème dont <strong>le</strong> <strong>sens</strong> est<br />

ail<strong>le</strong>urs que dans <strong><strong>le</strong>s</strong> seuls <strong>points</strong> <strong>de</strong> <strong>vue</strong> 1 <strong>et</strong> 3. Les langues sont <strong>de</strong>s structures<br />

évolutives qui expriment <strong>de</strong>s contenus avec <strong>de</strong>s <strong>formes</strong>, <strong>et</strong> on peut se <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<br />

dans quel<strong>le</strong> me<strong>sur</strong>e il est légitime <strong>de</strong> rem<strong>et</strong>tre en cause l’analyse selon <strong>trois</strong><br />

<strong>points</strong> <strong>de</strong> <strong>vue</strong>. Le maintien <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te théorie paraît nécessaire.


22 Clau<strong>de</strong> HAGÈGE<br />

Bibliographie<br />

HAGÈGE Clau<strong>de</strong>, 1986, La Structure <strong>de</strong>s langues, Que Sais-je ? Paris, PUF.<br />

MORRIS Char<strong><strong>le</strong>s</strong> William, 1938, « F<strong>ou</strong>ndation of the Theory of Signs », Encyclopaedia<br />

of Unified Science, vol. 1, no. 2, Chicago, The University of Chicago Press.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!