DPU 2550H - Wacker Neuson
DPU 2550H - Wacker Neuson DPU 2550H - Wacker Neuson
Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation DPU 2550H 62 0610036 - 103
DPU 2550H Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0108836 1 Description Beschreibung Hood cover Haube Descripción Description Cubierta Capot Measurem./Abm. Torque/Drehm. Norm Sealant Schmierstoff 3 0151456 6 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 5 0129520 2 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 6 0151323 6 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 ISO 4032 7 0108839 1 Air duct Luftleitblech Conducto de aire Conduite d'air 9 0108841 1 Seal Dichtung Empaque Joint 10 0107379 1 Grommet Gummitülle Ojal Passe-fil 11 0108842 4 Sleeve Gummitülle Manguito Douille 12 0108843 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4,3 DIN 9021 13 0108844 3 Screw Schraube Tornillo Vis DE M4 x 10 DIN 7500 14 0202304 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 DIN 6912 15 0151231 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 ISO 4762 16 0151324 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0107493 2 Blind grommet Blindtülle Boquilla ciego Douille 18 0108845 1 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Passe fil en caoutchouc 21 0108852 5 Spacer tube Hülse Tubo Tube 22 0129502 1 Backplate Plattenrückwand Placa de atrás Plaque de fond 23 0129491 1 Air duct Luftleitblech Conducto de aire Conduite d'air 25 0108841 1 Seal Dichtung Empaque Joint 26 0108855 1 Seal Dichtung Empaque Joint 470 27 0108857 1 Seal Dichtstreifen Tira Sellante Plaque D‘Étanchéité 28 0129010 1 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M6 x 25 29 0107800 3 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellante Bague d'étanchéité 30 0209664 3 Spacer sleeve Distanzhülse Manguito distanciador Douille d'écartement 32 0108838 1 Sleeve Gummitülle Manguito Douille 0610036 - 103 63
- Page 12 and 13: Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador
- Page 14 and 15: Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barr
- Page 16 and 17: Center Pole Head cpl. Deichselkopf
- Page 18 and 19: Engine complete Motor kpl. Motor co
- Page 20 and 21: Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftk
- Page 22 and 23: Protective Frame cpl. Schutzrahmen
- Page 24 and 25: Jack Ring cpl. Kranöse kpl. Ojete
- Page 26 and 27: Labels Aufkleber Calcomanias Autoco
- Page 28 and 29: DPU 2550H 28 0610036 - 103
- Page 30 and 31: Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Ca
- Page 32 and 33: Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Ca
- Page 34 and 35: Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vi
- Page 36 and 37: Camshaft Nockenwelle Árbol de Leva
- Page 38 and 39: Piston-Connecting Rod-Cylinder Kolb
- Page 40 and 41: Cylinder head Zylinderkopf Tapa del
- Page 42 and 43: Cylinder head Zylinderkopf Tapa del
- Page 44 and 45: Oil pump-Governor-Adjustment R.P.M.
- Page 46 and 47: Oil pump-Governor-Adjustment R.P.M.
- Page 48 and 49: Command Cover Steuerdeckel Tapa del
- Page 50 and 51: Command Cover Steuerdeckel Tapa del
- Page 52 and 53: Blower-Fly wheel Gebläse-Schwungra
- Page 54 and 55: Injection Equipment Einspritzausrü
- Page 56 and 57: Injection Equipment Einspritzausrü
- Page 58 and 59: Injection Equipment Einspritzausrü
- Page 60 and 61: Recoil starter cpl. Reversierstarte
- Page 64 and 65: Air Ducting Luftführung Conducció
- Page 66 and 67: Air Ducting Luftführung Conducció
- Page 68 and 69: Fuel Tank Kraftstofftank Depósito
- Page 70 and 71: Fuel Tank Kraftstofftank Depósito
- Page 72 and 73: Fuel Tank Kraftstofftank Depósito
- Page 74 and 75: Air Cleaner Luftfilter Filtro del A
- Page 76 and 77: Air Cleaner Luftfilter Filtro del A
- Page 78 and 79: Exhaust Silencer Abgasdämpfer Sile
- Page 80 and 81: Governor Bowden Cable Drehzahlverst
- Page 82 and 83: Engine stop device Motorabstellvorr
- Page 84 and 85: Spare Parts Kits Ersatzteilsätze J
- Page 86 and 87: DPU 2550H 86 0610036 - 103
- Page 88 and 89: Towing eye cpl. Abschleppöse kpl.
- Page 90 and 91: Urethane Pad Kit PGV50 Pflasterglei
- Page 92: Wacker Neuson SE - Preußenstraße
<strong>DPU</strong> <strong>2550H</strong><br />
Air Ducting<br />
Luftführung<br />
Conducción de Aire<br />
Carter Ventilation<br />
Ref.<br />
Pos.<br />
Part No.<br />
Artikel Nr.<br />
Qty.<br />
St.<br />
1 0108836 1<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Hood cover<br />
Haube<br />
Descripción<br />
Description<br />
Cubierta<br />
Capot<br />
Measurem./Abm.<br />
Torque/Drehm.<br />
Norm<br />
Sealant<br />
Schmierstoff<br />
3 0151456 6<br />
Lock washer<br />
Federring<br />
Arandela elástica<br />
Rondelle de ressort<br />
6<br />
5 0129520 2<br />
Dipstick<br />
Peilstab<br />
Indicador del nivel de aceite<br />
Réglette-jauge<br />
6 0151323 6<br />
Locknut<br />
Sechskantmutter<br />
Contratuerca<br />
Contre-écrou<br />
M6 ISO 4032<br />
7 0108839 1<br />
Air duct<br />
Luftleitblech<br />
Conducto de aire<br />
Conduite d'air<br />
9 0108841 1<br />
Seal<br />
Dichtung<br />
Empaque<br />
Joint<br />
10 0107379 1<br />
Grommet<br />
Gummitülle<br />
Ojal<br />
Passe-fil<br />
11 0108842 4<br />
Sleeve<br />
Gummitülle<br />
Manguito<br />
Douille<br />
12 0108843 3<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
4,3 DIN 9021<br />
13 0108844 3<br />
Screw<br />
Schraube<br />
Tornillo<br />
Vis<br />
DE M4 x 10 DIN 7500<br />
14 0202304 3<br />
Cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
Tornillo cilíndrico<br />
Vis à tête cylindrique<br />
M6 x 16 DIN 6912<br />
15 0151231 1<br />
Cheese head screw<br />
Zylinderschraube<br />
Tornillo cilíndrico<br />
Vis à tête cylindrique<br />
M6 x 16 ISO 4762<br />
16 0151324 2<br />
Washer<br />
Scheibe<br />
Arandela<br />
Rondelle<br />
17 0107493 2<br />
Blind grommet<br />
Blindtülle<br />
Boquilla ciego<br />
Douille<br />
18 0108845 1<br />
Rubber funnel<br />
Gummitülle<br />
Casquillo de goma<br />
Passe fil en caoutchouc<br />
21 0108852 5<br />
Spacer tube<br />
Hülse<br />
Tubo<br />
Tube<br />
22 0129502 1<br />
Backplate<br />
Plattenrückwand<br />
Placa de atrás<br />
Plaque de fond<br />
23 0129491 1<br />
Air duct<br />
Luftleitblech<br />
Conducto de aire<br />
Conduite d'air<br />
25 0108841 1<br />
Seal<br />
Dichtung<br />
Empaque<br />
Joint<br />
26 0108855 1<br />
Seal<br />
Dichtung<br />
Empaque<br />
Joint<br />
470<br />
27 0108857 1<br />
Seal<br />
Dichtstreifen<br />
Tira Sellante<br />
Plaque D‘Étanchéité<br />
28 0129010 1<br />
Allen screw<br />
Innensechskantschraube<br />
Tornillo de cabeza cilindrica<br />
Vis à tête cylindrique<br />
M6 x 25<br />
29 0107800 3<br />
Sealing ring<br />
Dichtungsring<br />
Anillo sellante<br />
Bague d'étanchéité<br />
30 0209664 3<br />
Spacer sleeve<br />
Distanzhülse<br />
Manguito distanciador<br />
Douille d'écartement<br />
32 0108838 1<br />
Sleeve<br />
Gummitülle<br />
Manguito<br />
Douille<br />
0610036 - 103 63