22.11.2013 Views

BDL_COUVERTURE_AVRIL:Mise en page 1 - Le Bulletin des Lettres

BDL_COUVERTURE_AVRIL:Mise en page 1 - Le Bulletin des Lettres

BDL_COUVERTURE_AVRIL:Mise en page 1 - Le Bulletin des Lettres

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Revue<br />

de<br />

critique littéraire<br />

fondée <strong>en</strong> 1930<br />

le bulletin <strong>des</strong> lettres<br />

Prix : 6 €<br />

http://www.bulletin<strong>des</strong>lettres.asso.fr<br />

N° 701<br />

Avril 2011


S’ABONNER<br />

En raison <strong>des</strong> contraintes économiques<br />

qui pès<strong>en</strong>t actuellem<strong>en</strong>t sur la revue, les<br />

abonnem<strong>en</strong>ts seront pris pour l’année<br />

civile 2011 uniquem<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong>s numéros<br />

parus depuis janvier seront adressés aux<br />

personnes souscrivant (ou à qui est offert)<br />

un abonnem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cours d’année, de telle<br />

sorte que chaque abonné soit <strong>en</strong> possession<br />

<strong>des</strong> 10 numéros compris dans le prix<br />

de l’abonnem<strong>en</strong>t.<br />

S O M<br />

2 LA VIE DU BULLETIN<br />

1 an, 10 numéros 2011<br />

• France.................................... 53 €<br />

• Etranger ................................ 55 €<br />

3 EN TOUTES LETTRES<br />

Paradoxales vanités<br />

par Bernard Plessy<br />

• Abonnem<strong>en</strong>t de souti<strong>en</strong>......<br />

80 € ou plus<br />

• Version virtuelle Internet..... 28 €<br />

Règlem<strong>en</strong>t à l’ordre de: Association <strong>des</strong> Amis du<br />

<strong>Bulletin</strong> <strong>des</strong> <strong>Le</strong>ttres - 39 bis rue de Marseille - 69007 Lyon<br />

7 PRISME<br />

Philosophie et top 14<br />

par Frédéric Farat<br />

✂<br />

NOM................................PRÉNOM...............................<br />

ADRESSE (majuscules) ..................................................<br />

......................................................................................<br />

CODE POSTAL :..........................<br />

s’abonne pour son propre compte et/ou souscrit un<br />

abonnem<strong>en</strong>t pour :<br />

9 ROMANS, RÉCITS<br />

NOUVELLES<br />

R<strong>en</strong>ée Bonneau,<br />

Maurice D<strong>en</strong>uzière,<br />

John Irving, Jean Raspail...<br />

NOM................................PRÉNOM...............................<br />

ADRESSE/CODE POSTAL ...............................................<br />

......................................................................................<br />

NOM................................PRÉNOM...............................<br />

ADRESSE/CODE POSTAL ...............................................<br />

......................................................................................<br />

Si vous souscrivez un abonnem<strong>en</strong>t-cadeau, veuillez préciser<br />

sur votre commande si vous souhaitez que le bénéficiaire<br />

sache, par nos soins, de qui il ti<strong>en</strong>t cet abonnem<strong>en</strong>t.<br />

Ont collaboré à ce numéro:<br />

Yves <strong>AVRIL</strong> - Pierre BÉRARD - H<strong>en</strong>ri BONNET<br />

Pierre CHARRETON - Jean-François CLERET<br />

Micheline COCHARD - Frédéric FARAT<br />

Jacques FERRATON - Rémy HÊME de LACOTTE<br />

H<strong>en</strong>ri HOURS - François LAGNAU<br />

Bernard PLESSY - B<strong>en</strong>oît PUPIER - Pierre PUPIER<br />

Michel RUSTANT - Marie-Hélène VALENTIN<br />

Philippe VILLARET<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


M A I R E<br />

N° 701<br />

Avril<br />

2011<br />

21 HISTOIRE<br />

BIOGRAPHIES<br />

L’histoire face<br />

à la confusion mémorielle<br />

par Pierre Bérard<br />

36 TEXTES ET<br />

DOCUMENTS<br />

C<strong>en</strong>drars, la partance<br />

et la bourlingue<br />

par Pierre Pupier<br />

41 SOCIÉTÉ<br />

27 ESSAIS<br />

Julia Kristeva et Jean Vanier<br />

44 SPIRITUALITÉ<br />

31 LITTÉRATURE<br />

CRITIQUE<br />

Un drôle de K<br />

par Michel Rustant<br />

Hildegarde de Bing<strong>en</strong><br />

48 INDEX<br />

LE BULLETIN DES LETTRES N° 701<br />

Fondateur : A. Lardanchet<br />

Anci<strong>en</strong> rédacteur <strong>en</strong> chef : V.H. Debidour<br />

Rédacteur <strong>en</strong> chef, Directeur de la publication: Bernard Plessy<br />

Editeur :<br />

Association <strong>des</strong> Amis du <strong>Bulletin</strong> <strong>des</strong> <strong>Le</strong>ttres<br />

39 bis rue de Marseille - 69007 Lyon<br />

http://www.bulletin<strong>des</strong>lettres.asso.fr ou<br />

http://www.bulletin<strong>des</strong>lettres.fr<br />

e-mail: lebulletin@bulletin<strong>des</strong>lettres.asso.fr<br />

Domiciliation: Crédit Lyonnais n° 01000 0000791571Q<br />

IBAN : FR72 3000 2010 0000 0079 1571 Q71<br />

BIC: CRLYFRPP<br />

Dépôt légal: 2 e trimestre 2011<br />

ISSN 0007-4489 - C.P.P.P.n°0505 G 79850<br />

Toute reproduction doit m<strong>en</strong>tionner<br />

« Extrait du <strong>Bulletin</strong> <strong>des</strong> <strong>Le</strong>ttres - Lyon »<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


La vie du bulletin<br />

Un numéro de collection<br />

Conservez précieusem<strong>en</strong>t le <strong>Bulletin</strong> n° 700! À l’instar <strong>des</strong> timbres rares, de ceux qui<br />

comport<strong>en</strong>t <strong>des</strong> loupés, ce numéro va pr<strong>en</strong>dre de la valeur. Regardez bi<strong>en</strong> le bandeau<br />

courant : il arbore avec une obstination certaine - de la première à la dernière <strong>page</strong> - le<br />

chiffre 699 au lieu de 700, comme s’il avait eu quelque peine à se convaincre d’avoir<br />

vraim<strong>en</strong>t atteint ce chiffre impressionnant.<br />

Vaches maigres…<br />

Il est vrai que cet anniversaire ne s’est pas déroulé dans un <strong>en</strong>thousiasme exagéré.<br />

Nous n’avons ri<strong>en</strong> caché de nos difficultés. Comm<strong>en</strong>t le pourrions-nous d’ailleurs et à<br />

quoi cela servirait-il? Des deux mesures <strong>en</strong>visagées pour t<strong>en</strong>ir mordicus jusqu’à<br />

décembre, nous avons déjà mis <strong>en</strong> pratique la première: les numéros ordinaires ram<strong>en</strong>és<br />

à la pagination de naguère: 48 <strong>page</strong>s ; ce fut le cas <strong>en</strong> mars, c’est le cas <strong>en</strong> avril. La<br />

deuxième mesure sera pour mai.<br />

et magie <strong>des</strong> emballages<br />

2<br />

Dans la précéd<strong>en</strong>te Vie du <strong>Bulletin</strong>, nous évoquions, <strong>en</strong> effet, la possibilité d’intégrer<br />

dans le service annuel quelques numéros doubles. <strong>Le</strong>s calculs parl<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce s<strong>en</strong>s : il suffit<br />

de deux numéros doubles dans l’année pour alléger considérablem<strong>en</strong>t les coûts de fabrication.<br />

Il serait donc absurde d’écarter cette solution quand les circonstances l’impos<strong>en</strong>t<br />

de toute évid<strong>en</strong>ce dès le mois prochain. Un bémol cep<strong>en</strong>dant : ces numéros ne pourront<br />

pas avoir 2 x 48 <strong>page</strong>s, ils <strong>en</strong> auront 80. Que l’on ne voit pas dans ce dernier coup de<br />

rabot l’imitation pataude d’une technique chère à la grande distribution qui diminue<br />

les quantités <strong>en</strong> gardant les mêmes emballages. Nos lecteurs ne sont pas <strong>des</strong> cli<strong>en</strong>ts. Il<br />

ne nous vi<strong>en</strong>drait pas une seconde à l’esprit de les berner. Cette limitation ti<strong>en</strong>t<br />

simplem<strong>en</strong>t à une contrainte technique: 96 <strong>page</strong>s conduirai<strong>en</strong>t à remplacer l’agrafage<br />

actuel par un dos collé, dont le coût supplém<strong>en</strong>taire annihilerait toute l’économie du<br />

projet.<br />

Sur l’ag<strong>en</strong>da<br />

Reste une question de certificat d’étu<strong>des</strong>. <strong>Le</strong> 702 sera <strong>en</strong> retard de 15 jours sur la<br />

parution de mai, mais <strong>en</strong> avance d’autant sur celle de juin. Dans ces conditions, sera-til<br />

globalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> retard ou <strong>en</strong> avance? <strong>Le</strong>s rédacteurs n’ont pu se ranger sur la même<br />

réponse. On a parlé de verre à moitié… etc., et chacun est resté sur ses positions. Nos<br />

lecteurs auront la bi<strong>en</strong>veillance de ne pas s’arrêter à pareil sophisme.<br />

Ainsi, le <strong>Bulletin</strong> 702 sera notre premier numéro double. Ses 80 <strong>page</strong>s couvriront<br />

les publications de mai et juin. Il paraîtra dans les premiers jours de juin.<br />

M.R.<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


En toutes lettres<br />

PARADOXALES VANITÉS<br />

par Bernard PLESSY<br />

L’an passé (Bull. de mai), deux expositions m’ont inspiré un article sur le thème de<br />

la vanité <strong>en</strong> peinture. J’écrivais <strong>en</strong>tre autres réflexions : « Je prét<strong>en</strong>ds que Vanités <strong>en</strong><br />

peinture ne saurai<strong>en</strong>t aller sans Vanités <strong>en</strong> littérature. Pour l’établir, il faudrait une<br />

étude, voire une thèse. » Avec Littérature et vanité, aux PUF, sous la direction de Jean-<br />

Charles Darmon, voici déjà l’étude. Il s’agit <strong>des</strong> actes d’un colloque organisé à l’ENS et<br />

à Port-Royal <strong>des</strong> Champs les 6 et 7 juin 2008. <strong>Le</strong> sous-titre précise le thème: La trace de<br />

l’Ecclésiaste de Montaigne aux temps prés<strong>en</strong>ts. Il ne s’agit ici ni de comm<strong>en</strong>ter chacune<br />

<strong>des</strong> neuf communications de la première partie, ni les quatre autres <strong>des</strong> « Perspectives<br />

prés<strong>en</strong>tes », ni même de les résumer. Elles sont bi<strong>en</strong> trop savantes, les premières surtout;<br />

au-delà de la lecture, elles requièr<strong>en</strong>t l’étude (et c’est un bonheur). Je ne ferai donc<br />

qu’un signalem<strong>en</strong>t inévitablem<strong>en</strong>t réducteur. Mon propos est ailleurs.<br />

Mais d’abord cet étonnant texte de L’Ecclésiaste. Étonnant : je ne m’<strong>en</strong> étais jamais<br />

avisé à ce point. Deux lectures successives (Bible Osty: mieux eût valu croiser deux traductions<br />

différ<strong>en</strong>tes) m’ont convaincu <strong>des</strong> jugem<strong>en</strong>ts que j’ai relevés au fil du colloque.<br />

Texte philologiquem<strong>en</strong>t instable: date, auteur, langue, tout fait problème. Il n’empêche<br />

qu’il a conquis une célébrité inversem<strong>en</strong>t proportionnelle à sa fragilité textuelle au titre<br />

de chant incomparable de l’universelle vanité. À y regarder de plus près, ce bref <strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t<br />

testam<strong>en</strong>taire ti<strong>en</strong>t sa force du conflit intérieur qui partage son auteur <strong>en</strong>tre<br />

une certitude de foi <strong>en</strong> la justice rétributive de Dieu dès ici-bas, et une certitude d’expéri<strong>en</strong>ce:<br />

cette justice n’existe pas. Conflit déséquilibré: la foi est asthénique, la certitude<br />

est d’évid<strong>en</strong>ce. <strong>Le</strong> verdict est sans appel: tout est vain. Alors vivre malgré tout, <strong>en</strong> glanant<br />

de m<strong>en</strong>us plaisirs, et par prud<strong>en</strong>ce maint<strong>en</strong>ir le discours d’un Dieu qui sait ce qu’il fait :<br />

ultime rattra<strong>page</strong> <strong>des</strong> deux derniers versets, peut-être d’ailleurs d’une autre main que<br />

le reste du texte. Ri<strong>en</strong> de messianique, ri<strong>en</strong> de prophétique: « texte muet sur l’Alliance<br />

divine avec Israël, dépourvu de tout lyrisme sur la Torah, sans la moindre allusion à la<br />

joie de la prière » (Philippe Sellier). Comm<strong>en</strong>t a-t-il pu être ret<strong>en</strong>u comme canonique<br />

dans la Bible hébraïque et dans la Bible chréti<strong>en</strong>ne? En revanche, dans une perspective<br />

"culturelle", son influ<strong>en</strong>ce a toujours été considérable: ses indéterminations lui<br />

confèr<strong>en</strong>t une plasticité d’interprétation et d’assimilation qui va jusqu’à la métamorphose.<br />

Et c’est ce que montre la succession <strong>des</strong> communications du colloque.<br />

3<br />

L’Ecclésiaste est le livre de la Bible le plus cité chez Montaigne (Essais et s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />

peintes sur les poutres de la "librairie": sur une cinquantaine d’emprunts bibliques, 14<br />

vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t de L’Ecclésiaste). Comme, dans les Essais, les citations apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t toutes au<br />

texte de 1580, on pourrait croire que c’est à la période sceptique que L’Ecclésiaste a<br />

conv<strong>en</strong>u à Montaigne. En fait c’est <strong>en</strong> tout l’homme et <strong>en</strong> tout le livre, indissolubles,<br />

que la "philosophie" du Qôhélet trouve sa consonance. « Montaigne a trouvé dans<br />

L’Ecclésiaste une sagesse sceptique et amère, faite de mélancolie et de résignation,<br />

soumise à la fragilité de l’exist<strong>en</strong>ce et à l’éloignem<strong>en</strong>t de Dieu, admettant la parité de<br />

l’homme et de l’animal, lui donnant un s<strong>en</strong>s de la mesure et conduisant à un certain<br />

conservatisme » (Antoine Compagnon). Et dans le grand chapitre De la vanité (III 9), qui<br />

s’ouvre sur une référ<strong>en</strong>ce à L’Ecclésiaste et où se bouscul<strong>en</strong>t « à sauts et à gamba<strong>des</strong> »<br />

tous les sujets que peut frapper la vanité, « la leçon est la même: celle de la futilité<br />

objective <strong>des</strong> choses et leur surestimation illusoire par les hommes ». Toutefois<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Paradoxales vanités<br />

par Bernard PLESSY<br />

4<br />

Montaigne ne serait pas lui-même, du moins le dernier Montaigne, tout <strong>en</strong>tier dans son<br />

art de vivre, si dans la vanité même il n’avait su trouver du plaisir, <strong>en</strong> accord avec L’Ecclésiaste,<br />

mais plus subtilem<strong>en</strong>t ; et lui-même <strong>en</strong>core, et fidèle au texte, <strong>en</strong> ce qu’il sait que<br />

si la sagesse de la vanité peut consoler ou divertir, elle ne peut sauver. « <strong>Le</strong> Qôhélet<br />

concluait qu’il ne restait plus qu’à craindre Dieu et à lui obéir : c’est aussi le dernier mot<br />

<strong>des</strong> Essais. »<br />

Pascal. <strong>Le</strong>s choses à première vue vont de soi. « L’auteur <strong>des</strong> P<strong>en</strong>sées avait bi<strong>en</strong> <strong>des</strong><br />

raisons de faire si<strong>en</strong> pour un temps L’Ecclésiaste: influ<strong>en</strong>ce de Montaigne, attrait pour<br />

le scepticisme, universalisme anthropologique, intérêt de ses interlocuteurs libertins<br />

pour ce livre de c<strong>en</strong>dres » (Philippe Sellier). Vous avez noté: pour un temps. En effet.<br />

Pascal lit L’Ecclésiaste comme saint Augustin, qui a remis de l’ordre de tout le poids de<br />

son autorité. Il a bi<strong>en</strong> vu que ce poème de l’inanité faisait tache dans la révélation. Aussi<br />

a-t-il instauré une dialectique <strong>en</strong>tre vanitas et veritas. Oui, tout est vanité depuis le<br />

péché originel, mais de cet omnia vanitas l’Incarnation fait via, veritas et vita. Et pour<br />

accréditer sa lecture, là où n’était, dans le texte biblique, qu’une lueur divine filtrant<br />

d’un soupirail, il ouvre un porche qui laisse la lumière <strong>en</strong>trer à flots. En termes très<br />

contemporains: mise au pas, recadrem<strong>en</strong>t sévère, et même récupération. Toute la lecture<br />

chréti<strong>en</strong>ne de L’Ecclésiaste <strong>en</strong> est bénéficiaire. Et Pascal le premier qui limite l’ombre<br />

portée du sombre livre aux liasses qui euss<strong>en</strong>t nourri la première partie de l’Apologie:<br />

Misère de l’homme sans Dieu. Philippe Sellier : « L’Ecclésiaste fait partie d’un mom<strong>en</strong>t<br />

provisoire de l’Apologie: le libertin joue volontiers au sceptique? Eh bi<strong>en</strong>! on va lui<br />

administrer une cure de scepticisme dont il se souvi<strong>en</strong>dra, et cela <strong>en</strong> s’appuyant sur <strong>des</strong><br />

ouvrages qu’il ne récuse pas : Montaigne et son livre-fétiche, l’Ecclésiaste. Mais l’Apologie<br />

ne fait que traverser une telle purification. L’impétuosité pascali<strong>en</strong>ne balaye<br />

bi<strong>en</strong>tôt la résignation au profit de l’espérance et du bonheur catholiques : "Nul n’est<br />

heureux comme un vrai chréti<strong>en</strong>" [fr. 389, éd. La Pochothèque, Ph. Sellier]. La Vie<br />

éternelle non seulem<strong>en</strong>t att<strong>en</strong>d les saints, mais elle est déjà comm<strong>en</strong>cée. »<br />

Métamorphose, disions-nous ? Après Pascal, et à la même époque, voici L’Ecclésiaste<br />

annexé par les libertins et les poètes baroques comme une sorte de comm<strong>en</strong>taire <strong>des</strong><br />

O<strong>des</strong> d’Horace: si tout est vanité, jouissons avant qu’il ne soit trop tard. Double version:<br />

version philosophique <strong>des</strong> p<strong>en</strong>seurs, Gass<strong>en</strong>di, Saint-Evremond, version lyrique <strong>des</strong><br />

poètes, Chaulieu, Théophile de Viau, Des Barreaux – je m’appuyais, moi, sur Chassignet<br />

et Pierre de Saint-Louis, il y <strong>en</strong> a bi<strong>en</strong> d’autres.<br />

Métamorphose <strong>en</strong>core avec Voltaire. Un Ecclésiaste Pompadour. Qui le sait ? À la<br />

demande de l’illustre favorite Voltaire a écrit un Précis de l’Ecclésiaste (<strong>en</strong> 210 vers, 1759)<br />

C’est un livre qu’il aime: il le trouve voltairi<strong>en</strong>, ce qui lui permet de retourner la Bible<br />

contre elle-même dans son <strong>en</strong>treprise de dénigrem<strong>en</strong>t de l’Anci<strong>en</strong> Testam<strong>en</strong>t (La Bible<br />

<strong>en</strong>fin expliquée, 1776). De là à le promouvoir, il a franchi le pas. Dans l’éthique de la<br />

traduction, c’est une honte: « Charcutage sans merci, interpolation d’ekphraseis, assimilations<br />

philosophiques et annexions moralistiques, ce poème est, <strong>en</strong> somme, un palimpseste<br />

tellem<strong>en</strong>t voltairi<strong>en</strong> que la question semble plutôt la suivante: que reste-t-il, dans<br />

ce Précis, de L’Ecclésiaste? » (Guillaume Métayer) Une seule chose: Voltaire dans ses<br />

basses œuvres.<br />

Autre annexion avec R<strong>en</strong>an. Au soir de sa vie, après <strong>Le</strong> Livre de Job et <strong>Le</strong> Cantique,<br />

il traduit L’Ecclésiaste (rééd. Arléa, 1990), qu’il comm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> voulant y voir l’ess<strong>en</strong>ce du<br />

judaïsme historique, la "consci<strong>en</strong>ce d’Israël", à qui il revi<strong>en</strong>t d’avoir défini pour<br />

l’humanité la forme la plus haute de la mission de l’homme sur cette terre: « Craindre,<br />

c’est-à-dire respecter Dieu, voilà tout ; le reste n’est qu’erreur d’esprits étroits, méconnaissance<br />

<strong>des</strong> rapports de l’homme avec l’Éternel » (R<strong>en</strong>an). Cela lui convi<strong>en</strong>t parfaitem<strong>en</strong>t<br />

: c’est l’aboutissem<strong>en</strong>t de son chemin depuis sa sortie de Saint-Sulpice <strong>en</strong> 1845.<br />

Et <strong>en</strong>core du même R<strong>en</strong>an: « Ce qui nous plaît surtout dans le Qôhélet, c’est la personnalité<br />

de l’auteur. On ne fut jamais plus naturel ni plus simple. Son égoïsme est si<br />

franchem<strong>en</strong>t avoué qu’il cesse de nous choquer. Ce fut certainem<strong>en</strong>t un homme aimable.<br />

J’aurais eu mille fois plus de confiance <strong>en</strong> lui que dans tous les hasidim ses contemporains.<br />

» Qôhélet, c’est lui.<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Paradoxales vanités<br />

par Bernard PLESSY<br />

Rest<strong>en</strong>t Hannah Ar<strong>en</strong>dt et les lectures contemporaines : haute philosophie, je<br />

me récuse, et j’<strong>en</strong> vi<strong>en</strong>s <strong>en</strong>fin à mon propos, qui est le paradoxe du thème de la vanité<br />

<strong>en</strong> peinture et <strong>en</strong> littérature. J’espère l’avoir à peu près montré dans mon article<br />

précéd<strong>en</strong>t: la représ<strong>en</strong>tation de la vanité n’appelle <strong>en</strong> vérité que c<strong>en</strong>dre, poussière, fleur<br />

séchée, fumée, v<strong>en</strong>t ; or voici qu’elle chante les plaisirs <strong>des</strong> s<strong>en</strong>s et célèbre les conquêtes<br />

de la sci<strong>en</strong>ce et de l’art <strong>en</strong> de somptueuses compositions. Si le ver est dans le fruit, le<br />

fruit reste éclatant. Paradoxe. L’essai d’aujourd’hui me permet d’aller plus loin. <strong>Le</strong><br />

paradoxe est dans la matrice même, ce fameux Ecclésiaste. Il serait l’archétype du<br />

thème? Donc <strong>en</strong> vérité son écriture devait être dépourvue de tout effet (procédé et<br />

vêtem<strong>en</strong>t) poétique, le degré zéro selon Barthes. Or que voyons-nous ? Je veux bi<strong>en</strong> que<br />

langue et composition ai<strong>en</strong>t <strong>des</strong> faiblesses, et que les traductions s’appliqu<strong>en</strong>t à <strong>en</strong>richir<br />

et embellir le texte (Osty <strong>en</strong> fait le reproche, sous forme de complim<strong>en</strong>t, à la Bible de<br />

Jérusalem). Mais quoi! Ce texte a quelque chose de somptueux dans son déploiem<strong>en</strong>t,<br />

rythmé par la répétition de la plus célèbre de toutes les clausules, Vanité <strong>des</strong> vanités,<br />

par les formules génériques, Il y a un temps pour…, les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces définitives, Ri<strong>en</strong> de<br />

nouveau sous le soleil, les images, poursuite de v<strong>en</strong>t etc. C’est un poème souverainem<strong>en</strong>t<br />

ravageur : on ne peut s’<strong>en</strong> déf<strong>en</strong>dre, on ne s’<strong>en</strong> remet pas. Il me hante comme un<br />

cauchemar : Qôhélet s’avance l<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t dans un décor où figur<strong>en</strong>t les emblèmes de<br />

tous les prestiges humains. Il s’avance, s’arrête devant l’un, devant l’autre, les <strong>en</strong>visage,<br />

p<strong>en</strong>se et pèse, lève le bras, t<strong>en</strong>d un doigt accusateur et laisse tomber : Vanité!, et<br />

l’emblème tombe <strong>en</strong> poussière. Qôhélet repart. Derrière lui, champ de ruines. Ruines ?<br />

Non, pas pierre sur pierre. Paysage lunaire. Il avance et l’on sait qu’il ne s’arrêtera pas.<br />

– <strong>Le</strong> contraire du champ d’ossem<strong>en</strong>ts chez Ézéchiel, une <strong>des</strong> plus puissantes visions de<br />

toute la Bible (37, 1-14).<br />

Osty écrit : « Qôhélet a délivré le message qu’il était chargé de transmettre. Il a pour<br />

jamais exorcisé le sortilège <strong>des</strong> <strong>en</strong>chantem<strong>en</strong>ts terrestres. » Qui ne voit que c’est au<br />

moy<strong>en</strong> d’un sortilège supérieur à tous les autres : la littérature, <strong>des</strong> premiers versets sur<br />

le perpétuel recomm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> choses à l’admirable finale du chapitre 12 sur la<br />

v<strong>en</strong>ue <strong>des</strong> jours dont on dit : « Je n’y ai point de plaisir ». Ce sortilège a fait école. Il s’est<br />

r<strong>en</strong>ouvelé.<br />

5<br />

Bossuet ne fait pas l’objet d’une communication à lui seul. Et pourtant ! La plus<br />

célèbre de ses oraisons funèbres, celle d’H<strong>en</strong>riette d’Angleterre, a pour "texte"<br />

(fragm<strong>en</strong>t de l’Écriture qui servira de fil conducteur) le fameux Vanitas vanitatum : elle<br />

est une magnifique lecture de L’Ecclésiaste appliqué à la mort de la jeune princesse. En<br />

deux temps, augustini<strong>en</strong>s, comme il se doit. Oui, cette vie brisée « au comble de la<br />

grandeur et de la gloire », c’est bi<strong>en</strong> l’impitoyable victoire de Qôhélet. « Mais quoi,<br />

Messieurs, tout est-il donc désespéré pour nous ? Dieu, qui foudroie toutes nos<br />

grandeurs, jusqu’à les réduire <strong>en</strong> poudre, ne nous laisse-t-il aucune espérance? » Eh<br />

bi<strong>en</strong>, si. « Madame n’est plus dans le tombeau; la mort, qui semble tout détruire, a tout<br />

établi: voici le secret de L’Ecclésiaste » - fragile secret, à la sauvette <strong>des</strong> derniers versets,<br />

et grâce au grand saint Augustin. Mais mon propos est ailleurs. Dès l’exorde, l’orateur<br />

sacré s’écrie « Vanité <strong>des</strong> vanités, tout est vanité. C’est la seule parole qui me reste. »<br />

Ce qui revi<strong>en</strong>t à dire: plus un mot, tout est dit, la contemplation du néant ne souffre<br />

que le sil<strong>en</strong>ce. Or, paradoxe, c’est sur cette parole-là qu’il pr<strong>en</strong>d appui pour déployer la<br />

plus fastueuse rhétorique funèbre qui ait jamais illustré le g<strong>en</strong>re.<br />

Cette célébration de la mort, Chateaubriand <strong>en</strong> est éperdu d’admiration. Dans le<br />

Génie, il a un chapitre intitulé Bossuet, orateur, dans lequel il se livre à une véritable<br />

explication de texte sur un passage de l’oraison funèbre d’H<strong>en</strong>riette d’Angleterre. Il<br />

faudrait citer cela. Et Dieu sait qu’il s’y <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d quand il s’agit du temps, de la mort et<br />

de la vanité. On peut dire que les Mémoires d’Outre-Tombe sont une vanité, un<br />

monum<strong>en</strong>t consciemm<strong>en</strong>t dressé comme la vanité la plus grandiose qui soit. Or, curieusem<strong>en</strong>t,<br />

L’Ecclésiaste ti<strong>en</strong>t peu de place dans son œuvre. Dans le Génie, je ne crois pas<br />

qu’il soit nommé: c’est Job qui est <strong>en</strong> première ligne, et c’est à Job <strong>en</strong>core que revi<strong>en</strong>t<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Paradoxales vanités<br />

par Bernard PLESSY<br />

l’épigraphe <strong>des</strong> Mémoires : « Sicut nubes…quasi naves… velut umbra. » Il n’importe.<br />

Chateaubriand n’ignore pas L’Ecclésiaste et Qôhélet est certainem<strong>en</strong>t un de ses plus<br />

hauts modèles. Plus <strong>en</strong>core que chez Bossuet c’est chez lui que le paradoxe de la vanité<br />

est le plus éclatant. Du néant de tout il a fait par son style l’œuvre de tous les prestiges.<br />

« De son insubstance ontologique (il a tiré) la substance même de l’<strong>en</strong>chantem<strong>en</strong>t littéraire<br />

» (Emmanuelle Tabet). Or celui qui a saisi le paradoxe au nœud le plus secret de<br />

son écriture, c’est Proust. Je dois le citer, un peu longuem<strong>en</strong>t, mais d’autant plus volontiers<br />

qu’il s’agit d’une "note" recueillie <strong>en</strong> marge du Contre Sainte-Beuve sous le titre<br />

générique: Notes de date incertaine (Pléiade p. 651), et donc peu connue.<br />

6<br />

« J’aime lire Chateaubriand parce qu’<strong>en</strong> faisant <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre toutes les deux ou trois<br />

<strong>page</strong>s (comme après un intervalle de sil<strong>en</strong>ce dans les nuits d’été on <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d les deux<br />

notes, toujours les mêmes, qui compos<strong>en</strong>t le chant de la chouette) ce qui est son cri à<br />

lui, aussi monotone mais aussi inimitable, on s<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> ce que c’est qu’un poète. Il nous<br />

dit que ri<strong>en</strong> n’est sur la terre, bi<strong>en</strong>tôt il mourra, l’oubli l’emportera; nous s<strong>en</strong>tons qu’il<br />

dit vrai, car il est un homme parmi les hommes ; mais tout d’un coup parmi ces événem<strong>en</strong>ts,<br />

ces idées, par le mystère de sa nature il a découvert cette poésie qu’il cherche<br />

uniquem<strong>en</strong>t, et voici que cette p<strong>en</strong>sée qui devait nous attrister nous <strong>en</strong>chante et nous<br />

s<strong>en</strong>tons non pas qu’il mourra, mais qu’il vit, qu’il est quelque chose de supérieur aux<br />

choses, aux événem<strong>en</strong>ts, aux années (…). Cette perman<strong>en</strong>ce même nous <strong>en</strong>ivre, car nous<br />

s<strong>en</strong>tons qu’il y a quelque chose de plus haut que les événem<strong>en</strong>ts, le néant, la mort, l’inutilité<br />

de tout ; et de ce que cette chose qui vainc tout, <strong>en</strong> lui est toujours une même<br />

chose, se ressemble à soi-même, nous éprouvons une nouvelle joie, comme si nous<br />

voyions que non seulem<strong>en</strong>t ce pouvoir merveilleux et transc<strong>en</strong>dant existe, mais qu’il a<br />

donné naissance à <strong>des</strong> personnes merveilleuses et transc<strong>en</strong>dantes reconnaissables à leur<br />

id<strong>en</strong>tité. Et quand Chateaubriand, tandis qu’il se lam<strong>en</strong>te, donne son essor à cette<br />

personne merveilleuse et transc<strong>en</strong>dante qu’il est, nous sourions, car, au mom<strong>en</strong>t même<br />

où il se dit anéanti, il s’évade, il vit d’une vie où l’on ne meurt point. »<br />

Cette <strong>page</strong> admirable, qui est déjà la leçon du Temps retrouvé, non seulem<strong>en</strong>t est<br />

au cœur du secret de l’Enchanteur, mais au cœur aussi du paradoxe de toute vanité <strong>en</strong><br />

peinture et <strong>en</strong> littérature: alors même qu’elle nous avertit que tout est périssable, la<br />

poésie qu’elle met à le dire la r<strong>en</strong>d elle-même éternelle – de la seule éternité de l’art,<br />

comme Gautier le cisèle dans les strophes de L’Art poétique et Malraux le vaticine dans<br />

La Métamorphose <strong>des</strong> dieux. Bi<strong>en</strong>heureux paradoxe!<br />

Il faut finir. L’Ecclésiaste nous le recommande. « Au surplus, mon fils, sois averti que<br />

faire beaucoup de livres n’a pas de fin, et que beaucoup d’étude est une fatigue pour<br />

la chair. » Il parle d’or. Car les livres sont vanité. Et les articles, surtout quand ils sont<br />

trop longs. Et le <strong>Bulletin</strong> lui-même. Sans qu’on sache si la loi du paradoxe vi<strong>en</strong>dra le<br />

sauver.<br />

Littérature et vanité (dir. Jean-Charles Darmon), 264 p., 28 € PUF<br />

<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Prisme<br />

PHILOSOPHIE<br />

ET TOP 14<br />

par<br />

par Frédéric FARAT<br />

En novembre 2010, notre ami Roger Payot donnait<br />

un Prisme mi-sérieux mi-facétieux – c’est la loi du<br />

g<strong>en</strong>re – qu’il intitulait Littérature et top 14. Frédéric<br />

Farat se met à son école dans le domaine <strong>des</strong> plus hautes<br />

productions de l’esprit humain de toutes époques.<br />

Je propose une liste de 14 livres de philosophie,<br />

bi<strong>en</strong> consci<strong>en</strong>t <strong>des</strong> limites du terrain sur lequel je<br />

m’<strong>en</strong>gage à mon tour. Il ne faudra pas attacher trop<br />

d’importance à l’ordre de ce palmarès. Sur les<br />

sommets, ne se trouve-t-on pas dans la « région <strong>des</strong><br />

égaux », pour repr<strong>en</strong>dre l’expression d’Hugo (dans la<br />

région <strong>des</strong> ego égalem<strong>en</strong>t…). Tous, ou presque, se<br />

situ<strong>en</strong>t au même niveau, ou peu s’<strong>en</strong> faut. Là aussi<br />

l’énumération sera pourtant faite dans l’ordre inverse du classem<strong>en</strong>t, mais selon une<br />

progression à lire peut-être comme un chemin lui-même philosophique.<br />

À noter que la seule modification que j’ai fait subir à la règle correspond à une<br />

variante admise et reconnue, classiquem<strong>en</strong>t appelée jeu à treize.<br />

14. Diogène Laërce - Vie, doctrines et s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces <strong>des</strong> philosophes illustres - Mille f<strong>en</strong>êtres<br />

ouvertes sur la plupart <strong>des</strong> écoles de philosophie grecque. Non pas un ouvrage<br />

de fond, certes, mais un docum<strong>en</strong>t d’époque irremplaçable, nullem<strong>en</strong>t austère.<br />

Ce qui lui vaut de figurer dans ce palmarès, façon de r<strong>en</strong>dre, à travers lui, hommage<br />

à l’<strong>en</strong>semble <strong>des</strong> philosophes grecs.<br />

13. Montaigne - Apologie de Raimond de Sebonde - Cet essai (II, 12), le plus long<br />

<strong>des</strong> Essais, devrait être plus souv<strong>en</strong>t réédité à part. Forme un tout fascinant, qui<br />

livre quelques trésors au détour <strong>des</strong> <strong>page</strong>s. En langage actuel: le meilleur du scepticisme<br />

…<br />

12. Cassirer - La philosophie <strong>des</strong> formes symboliques - Très érudit, ouvert sur les sci<strong>en</strong>ces<br />

exactes comme sur les sci<strong>en</strong>ces humaines, garde l’ess<strong>en</strong>tiel de l’idéalisme allemand,<br />

et, par une voie différ<strong>en</strong>te de Husserl ou de Bergson, déf<strong>en</strong>d les valeurs spirituelles<br />

<strong>en</strong> montrant la co-naissance (chère à Claudel) du savoir et de la spiritualité.<br />

11. Nicolas de Cuse - La docte ignorance - Cette p<strong>en</strong>sée, à la croisée <strong>des</strong> chemins de<br />

l’histoire, s’inscrit aussi au cœur de la longue lignée qui, de Plotin à Jakob Böhme<br />

<strong>en</strong> passant par Eckart et Scot Erigène, montre le li<strong>en</strong> intime qui unit philosophie<br />

et mysticisme.<br />

10. Thomas d’Aquin - Somme théologique - Une démarche avant tout de l’intellig<strong>en</strong>ce<br />

et de la raison, recherche de raison égalem<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>te chez Averroès,<br />

dans le monde musulman, comme chez Maïmonide dans le cadre du judaïsme.<br />

9. Husserl - Idées directrices pour une phénoménologie - La phénoménologie, une<br />

affaire qui ne couvre pas ses frais, aux résultats disproportionnés par rapport aux<br />

moy<strong>en</strong>s déployés? Un apport théorique peut-être moins important que sa capacité<br />

de nous mettre <strong>en</strong> marche. En témoigne sa postérité aussi diverse qu’exceptionnelle.<br />

8. Schop<strong>en</strong>hauer - <strong>Le</strong> monde comme volonté et comme représ<strong>en</strong>tation - Nietzsche<br />

– Fragm<strong>en</strong>ts posthumes – Avec ces deux philosophes, la philosophie change<br />

d’ori<strong>en</strong>tation. Il ne s’agit plus de l’image que l’on se fait de la vie, et de sa rationalisation,<br />

mais de la volonté irrationnelle qu’on <strong>en</strong> a; qu’elle soit marquée d’un<br />

signe négatif ou positif, la volonté occupe toute la place. À ce compte-là, elle<br />

est tout, et elle n’est ri<strong>en</strong>.<br />

7<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Philosophie et Top 14<br />

par Frédéric FARAT<br />

8<br />

7. Pascal - Entreti<strong>en</strong> avec M. de Saci - <strong>Le</strong> point de vue où se place ici Pascal est <strong>des</strong> plus<br />

féconds: <strong>en</strong>tre les philosophies dogmatiques (p<strong>en</strong>sées de la grandeur, de l’affirmation)<br />

et les philosophies sceptiques (p<strong>en</strong>sées de la misère humaine, de l’humilité, de l’incertitude),<br />

s’ouvre peut-être une autre voie, celle que creuseront les P<strong>en</strong>sées.<br />

6. Kierkegaard - Post-scriptum aux miettes philosophiques / Discours édifiants - Parce<br />

que la diffusion de l’œuvre de Kierkegaard <strong>en</strong> France aura été longtemps biaisée,<br />

partielle, à la limite du contres<strong>en</strong>s, il importe de lire <strong>en</strong> parallèle à ses écrits<br />

philosophiques les sermons qu’il se plaisait, dans une polémique perpétuelle avec<br />

Hegel, à qualifier d’édifiants, et qu’il n’a cessé de publier parallèlem<strong>en</strong>t à ses écrits<br />

plus proprem<strong>en</strong>t philosophiques. <strong>Le</strong>s uns comme les autres parlant d’une même<br />

voix, non à l’homme <strong>en</strong> général, mais à l’individu.<br />

5. Hegel - Phénoménologie de l’esprit - Une plongée <strong>en</strong> apnée à l’intérieur de la<br />

consci<strong>en</strong>ce humaine. Si l’on estime que l’idée d’introspection n’est qu’une illusion,<br />

il faut lire ce livre, la trace du plus grand effort qu’une consci<strong>en</strong>ce ait peut-être<br />

jamais fourni pour p<strong>en</strong>ser sa propre histoire, et son dev<strong>en</strong>ir. Sa grandeur se mesure<br />

aussi au fait que les philosophes les plus importants qui lui ont succédé ont dû<br />

obligatoirem<strong>en</strong>t se construire <strong>en</strong> s’opposant à lui.<br />

4. Spinoza - L’Ethique - Un miroir inlassablem<strong>en</strong>t poli et repoli, lumineux jusqu’à <strong>en</strong><br />

être aveuglant, pour offrir aux humains de se voir plus clairem<strong>en</strong>t. On est d’autant<br />

moins obligé d’adhérer à toutes ses thèses que l’<strong>en</strong>chaînem<strong>en</strong>t de leurs<br />

démonstrations apparaît <strong>des</strong> plus artificiels, si l’on échappe à la fascination de cette<br />

œuvre grandiose. Mais comm<strong>en</strong>t y échapper ?<br />

3. Kant - <strong>Le</strong>s trois Critiques - Des trois œuvres principales de Kant, l’une, parlant de<br />

raison pure, est une ode (performative?) à la clarté de p<strong>en</strong>sée, la deuxième, vouée<br />

à la raison pratique, est un hymne à la liberté, et la troisième, ayant trait à l’esthétique<br />

et au jugem<strong>en</strong>t téléologique, est une élégie inatt<strong>en</strong>due dédiée à l’art.<br />

Cette p<strong>en</strong>sée qui s’épanouit sous une forme tripartite est aussi un équival<strong>en</strong>t de<br />

la séparation <strong>des</strong> pouvoirs <strong>en</strong> politique.<br />

2. Malebranche - Méditations chréti<strong>en</strong>nes et métaphysiques - Comme le fera plus<br />

tard Péguy (et, plus récemm<strong>en</strong>t, Jean d’Ormesson), <strong>en</strong> toute simplicité, et avec<br />

une majestueuse désinvolture, Malebranche laisse dans ce livre la parole à Dieu,<br />

qui s’exprime <strong>en</strong> alternance avec l’auteur. Cette collaboration littéraire peu ordinaire<br />

porte ses fruits. Malebranche, cartési<strong>en</strong> convaincu, imprégné de saint Augustin,<br />

donne là une œuvre ess<strong>en</strong>tielle. À lire après la Recherche de la vérité, comme<br />

le précise d’ailleurs lui-même l’auteur…<br />

1? -…-Inutile dans ce palmarès de décerner une première place. C’est un point commun<br />

à la plupart <strong>des</strong> philosophes qu’ils se l’attribu<strong>en</strong>t généralem<strong>en</strong>t tout seuls,<br />

et qu’ils considèr<strong>en</strong>t tout naturellem<strong>en</strong>t leur philosophie comme la plus proche<br />

de la vérité. À l’av<strong>en</strong>ir, les philosophes seront peut-être am<strong>en</strong>és à se montrer plus<br />

mo<strong>des</strong>tes, plus prud<strong>en</strong>ts dans leurs jugem<strong>en</strong>ts, mais ils ne manqueront certainem<strong>en</strong>t<br />

pas de s’estimer supérieurs <strong>en</strong> cela.<br />

Alors peut-être faudrait-il laisser la première place à:<br />

Érasme - Eloge de la Folie… Rembrandt ne l’a-t-il pas placé au premier rang de<br />

sa Pièce aux c<strong>en</strong>t florins ?<br />

Disons <strong>en</strong>fin à ceux qui serai<strong>en</strong>t rétic<strong>en</strong>ts face aux gran<strong>des</strong> théories et aux systèmes que<br />

ce sont, non <strong>des</strong> mon<strong>des</strong> fermés sur eux-mêmes, mais autant de réalisations architecturales<br />

ouvrant de vastes perspectives sur l’homme et l’univers, que celles-ci revêt<strong>en</strong>t la forme d’un<br />

« palais d’idées » (Hegel), d’une cathédrale (saint Thomas) ou d’un labyrinthe (Nietzsche)…<br />

Car la vocation première de tout système philosophique n’est pas d’imposer une vision du<br />

monde, mais de nettoyer notre regard et de nous permettre d’avoir <strong>des</strong> idées plus claires,<br />

ce qui est valable pour Aristote ou Kant aussi bi<strong>en</strong> que pour un Husserl ou un Wittg<strong>en</strong>stein.<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Romans Récits Nouvelles<br />

ASCHER Marie-Odile<br />

Pain amer<br />

Anne Carrière<br />

En juin 1946, le gouvernem<strong>en</strong>t soviétique<br />

invita officiellem<strong>en</strong>t les émigrés<br />

russes à regagner avec leur famille la<br />

patrie abandonnée vingt ou vingt-cinq ans<br />

plus tôt. L’Union soviétique était toujours<br />

considérée comme l’alliée <strong>des</strong> puissances<br />

démocratiques dans la lutte contre le<br />

« fascisme » ; elle promettait aux <strong>en</strong>fants<br />

prodigues un accueil chaleureux et de<br />

belles conditions de vie; ils devai<strong>en</strong>t participer<br />

dans l’<strong>en</strong>thousiasme, après les<br />

dévastations de la guerre, à la reconstruction<br />

du pays. À travers l’histoire particulière<br />

de la jeune Marina et de sa<br />

famille, c’est l’histoire de ces « repatriantsy<br />

», comme on les appela <strong>en</strong> Russie,<br />

que raconte Marie-Odile Ascher, dont<br />

c’est le premier roman.<br />

À V<strong>en</strong>ce où elle habite avec sa famille,<br />

Marina, qui s’est toujours considérée<br />

comme française, qui à 18 ans <strong>en</strong>visage de<br />

belles étu<strong>des</strong> littéraires et une carrière de<br />

professeur d’anglais, qui est liée d’un<br />

amour réciproque avec un jeune homme<br />

sérieux et délicat, doit, par solidarité avec<br />

ses par<strong>en</strong>ts pour qui désormais tout l’av<strong>en</strong>ir<br />

est <strong>en</strong> Russie, soviétique ou non, r<strong>en</strong>oncer<br />

à toutes ces espérances et partir. Vingtcinq<br />

ans après, c’est elle qui raconte leur<br />

voyage, leur découverte du pays et de ses<br />

mœurs (une découverte aussi bi<strong>en</strong> pour ses<br />

par<strong>en</strong>ts, qui avai<strong>en</strong>t pourtant passé leur<br />

<strong>en</strong>fance <strong>en</strong> Russie, que pour elle), leur installation<br />

dans le froid, la saleté, la faim et<br />

l’hostilité. La porte de cette nouvelle « prison<br />

<strong>des</strong> peuples » est définitivem<strong>en</strong>t close,<br />

l’espoir de rev<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> France, de retrouver<br />

ses étu<strong>des</strong>, V<strong>en</strong>ce et son fiancé s’éteint peu<br />

à peu. La grisaille semble désormais le seul<br />

bonheur possible.<br />

On appréciera, outre le caractère de<br />

l’héroïne, son courage et son abnégation,<br />

le style narratif de l’auteur, simple,<br />

pudique, att<strong>en</strong>tif aux détails. On admirera<br />

le travail scrupuleux de docum<strong>en</strong>tation<br />

(voir la bibliographie succincte <strong>en</strong> annexe,<br />

mais NB.: l’hebdomadaire Tintin ne paraissait<br />

pas <strong>en</strong>core <strong>en</strong> 1947) qui a préparé la<br />

rédaction du roman, Marie-Odile Ascher<br />

n’ayant évidemm<strong>en</strong>t pas vécu elle-même<br />

les épreuves auxquelles ont été soumis<br />

dans ces années-là plusieurs milliers de ceux<br />

qui fur<strong>en</strong>t un temps nos compatriotes<br />

avant d’être, victimes d’illusions, soviétisés.<br />

430 p., 20 € Y.A.<br />

BARRIÈRE Michèle<br />

Meurtre au café<br />

de l’Arbre Sec<br />

JC Lattès<br />

Voilà un roman policier à lire à jeun:<br />

non qu’il regorge de crimes épouvantables<br />

propres à donner la nausée (bi<strong>en</strong> qu’il comporte,<br />

comme tout polar, plusieurs meurtres),<br />

mais l’avalanche de mets, de plats et<br />

de banquets <strong>en</strong> tous g<strong>en</strong>res a de quoi nourrir<br />

à satiété le lecteur ! Au c<strong>en</strong>tre de l’intrigue<br />

se trouve précisém<strong>en</strong>t un livre de<br />

recettes rassemblées, au Moy<strong>en</strong> Âge, par<br />

l’un <strong>des</strong> premiers grands cuisiniers « littérateurs<br />

» à l’att<strong>en</strong>tion de sa femme. Or ce<br />

manuscrit est l’objet d’une dispute <strong>en</strong>tre<br />

deux familles, qui s’ét<strong>en</strong>d sur plusieurs siècles.<br />

On <strong>en</strong> suit donc les péripéties <strong>en</strong> 1420<br />

au bi<strong>en</strong>-nommé château de Ripaille (Haute-<br />

Savoie), <strong>en</strong> 1556 dans la ville de Montpellier<br />

soumise aux troubles <strong>des</strong> guerres de<br />

religion, <strong>en</strong> 1602 à G<strong>en</strong>ève, durant la<br />

journée historique de l’Escalade, et l’année<br />

suivante à Liège, avant d’échouer au beau<br />

milieu du XVIII e siècle, d’abord à Bruxelles,<br />

puis à Commercy à la cour du roi Stanislas,<br />

<strong>en</strong>fin à Paris et aux Délices. Dans la capitale,<br />

le café de l’Arbre Sec rivalise avec le<br />

Procope, <strong>en</strong> particulier par ses sorbets<br />

raffinés (dont l’un à la truffe!) : il a pour<br />

cli<strong>en</strong>t Diderot au mom<strong>en</strong>t où l’Encyclopédie<br />

se voit interdite. Mais c’est chez le bon<br />

Voltaire que se terminera le roman: <strong>en</strong><br />

cette année 1759, alors qu’il se déf<strong>en</strong>d sans<br />

cesse d’être l’auteur du déjà fameux Candide,<br />

il fait aménager le château de Ferney<br />

où il s’apprête à s’installer. On voit donc<br />

qu’ici littérature et nourriture font bon<br />

ménage, et que les produits de l’esprit et<br />

ceux de la table s’accord<strong>en</strong>t au point de se<br />

trouver étroitem<strong>en</strong>t unis : les recettes de<br />

cuisine et un manuscrit de Diderot voyag<strong>en</strong>t,<br />

bi<strong>en</strong> cachés dans <strong>des</strong> <strong>des</strong>sous féminins,<br />

les <strong>page</strong>s <strong>des</strong> unes mêlées à celles de<br />

9<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Romans, Récits, Nouvelles<br />

10<br />

l’autre… <strong>Le</strong> passage <strong>en</strong>tre les époques est<br />

assuré par une jeune femme du XIV e siècle<br />

et un jeune homme du XXI e qui mèn<strong>en</strong>t<br />

l’<strong>en</strong>quête, de conserve: car l’auteur toutpuissant<br />

leur permet ce privilège, indiqué<br />

dès le premier chapitre: « un codicille <strong>des</strong><br />

contrats précise que les personnages peuv<strong>en</strong>t<br />

voyager dans les différ<strong>en</strong>ts romans de<br />

l’auteur quelles que soi<strong>en</strong>t les époques ».<br />

Qu’on se le dise, on est dans la fiction, mais<br />

une fiction qui n’est pas sans goût: si vous<br />

voulez tout savoir sur la « dariole » (qui<br />

n’est pas une maladie, mais un plat du<br />

Moy<strong>en</strong> Âge), le « pâté <strong>en</strong>ragé de poisson »<br />

(R<strong>en</strong>aissance) ou les « artichauts au<br />

prévôt » (XVIII e ), reportez-vous à la fin du<br />

livre où figur<strong>en</strong>t <strong>des</strong> recettes empruntées<br />

aux meilleurs traités de cuisine. Un dernier<br />

mot: si cet original « gastro-polar » fait partie<br />

d’une série (qui raconte la saga Savoisy),<br />

il peut parfaitem<strong>en</strong>t se lire indép<strong>en</strong>damm<strong>en</strong>t<br />

<strong>des</strong> autres. 382 p., 18 € F.L.<br />

BASSIGNAC Sophie<br />

Dos à dos<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701<br />

JC Lattès<br />

Agréable mom<strong>en</strong>t de lecture que cette<br />

histoire, pourtant parfois assez dramatique<br />

et au dénouem<strong>en</strong>t plutôt sombre. Dans<br />

une jolie dédicace à notre rédacteur <strong>en</strong><br />

chef, l’auteur lui <strong>en</strong>voie « ce duel, dos à<br />

dos, puis face à face, <strong>en</strong>tre père et fils ».<br />

C’est assez vrai, pas complètem<strong>en</strong>t pourtant,<br />

mais n’<strong>en</strong> disons pas plus pour laisser<br />

au lecteur le petit frisson du susp<strong>en</strong>se. La<br />

trame se déroule, « à la policière » (mais<br />

ce n’est pas un roman policier) sur le<br />

canevas de la vie d’une famille plutôt<br />

aisée, composée de personnages aux caractères<br />

assez typés et qui, comme toute<br />

petite communauté humaine, connaît <strong>des</strong><br />

bonheurs, <strong>des</strong> souffrances et <strong>des</strong> drames.<br />

<strong>Le</strong>urs <strong>des</strong>tinées se jou<strong>en</strong>t dans <strong>des</strong> <strong>en</strong>droits<br />

plutôt chics et sous <strong>des</strong> préoccupations plutôt<br />

vaines. On p<strong>en</strong>se à la fois à Françoise<br />

Sagan (pour la couleur ambiguë de l’atmosphère)<br />

et à Katherine Pancol (pour<br />

l’alacrité et l’humour de la langue), mais<br />

le tout reste original, bi<strong>en</strong> écrit, <strong>en</strong>traînant.<br />

<strong>Le</strong>s protagonistes sont alertem<strong>en</strong>t croqués,<br />

surtout les femmes (la mère du fils,<br />

l’amie – alcoolique – de la mère du fils et<br />

l’amie – japonaise – du fils), les hommes<br />

apparaissant plus comme <strong>des</strong> comparses<br />

malgré, bi<strong>en</strong> sûr, leur prés<strong>en</strong>ce indisp<strong>en</strong>sable<br />

au scénario (le fils, dans ses nonchalances<br />

énervantes avant de dev<strong>en</strong>ir dangereuses,<br />

et le père du fils, dans sa fatuité<br />

d’écrivain à succès mais <strong>en</strong> panne d’écriture).<br />

Bref, tout un petit monde pas vraim<strong>en</strong>t<br />

intéressant <strong>en</strong> soi mais auquel on s’attache,<br />

fût-ce pour le critiquer ou le plaindre.<br />

Plus au fond, on décèle tout de même<br />

une interrogation moins légère sur la<br />

signification réelle <strong>des</strong> li<strong>en</strong>s familiaux,<br />

souv<strong>en</strong>t tissés dans l’incompréh<strong>en</strong>sion de<br />

l’autre; la réponse apportée par Sophie<br />

Bassignac n’est pas franchem<strong>en</strong>t désespérée,<br />

mais pas non plus totalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>thousiaste.<br />

235 p., 16,50 € J.-F.C.<br />

BÉTEILLE Roger<br />

La Pomme bleue<br />

Rouergue<br />

Géographe et universitaire, le romancier<br />

se souvi<strong>en</strong>t surtout d’une <strong>en</strong>fance à la<br />

campagne pour évoquer avec justesse les<br />

saisons de la nature, le sel <strong>des</strong> vies paysannes<br />

et <strong>des</strong> querelles de hameau, l’évolution<br />

du monde rural dans un petit village<br />

du Rouergue au fil <strong>des</strong> jours d’un garçon<br />

qui, le 1 er octobre 1960, va <strong>en</strong>trer <strong>en</strong><br />

sixième. Tradition et progrès, le topos est<br />

ravivé pour le jeune personnage témoin de<br />

l’opposition <strong>en</strong>tre son grand-père, vieux<br />

paysan qui « a travaillé de race », attaché<br />

à ses bœufs d’Aubrac et à ses beaux pommiers<br />

m<strong>en</strong>acés par les <strong>en</strong>gins agricoles, et<br />

son père désireux de passer à une agriculture<br />

moderne et mécanisée. La première<br />

partie du roman vit de cette confrontation<br />

et, <strong>en</strong> contrepoint, de la t<strong>en</strong>dresse qui unit<br />

le vieil homme et l’<strong>en</strong>fant dans une harmonie<br />

rustique qui culmine dans la cueillette<br />

<strong>des</strong> pommes, une scène de battage.<br />

Mais ce bonheur aux champs est m<strong>en</strong>acé.<br />

V<strong>en</strong>u le temps <strong>des</strong> mobylettes et <strong>des</strong><br />

amourettes, après la mort du grand-père,<br />

l’incompréh<strong>en</strong>sion paternelle pousse l’adolesc<strong>en</strong>t<br />

à “préparer les Postes” pour se faire<br />

une situation <strong>en</strong> ville, selon l’ambition<br />

typique de l’époque. La deuxième partie<br />

du roman, thème classique aussi de la montée<br />

à Paris, montre une vie somme toute


Romans, Récits, Nouvelles<br />

décevante de fonctionnaire derrière un<br />

guichet. <strong>Le</strong> parallèle quelque peu maniché<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>tre la ville et la nostalgie de la<br />

campagne prépare la suite quand le personnage,<br />

ram<strong>en</strong>é aux lieux de son <strong>en</strong>fance<br />

par un événem<strong>en</strong>t tragique, est repris<br />

par l’atavisme paysan. Une histoire d’exode<br />

donc et d’un retour contemporain à la<br />

terre, représ<strong>en</strong>tative de la société rurale,<br />

où compr<strong>en</strong>dre pourquoi la pomme est<br />

bleue et ce qu’elle devi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> fidélité à la<br />

mémoire terri<strong>en</strong>ne. 304 p., 18 € P.P.<br />

CÉRÉSA François<br />

Antonello, Léonard de Vinci<br />

et moi<br />

Plon<br />

<strong>Le</strong> roman, qui comm<strong>en</strong>ce à V<strong>en</strong>ise <strong>en</strong><br />

1473, s’achève au début du siècle suivant,<br />

quand le narrateur a 55 ans. Sa vie aura été<br />

marquée par une double passion, celle de<br />

l’épée et celle du crayon. Merc<strong>en</strong>aire doué<br />

pour le <strong>des</strong>sin, il croise une belle inconnue<br />

au sourire mystérieux « qui avait l’air de se<br />

moquer du zéro et de l’infini ». <strong>Le</strong> <strong>des</strong>tin<br />

l’<strong>en</strong>traîne à Messine où, quittant le métier<br />

<strong>des</strong> armes, il rejoint l’atelier d’Antonello,<br />

ce peintre à qui est attribuée l’introduction,<br />

<strong>en</strong> Italie, de la peinture à l’huile v<strong>en</strong>ue <strong>des</strong><br />

Flandres. De retour à V<strong>en</strong>ise avec son<br />

maître, il n’a de cesse de retrouver celle<br />

dont le sourire le hante. Il <strong>en</strong> fait le portrait,<br />

preuve de l’amour qu’il lui porte. Et<br />

lorsqu’il la r<strong>en</strong>contre <strong>en</strong>fin et qu’elle se voit<br />

ainsi peinte, elle <strong>en</strong> exige la <strong>des</strong>truction. <strong>Le</strong><br />

passage à l’acte justifie à ses yeux toute sa<br />

vie; mais sa valeur sacrificielle est incomprise<br />

de son ami <strong>Le</strong>onardo, qui, bi<strong>en</strong> plus<br />

tard, fixera pour l’éternité les traits de cette<br />

fameuse « Mona »… Ces quelques lignes<br />

ne peut que donner une idée d’un roman<br />

qui, construit de façon labyrinthique,<br />

laisse planer beaucoup de zones d’ombre<br />

sur cette femme et sur la réalité d’un portait<br />

peut-être réalisé par superposition de<br />

plusieurs « modèles ». Loin d’apporter, par<br />

le biais de la fiction romanesque, la vérité<br />

sur la Joconde, il propose une autre version<br />

de sa g<strong>en</strong>èse, égalem<strong>en</strong>t complexe, qui<br />

permet à la plus célèbre <strong>des</strong> œuvres d’art<br />

de garder toute sa part de mystère. 154 p.,<br />

18 € F.L.<br />

CHAILLOU Michel<br />

La fuite <strong>en</strong> Égypte<br />

Fayard<br />

Ne cherchez pas où se trouve cette<br />

Égypte. Si elle se situe quelque part du côté<br />

de l’Ori<strong>en</strong>t et si, dans la belle formule du<br />

titre, on peut évoquer le souv<strong>en</strong>ir évangélique<br />

et <strong>des</strong> tableaux du g<strong>en</strong>re de celui<br />

du peintre ori<strong>en</strong>taliste Descamps, elle est<br />

aussi vagabonde que les personnes élues<br />

par Michel Chaillou. Celui-ci promène ses<br />

g<strong>en</strong>s du voyage, appelés tour à tour Roms,<br />

Gitans, Manouches, Tsiganes, et représ<strong>en</strong>tés<br />

dans le typé et typique Donval. Du<br />

couple de ses héros lui seul apparti<strong>en</strong>t à la<br />

tribu, mais il a emm<strong>en</strong>é dans son errance<br />

une jeune Nantaise, Alice, qui n’est pas du<br />

même milieu que lui. Ils se produis<strong>en</strong>t,<br />

chant<strong>en</strong>t, avec leur guitare et leur banjo,<br />

dans les villes et villages du sud-ouest français,<br />

allant « buter du front contre les Pyrénées<br />

».<br />

<strong>Le</strong> pays <strong>des</strong> merveilles qu’ils travers<strong>en</strong>t<br />

pourrait évoquer celui du film jadis fameux<br />

de Fellini, La Strada, mais il est d’abord<br />

celui, original, de M. Chaillou, <strong>en</strong> qui s’incarne<br />

le récit fait, au retour d’Égypte, par<br />

Alice à son petit-fils, « de part et d’autre<br />

de la toile cirée » de la rue Beauregard.<br />

C’est bi<strong>en</strong> M. Chaillou dont il faut<br />

évoquer et admirer la phrase qui ne<br />

s’égare pas moins que ses deux héros. Son<br />

style bohémi<strong>en</strong>, hérité pour moi de Dassoucy,<br />

perd ses itinéraires, retombe sur ses<br />

pieds, irrite et <strong>en</strong>chante son lecteur bi<strong>en</strong>veillant.<br />

La voiture de romanichels, qui<br />

figure sur la couverture, nous embarque<br />

pour une direction inconnue qui pourrait<br />

être celle de « l’opinion de Donval qui<br />

prête de l’âme aux arbres » ou de la<br />

malice d’Alice qui p<strong>en</strong>se, à l’adresse de son<br />

petit-fils, « qu’elle déraisonne trop ». A<br />

quoi bon tout raconter? <strong>Le</strong> lecteur pressé<br />

peut se dire qu’« à une étape <strong>en</strong> succédait<br />

une seconde, à une troisième, une infinité<br />

d’autres, un vrai chapelet d’émotions à<br />

égr<strong>en</strong>er une à une […] ». Mais le vrai lecteur<br />

aime ce « chapelet ». Il se souvi<strong>en</strong>t que<br />

M. Chaillou à publié <strong>en</strong> 1990 un Petit guide<br />

pé<strong>des</strong>tre de la littérature française au<br />

XVII e siècle, 1600-1660. Voilà sa trace,<br />

voilà sa race, au fil du « Nil de [ses] pas<br />

de côté, de [ses] divagations, abs<strong>en</strong>ces,<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701<br />

11


Romans, Récits, Nouvelles<br />

rêveries, distractions <strong>en</strong> tous g<strong>en</strong>res ». Voilà<br />

le « carnet d’id<strong>en</strong>tité » que lui réclam<strong>en</strong>t<br />

les autorités avant de le laisser repartir. La<br />

fuite <strong>en</strong> Égypte fut un bon voyage. 394 p.,<br />

21,50 € H.B.<br />

CHEVRIER Jean-Marie<br />

Une lointaine Arcadie<br />

Albin Michel<br />

À lire comme utopie autant que par<br />

antiphrase cette nouvelle Arcadie est creusoise.<br />

Après le bilan d’une vie médiocre, <strong>en</strong><br />

courts chapitres nerveux, un libraire, antihéros<br />

vieillissant, seul et pauvre (sa femme<br />

l’abandonne et surtout le chi<strong>en</strong> est mort),<br />

fuit Paris pour m<strong>en</strong>er une vie d’ermite et<br />

de misanthrope dans un coin perdu du côté<br />

de Guéret, où n’être ri<strong>en</strong>, dev<strong>en</strong>ir personne.<br />

Il veut s’<strong>en</strong>foncer dans la campagne,<br />

mais « sans la candeur passéiste de<br />

l’École de Brive » se dit-il, d’un ton <strong>en</strong>tre<br />

ironie lucide et mélancolie désabusée qui<br />

caractérise son monologue de solitaire et<br />

le récit. La seule fraîcheur est celle <strong>des</strong><br />

impressions de nature: les arbres, les<br />

pierres, les sources et les risées sur l’herbe<br />

haute, l’éternelle jeunesse <strong>des</strong> bêtes ; et<br />

dans les chemins creux ou sur les puys un<br />

s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t fort parfois. Son rêve de retour<br />

à l’état naissant et son paganisme ne sont<br />

pas d’un paysan. Avec de maladroits travaux<br />

de jardinage, son goût de la campagne<br />

reste lié à l’<strong>en</strong>fance et à la s<strong>en</strong>sibilité<br />

d’un homme de livres et d’art (la narration<br />

est baignée de culture), qui dans un<br />

paysage voit une peinture de Barbizon,<br />

dans la verdure limousine cherche le marbre<br />

grec pour habiller de lég<strong>en</strong>de la vache<br />

- Io - qu’il achète comme animal de compagnie.<br />

Trois livres l’accompagn<strong>en</strong>t: L’Iliade<br />

pour lier sa démarche de survie à l’effroi<br />

archaïque, <strong>Le</strong>s Géorgiques comme guide de<br />

jardinier et Malone meurt dont les derniers<br />

mots le ramèn<strong>en</strong>t à son propre état :<br />

12<br />

BONNEAU R<strong>en</strong>ée<br />

Requiem pour un jeune soldat<br />

Nouveau Monde éd.<br />

L’idée de ce très beau récit est exposée dans la postface:<br />

sur une tombe du cimetière du monastère cisterci<strong>en</strong> de<br />

Casamari, dans les Abruzzes, réservé à la communauté<br />

<strong>des</strong> moines, la photographie d’un jeune homme au nom allemand,<br />

avec <strong>des</strong> dates correspondant aux combats de<br />

Monte Cassino. L’explication du père abbé à cette prés<strong>en</strong>ce<br />

fut pour l’auteur une invitation à pourvoir ce jeune soldat<br />

d’un double fictif, « figure emblématique <strong>des</strong> soldats <strong>des</strong><br />

deux camps fauchés <strong>en</strong> pleine jeunesse par la fureur de la<br />

guerre. » On ne saurait mieux définir le principe et l’int<strong>en</strong>tion de ce livre.<br />

La mise <strong>en</strong> œuvre est tout à fait remarquable: le fond historique, les terribles<br />

affrontem<strong>en</strong>ts autour du mont Cassin, la <strong>des</strong>truction sous les bombardem<strong>en</strong>ts alliés<br />

du monastère fondé par saint B<strong>en</strong>oît, les atrocités commises par les SS <strong>en</strong> représailles<br />

aux actions de résistance <strong>des</strong> partigiani, <strong>en</strong> une évocation qui ti<strong>en</strong>t sa force de sa<br />

précision et de sa sobriété; l’histoire de Franz, gravem<strong>en</strong>t blessé et recueilli dans le<br />

monastère de Casamari, l’amitié qui naît avec le père Matteo, moine infirmier de<br />

quinze ans plus âgé, les confid<strong>en</strong>ces réciproques sur leur jeunesse – les deux composantes<br />

sont aussi bi<strong>en</strong> fondues qu’équilibrées. D’origine vi<strong>en</strong>noise, Franz est catholique<br />

et violoncelliste: la foi et la musique l’aideront à mourir. <strong>Le</strong> père Matteo, de<br />

son côté, connaîtra une terrible épreuve. Mais je ne veux ri<strong>en</strong> révéler <strong>des</strong> dernières<br />

<strong>page</strong>s qui li<strong>en</strong>t le <strong>des</strong>tin <strong>des</strong> deux jeunes hommes, le soldat et le moine.<br />

On s<strong>en</strong>t que ce livre vi<strong>en</strong>t de loin, qu’il a été longtemps porté par son auteur et<br />

que le requiem qu’il fait se lever a l’autorité sereine du chant grégori<strong>en</strong>, seul capable<br />

de dominer le fracas et la fureur de la folie <strong>des</strong> hommes. 176 p., 15,90 € B.P.<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Romans, Récits, Nouvelles<br />

« Voilà. Plus ri<strong>en</strong>. » <strong>Le</strong> désespoir psychologique<br />

est dev<strong>en</strong>u nihilisme métaphysique.<br />

Tout semble donc consommé après<br />

trois ans d’une expéri<strong>en</strong>ce chimérique<br />

quand l’arrivée d’un couple de randonneurs<br />

(lui, cruelle caricature de professeur<br />

archéologue amateur, elle, Madeleine<br />

pénit<strong>en</strong>te et désirable) provoque une péripétie<br />

inatt<strong>en</strong>due et, <strong>en</strong> guise d’idylle<br />

champêtre propre à l’Arcadie, la victoire<br />

violemm<strong>en</strong>t charnelle d’Éros, <strong>en</strong>tre une<br />

situation de vaudeville et une célébration<br />

de l’amour fou, avant la dernière scène<br />

d’allure mythologique de ce qui ti<strong>en</strong>t<br />

peut-être aussi du conte philosophique.<br />

224 p., 16 € P.P.<br />

MARSH Willa<br />

<strong>Le</strong> journal secret<br />

d'Amy Wingate<br />

Autrem<strong>en</strong>t<br />

De Willa Marsh, nous avions eu l'an dernier<br />

une amusante histoire marquée d'humour<br />

noir (Meurtres <strong>en</strong>tre soeurs, Bull.<br />

686). On est un peu déçu par ce nouveau<br />

roman qui s'inscrit dans un registre beaucoup<br />

plus conv<strong>en</strong>tionnel et d'où l'humour<br />

est à peu près abs<strong>en</strong>t. La trame du récit<br />

n'est pourtant pas inintéressante et son<br />

début est plutôt prometteur. Amy Wingate,<br />

la narratrice, <strong>en</strong>seignante, vi<strong>en</strong>t de<br />

pr<strong>en</strong>dre une retraite anticipée dans une<br />

petite ville du bord de mer et <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>d<br />

la rédaction d'un journal intime où elle<br />

relate à la fois ses premiers pas dans la<br />

société locale et, progressivem<strong>en</strong>t, la<br />

reprise <strong>en</strong> mains de souv<strong>en</strong>irs personnels<br />

longtemps refoulés. Ce qui pourrait être (et<br />

est parfois) la plaisante et subtile découverte<br />

d'un nouveau style de vie et d'un<br />

nouvel <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t, avec leurs charmes<br />

et leurs périls, est maheureusem<strong>en</strong>t assez<br />

vite contrarié par l'irruption répétée d'invraisemblances<br />

qui laiss<strong>en</strong>t le lecteur sur la<br />

réserve et bouscul<strong>en</strong>t le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />

d'intérêt qu'il s'apprêtait très sincèrem<strong>en</strong>t<br />

à pr<strong>en</strong>dre aux émois prés<strong>en</strong>ts et aux malheurs<br />

passés de l'héroïne. On termine le<br />

livre sans réel <strong>en</strong>nui mais tout de même<br />

déçu de ce que l'auteur n'ait pas tiré un<br />

meilleur parti d'un scénario prometteur.<br />

206 p., 17 € J.F.<br />

MITFORD Nancy<br />

Charivari<br />

Christian Bourgois<br />

Daté de 1935 et traduit pour la première<br />

fois <strong>en</strong> français, ce roman <strong>des</strong> débuts<br />

de Nancy Mitford n'eut à l'époque de sa<br />

parution qu'une très brève carrière <strong>en</strong><br />

Angleterre, l'auteur ayant r<strong>en</strong>oncé à le<br />

rééditer pour ne pas irriter davantage ses<br />

deux soeurs, Unity et Diana, et le mari de<br />

cette dernière, sir Oswald Mosley, tous<br />

admirateurs de Hitler et du national-socialisme.<br />

<strong>Le</strong> roman met <strong>en</strong> effet <strong>en</strong> scène, sur<br />

le mode humoristique, un groupe de<br />

« social-unionistes » britanniques emm<strong>en</strong>é<br />

par la jeune Eug<strong>en</strong>ia, fille <strong>des</strong> châtelains de<br />

Chalford, <strong>en</strong> vue de rejoindre les troupes<br />

du Captain Jack, <strong>en</strong> qui l'on pouvait aisém<strong>en</strong>t<br />

reconnaître le personnage d'Oswald<br />

Mosley. En ridiculisant (g<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t) les<br />

fascistes anglais, Nancy Mitford s'amusait<br />

seulem<strong>en</strong>t à persifler, parmi d'autres travers,<br />

l'attitude d'un fraction de l'aristocratie<br />

britannique. Fortem<strong>en</strong>t inspiré de la<br />

façon d'écrire de P. G. Wodehouse, le<br />

roman cherchait à faire sourire, pas du tout<br />

à contrer une hypothétique montée du fascisme<br />

<strong>en</strong> Angleterre. Quoi qu'il <strong>en</strong> soit, ce<br />

type de comique a beaucoup vieilli, les<br />

conv<strong>en</strong>tions du g<strong>en</strong>re n'étant plus guère<br />

appréciées aujourd'hui. <strong>Le</strong> roman garde<br />

toutefois son attrait pour quiconque souhaite<br />

précisém<strong>en</strong>t s'immerger dans l'ambiance<br />

légère, insouciante et snob de<br />

l'aristocratie britannique telle qu'il était<br />

<strong>en</strong>core d'usage de la représ<strong>en</strong>ter à la<br />

veille de la Deuxième Guerre mondiale.<br />

261 p., 18 € J.F.<br />

SACKVILLE-WEST Vita<br />

Dark Island (rééd.)<br />

Autrem<strong>en</strong>t<br />

Autrem<strong>en</strong>t Littératures poursuit la<br />

publication <strong>des</strong> romans de Vita Sackville-<br />

West (1892-1962), qui fut l'amie très chère<br />

de Virginia Woolf. Daté de 1934, Dark<br />

Island met à nouveau <strong>en</strong> scène un couple<br />

mal assorti que la més<strong>en</strong>t<strong>en</strong>te et l'aveuglem<strong>en</strong>t<br />

vont conduire à sa perte après que<br />

Shirin, la malheureuse épouse de V<strong>en</strong>n,<br />

ait pour un temps trouvé le bonheur dans<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701<br />

13


Romans, Récits, Nouvelles<br />

14<br />

l'intimité de Cristina, la gouvernante. En<br />

épousant V<strong>en</strong>n, seigneur quasi-féodal de<br />

l'île de Storm, Shirin s'imaginait pourtant<br />

<strong>en</strong> souveraine comblée et bi<strong>en</strong>faisante de<br />

ce sombre territoire cerné par les flots mais<br />

d'une mystérieuse beauté. Pourtant, vingt<br />

ans de vie commune et deux <strong>en</strong>fants ne<br />

feront qu'alourdir le poids <strong>des</strong> incompréh<strong>en</strong>sions,<br />

<strong>des</strong> faux-semblants et finalem<strong>en</strong>t<br />

de la haine, qui conduiront au désastre. La<br />

peinture ironique de la haute-société britannique<br />

est ici à peu près abs<strong>en</strong>te: les chatelains<br />

de Storm font figure d'asociaux<br />

pour tout ce qui ne concerne pas leur île.<br />

De même, la <strong>des</strong>cription de l'<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t<br />

naturel se trouve-t-elle réduite, pour<br />

l'ess<strong>en</strong>tiel, aux élém<strong>en</strong>ts susceptibles d'amplifier<br />

le caractère sauvage de l'île et<br />

celui, m<strong>en</strong>açant, de la mer qui l'<strong>en</strong>toure.<br />

C'est à la psychologie <strong>des</strong> personnages que<br />

l'auteur réserve tous ses soins, sans donner<br />

toujours l'impression de bi<strong>en</strong> maîtriser la<br />

difficulté de la tâche. V<strong>en</strong>n est-il une sorte<br />

de Heatcliff diabolique ou plus simplem<strong>en</strong>t<br />

un malade m<strong>en</strong>tal? Quant à Shirin, qui<br />

recueille toute la sympathie de l'auteur, les<br />

inconséqu<strong>en</strong>ces de son comportem<strong>en</strong>t<br />

manqu<strong>en</strong>t de naturel; on s'étonne <strong>en</strong><br />

particulier que, déjà divorcée et mère de<br />

famille avant son arrivée à Storm, elle supporte<br />

p<strong>en</strong>dant vingt années les avanies que<br />

lui inflige son second mari. L'explication<br />

réside sans doute dans le fait que Vita Sackville-West<br />

souhaitait mettre <strong>en</strong> valeur la<br />

liaison ambiguë, et comp<strong>en</strong>satrice, avec<br />

Cristina, elle aussi prisonnière volontaire de<br />

Storm. Ce roman n'est probablem<strong>en</strong>t pas<br />

le meilleur de l'auteur ; il <strong>en</strong> émane pourtant<br />

un certain charme dû à l'écriture élégante<br />

et à tout ce qui le rattache au singulier<br />

paysage romanesque britannique<br />

<strong>des</strong> années tr<strong>en</strong>te. 255 p., 20 € J.F.<br />

SARAMAGO José<br />

Caïn<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701<br />

Seuil<br />

<strong>Le</strong> dernier roman du Prix Nobel de<br />

Littérature 1998, mort peu de temps<br />

après sa publication, témoigne de<br />

l’athéisme militant de son auteur. <strong>Le</strong> personnage<br />

de Caïn sert de prétexte à une<br />

dénonciation <strong>des</strong> forfaits de Dieu (appelé<br />

« dieu » ou « le seigneur », la majuscule<br />

étant systématiquem<strong>en</strong>t refusée aux<br />

noms propres) : fourbe, mesquin, cruel,<br />

calculateur, injuste, égoïste – sans parler<br />

de ses erreurs d’appréciation ou de jugem<strong>en</strong>t<br />

qui montr<strong>en</strong>t son infinie bêtise.<br />

Avec Caïn, nous parcourons tous les<br />

grands épiso<strong>des</strong> de l’Anci<strong>en</strong> Testam<strong>en</strong>t,<br />

du péché originel au veau d’or, <strong>en</strong> passant<br />

par Jéricho, Sodome et Gomorrhe, le<br />

sacrifice d’Abraham ou l’arche de Noé,<br />

dans un ordre bi<strong>en</strong> sûr aléatoire vu que la<br />

vie de Caïn n’est pas soumise au Temps<br />

chronologique. L’auteur use sans cesse<br />

du burlesque, faisant irrésistiblem<strong>en</strong>t<br />

p<strong>en</strong>ser aux Monty Python, célèbres <strong>en</strong><br />

leur temps pour avoir désacralisé le Sacré<br />

Graal ou la Nativité dans la Vie de Brian.<br />

Tout cela ne mène pas très loin: il s’agit<br />

moins d’une re-lecture que d’une dé-lecture<br />

de la Bible, tout souci de compréh<strong>en</strong>sion<br />

de son message étant d’emblée<br />

exclu. <strong>Le</strong> texte est résolum<strong>en</strong>t pris à son<br />

premier niveau, sans aucune prise <strong>en</strong><br />

compte du symbolisme ni de la distance<br />

culturelle ni de la finalité littéraire de la<br />

Bible. Caïn ou « quand le blasphème<br />

ti<strong>en</strong>t lieu d’inspiration… ». Je n’aurais<br />

sans doute pas dit un mot <strong>des</strong> ultima<br />

verba de Saramago s’ils n’avai<strong>en</strong>t été si<br />

admirablem<strong>en</strong>t traduits par G<strong>en</strong>eviève<br />

<strong>Le</strong>ibrich: curieux paradoxe que le fond,<br />

insignifiant, d’une œuvre puisse être partiellem<strong>en</strong>t<br />

sauvé par une traduction de<br />

qualité alliant le naturel au s<strong>en</strong>s de la<br />

formule. 170 p., 19 € F.L.<br />

SERRANO Jean-Louis<br />

Prison de craie<br />

De Borée<br />

L'auteur n'est pas un inconnu pour le<br />

<strong>Bulletin</strong> (voir Bull. 686 Une saison <strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>fer). On retrouve ici le même climat<br />

pesant, fait d'horreur et de répression.<br />

Deux hommes sont <strong>en</strong>fermés, nus, dans<br />

une cellule de prison. Tout est <strong>en</strong> craie, le<br />

sol, les murs, les deux châlits. Une poussière<br />

de craie pénètre leurs poumons et manque<br />

de les étouffer. On les nourrit, mais ils ne<br />

voi<strong>en</strong>t jamais leurs gardi<strong>en</strong>s. <strong>Le</strong>s deux<br />

hommes ont perdu jusqu'à la mémoire <strong>des</strong><br />

crimes qui les ont conduits <strong>en</strong> prison. Ils


Romans, Récits, Nouvelles<br />

s'observ<strong>en</strong>t, s'épi<strong>en</strong>t, s'affront<strong>en</strong>t dans<br />

un huis clos oppressant. Chacun soupçonne<br />

l'autre d'être un mouchard délégué<br />

par un homme, un pouvoir dont ils ignor<strong>en</strong>t<br />

tout. <strong>Le</strong>urs confid<strong>en</strong>ces, <strong>en</strong>trecoupées<br />

de longs sil<strong>en</strong>ces méfiants, sont <strong>des</strong> bribes<br />

de leur exist<strong>en</strong>ce antérieure. Ils ne sav<strong>en</strong>t<br />

plus si elles leur apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t vraim<strong>en</strong>t.<br />

Ils les échang<strong>en</strong>t, se les vol<strong>en</strong>t et finiss<strong>en</strong>t<br />

par se battre.<br />

La prison met à nu un homme, libéré<br />

<strong>des</strong> habitu<strong>des</strong>, <strong>des</strong> comportem<strong>en</strong>ts sociaux<br />

qui sont à la fois un refuge et un masque.<br />

L'homme dépouillé demeure aussi prisonnier<br />

de son sil<strong>en</strong>ce. La v<strong>en</strong>ue d'un<br />

troisième prisonnier dans leur cellule permettra<br />

<strong>en</strong>fin une communication <strong>en</strong>tre les<br />

deux hommes. « Nous avons répondu<br />

<strong>en</strong>semble. Pour la première fois unis.<br />

Contre un autre homme. Notre semblable.<br />

» Cette faible note d'espoir permet de<br />

conclure un roman poignant. 277p., 19 €<br />

M.H.V.<br />

SHAH Tahir<br />

<strong>Le</strong> café Mabrouk<br />

de Fallois<br />

<strong>Le</strong> lecteur retrouve ici l’heureux propriétaire,<br />

à Casablanca, de Dar Khalifa (La<br />

Maison du Calife, titre de son précéd<strong>en</strong>t<br />

roman, Bull. 673), ainsi que sa famille et ses<br />

fidèles serviteurs toujours aussi effrayés par<br />

l’évid<strong>en</strong>te prés<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> djinns rôdant autour<br />

de la maison… Mais il ne s’agit plus ici <strong>des</strong><br />

aléas liés aux travaux de remise <strong>en</strong> état <strong>des</strong><br />

lieux. Tout tourne autour de la parole, celle<br />

<strong>des</strong> conteurs qui transmett<strong>en</strong>t une vérité<br />

accessible à chacun s’il s’y montre att<strong>en</strong>tif:<br />

d’où une structure très ori<strong>en</strong>tale de ce récit,<br />

un peu calquée sur celle <strong>des</strong> Mille et Une<br />

Nuits – œuvre à laquelle revi<strong>en</strong>t sans cesse<br />

l’auteur, paradigme du conte ori<strong>en</strong>tal et de<br />

la parole de Vérité. Chacun doit rechercher,<br />

sa vie durant s’il le faut, l’histoire qui<br />

a été de tout temps imaginée pour lui-<br />

DENUZIÈRE Maurice<br />

Un homme sans ambition<br />

Fayard<br />

15<br />

Cet excell<strong>en</strong>t livre, intellig<strong>en</strong>t et fort bi<strong>en</strong> écrit, est une<br />

histoire d’amour si l’on veut, mais c’est surtout l’étude<br />

d’un caractère obstiném<strong>en</strong>t indép<strong>en</strong>dant qu’une<br />

femme brillante apprivoise jusqu’à ce qu’il accepte l’idée<br />

d’une cohabitation (<strong>en</strong>core est-elle limitée) contre laquelle<br />

sa vie de célibataire l’avait prémuni.<br />

B<strong>en</strong>oît Escalet est un ours, un ours intellig<strong>en</strong>t et distingué,<br />

un solitaire, ce n’est pas pour ri<strong>en</strong> que les allusions à<br />

Alceste sont nombreuses, et que le nom même d’Escalet <strong>en</strong><br />

est l’anagramme. Il a sur toute chose un jugem<strong>en</strong>t rigoureux aux antipo<strong>des</strong> de la mode<br />

ou de l’inconsci<strong>en</strong>ce contemporaine. C’est ainsi que nous le voyons analyser avec une<br />

lucidité terrible divers comportem<strong>en</strong>ts ou courants de p<strong>en</strong>sée (ou de non-p<strong>en</strong>sée)<br />

qu’il résume <strong>en</strong> situations ou <strong>en</strong> formules inoubliables. Ainsi de la domotique, contre<br />

laquelle il fait une charge aussi comique qu’éblouissante, ou de l’écologie, dont il<br />

nous force à rire; il a égalem<strong>en</strong>t une opinion saine sur la mode féminine, <strong>en</strong>visagée<br />

dans ses excès contradictoires, sur les défilés de mode eux-mêmes, et l’utilisation de<br />

très jeunes mannequins poussés à l’anorexie ou <strong>en</strong>laidis par un maquillage cadavérique.<br />

Ses réflexions sur l’art contemporain sont égalem<strong>en</strong>t sévères – et son regard<br />

sur deux femmes pacsées, att<strong>en</strong>dant chacune un <strong>en</strong>fant d’un père inconnu mais commun,<br />

est sans complaisance.<br />

Cep<strong>en</strong>dant il ne prêche ni ne moralise; si ses propos se recommand<strong>en</strong>t par un<br />

bon s<strong>en</strong>s qui se fait rare aujourd'hui, ils sont toujours assortis d’humour et brillamm<strong>en</strong>t<br />

exprimés. Ce livre est sain, à recommander à la foule <strong>des</strong> snobs, qui ne s’y reconnaîtront<br />

pas, et à tous les autres qui les y reconnaîtront ! 358 p., 20 € M.C.<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Romans, Récits, Nouvelles<br />

même. Tahir Shah, auteur d’origine indoafghane,<br />

nous fait donc voyager dans<br />

plusieurs espaces, celui du monde arabe,<br />

celui <strong>des</strong> histoires merveilleuses, celui aussi<br />

du Maroc moderne, de Tanger jusqu’aux<br />

portes du désert, via Marrakech, où l’on<br />

trouve toujours un homme pour donner,<br />

par la seule force de la parole et de l’imaginaire,<br />

une autre dim<strong>en</strong>sion à l’exist<strong>en</strong>ce.<br />

Il faut se laisser pr<strong>en</strong>dre par l’<strong>en</strong>voûtem<strong>en</strong>t<br />

qui naît de ces récits <strong>en</strong>châssés, même si la<br />

réalité mystique du Maroc d’aujourd’hui<br />

est sans doute délibérém<strong>en</strong>t exagérée…<br />

330 p., 19,50 € F.L.<br />

IRVING John<br />

Dernière nuit à Twisted River<br />

Seuil<br />

16<br />

Un grand (et gros) roman, comme ont su <strong>en</strong> écrire depuis<br />

un siècle et demi les meilleurs auteurs de fiction américains,<br />

habiles à tirer de l'histoire et de la géographie<br />

<strong>des</strong> Etats-Unis ces vastes panoramas peuplés de yankees et<br />

d'immigrants, de cow-boys, de bêtes sauvages, d'alcool et<br />

d'armes à feu. Un « produit » littéraire sans défauts,<br />

comme seuls peuv<strong>en</strong>t le permettre un métier confirmé et un<br />

tal<strong>en</strong>t particulier pour éliminer tout ce qui serait banalité,<br />

approximation, bavardage. Oeuvre d'imagination, bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du, mais où l'auteur<br />

a su quand même inscrire un peu de sa propre histoire (l'un <strong>des</strong> principaux personnages<br />

écrit, lui aussi, <strong>des</strong> romans « autobiographiques sans l'être ») et de ses propres<br />

obsessions (<strong>en</strong> exposant ses personnages à <strong>des</strong> parcours pleins de risque, John<br />

Irving espère, dit-il, conjurer les malheurs chez ses propres <strong>en</strong>fants). Et pour perfectionner<br />

le tout, la touche de technicité, avec ses professionnels et son langage,<br />

qui convainc le lecteur que ri<strong>en</strong> n'a été négligé: le convoyage du bois dans les forêts<br />

du Nord, les spécialités de la cuisine napolitaine. C'est <strong>en</strong> effet d'un cuisinier, Dominic<br />

Baciagalupo, de son fils Daniel, romancier à succès, de son petit-fils Joe qu'il est<br />

question dans cette histoire qui court sur trois générations, <strong>en</strong>tre 1954 et 2005, dans<br />

le New-Hampshire, le Vermont, à Toronto et à Boston, trois fils uniques qu'une très<br />

fâcheuse affaire et un justicier borné vont contraindre à changer sans cesse de résid<strong>en</strong>ce,<br />

de nom, et même de femmes (au pluriel): si la prés<strong>en</strong>ce d'une compagne s'impose,<br />

point n'est besoin <strong>en</strong> effet de se lier durablem<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong> seul vrai li<strong>en</strong>, solide, inusable,<br />

c'est celui de père à fils. Avec aussi la vieille et solide complicité qui les unit<br />

à Ketchum, anarchiste, alcoolique, <strong>en</strong>têté, mais ange tutélaire de la lignée <strong>des</strong> Baciagalupo.<br />

L'arrière-plan historique (la guerre du Vietnam, le Onze Septembre) n'est<br />

pas totalem<strong>en</strong>t ignoré; il fournit quelques repères utiles. Mais c'est bi<strong>en</strong> l'histoire<br />

singulière de Dominic et de sa <strong>des</strong>c<strong>en</strong>dance qui occupe tout l'espace du roman avec,<br />

à chaque nouvelle étape de leur périple, un lieu, un <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t, et surtout <strong>des</strong><br />

visages nouveaux; certains de ceux-ci vont se perdre dans l'oubli mais d'autres auront<br />

laissé une trace durable dans la vie du cuisinier et de son fils, et d'autres <strong>en</strong>core, rev<strong>en</strong>ants<br />

plus ou moins bi<strong>en</strong>v<strong>en</strong>us, vi<strong>en</strong>dront leur rappeler qu'on n'échappe pas aux<br />

conséqu<strong>en</strong>ces, bonnes ou mauvaises, de ses actes. L'attrait du livre ti<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> sûr à<br />

l'habileté avec laquelle s'<strong>en</strong>chaîn<strong>en</strong>t, sans aucun temps mort, les innombrables épiso<strong>des</strong><br />

de l'histoire; il est dû aussi à l'extrême cordialité grâce à laquelle John Irving<br />

communique naturellem<strong>en</strong>t au lecteur sa vision sympathique de l'espèce humaine<br />

malgré faux-pas, erreurs de jugem<strong>en</strong>t et même agissem<strong>en</strong>ts peu recommandables.<br />

Vision qui s'ét<strong>en</strong>d aussi au monde animal: les ours et les chi<strong>en</strong>s ne sont pas oubliés.<br />

On pourra trouver le tableau un peu matérialiste: morale traditionnelle et préoccupations<br />

métaphysiques n'y trouv<strong>en</strong>t guère leur place. Ces trois, ou quatre, vies<br />

d'hommes, dans un monde changeant et bousculé, n'<strong>en</strong> sont pas moins singulièrem<strong>en</strong>t<br />

attachantes. 562 p., 22,80 € J.F.<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Romans, Récits, Nouvelles<br />

RASPAIL Jean<br />

<strong>Le</strong> Camp <strong>des</strong> Saints (rééd.)<br />

Robert Laffont<br />

Ils sont <strong>des</strong> milliers, arrivés <strong>en</strong> février 2011 à Lampedusa,<br />

avant-poste de l’Europe: réfugiés <strong>en</strong> prov<strong>en</strong>ance de Libye<br />

et d’Afrique du Nord. <strong>Le</strong> ministre itali<strong>en</strong> <strong>des</strong> Affaires<br />

étrangères a parlé d’« exode biblique », et conjuré ses<br />

part<strong>en</strong>aires europé<strong>en</strong>s de ne pas laisser aux Etats du sud le<br />

soin de gérer seuls ces nouveaux flux migratoires. Comm<strong>en</strong>t<br />

ne pas établir un li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre l’actualité et la réédition du<br />

roman de Raspail, <strong>Le</strong> Camp <strong>des</strong> Saints, publié pour la<br />

première fois <strong>en</strong> 1973, <strong>en</strong>richi ici d’une préface off<strong>en</strong>sive de l’auteur intitulée « Big<br />

Other » ?<br />

Ce roman, nous l’avions lu avec effroi il y a quelques années et l’avons relu avec<br />

le même trouble. Si l’on <strong>en</strong> croit l’auteur, sa parabole est née d’une vision qu’il eut<br />

à Boulouris. Contemplant la Méditerranée, Raspail a imaginé l’arrivée d’une flotte<br />

d’<strong>en</strong>vahisseurs v<strong>en</strong>ue du Gange. Un million de boat-people déferlant sur la Terre<br />

promise, la France, à bord d’une c<strong>en</strong>taine de navires de fortune, armada emm<strong>en</strong>ée<br />

par un intouchable géant et, juché sur ses épaules, un <strong>en</strong>fant-monstre au front ceint<br />

d’une « casquette à galons d’or ». <strong>Le</strong> périple dramatique pr<strong>en</strong>dra un peu plus de<br />

cinquante jours ; les conditions de survie à bord sont dantesques. C’est au matin de<br />

Pâques que les misérables foul<strong>en</strong>t le sol français. Etrange Carême <strong>en</strong> Occid<strong>en</strong>t où<br />

les peuples n’ont plus les moy<strong>en</strong>s de pr<strong>en</strong>dre la mesure de l’événem<strong>en</strong>t et de ses<br />

conséqu<strong>en</strong>ces à court terme: une immigration massive de repeuplem<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong><br />

Présid<strong>en</strong>t de la République française, nouveau Romulus Augustule, rêve secrètem<strong>en</strong>t<br />

d’une tempête qui abîmerait les malheureux et le disp<strong>en</strong>serait d’une décision aussi<br />

brutale qu’irrecevable. Dans la population, il y a ceux qui, gagnés à l’altermondialisme<br />

et à la xénophilie, <strong>des</strong>c<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t dans le sud du pays pour accueillir ces frères d’infortune<br />

et leur donner les clés du royaume, tandis que les sudistes quitt<strong>en</strong>t leurs habitations<br />

pour un exode à l’<strong>en</strong>vers, vers le nord…<br />

Raspail n’est pas un styliste de premier plan mais un visionnaire habité par l’antique<br />

terreur qui naissait dans le passé « de l’affrontem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> races ». Ne comptons pas<br />

sur lui pour faire l’éloge du métissage… Son roman est sans concession, aussi acéré<br />

que son regard dont il vous toise <strong>en</strong>core à 86 ans. La dureté de sa fable ne vise pas<br />

tant cette « cour <strong>des</strong> miracles flottante » que le déclin de l’Occid<strong>en</strong>t, rongé par un<br />

doute mortel qui l’a détruit de l’intérieur. Tous les corps constitués de l’Etat défaill<strong>en</strong>t,<br />

l’opinion publique est anesthésiée par les médias et la consommation effrénée. L’Eglise<br />

n’est plus que l’ombre d’elle-même et l’armée ne tolère plus de donner la mort. Que<br />

faire face à une invasion pacifique d’hommes affamés qui constitu<strong>en</strong>t aussi, selon<br />

l’un <strong>des</strong> plis de la fable, l’« armée <strong>en</strong> haillons de l’Antéchrist » ? Raspail a imaginé<br />

la « résistance » bouffonne d’un petit groupe hétéroclite (un vieux professeur de<br />

<strong>Le</strong>ttres, un capitaine, un colonel, un proxénète de Nice, un Français de Pondichéry,<br />

un duc folklorique et ses g<strong>en</strong>s…), bataillon sacré d’opérette qui se lance dans un<br />

baroud d’honneur pour ne pas assister à la naissance du nouveau monde.<br />

<strong>Le</strong> Camp <strong>des</strong> saints - le titre est emprunté à l’Apocalypse dont quelques versets<br />

sont librem<strong>en</strong>t cités <strong>en</strong> exergue – est politiquem<strong>en</strong>t incorrect comme on dit, à telle<br />

<strong>en</strong>seigne que Raspail fait figurer <strong>en</strong> annexe les 87 motifs qui ferai<strong>en</strong>t aujourd’hui<br />

tomber sa fiction sous le coup de la loi si celle-ci était rétroactive. Ultime pied de nez<br />

de celui qui déclare sans ambages à qui veut l’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre que sur la double question<br />

de l’Occid<strong>en</strong>t et de l’immigration, il a tout vu et tout dit au début <strong>des</strong> années 1970.<br />

393 p., 22 € P.V.<br />

17<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Romans, Récits, Nouvelles<br />

18<br />

SULZER Alain Claude<br />

Une autre époque<br />

Jacqueline Chambon<br />

Un adolesc<strong>en</strong>t de 17 ans se p<strong>en</strong>che sur<br />

la photo de son père, mort peu après sa<br />

naissance, et s’interroge <strong>en</strong>fin sur cet<br />

homme qui jusqu’alors ne lui a guère<br />

manqué: sa mère, remariée, n’a jamais<br />

<strong>en</strong>tret<strong>en</strong>u la mémoire de son premier<br />

mari, et c’est à partir de cette seule photo<br />

qu’il va pouvoir m<strong>en</strong>er l’<strong>en</strong>quête, remontant<br />

jusqu’au photographe parisi<strong>en</strong> qui<br />

l’avait réalisée. Peu à peu, comme sortant<br />

d’un épais brouillard, une réalité imprévue<br />

pr<strong>en</strong>d consistance, celle d’un jeune<br />

homme « différ<strong>en</strong>t » que ses par<strong>en</strong>ts plac<strong>en</strong>t<br />

un temps dans une maison de santé<br />

pour qu’il <strong>en</strong> ressorte « recadré »... De<br />

fait, dev<strong>en</strong>u professeur, il se conforme à la<br />

norme, mais le mariage et la perspective<br />

de la paternité n’empêcheront pas le<br />

retour de sa nature profonde, qui le<br />

conduira au suicide. <strong>Le</strong>s événem<strong>en</strong>ts relatés<br />

ont lieu <strong>en</strong> 1954, d’où le titre qui semble<br />

indiquer que le <strong>des</strong>tin n’aurait sans<br />

doute pas été le même un demi-siècle plus<br />

tard. L’écrivain suisse Alain Claude Sulzer<br />

use adroitem<strong>en</strong>t d’une double technique<br />

narrative: au fur et à mesure qu’elle progresse,<br />

l’<strong>en</strong>quête m<strong>en</strong>ée par le fils est<br />

relayée par le récit du narrateur omnisci<strong>en</strong>t<br />

qui permet au lecteur de mieux<br />

connaître l’histoire du père et de compr<strong>en</strong>dre<br />

le drame final. 266 p., 21 € F.L.<br />

VÉDRINES Jean<br />

La belle étoile<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701<br />

Fayard<br />

Écrit comme une suite de son précéd<strong>en</strong>t<br />

roman L’Italie la nuit (Bull. 675), Jean<br />

Védrines donne à nouveau la parole à Giovan,<br />

mais il ne s’agit plus de l’histoire de<br />

la famille itali<strong>en</strong>ne dans son berceau <strong>des</strong><br />

Pouilles: ayant quitté Foggia, elle s’est installée<br />

(pour <strong>des</strong> raisons qui seront dévoilées<br />

à mi-mot) au cœur de la France, chez<br />

ces « Bourbons » qui lui ont donné ses<br />

grands rois. Giovan, qui a une douzaine<br />

d’années, est installé <strong>en</strong>tre deux mon<strong>des</strong>,<br />

deux cultures, deux langues: le monde <strong>des</strong><br />

ouvriers (dont son père fait partie) et<br />

celui <strong>des</strong> bourgeois (<strong>en</strong> fait, <strong>des</strong> commerçants<br />

dont il fréqu<strong>en</strong>te les fils à l’école) ;<br />

la culture de ses ancêtres, qui a marqué sa<br />

petite <strong>en</strong>fance et dont il garde un souv<strong>en</strong>ir<br />

vivace, et celle de cette région rurale<br />

traditionnelle; la langue de son pays d’origine<br />

et celle de cette terre d’accueil que ses<br />

par<strong>en</strong>ts lui demand<strong>en</strong>t, à lui et à son<br />

frère, de s’approprier. Cette situation<br />

inconfortable semble mieux assumée par<br />

son aîné, dont les succès scolaires traduis<strong>en</strong>t<br />

la bonne intégration. Mais arrive le<br />

printemps 68: comme « bon sang ne saurait<br />

m<strong>en</strong>tir », le frère, suivant les traces du<br />

père (naguère maquisard et militant communiste),<br />

va regagner l’Italie pour y trouver<br />

son <strong>des</strong>tin. Sorte de « roman initiatique<br />

», La belle étoile confirme les qualités<br />

de son auteur, qui use d’une langue originale,<br />

pour une part calquée sur l’oralité,<br />

<strong>en</strong>richie de mots du terroir qui s’intègr<strong>en</strong>t<br />

parfaitem<strong>en</strong>t dans une phrase souple<br />

et bi<strong>en</strong> rythmée. 348 p., 19 € F.L.<br />

WENZEL Jean-Paul<br />

Tout un homme<br />

Autrem<strong>en</strong>t<br />

Il y a tr<strong>en</strong>te-cinq ans déjà, Jean-Paul<br />

W<strong>en</strong>zel s’est fait connaître <strong>en</strong> écrivant Loin<br />

d’Hagondange, pièce traduite <strong>en</strong> dix-huit<br />

langues et jouée dans plus de vingt pays :<br />

elle évoque l’av<strong>en</strong>ture de ces c<strong>en</strong>taines de<br />

Maghrébins v<strong>en</strong>us travailler dans les mines<br />

de charbon françaises. Une autre pièce,<br />

Faire bleu (2002), forme avec elle un<br />

diptyque, repr<strong>en</strong>ant l’histoire de ces<br />

hommes après la fermeture <strong>des</strong> puits et la<br />

mutation du site d’Hagondange <strong>en</strong>… parc<br />

de Schtroumpfs! <strong>Le</strong> récit publié par les éditions<br />

Autrem<strong>en</strong>t procède de la même inspiration,<br />

et trouve sa place dans cette<br />

rubrique « fiction » parce qu’il raconte l’expéri<strong>en</strong>ce<br />

de deux personnages, imaginaires<br />

donc, mais créés à partir d’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s<br />

de sociologues avec d’anci<strong>en</strong>s mineurs<br />

<strong>des</strong> Houillères du Bassin de Lorraine. Ce<br />

parti pris littéraire pourrait donner aux<br />

deux figures de l’Algéri<strong>en</strong> et du Marocain<br />

les traits caricaturaux de portraits-robots.<br />

Eh bi<strong>en</strong> non: l’émotion que l’on ress<strong>en</strong>t à<br />

la lecture de ces <strong>page</strong>s écrites avec sobriété


Romans, Récits, Nouvelles<br />

prouve que ces témoignages gard<strong>en</strong>t leur<br />

dim<strong>en</strong>sion profondém<strong>en</strong>t humaine. Et<br />

c’est peut-être l’extrême banalité de ces<br />

histoires qui frappe le plus: ri<strong>en</strong> d’héroïque<br />

dans de telles vies, mais un quotidi<strong>en</strong> fait<br />

d’abord de r<strong>en</strong>oncem<strong>en</strong>t à la lumière<br />

(celle du bled de Kabylie, celle du désert<br />

sud-marocain) pour la lointaine grisaille lorraine<br />

et l’obscurité <strong>des</strong> fonds de mine, puis<br />

de lutte pour de meilleures conditions de<br />

travail et de vie. Avec le temps, les payes<br />

augm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t, les logem<strong>en</strong>ts sont plus<br />

déc<strong>en</strong>ts ; mais les risques professionnels<br />

sont toujours les mêmes : chutes de blocs<br />

de charbon, coups de grisou, silicose. <strong>Le</strong><br />

plus dramatique sans doute, c’est que le<br />

déracinem<strong>en</strong>t conçu comme provisoire<br />

provoque une réelle déculturation: si bi<strong>en</strong><br />

intégrés dans la vie française où ils sont nés,<br />

les <strong>en</strong>fants ne se s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t plus attirés par la<br />

terre de leurs pères. Même les épouses se<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>des</strong> étrangères quand elles retourn<strong>en</strong>t<br />

l’été au bled. Il n’est sans doute pas<br />

inutile de garder <strong>en</strong> mémoire les parcours<br />

de ces petites g<strong>en</strong>s, v<strong>en</strong>us d’ailleurs<br />

pour contribuer à la prospérité économique<br />

de la France, avant les gran<strong>des</strong> crises<br />

de la fin du XX e s. 100 p., 12 € F.L.<br />

LES RÉDACTEURS ONT LU AUSSI…<br />

BRUNET Gaël - Tous les trois - Partant d’un drame de la vie (la mort accid<strong>en</strong>telle d’une<br />

jeune mère de famille), ce premier roman raconte le quotidi<strong>en</strong> d’un père confronté à<br />

l’obligation d’élever seul ses deux <strong>en</strong>fants <strong>en</strong>core <strong>en</strong> bas âge. L’amour qu’il leur porte<br />

est sans doute le meilleur conseiller, car, comme on le constate, il s’y pr<strong>en</strong>d bi<strong>en</strong>, ne vivant<br />

que par et pour eux. Sur un sujet aussi s<strong>en</strong>sible, on peut craindre le pire. Gaël Brunet<br />

n’évite pas toujours la mièvrerie, mais, surtout, ne sait comm<strong>en</strong>t finir: il laisse tout bonnem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> plan ce père et ses <strong>en</strong>fants sans ri<strong>en</strong> suggérer de leur av<strong>en</strong>ir. 172 p., 16 € F.L.<br />

19<br />

Rouergue/La Brune<br />

CHRAIBI Driss - L’Homme du livre - La première édition de ce roman date de 1995.<br />

« Même s’il met <strong>en</strong> scène un personnage considérable », avertit l’auteur (décédé <strong>en</strong> 2007),<br />

il s’agit bi<strong>en</strong> d’une « œuvre de pure fiction », qu’il considérait comme « l’œuvre de sa<br />

vie ».. Mohammed, âgé de 40 ans, médite dans une caverne du mont Hira, près de La<br />

Mecque. La Révélation du message qu’il devra porter au monde comm<strong>en</strong>ce à se manifester<br />

à lui, l’homme illettré: non pas une simple inspiration, mais une suite de visions,<br />

au-delà du temps et de l’espace, qui provoqu<strong>en</strong>t une lutte intérieure, jusqu’au délire nocturne..<br />

Ce texte sur « le Prophète avant le Prophète » suit la tradition musulmane, qu’il<br />

prés<strong>en</strong>te au moy<strong>en</strong> d’une langue poétique à la fois très pure et très riche, tout empreinte<br />

de sacré. 110 p., 13 € F.L.<br />

D<strong>en</strong>oël<br />

DUBOS Alain - La Mémoire du v<strong>en</strong>t - De quoi faire un bon téléfilm. Pour décor : les<br />

Lan<strong>des</strong> et la pinède, de la tempête de 1999 à celle de 2009. Des histoires de famille, d’arg<strong>en</strong>t,<br />

de dettes, de bois, un lointain mystère lié à la guerre. Un caractère d’homme mûr,<br />

médecin humanitaire qui hérite de la maison familiale et <strong>des</strong> pins, rev<strong>en</strong>u de ses av<strong>en</strong>tures<br />

de fr<strong>en</strong>ch doctor. La r<strong>en</strong>contre avec une petite-cousine de 19 ans, sauvage et trop<br />

pâle, et l’amour passionné qui s’<strong>en</strong> suit. Du pathétique: la jeune femme souffre d’une<br />

maladie cardiaque. Dans l’<strong>en</strong>chaînem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> péripéties il faudrait montrer l’évolution<br />

psychologique d’un bourlingueur qui, après ses dernières missions, se laisse <strong>en</strong>fin gagner<br />

par le sil<strong>en</strong>ce et la grande paix de la forêt. 304 p., 19 € P.P.<br />

Calmann-Lévy<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Romans, Récits, Nouvelles<br />

KENAZ Yehoshua - Chair sauvage - <strong>Le</strong>s personnages, <strong>en</strong>fants, adolesc<strong>en</strong>ts, adultes,<br />

vieillards, de ces neuf nouvelles, dues à l’un <strong>des</strong> grands auteurs israéli<strong>en</strong>s, donn<strong>en</strong>t tous<br />

l’impression d’être prisonniers d’eux-mêmes. Dans l’un <strong>des</strong> récits, « La fête », comme dans<br />

certain film de Bunuel, ils sont même <strong>en</strong>fermés physiquem<strong>en</strong>t puisque ce sont les portes<br />

d’un appartem<strong>en</strong>t qui sembl<strong>en</strong>t définitivem<strong>en</strong>t closes. Ce n’est pas le règne du désespoir,<br />

c’est plutôt celui de la résignation et de la passivité, brisées parfois par <strong>des</strong> éclats<br />

de voix ou <strong>des</strong> viol<strong>en</strong>ces physiques, ou <strong>en</strong>core celui d’une indiffér<strong>en</strong>ce qui peut aller jusqu’à<br />

la cruauté (« Salle numéro 10 »). 220 p., 20 € Y.A.<br />

Actes Sud<br />

MALROUX Antonin - La Grange au foin - Certes cette histoire d’un orphelin injustem<strong>en</strong>t<br />

chassé de son village du Cantal, qui a réussi dans la restauration à Paris (Auvergnat travailleur<br />

comme il se doit), pour qui le hasard d’une r<strong>en</strong>contre réveille la magie de la terre natale,<br />

25 ans plus tard, ne va pas sans poncifs et clichés dans l’écriture et les situations, mais, accepté<br />

le romanesque mélodramatique du roman populaire (secret de famille, reconnaissance, idylle<br />

champêtre et grange du bonheur), on peut être s<strong>en</strong>sible à la fraîcheur du s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t qui<br />

lie le récit aux lieux et aux choses de la campagne. 270 p., 19 € P.P.<br />

Albin Michel<br />

20<br />

OLMI Véronique - Cet été-là - Selon un rituel bi<strong>en</strong> établi depuis <strong>des</strong> années, <strong>des</strong> amis<br />

se retrouv<strong>en</strong>t pour le 14 juillet, sur la côte normande, chez l’un <strong>des</strong> couples, prés<strong>en</strong>té<br />

comme « stable ». Mais dès le début l’atmosphère est électrique, sans qu’on compr<strong>en</strong>ne<br />

toujours pourquoi ces g<strong>en</strong>s sont tellem<strong>en</strong>t à cran, et l’on s’att<strong>en</strong>d à ce qu’éclate l‘orage<br />

final, au mom<strong>en</strong>t, bi<strong>en</strong> sûr, du feu d’artifice. <strong>Le</strong>s relations <strong>en</strong>tre conjoints, <strong>en</strong>tre ami(e)s,<br />

<strong>en</strong>tre adultes et adolesc<strong>en</strong>ts sont disséquées par l’auteur, dans <strong>des</strong> scènes souv<strong>en</strong>t longues<br />

et pesantes, dont beaucoup ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>des</strong> reality show; les dialogues, calqués sur les<br />

échanges d’aujourd’hui, sont plats - quand ils ne sont pas vulgaires : on croirait presque<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre parfois les rires off qui ponctu<strong>en</strong>t les sit com télévisuels. Une littérature d’une<br />

grande banalité. 284 p., 18 € F.L.<br />

Grasset<br />

SIJIE Dai - Trois vies chinoises - L’île de la Noblesse, où se situ<strong>en</strong>t les trois nouvelles<br />

constituant ce recueil, est dev<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> réalité l’île de la… Désolation: c’est <strong>en</strong> effet un<br />

gigantesque dépotoir où sont « recyclés » les appareils électroniques du pays (ou du<br />

monde?). Dans ce décor de sci<strong>en</strong>ce-fiction évolu<strong>en</strong>t <strong>des</strong> personnages fragiles: un <strong>en</strong>fant<br />

atteint de progeria, une femme r<strong>en</strong>due folle par l’empoisonnem<strong>en</strong>t au plomb, un jeune<br />

homme aliéné m<strong>en</strong>tal qui doit vivre <strong>en</strong>chaîné. Autour d’eux se nou<strong>en</strong>t trois histoires sordi<strong>des</strong><br />

qui montr<strong>en</strong>t la dérive d’un monde dépourvu de s<strong>en</strong>s. On se souvi<strong>en</strong>t du premier<br />

roman de Dai Sijie, Balzac et la petite tailleuse chinoise, où la vie était transformée par<br />

la grâce de la littérature; ici, le lecteur se trouve plongé dans l’obscurité d’une réalité<br />

sans espoir. 142 p., 16 € F.L.<br />

Flammarion<br />

<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Histoire Biographies<br />

L’HISTOIRE<br />

FACE À LA<br />

CONFUSION<br />

MÉMORIELLE<br />

par Pierre BÉRARD<br />

J’emprunte ce titre à l’ouvrage de Stanley Payne, La<br />

Guerre d’Espagne, sous-titrée ainsi par le préfacier ou<br />

l’éditeur français. Un livre dont on ne saurait trop souligner<br />

l’importance. Paru à Madrid <strong>en</strong> 2006, il est la seule<br />

<strong>des</strong> nombreuses étu<strong>des</strong> publiées par ce professeur américain,<br />

spécialiste de l’Espagne contemporaine, qui ait été<br />

traduite <strong>en</strong> français. Arnaud Imatz, dans sa copieuse<br />

préface, prés<strong>en</strong>te le parcours universitaire de ce maître<br />

incontesté de l’histoire hispanique, injustem<strong>en</strong>t méconnu<br />

<strong>en</strong> France, et ses travaux ét<strong>en</strong>dus sur cinq déc<strong>en</strong>nies et<br />

tous consacrés à la même époque et au même pays. Il<br />

relève cette remarque de S.Payne: « J’avais été éduqué<br />

<strong>en</strong> acceptant l’interprétation habituelle et politiquem<strong>en</strong>t<br />

correcte de l’Espagne contemporaine selon<br />

laquelle la droite était inique, réactionnaire et autoritaire,<br />

alors que la gauche était fondam<strong>en</strong>talem<strong>en</strong>t progressiste et démocratique. Mes<br />

recherches sur les processus révolutionnaires <strong>en</strong> Espagne me conduisir<strong>en</strong>t à <strong>des</strong> conclusions<br />

s<strong>en</strong>siblem<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>tes mettant <strong>en</strong> lumière que le gauche n’était pas nécessairem<strong>en</strong>t<br />

progressiste et <strong>en</strong>core moins démocratique, mais qu’<strong>en</strong> réalité, au cours <strong>des</strong><br />

années 1930, elle avait causé un recul de la démocratie relativem<strong>en</strong>t libérale instaurée<br />

<strong>en</strong> 1931 et 1932 ». Or il se trouve qu’après une période d’apaisem<strong>en</strong>t et de précaire<br />

réconciliation, depuis les années 1990, « la guerre civile redevi<strong>en</strong>t le lieu privilégié de<br />

la manipulation…les vieilles thèses caricaturales revi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> force ». <strong>Le</strong> point culminant<br />

a été atteint avec la « Loi de Mémoire historique » (sic) publiée <strong>en</strong> 2007 par le gouvernem<strong>en</strong>t<br />

Zapatero, qui prét<strong>en</strong>d imposer une interprétation officielle et maniché<strong>en</strong>ne<br />

<strong>des</strong> événem<strong>en</strong>ts surv<strong>en</strong>us <strong>en</strong>tre 1936 et 1939.<br />

21<br />

M.Payne pose quarante questions sur les origines et le déroulem<strong>en</strong>t du conflit et il<br />

y répond d’une manière tantôt tranchée, tantôt évasive. Chacune d’elles porte sur un<br />

thème, un fait important ou un personnage, suivant un ordre à peu près chronologique.<br />

Cette démarche inhabituelle est r<strong>en</strong>due plus originale <strong>en</strong>core par le recours à <strong>des</strong> procédés<br />

de recherche que nombre d’histori<strong>en</strong>s récus<strong>en</strong>t : M.Payne utilise aussi bi<strong>en</strong> « l’approche<br />

comparative », qui confronte les expéri<strong>en</strong>ces espagnoles avec celles du même<br />

type vécues <strong>en</strong> d’autres pays ou <strong>en</strong> d’autres temps, que « la simulation historique » qui<br />

consiste à se demander ce qui aurait pu se passer si tel événem<strong>en</strong>t n’avait pas eu lieu;<br />

plusieurs chapitres sont ainsi écrits au conditionnel (exemple: « Et si les militaires ne<br />

s’étai<strong>en</strong>t pas soulevés? ». Ces accès d’uchronie ne r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t pas la lecture facile, d’autant<br />

plus qu’aucune carte ne permet de suivre les opérations et que l’index comporte<br />

quelques lacunes (Jordana, Zamora…). Ajoutons que les croisem<strong>en</strong>ts et les répétitions<br />

s’accumul<strong>en</strong>t d’un chapitre à l’autre. Bref sans l’aide d’un ouvrage plus classique il sera<br />

difficile à un lecteur non initié de s’y retrouver.<br />

Pourtant les réflexions originales de M.Payne permett<strong>en</strong>t de revoir et corriger nombre<br />

d’idées reçues, toujours véhiculées dans les médias. Ainsi, après quelques autres<br />

comme Hugh Thomas, Barthélemy B<strong>en</strong>nassar ou Pio Moa, répète-t-il que les origines de<br />

la guerre civile sont à chercher du côté républicain, à cause surtout de l’insurrection <strong>des</strong><br />

Asturies <strong>en</strong> 1934 et de l’assassinat de Calvo Sotelo <strong>en</strong> 1936; ou que l’héroïsme comme<br />

la barbarie sont répartis égalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre les deux camps. <strong>Le</strong>s seules illustrations du livre<br />

– huit affiches <strong>des</strong> républicains et huit <strong>des</strong> « nationaux » – le rappell<strong>en</strong>t opportuném<strong>en</strong>t.<br />

L’histori<strong>en</strong> américain démonte aussi les mythes simplificateurs : le million de morts, un<br />

chiffre popularisé par le roman de J.M.Gironella remarqué <strong>en</strong> 1963 par V.H.Debidour et<br />

souv<strong>en</strong>t repris par les uns et les autres, quand le total <strong>des</strong> exécutions et <strong>des</strong> morts au<br />

combat ne dépasserait pas trois c<strong>en</strong>t mille; le bombardem<strong>en</strong>t de Guernica – un parmi<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Histoire, biographies<br />

tant d’autres et pas le plus dévastateur – qu’on aurait oublié sans la toile de Picasso;<br />

l’exaltation <strong>des</strong> « briga<strong>des</strong> internationales », dont le rôle militaire fut très mineur. <strong>Le</strong> lecteur<br />

appréciera <strong>en</strong> outre quelques luci<strong>des</strong> mises au point sur les politiques les plus controversées<br />

: celles de Franco, de Negrin, de Staline.<br />

D’une manière plus générale cette investigation détaillée montre que cette guerre<br />

porte avant tout l’empreinte de la m<strong>en</strong>talité et de l’histoire locale, qu’elle a une spécificité<br />

profondém<strong>en</strong>t espagnole. Elle n’est pas d’abord un épisode de la lutte <strong>en</strong>tre fascisme<br />

et communisme – deux forces au demeurant très peu développées <strong>en</strong> 1936 dans<br />

la péninsule – ni un prélude à la seconde guerre mondiale.<br />

PAYNE Stanley, La Guerre d’Espagne, 616 p., 40 € Cerf<br />

22<br />

BASTIEN Pascal<br />

Une histoire<br />

de la peine de mort<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701<br />

Seuil<br />

Moins saignant que l’annonce le soustitre,<br />

Bourreaux et supplices, le prés<strong>en</strong>t livre<br />

décrit minutieusem<strong>en</strong>t les procédures criminelles<br />

et les pratiques d’exécution observées<br />

à Paris et à Londres de 1500 à 1800.<br />

Deux gran<strong>des</strong> villes grouillant de foules<br />

inquiétantes, où l’insécurité, la viol<strong>en</strong>ce, le<br />

sang, faisai<strong>en</strong>t partie <strong>des</strong> conditions ordinaires<br />

de la vie. La différ<strong>en</strong>ce ess<strong>en</strong>tielle <strong>des</strong><br />

procédures (inquisitoire à Paris, où l’on<br />

att<strong>en</strong>d l’aveu, accusatoire à Londres, où<br />

l’on recherche la preuve) illustre les conceptions<br />

différ<strong>en</strong>tes de la justice de part et<br />

d’autre: <strong>en</strong> France la justice est une fonction<br />

sacrée de l’Etat, <strong>en</strong> Angleterre elle est<br />

avant tout affaire de la société. Sur la<br />

condition <strong>des</strong> bourreaux, la conséqu<strong>en</strong>ce<br />

est logique: <strong>en</strong> France il est un ag<strong>en</strong>t, voire<br />

un officier du roi, faisant horreur à tous,<br />

mais installé et léguant sa charge à son<br />

héritier ; <strong>en</strong> Angleterre, c’est le simple<br />

mandataire du sheriff, pour un temps<br />

seulem<strong>en</strong>t.<br />

Tout cela est minutieusem<strong>en</strong>t analysé<br />

et décrit, ainsi que les divers procédés de<br />

la mise à mort et les tortures accompagnant<br />

la procédure et la peine capitale. <strong>Le</strong>s<br />

détails horribles sont évidemm<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>ts,<br />

mais sans appuyer, et l’on insiste sur le<br />

caractère de spectacle de ces exécutions,<br />

spectacle apprécié et fort couru. Quelques<br />

considérations sur les débats pour réformer<br />

et adoucir ces pratiques, qui, <strong>en</strong> France,<br />

aboutir<strong>en</strong>t <strong>en</strong> 1789 à l’adoption de la<br />

guillotine, trouv<strong>en</strong>t naturellem<strong>en</strong>t leur<br />

place. En revanche, on eût aimé que fuss<strong>en</strong>t<br />

au moins évoquées les conceptions<br />

que l’on se faisait <strong>des</strong> rapports <strong>en</strong>tre<br />

l’homme, le monde et Dieu et qui faisai<strong>en</strong>t<br />

trouver naturelle et allant de soi la mise à<br />

mort <strong>des</strong> coupables. 343 p., 21 € H.H.<br />

BERMOND Daniel<br />

L’affaire Sal<strong>en</strong>gro<br />

Larousse<br />

Avec beaucoup de consci<strong>en</strong>ce et de<br />

méticulosité l’auteur a dépouillé tous les<br />

docum<strong>en</strong>ts d’origine militaire, judiciaire,<br />

parlem<strong>en</strong>taire ou journalistique, qui lui<br />

permett<strong>en</strong>t de retracer le tragique <strong>des</strong>tin<br />

du ministre du Front Populaire. Il les cite<br />

abondamm<strong>en</strong>t, sans craindre les répétitions<br />

et sans toujours distinguer l’ess<strong>en</strong>tiel de<br />

l’anecdotique. Pour lui l’histoire s’écrit <strong>en</strong><br />

noir et blanc ; il y a les bons, les amis de<br />

Sal<strong>en</strong>gro, et les mauvais: d’un côté les communistes,<br />

qui, les premiers – huit ans<br />

avant Gringoire – ont répandu la rumeur<br />

de la désertion et abreuvé d’injures le « sale<br />

<strong>en</strong> gros et <strong>en</strong> détail » ; de l’autre les<br />

méchants hommes de droite, qui, loyalem<strong>en</strong>t<br />

ou pas, combatt<strong>en</strong>t sa politique.<br />

Parmi eux Xavier Vallat est sévèrem<strong>en</strong>t<br />

jugé, alors qu’il fut l’un <strong>des</strong> seuls à affirmer<br />

sa « certitude morale de l’innoc<strong>en</strong>ce » du<br />

cycliste de 1915 (voir <strong>Le</strong> grain de sable de<br />

Cromwell <strong>page</strong> 244).<br />

Même si les événem<strong>en</strong>ts, déjà bi<strong>en</strong><br />

connus, y sont souv<strong>en</strong>t abordés par le petit<br />

bout de la lorgnette, il reste que ce livre<br />

nous fait mieux connaître la personnalité<br />

d’un homme, accablé aussi par plusieurs<br />

drames familiaux, comme son action p<strong>en</strong>dant<br />

onze ans à la tête de la mairie de Lille.<br />

288 p., 18 € P.B.


Histoire, biographies<br />

BURGUIÈRE André<br />

<strong>Le</strong> mariage et l’amour <strong>en</strong> France,<br />

de la R<strong>en</strong>aissance à la Révolution<br />

Seuil<br />

Ne nous laissons pas tromper par un titre un peu accrocheur:<br />

nous avons ici un grand livre sur la constitution<br />

de la famille au cours <strong>des</strong> siècles, et dans lequel l’amour<br />

ti<strong>en</strong>t fort peu de place… Il s’agit de suivre l’évolution <strong>des</strong><br />

divers types familiaux depuis la fin du Moy<strong>en</strong> Âge jusqu’au<br />

début du XIX e siècle, <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec les divers régimes successoraux,<br />

les efforts de l’Etat monarchique pour codifier et<br />

<strong>en</strong>cadrer cette diversité, ceux de l’Eglise pour faire coïncider droit et comportem<strong>en</strong>ts<br />

avec l’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t de la foi chréti<strong>en</strong>ne. L’<strong>en</strong>semble est imm<strong>en</strong>se et varié, quelques<br />

points se dégag<strong>en</strong>t.<br />

À l’origine, « les ménages ont été conçus comme <strong>des</strong> unités de production et non<br />

comme <strong>des</strong> foyers d’affection ». <strong>Le</strong>s différ<strong>en</strong>ts types d’organisation familiale<br />

(nucléaire, communautaire, ou « famille souche » où par<strong>en</strong>ts et héritiers désignés<br />

cohabit<strong>en</strong>t) dép<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t étroitem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> conditions d’exploitation <strong>des</strong> bi<strong>en</strong>s. Telle<br />

région reste fidèle au régime qu’elle a choisi, d’autres <strong>en</strong> chang<strong>en</strong>t selon les variations<br />

du climat économique.<br />

De façon générale, reste puissant à travers le temps un s<strong>en</strong>s remarquable de la<br />

consanguinité, qui favorise la durée lignagère. Ici <strong>en</strong>core il y a <strong>des</strong> exceptions mais<br />

la t<strong>en</strong>dance domine. Cet attachem<strong>en</strong>t à la lignée se retrouve dans le refus général<br />

de l’adoption, <strong>en</strong> dépit de l’exemple donné par le droit romain.<br />

L’État monarchique et l’Eglise se concurr<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t dans leurs efforts pour codifier<br />

et civiliser les pratiques du mariage. <strong>Le</strong> premier cherche à protéger le lignage et l’absolutisme<br />

marital et paternel sur la famille (à l’image de l’absolutisme royal), et consolide,<br />

<strong>en</strong> fait, la diversité <strong>des</strong> modèles familiaux. À l’opposé, la seconde mainti<strong>en</strong>t <strong>en</strong>vers<br />

et contre tout, <strong>en</strong> dépit de quelques faiblesses, le principe du libre cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />

comme fondem<strong>en</strong>t du mariage.<br />

Des points obscurs s’éclair<strong>en</strong>t, <strong>des</strong> idées reçues s’effac<strong>en</strong>t, <strong>des</strong> vues nouvelles se<br />

font jour.<br />

Si le pouvoir royal s’est occupé de légiférer sur le mariage, c’est, bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du<br />

dans le désir de codifier la vie publique du royaume, mais il l’a fait largem<strong>en</strong>t à la<br />

sollicitation <strong>des</strong> justiciables qui demandai<strong>en</strong>t l’arbitrage royal dans leurs conflits, posant<br />

ainsi les prémices de l’État-provid<strong>en</strong>ce. Et l’institution du mariage civil <strong>en</strong> 1792 apparaît<br />

comme la conclusion logique du rôle croissant de l’Etat dans la réglem<strong>en</strong>tation<br />

du mariage depuis <strong>des</strong> siècles.<br />

<strong>Le</strong> développem<strong>en</strong>t précoce <strong>des</strong> pratiques anticonceptionnelles, dont les Français<br />

fur<strong>en</strong>t les pionniers, a, paradoxalem<strong>en</strong>t, été favorisé par le succès <strong>des</strong> efforts de l’Eglise<br />

pour aider les couples conjugaux à découvrir le respect mutuel, la pudeur, l’intimité<br />

et le contrôle de la vie sexuelle.<br />

La culture de cour, et <strong>des</strong> salons, <strong>en</strong> modifiant l’image et le rôle effectif de la<br />

femme, a puissamm<strong>en</strong>t contribué à changer l’esprit du couple conjugal et à élaborer<br />

pour lui une civilité propre, lui permettant de développer une vie affective trouvant<br />

sa place naturelle.<br />

Dès le XVIII e siècle apparaiss<strong>en</strong>t les premiers signes de « puéroc<strong>en</strong>trisme », cette<br />

façon de c<strong>en</strong>trer la vie de la famille sur l’<strong>en</strong>fant, si commune aujourd’hui.<br />

Fruit d’une vie de recherches et de méditations, ce livre puissant survole de haut<br />

le sujet et les limites que lui eût imposées un « spécialiste ». On « s<strong>en</strong>t » ici la société<br />

française traversée de courants puissants qui se brass<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre eux, suivant leurs mouvem<strong>en</strong>ts<br />

propres bi<strong>en</strong> plus que sous l’action <strong>des</strong> divers pouvoirs. <strong>Le</strong>s li<strong>en</strong>s soulignés<br />

<strong>en</strong>tre passé et prés<strong>en</strong>t, les coups d’œil portés sur <strong>des</strong> civilisations étrangères, élargiss<strong>en</strong>t<br />

et précis<strong>en</strong>t les vues. C’est un grand plaisir. 388 p., 23 € H.H.<br />

23<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Histoire, biographies<br />

MANSOURI Saber<br />

Athènes vue par ses métèques<br />

(V e -IV e s. av. J.-C.)<br />

Tallandier<br />

<strong>Le</strong> terme de « métèque » a pris, dans<br />

son acception moderne, une valeur péjorative<br />

qu’il n’avait pas dans l’Antiquité. Ce<br />

statut particulier, qui était celui <strong>des</strong> étrangers<br />

vivant à demeure à Athènes sans<br />

bénéficier <strong>des</strong> droits civiques du citoy<strong>en</strong>, a<br />

été déjà maintes fois étudié. Dans cet essai,<br />

Saber Mansouri se propose d’inverser le<br />

point de vue pour essayer de discerner<br />

comm<strong>en</strong>t Athènes pouvait être perçue<br />

par cette catégorie dont le nombre n’a<br />

jamais pu être évalué avec précision<br />

(autour de 10000, soit près de dix fois plus,<br />

avec leurs familles, dans l’Attique de<br />

ROUSSEL Eric<br />

Pierre Brossolette<br />

Fayard-Perrin<br />

24<br />

M.Roussel, à qui l’on doit de nombreux ouvrages d’histoire<br />

contemporaine, a estimé que la figure exceptionnelle<br />

de Pierre Brossolette avait été un peu éclipsée<br />

ces temps derniers au bénéfice d’autres héros de la Résistance.<br />

Il nous offre donc une biographie complète (1903-<br />

1944), nourrie d’inévitables rappels, d’importantes mises à<br />

jour et de précieux docum<strong>en</strong>ts, reproduits le plus souv<strong>en</strong>t<br />

in ext<strong>en</strong>so.<br />

<strong>Le</strong> <strong>des</strong>tin de cet intellectuel brillant (cacique à l’E.N.S.), tout de suite <strong>en</strong>tré <strong>en</strong> journalisme<br />

et <strong>en</strong> politique (à la S.F.I.O.), bascule <strong>en</strong> décembre 1941, lorsqu’il s’<strong>en</strong>gage<br />

dans la Confrérie Notre Dame du colonel Rémy. P<strong>en</strong>dant deux et demi il ti<strong>en</strong>t un rôle<br />

de premier plan, tant à Londres – où il est l’alter ego du colonel Passy – qu’<strong>en</strong> France<br />

occupée où, pour organiser mouvem<strong>en</strong>ts et réseaux, il accomplit plusieurs missions<br />

à haut risque; la dernière le conduit au suicide dans l’hôtel de la Gestapo av<strong>en</strong>ue<br />

Foch.<br />

Brossolette se distingue <strong>des</strong> autres chefs de la Résistance, avec qui il <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>t<br />

<strong>des</strong> rapports souv<strong>en</strong>t orageux, par quelques traits originaux. D’abord une totale indép<strong>en</strong>dance<br />

d’esprit : il se permet par exemple, le 2 novembre 1942, d’adresser une<br />

longue lettre de remontrances à de Gaulle <strong>en</strong> personne, <strong>en</strong> qui pourtant il garde<br />

<strong>en</strong>tière confiance, à la différ<strong>en</strong>ce de nombre de ses amis de gauche. Son principal<br />

souci est d’ouvrir la porte à toutes « les diverses familles spirituelles » (Barrès) ; il se<br />

bat pour que Londres accueille Charles Vallin, le bras droit de La Rocque, puis Dunoyer<br />

de Segonzac, le fondateur de l’École d’Uriage. Il s’oppose par contre à la remise <strong>en</strong><br />

selle <strong>des</strong> « bonzes du vieux temps, défroques du passé » de la Troisième République<br />

finissante, et plus largem<strong>en</strong>t au contrôle du C.N.R. par les partis politiques. Il se montre<br />

très lucide sur le danger que représ<strong>en</strong>te pour l’av<strong>en</strong>ir le parti communiste, qu’il<br />

a sévèrem<strong>en</strong>t jugé dès sa jeunesse, et son cheval de Troie: le Front National. On se<br />

doute que ces prises de position, réitérées dans ses rapports au C.F.L.N., ne font pas<br />

l’unanimité; la S.F.I.O. a même prononcé son exclusion quelques jours avant sa mort!<br />

Sur plus d’un point donc il s’est opposé, sinon à de Gaulle, du moins à Jean<br />

Moulin, et violemm<strong>en</strong>t. La rivalité <strong>en</strong>tre Brumaire et Rex – leurs surnoms respectifs<br />

dans la clan<strong>des</strong>tinité – a alim<strong>en</strong>té bi<strong>en</strong> <strong>des</strong> débats et <strong>des</strong> comm<strong>en</strong>taires; Brossolette<br />

n’a pu, comme il l’espérait sans doute, succéder à Jean Moulin, mort <strong>en</strong> juin 43. Avec<br />

le recul du temps, de Gaulle a tiré la leçon de cet affrontem<strong>en</strong>t dans une confid<strong>en</strong>ce<br />

faite à Emmanuel d’Harcourt <strong>en</strong> 1969: « Brossolette était une sorte de philosophe<br />

du gaullisme, alors que Jean Moulin se préoccupait de sa pratique ». 352 p.,25 € P.B.<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Histoire, biographies<br />

l’époque classique). Mais le projet pèche<br />

d’<strong>en</strong>trée par excès d’ambition. Comme l’auteur<br />

le reconnaît lui-même, nous ne disposons<br />

quasim<strong>en</strong>t d’aucun docum<strong>en</strong>t émanant<br />

de métèques : leur regard doit donc<br />

être imaginé plutôt que reconstruit à partir<br />

de textes d’époque. Par conséqu<strong>en</strong>t, l’ess<strong>en</strong>tiel<br />

de ce bref ouvrage pr<strong>en</strong>d appui sur<br />

ceux que l’on connaît déjà, et décrit, non<br />

sans digressions ni redites, la place du<br />

métèque dans la cité: s’il ne s’appar<strong>en</strong>te<br />

pas à l’homo politicus (mais <strong>en</strong> jouant<br />

néanmoins un rôle dans le débat politique<br />

par sa place même sur l’agora, c’est-à-dire<br />

dans l’espace public), il reste un homo economicus,<br />

indisp<strong>en</strong>sable à la bonne marche<br />

de l’Etat athéni<strong>en</strong> – au même titre que les<br />

esclaves, trop peu évoqués ici; il est<br />

concerné par certains impôts et peut participer<br />

à la guerre <strong>en</strong> qualité de rameur. <strong>Le</strong><br />

seul témoin fiable serait Lysias, mais il semble<br />

difficile de suivre l’auteur dans tous ses<br />

développem<strong>en</strong>ts et ses conclusions : là<br />

<strong>en</strong>core, il signale que l‘orateur, né de<br />

père syracusain, n’est pas, par sa fortune<br />

et sa formation, représ<strong>en</strong>tatif de la catégorie<br />

à laquelle il apparti<strong>en</strong>t – ce qui limite<br />

d’emblée la validité de son témoignage;<br />

par ailleurs, s’appuyer sur son Oraison<br />

funèbre s’avère périlleux, puisqu’il n’est pas<br />

sûr que ce discours doive lui être attribué.<br />

Quant au Discours pour l’Invalide, convoqué<br />

pour faire valoir le regard d’un<br />

métèque sur Athènes, c’est un matériau<br />

égalem<strong>en</strong>t fragile puisque le logographe<br />

y parle au nom de son cli<strong>en</strong>t: l’utiliser pour<br />

prouver que le métèque Lysias connaît bi<strong>en</strong><br />

le fonctionnem<strong>en</strong>t de la vie athéni<strong>en</strong>ne<br />

ti<strong>en</strong>t de la lapalissade vu que, même né<br />

dans une famille étrangère, il était parfaitem<strong>en</strong>t<br />

intégré dans la cité qui l’avait vu<br />

naître et grandir ! On l’aura compris, cet<br />

essai, qui n’est pas sans intérêt, n’apporte<br />

ri<strong>en</strong> de bi<strong>en</strong> nouveau, sous un titre un peu<br />

trompeur. Il semble <strong>en</strong> fait justifié par la fin<br />

de la conclusion où s’affiche la volonté d’infirmer<br />

les argum<strong>en</strong>ts de certains idéologues<br />

contemporains, prompts à exploiter<br />

l’Antiquité pour prôner un nationalisme<br />

étroit; or chacun sait déjà que ce g<strong>en</strong>re de<br />

référ<strong>en</strong>ces, sous un air respectable, n’est<br />

guère sérieux. « Tout ça pour ça », se dirat-on<br />

<strong>en</strong> refermant un livre qui n’a pas réellem<strong>en</strong>t<br />

les moy<strong>en</strong>s de son ambition…<br />

188 p., 16,80 € F.L.<br />

ROUPERT Catherine Ève<br />

Histoire d’Haïti<br />

La première république noire<br />

du Nouveau Monde<br />

Perrin<br />

Comm<strong>en</strong>t un pays initialem<strong>en</strong>t pourvu<br />

de tant d’atouts <strong>en</strong> est-il arrivé à incarner<br />

toutes les misères du monde? <strong>Le</strong> seul mot<br />

de viol<strong>en</strong>ce résume tout ce qu’il aura<br />

connu depuis six siècles: celle <strong>des</strong> hommes<br />

comme celle <strong>des</strong> élém<strong>en</strong>ts. La terre que<br />

découvre Colomb <strong>en</strong> 1492 et qu’il baptise<br />

« Hispaniola » est depuis peu habitée par<br />

<strong>des</strong> populations sans doute v<strong>en</strong>ues de<br />

Colombie et du V<strong>en</strong>ezuela actuels ; <strong>en</strong><br />

moins de tr<strong>en</strong>te ans ce véritable pays de<br />

cocagne, saigné à blanc par les Espagnols,<br />

est quasim<strong>en</strong>t vidé de ses habitants. La<br />

« solution » v<strong>en</strong>ue d’Afrique, la traite <strong>des</strong><br />

Nègres, sera une étape décisive pour la<br />

composition ethnique complexe de l’île qui<br />

<strong>en</strong>traînera ultérieurem<strong>en</strong>t de graves et<br />

durables conséqu<strong>en</strong>ces sociales. La situation<br />

économique du pays, dev<strong>en</strong>u Saint-<br />

Domingue, bénéficie du commerce <strong>en</strong><br />

pleine expansion <strong>en</strong>tre Europe et Amériques,<br />

tandis que la flibuste fait de la<br />

fameuse île de la Tortue son quartier<br />

général. Mais l’épisode c<strong>en</strong>tral de l’histoire<br />

haïti<strong>en</strong>ne tourne autour du personnage<br />

quasim<strong>en</strong>t mythique de Toussaint Louverture:<br />

Noir formé au contact <strong>des</strong> Blancs,<br />

méprisé <strong>des</strong> Mulâtres, il va porter quelque<br />

temps les espoirs d’une république noire,<br />

mais la haine de Bonaparte le mènera au<br />

fort de Joux où il sera quasim<strong>en</strong>t assassiné<br />

par l’Etat français, sans voir l’indép<strong>en</strong>dance<br />

de l’île, proclamée quelques mois après sa<br />

mort. Depuis Dessalines, dev<strong>en</strong>u l’empereur<br />

Jacques Ier, et son successeur le général<br />

Christophe, autoproclamé roi, jusqu’au<br />

milieu du XX e siècle, ce n’est qu’une suite<br />

de coups d’état militaires et de présid<strong>en</strong>ts<br />

éphémères, tandis que les Etats-Unis resserr<strong>en</strong>t<br />

leur emprise sur l’île. La viol<strong>en</strong>ce,<br />

<strong>en</strong>core la viol<strong>en</strong>ce, et toujours la misère,<br />

toutes deux accrues par trois séismes<br />

majeurs durant les XVIII e et XIX e siècles.<br />

Mais le cauchemar semble devoir culminer<br />

avec le « Grand Électrificateur <strong>des</strong> âmes »<br />

(sic) : François Duvalier, dit Papa Doc,<br />

règne <strong>en</strong> tyran p<strong>en</strong>dant une quinzaine<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701<br />

25


Histoire, biographies<br />

26<br />

d’années (1957-1971), créant un régime<br />

déf<strong>en</strong>du par les sinistres « tontons<br />

macoutes », fondé sur une douteuse idéologie<br />

qui prône la « lutte <strong>des</strong> races » et<br />

exalte les forces spirituelles du vaudou. Sa<br />

seule ligne politique: éliminer tout adversaire<br />

déclaré ou seulem<strong>en</strong>t pot<strong>en</strong>tiel. En si<br />

peu de temps, à force d’une gestion calamiteuse<br />

et de détournem<strong>en</strong>ts colossaux<br />

d’arg<strong>en</strong>t, il parvi<strong>en</strong>t à faire d’Haïti le pays<br />

le plus pauvre de la région. C’est donc un<br />

pays exsangue, sout<strong>en</strong>u à bout de bras par<br />

l’aide internationale (les États-Unis considèr<strong>en</strong>t<br />

Haïti comme un bastion anticommuniste<br />

permettant de contrer le régime<br />

castriste de Cuba), qu’il laisse <strong>en</strong> héritage<br />

à son fils Jean-Claude, lui-même chassé du<br />

pouvoir <strong>en</strong> 1986 après un « règne » chaotique<br />

et viol<strong>en</strong>t. Mais la course vers l’abîme<br />

n’est pas terminée, la viol<strong>en</strong>ce survit à l’ère<br />

Duvallier et l’instabilité demeure chronique:<br />

c’est seulem<strong>en</strong>t fin 1990 qu’on<br />

voit <strong>en</strong>fin l’élection d’un présid<strong>en</strong>t... la première<br />

depuis 1804. L’anci<strong>en</strong> salési<strong>en</strong> Jean-<br />

Bertrand Aristide, dit « Titide », inaugure<br />

son mandat sous le signe de la justice<br />

sociale et de l’ambition politique, mais<br />

s’achève brutalem<strong>en</strong>t au bout de six mois,<br />

pour un bref retour ubuesque quelques<br />

mois plus tard. Cette succession d’infortunes<br />

laisse à p<strong>en</strong>ser que le pouvoir là-bas<br />

r<strong>en</strong>d fous tous ceux qui le déti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t :<br />

chaque nouveau présid<strong>en</strong>t, élu ou autoproclamé,<br />

cède immanquablem<strong>en</strong>t à la<br />

t<strong>en</strong>tation de la viol<strong>en</strong>ce et son pouvoir<br />

tourne au délire. <strong>Le</strong> coup de grâce est<br />

donné par le séisme de janvier 2010 au<br />

bilan apocalyptique: plus d’Etat, plus<br />

d’économie, plus d’infrastructures, mais un<br />

peuple irrémédiablem<strong>en</strong>t optimiste et<br />

courageux. 390 p., 22,50 € F.L.<br />

SOUIRY Pierre-François<br />

Nouvelle histoire du Japon<br />

Perrin<br />

Voici quelques années désormais que<br />

les éditions Perrin inscriv<strong>en</strong>t à leur catalogue,<br />

à l’instar de la maison Fayard, <strong>des</strong><br />

histoires nationales de fort bonne facture:<br />

ouvrages de synthèse, utiles à l’universitaire<br />

(pour un coup d’œil général) comme à<br />

l’honnête homme. Rec<strong>en</strong>sant voici<br />

quelques années l’ouvrage de P. Joannon<br />

sur l’Irlande, puis celui de T. Sandu sur la<br />

Roumanie, je n’avais guère eu à déplorer<br />

que leur indig<strong>en</strong>ce cartographique: lacune<br />

dommageable, que répar<strong>en</strong>t partiellem<strong>en</strong>t<br />

les six cartes reproduites à la fin du<br />

prés<strong>en</strong>t volume, <strong>en</strong>richi <strong>en</strong> outre de deux<br />

cahiers d’illustrations, <strong>en</strong> couleur s’il vous<br />

plaît. Comme quoi il ne faut jamais désespérer<br />

d’être <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du.<br />

Évoquer l’histoire plurimillénaire du<br />

Japon dans le court espace imparti à ce<br />

compte r<strong>en</strong>du ti<strong>en</strong>t de la gageure, d’autant<br />

plus que le propos ne fait qu’une place<br />

réduite à l’époque contemporaine, la plus<br />

familière aux esprits occid<strong>en</strong>taux, celle<br />

qui court de l’ère Meiji aux élections de<br />

2009, qui ont donné lieu, avec la défaite du<br />

PLD, à une véritable alternance politique,<br />

la première de l’après-guerre. Pour le<br />

reste, il offre un panorama très complet de<br />

l’anci<strong>en</strong>ne civilisation nippone, laquelle<br />

n’est du reste pas aussi immuable qu’on le<br />

croit par commodité. <strong>Le</strong> tout est savamm<strong>en</strong>t<br />

problématisé, <strong>en</strong> intégrant les<br />

recherches les plus réc<strong>en</strong>tes. Encore<br />

quelques cartes et mon bonheur sera<br />

complet. 627 p., 26 € R.H.L.<br />

<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Essais<br />

DUPRÉ LA TOUR Nathanaël<br />

L’instinct de conservation<br />

<strong>Le</strong> Félin<br />

Ce petit livre à la couverture épouvantable<br />

est, pourtant, une mine, et son<br />

auteur – tr<strong>en</strong>te ans – une tête aussi bi<strong>en</strong><br />

faite que bi<strong>en</strong> pleine. En peu de <strong>page</strong>s, il<br />

administre au lecteur une démonstration<br />

serrée, convaincante, du bon usage du<br />

conservatisme: il n’y a instinct de conservation<br />

qu’autant qu’il y a foi <strong>en</strong> l’av<strong>en</strong>ir.<br />

Dans son argum<strong>en</strong>tation, N. Dupré La<br />

Tour <strong>en</strong> appelle autant à la grande famille<br />

<strong>des</strong> philosophes qu’à l’héritage paulini<strong>en</strong>.<br />

BERNARD Michel<br />

<strong>Le</strong> corps de la France<br />

Il se ti<strong>en</strong>t pour légataire universel aussi bi<strong>en</strong><br />

<strong>des</strong> racines chréti<strong>en</strong>nes de notre société<br />

que <strong>des</strong> proclamations révolutionnaires sur<br />

les droits de l’homme et l’intangibilité de<br />

la dignité humaine: elles se sont abreuvées<br />

aux mêmes sources, lointaines et profon<strong>des</strong>.<br />

<strong>Le</strong>s formules brillantes, directes, provocantes<br />

dans leur abrupte affirmation se<br />

situ<strong>en</strong>t dans l’instance d’un rappel à l’ordre<br />

bi<strong>en</strong> compris. La société « qui salue<br />

avec t<strong>en</strong>dresse le règne de ses <strong>en</strong>fants »<br />

(Péguy) se doit d’abord de réori<strong>en</strong>ter la<br />

géographie de ses solidarités : notre prochain<br />

n’est pas seulem<strong>en</strong>t à l’autre bout<br />

de l’Europe, il est aussi et avant tout ce<br />

La Table Ronde<br />

Ce livre est l’expression d’un imm<strong>en</strong>se amour, celui que<br />

l’auteur éprouve pour son pays. Il <strong>en</strong> décrit <strong>en</strong> particulier<br />

la diversité <strong>des</strong> paysages dans une langue riche, précise,<br />

imagée, rythmée, att<strong>en</strong>tive aux nuances, c’est-à-dire poétique.<br />

Cette diversité <strong>des</strong> paysages devi<strong>en</strong>t le reflet de la<br />

diversité <strong>des</strong> principaux personnages évoqués. Il saisit ceuxci<br />

surtout dans ces mom<strong>en</strong>ts de la défaite et de la honte, ces<br />

mom<strong>en</strong>ts qui aurai<strong>en</strong>t pu être ceux de l’abandon et de l’anéantissem<strong>en</strong>t, et dans cette<br />

évocation le li<strong>en</strong> qu’il fait apparaître <strong>en</strong>tre ces hommes si différ<strong>en</strong>ts est une <strong>des</strong> belles<br />

réussites de ce quinquagénaire qui n’a pu évidemm<strong>en</strong>t vivre lui-même ces mom<strong>en</strong>ts:<br />

voici Léon Werth (auquel fut dédié <strong>Le</strong> Petit Prince), le compositeur Jehan Alain,<br />

Antoine de Saint-Exupéry, H<strong>en</strong>ri Calet, Maurice G<strong>en</strong>evoix, Arthur Honegger, Paul Claudel,<br />

le sculpteur Paul Landowski, Charles Tr<strong>en</strong>et. <strong>Le</strong>s uns sont morts à la guerre comme<br />

Jehan Alain ou Saint-Exupéry, les autres y ont survécu, dont Michel Bernard a lu les<br />

journaux, les récits (le récit d’H<strong>en</strong>ri Calet sur les 43 tirailleurs africains assassinés par<br />

les Allemands) ou les mémoires. <strong>Le</strong>s uns ont eu une conduite indiscutablem<strong>en</strong>t<br />

héroïque, de certains autres on a contesté ou incriminé (injustem<strong>en</strong>t, affirme l’auteur)<br />

le comportem<strong>en</strong>t sous l’Occupation. Quant à Charles De Gaulle, qu’il évoque<br />

<strong>en</strong> juin 1940, à la Libération et dans le voyage mémorable à Québec <strong>en</strong> 1967, il a<br />

ici une place de choix. On peut ne pas partager toute la passion de l’auteur, mais<br />

comm<strong>en</strong>t ne pas admirer cette évocation si émouvante du Canada français, avec les<br />

figures de Bougainville, de Paul-H<strong>en</strong>ri Belvèze, commandant de la Capricieuse (1855),<br />

de Maurice G<strong>en</strong>evoix (Eva Charlebois) et surtout de Louis Hémon pour lequel il sait<br />

trouver les mots les plus justes. Ce qu’il dit de l’héroïne de Louis Hémon: « Maria<br />

Chapdelaine, que tourm<strong>en</strong>te le dilemme de la fidélité et du départ, est la sœur de<br />

Colette Baudoche », peut s’appliquer aussi à Léon Werth, auquel sont consacrées de<br />

nombreuses <strong>page</strong>s. Celui-ci, comme Maria Chapdelaine et Colette Baudoche, plutôt<br />

que partir, choisit la fidélité. Et ce livre est un livre de fidélité. 210 p., 17 € Y.A.<br />

27<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Essais<br />

28<br />

<strong>des</strong>c<strong>en</strong>dant innoc<strong>en</strong>t que nous massacrons<br />

par nos déficits abyssaux ; par un<br />

consumérisme outrancier qui bafoue la<br />

consci<strong>en</strong>ce de soi; par la défaillance du s<strong>en</strong>s<br />

« vertical » de l’État, soumis à la pression<br />

d’une démocratie qui ne connaît plus ses<br />

limites.<br />

Cet opuscule mérite une large audi<strong>en</strong>ce.<br />

Son auteur n’est pas un doux rêveur ; c’est<br />

un homme jeune, très impliqué dans le<br />

monde de l’<strong>en</strong>treprise, et qui ne manque<br />

pas d’audace: moins de tal<strong>en</strong>t aurait fait<br />

sombrer son propos dans un passéisme<br />

somnol<strong>en</strong>t et conv<strong>en</strong>u, mais le brio de sa<br />

formulation donne au conservatisme de<br />

nouvelles couleurs. 140 p., 10,90 € M.R.<br />

KAPUSCINSKI Ryszard<br />

<strong>Le</strong> Christ à la carabine<br />

Plon<br />

Après la mort de Ryszard Kapuscinski<br />

<strong>en</strong> 2007, les éditeurs français ont l’heureuse<br />

idée de publier ses livres non <strong>en</strong>core traduits<br />

et de rééditer ceux qui, épuisés,<br />

étai<strong>en</strong>t dev<strong>en</strong>us introuvables comme <strong>Le</strong><br />

Négus et <strong>Le</strong> Shah ou la démesure du pouvoir<br />

(Flammarion). De son œuvre il reste<br />

<strong>en</strong>core beaucoup à découvrir, notamm<strong>en</strong>t<br />

son premier et audacieux reportage sur<br />

Nowa Huta ou ses Lapidaria. <strong>Le</strong>s textes qui<br />

nous sont prés<strong>en</strong>tés ici dat<strong>en</strong>t <strong>des</strong> années<br />

1970 et nous parl<strong>en</strong>t d’abord <strong>des</strong> Palestini<strong>en</strong>s,<br />

puis de l’Amérique latine (la Bolivie,<br />

Haïti et la République Dominicaine, le<br />

Salvador et surtout le Guatemala), <strong>en</strong>fin,<br />

dans un court chapitre (daté de 1976), du<br />

Mozambique.<br />

La Palestine est vue du Liban, de la Syrie<br />

et de la Jordanie alors que la guerre d’octobre<br />

1973 dite « du Kippour » vi<strong>en</strong>t de<br />

s’achever. <strong>Le</strong> rôle que joue à cette époque<br />

la Jordanie de Hussein n’est pas prés<strong>en</strong>té<br />

sous son plus beau jour. Une quarantaine<br />

d’années plus tard, on s’aperçoit qu’on ne<br />

parle plus guère de fedayins ni de guerre<br />

ouverte mais bi<strong>en</strong> davantage d’implantations<br />

israéli<strong>en</strong>nes <strong>en</strong> Cisjordanie, de Gaza<br />

et de la création toujours repoussée d’un<br />

État palestini<strong>en</strong>. Mais c’est ce que nous<br />

raconte Kapuscinski de l’Amérique latine<br />

de ces années-là, et <strong>en</strong> particulier du Guatemala,<br />

qui est le plus terrifiant. Espérons,<br />

sans trop y croire, que la <strong>des</strong>cription qu’il<br />

fait, avec une indignation cont<strong>en</strong>ue mais<br />

qu’on ress<strong>en</strong>t d’autant plus fortem<strong>en</strong>t, de<br />

l’action <strong>des</strong> gran<strong>des</strong> <strong>en</strong>treprises américaines<br />

(United Fruit) et du gouvernem<strong>en</strong>t<br />

<strong>des</strong> États-Unis est d’une sévérité excessive.<br />

Cela dit, avec ce que nous savons<br />

aujourd’hui de Che Guevara, nous constatons<br />

que même un esprit lucide comme<br />

celui de Kapuscinski pouvait se laisser<br />

<strong>en</strong>traîner dans les illusions <strong>des</strong> jeunes<br />

Europé<strong>en</strong>s <strong>des</strong> années 1968.<br />

La situation au Guatemala inspire à<br />

l’auteur cette réflexion que je me permets<br />

de recopier : « <strong>Le</strong>s g<strong>en</strong>s qui écriv<strong>en</strong>t l’histoire<br />

accord<strong>en</strong>t trop d’att<strong>en</strong>tion aux événem<strong>en</strong>ts<br />

ret<strong>en</strong>tissants et observ<strong>en</strong>t trop<br />

peu les pério<strong>des</strong> de sil<strong>en</strong>ce. Il leur manque<br />

l’intuition infaillible de la mère qui soudain<br />

n’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d plus de bruit dans la chambre de<br />

son <strong>en</strong>fant. Elle sait que ce sil<strong>en</strong>ce est de<br />

mauvais augure, qu’il s’agit d’un sil<strong>en</strong>ce qui<br />

cache quelque chose [...] En histoire et <strong>en</strong><br />

politique le sil<strong>en</strong>ce a la même fonction. <strong>Le</strong><br />

sil<strong>en</strong>ce est signe de malheur sinon de<br />

crime. Il s’agit du même outil politique que<br />

le cliquetis <strong>des</strong> armes ou une harangue<br />

dans un meeting. <strong>Le</strong>s tyrans et les occupants<br />

ont besoin du sil<strong>en</strong>ce, ils s’emploi<strong>en</strong>t<br />

constamm<strong>en</strong>t à ce que leur œuvre soit<br />

<strong>en</strong>tourée d’un black-out. » Coll. Feux Croisés,<br />

160 p., 18,90 € Y.A.<br />

MARCEL Jean<br />

Fractions 4. Carnets<br />

<strong>Le</strong>s éd. De Courberon (Québec)<br />

Ce quatrième volume de Fractions<br />

(Bull.636), nous le transférons résolum<strong>en</strong>t<br />

de la rubrique « autobiographie » à celle<br />

<strong>des</strong> « essais », car, si les « fractions »,<br />

amorces ou « t<strong>en</strong>tatives de réfléchir, de<br />

décrire ou de ress<strong>en</strong>tir », jetées là sans<br />

ordre appar<strong>en</strong>t, sont toujours prés<strong>en</strong>tes,<br />

elles cèd<strong>en</strong>t la place <strong>en</strong> six ou sept <strong>en</strong>droits<br />

à de véritables étu<strong>des</strong> sur différ<strong>en</strong>ts<br />

aspects de la culture et du pays thaï où<br />

l’écrivain québécois s’est installé il y a de<br />

nombreuses années. Tantôt (p.13-43),<br />

après lecture et relecture de quelque<br />

vingt-cinq relations de voyages au Siam,<br />

<strong>en</strong>tre 1666-1691, de missionnaires, diplomates,<br />

g<strong>en</strong>s d’armes ou av<strong>en</strong>turiers, Jean<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Essais<br />

Marcel nous montre, combi<strong>en</strong> tous ces<br />

g<strong>en</strong>s, curieux, animés <strong>des</strong> meilleures int<strong>en</strong>tions,<br />

certains parlant, lisant et écrivant<br />

même la langue du pays, n’ont pu r<strong>en</strong>dre<br />

compte de la « religion <strong>des</strong> Siamois »<br />

autrem<strong>en</strong>t que pour <strong>en</strong> vanter la douceur<br />

et la tolérance, ignorant jusqu’au nom de<br />

Bouddha, hésitant <strong>en</strong>tre un culte idolâtrique<br />

et l’athéisme. Tantôt (p.128-133), il<br />

nous raconte un spectacle de marionnettes<br />

à Bangkok, et lui qui a « vu et<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>du Wagner à Bayreuth même, fréqu<strong>en</strong>té<br />

la Scala de Milan, les Arènes de<br />

Vérone, fait le pèlerinage de la Passion à<br />

Oberammergau » etc., ne peut que<br />

conclure après une <strong>des</strong>cription qui nous<br />

fait rêver : « Comm<strong>en</strong>t ne pas être amoureux<br />

à la folie d’un pays qui <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dre de<br />

tels miracles ? » Ailleurs (p.107-125), c’est<br />

son adaptation du Ramaki<strong>en</strong>, réécriture<br />

siamoise du Ramayana indi<strong>en</strong>, dont il<br />

nous fait l’histoire (Sous le signe du singe,<br />

éd. de l’Hexagone, Québec). Riche de son<br />

expéri<strong>en</strong>ce de traducteur et d’adaptateur<br />

<strong>en</strong> version moderne du Gilgamesh<br />

suméri<strong>en</strong>, de La Chanson de Roland, de<br />

L’Anneau du Nibelung de Wagner, il nous<br />

explique son travail de « dégrossissem<strong>en</strong>t<br />

» du texte, sa décision de faire précéder<br />

l’<strong>en</strong>semble d’un prologue tiré de la<br />

première œuvre littéraire siamoise, de<br />

modifier et de simplifier les noms propres,<br />

et même d’interv<strong>en</strong>ir par <strong>des</strong> ajouts ou <strong>des</strong><br />

ornem<strong>en</strong>ts stylistiques, allant jusqu’à introduire<br />

un épisode significatif de son cru.<br />

Ainsi, <strong>en</strong> quelques <strong>page</strong>s et sans pour<br />

autant r<strong>en</strong>ier ses origines et sa culture qui<br />

lui donne justem<strong>en</strong>t cette capacité de<br />

curiosité, d’étonnem<strong>en</strong>t et d’admiration,<br />

l’auteur nous fait <strong>en</strong>trevoir un monde<br />

séduisant mais qui a bi<strong>en</strong> <strong>des</strong> chances de<br />

nous rester fermé. 139 p. Y.A.<br />

SOLJÉNITSYNE Alexandre<br />

L’Archipel du Goulag, t.II<br />

(rééd.)<br />

Fayard<br />

Histoire? Essai? Souv<strong>en</strong>irs ou témoignages<br />

? Littérature? Docum<strong>en</strong>ts ? Dans<br />

quelle rubrique classer L’Archipel du Goulag?<br />

Soljénitsyne, on le sait, a sous-titré son<br />

ouvrage Essai d’investigation littéraire, le<br />

situant à la fois dans les essais et dans la littérature.<br />

Comm<strong>en</strong>t qualifier ses souv<strong>en</strong>irs,<br />

parfois ses aveux (il confesse, p.303, avoir<br />

été approché par les « organes » qui lui<br />

arrach<strong>en</strong>t un <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t de collaboration.<br />

Épisode douloureux qui n’eut heureusem<strong>en</strong>t<br />

pas de suites) autrem<strong>en</strong>t que<br />

témoignages ? Et quel docum<strong>en</strong>t que ce<br />

livre pour l’histoire de la Russie, l’histoire<br />

du XX e siècle, l’histoire de la folie totalitaire<br />

(« C’est le prix que paie l’homme pour avoir<br />

confié l’âme que Dieu lui a donnée à un<br />

dogme fait de mains d’homme », p.275) !<br />

Fin 1973, Ymca-Press publiait <strong>en</strong> France<br />

le tome I de la version originale et, l’année<br />

suivante, <strong>en</strong> paraissait au Seuil la traduction<br />

française. À la suite de quoi, l’écrivain<br />

fut expulsé d’Union soviétique. Depuis,<br />

nous avons lu Chalamov (Récits de la<br />

Kolyma), Oleg Volkov (<strong>Le</strong>s Ténèbres),<br />

Jacques Rossi (<strong>Le</strong> Manuel du Goulag, cité<br />

dans l’« annexe <strong>des</strong> traducteurs », p.615)<br />

etc.; on vi<strong>en</strong>t de rééditer Jules Margolin<br />

(Voyage au pays <strong>des</strong> Ze-Kas, dont nous<br />

ferons prochainem<strong>en</strong>t le compte r<strong>en</strong>du) ;<br />

<strong>des</strong> quantités d’ouvrages <strong>en</strong> Russie et ailleurs<br />

ont été écrits sur le sujet. À quelques<br />

détails près, tout ce que dit Soljénitsyne se<br />

trouve confirmé, seules diverg<strong>en</strong>t les interprétations<br />

et les conclusions, selon les<br />

personnalités et les expéri<strong>en</strong>ces. On sait par<br />

exemple qu’il y eut un grave débat <strong>en</strong>tre<br />

l’auteur et Chalamov, débat évoqué ici,<br />

p.513-520, et qui prit un tour de plus <strong>en</strong><br />

plus pénible.<br />

<strong>Le</strong> premier tome de L’Archipel racontait<br />

comm<strong>en</strong>t on arrivait au Goulag (arrestation,<br />

interrogatoires, condamnations, acheminem<strong>en</strong>ts,<br />

convois, transferts etc.) ; dans<br />

celui-ci, on est arrivé, il s’agit vraim<strong>en</strong>t du<br />

camp (« L’extermination par le travail »),<br />

mais les quatre chapitres de la dernière partie,<br />

« L’âme et les barbelés », et surtout le<br />

premier et le quatrième (« Élévation » et<br />

« Quelques <strong>des</strong>tins ») donn<strong>en</strong>t une autre<br />

ori<strong>en</strong>tation à cette <strong>en</strong>treprise, certes prodigieuse,<br />

mais qui aurait pu se limiter à prés<strong>en</strong>ter<br />

et organiser les témoignages. C’est<br />

<strong>en</strong> effet ici que Soljénitsyne écrit : « Sur la<br />

paille pourrissante de la prison, j’ai ress<strong>en</strong>ti<br />

pour la première fois le bi<strong>en</strong> remuer <strong>en</strong><br />

moi. Peu à peu j’ai découvert que la ligne<br />

de partage <strong>en</strong>tre le bi<strong>en</strong> et le mal ne sépare<br />

ni les États ni les classes ni les partis, mais<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701<br />

29


Essais<br />

30<br />

qu’elle traverse le cœur de chaque homme<br />

et toute l’humanité ». Mais quand il s’écrie<br />

« Bénie, sois-tu, prison! », consci<strong>en</strong>t qu’il<br />

n’a pas le droit de parler pour tous, il<br />

ajoute aussitôt <strong>en</strong>tre par<strong>en</strong>thèses, <strong>en</strong><br />

conclusion du chapitre « Mais <strong>des</strong> tombes<br />

on me répond: “Parle toujours, toi qui es<br />

resté <strong>en</strong> vie!”»<br />

Quand on relit ce volume à quarante<br />

ans de distance, ce sont moins les faits, que<br />

nous connaissons maint<strong>en</strong>ant par tant<br />

d’autres témoignages, qui nous saisiss<strong>en</strong>t<br />

que l’originalité de la composition et du<br />

style: jamais de pathos, une colère et une<br />

indignation qui ne paraiss<strong>en</strong>t que dans le<br />

sarcasme, une ironie à la Swift ou à la Voltaire<br />

(lisez le chapitre « <strong>Le</strong>s zeks <strong>en</strong> tant que<br />

nation », sous-titré – adaptation <strong>des</strong> traducteurs<br />

– « Étude ethnographique de Candide<br />

Candidytch »), mais égalem<strong>en</strong>t une<br />

grande capacité de compassion et d’admiration.<br />

Cette édition repr<strong>en</strong>d celle de 1974<br />

avec quelques modifications : peu d’additions,<br />

intégration de certaines notes dans<br />

le corps du texte, rejet de certaines autres<br />

dans l’« annexe <strong>des</strong> traducteurs », suppression<br />

de photographies (hélas, l’escalier<br />

<strong>des</strong> Solovki qui figurait à la p.29 de l’édition<br />

de 1974, a disparu) ou ajout (p.486,<br />

« La ligne morte »), rectifications (p.391)<br />

ou précisions (<strong>des</strong>tin du père Flor<strong>en</strong>ski,<br />

p.552) et quantité de retouches, <strong>en</strong> général<br />

minimes, dans la traduction. 636 p.,<br />

39 € Y.A.<br />

VALADIER Paul<br />

La part <strong>des</strong> choses<br />

<strong>Le</strong>thielleux<br />

<strong>Le</strong> sous-titre, Compromis et intransigeance,<br />

explicite davantage le propos de<br />

l'auteur, même si les termes qu'il conti<strong>en</strong>t<br />

sont déjà « connotés »: le compromis, souv<strong>en</strong>t<br />

qualifié de boiteux, n'est pas loin du<br />

terrain glissant de la compromission, alors<br />

que l'intransigeance évoque plutôt l'attitude<br />

de celui qui sait rester ferme sur les<br />

principes et se situer sur du solide et de<br />

l'immuable. <strong>Le</strong> compromis est toujours suspect<br />

alors que l'intransigeance a tout<br />

pour séduire, une autre façon d'exprimer<br />

l'alternative consistant à distinguer le<br />

négociable du non-négociable. Mais l'émin<strong>en</strong>t<br />

jésuite qu'est Paul Valadier n'a pas de<br />

peine à montrer que les choses sont moins<br />

simples : « Il n'est pas de compromis sans<br />

appui sur <strong>des</strong> référ<strong>en</strong>ces fermes ; il n'est<br />

pas d'intransigeance qui ne dissimule <strong>des</strong><br />

arrangem<strong>en</strong>ts avec le monde ». En matière<br />

politique et sociale, le compromis est <strong>en</strong><br />

fait indissociable du fonctionnem<strong>en</strong>t correct<br />

de la société moderne: la recherche<br />

intellig<strong>en</strong>te d'une solution, même si celleci<br />

ne satisfait personne, est indisp<strong>en</strong>sable.<br />

La loi civile ne peut plus relever d'une<br />

morale ou d'une vérité imposée d'<strong>en</strong><br />

haut et l'intransigeance <strong>en</strong> ce domaine<br />

n'aboutit qu'à écarter du débat, et <strong>des</strong><br />

solutions, les t<strong>en</strong>ants d'une ligne immuable.<br />

En matière morale, et particulièrem<strong>en</strong>t<br />

dans <strong>des</strong> domaines comme la bio-éthique,<br />

où les référ<strong>en</strong>ces à une « loi naturelle » a<br />

longtemps permis de fixer <strong>des</strong> limites, la<br />

sagesse consiste sans doute à rechercher<br />

« le juste et le bi<strong>en</strong> » à l'horizon de la décision<br />

plutôt qu'à son fondem<strong>en</strong>t, à t<strong>en</strong>ter<br />

une meilleure adéquation à ces fins sans<br />

jamais être assuré d'y parv<strong>en</strong>ir réellem<strong>en</strong>t.<br />

Sauf à déserter le champ du débat,<br />

il faut savoir conjuguer intransigeance et<br />

compromis. Tout n'étant ni possible ni<br />

juste, le discernem<strong>en</strong>t moral s'impose<br />

mais le seul rappel d'une règle ou d'une<br />

norme jugée intangible ne peut suffire: la<br />

consci<strong>en</strong>ce morale « doit se nourrir de<br />

beaucoup plus pour parv<strong>en</strong>ir à discerner<br />

les compromis acceptables et exigeants<br />

plutôt que les compromis de conv<strong>en</strong>ance<br />

et de lâcheté spirituelle ». À une ou deux<br />

exceptions près (relatives à <strong>des</strong> prises de<br />

position particulièrem<strong>en</strong>t intransigeantes<br />

de certains évêques étrangers), le père<br />

Valadier n'<strong>en</strong>tre pas dans le détail <strong>des</strong><br />

controverses les plus répandues mais il<br />

explicite fort clairem<strong>en</strong>t, et de façon<br />

nuancée, le cheminem<strong>en</strong>t intellectuel et<br />

spirituel qui s'impose au catholique<br />

confronté à la nécessité d'un choix. 212 p.,<br />

18 € J.F.<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Littérature Critique<br />

De Kafka (1883–1924), né Tchèque et mort Autrichi<strong>en</strong>,<br />

on n’aurait guère <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du parler si Vialatte ne<br />

l’avait inv<strong>en</strong>té (découvert comme un trésor), dans<br />

<strong>des</strong> circonstances où les guirlan<strong>des</strong> de Noël et la neige allemande<br />

ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t une grande place. Jean Paulhan a pris la<br />

UN DRÔLE DE K<br />

suite. La terrasse du Flore a fait le reste, ou presque. <strong>Le</strong><br />

par<br />

titre de ce recueil est dû à l’éditeur. Il dit parfaitem<strong>en</strong>t que<br />

Kafka n’apparti<strong>en</strong>t à personne, et qu’il faut donc se l’approprier<br />

<strong>en</strong> étant bi<strong>en</strong> consci<strong>en</strong>t qu’il se cache derrière<br />

Michel RUSTANT<br />

une suite de fausses portes. On n’est jamais sûr de trouver<br />

les vraies, mais on suppose qu’elles exist<strong>en</strong>t. Vialatte<br />

nous appr<strong>en</strong>d à les chercher. Tout ce qu’il a écrit sur Kafka<br />

est ici. Il s’<strong>en</strong> est fait le « prophète » ; il aurait pu s’<strong>en</strong> faire<br />

le confesseur, si le pénit<strong>en</strong>t n’avait été mutique. Finalem<strong>en</strong>t, on ne sait pas qui a dévoré<br />

l’autre.<br />

Vialatte déf<strong>en</strong>d son Kafka avec <strong>des</strong> armes dont il ne garantit pas le métal. Cette loyauté<br />

rassurante est à la hauteur de son génial protégé. Fermons, sur son conseil, les fausses<br />

portes contre lesquelles tout Saint-Germain-<strong>des</strong>-Prés s’est cogné: l’absurde, le désespoir,<br />

le nihilisme irrémédiable. Ouvrons les plus indiquées : l’humour, l’espérance et l’aspiration<br />

au définitif par le détour d’une œuvre tout <strong>en</strong>tière inachevée. Il faut comm<strong>en</strong>cer<br />

par le début. Kafka est juif et complexé. Pas complexé d’être juif, mais de ne pas l’être<br />

assez. Il est solitaire, timide, écrasé par un père qui affiche une prospérité triomphante,<br />

il est dépourvu <strong>des</strong> atouts qui permett<strong>en</strong>t à tout juif bi<strong>en</strong> né de placer sa réussite terrestre<br />

sous le signe de la félicité divine. Cette inadéquation sociale pèse sur lui comme<br />

une malédiction. Kafka plaide coupable. De quoi? De son innoc<strong>en</strong>ce de juste dans un<br />

monde incapable de vérité sur ses fins dernières. Un monde qui triche <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce,<br />

dans lequel les hommes refus<strong>en</strong>t de reconnaître qu’ils sont « sous le coup d’une misère<br />

vertigineuse de leur condition de justiciables. » Kafka devi<strong>en</strong>t un « martyr de la chasse<br />

au vrai » ; martyr, parce qu’il est culpabilisé par son manque d’empathie pour les autres,<br />

à tel point, dit Vialatte, que « Max Brod [son seul ami] a pu pr<strong>en</strong>dre pour épitaphe de<br />

sa <strong>Le</strong>çon de Kafka, ce mot de Tolstoï: " Il importe surtout de savoir que si je n’ai pas<br />

d’amour <strong>en</strong> moi, de ce seul fait je suis déjà coupable." C’est tout à fait la position de Kafka,<br />

<strong>en</strong>core qu’il ne l’exprime jamais. »<br />

<strong>Le</strong> bon Alexandre va trouver Dieu sur les hauts-plateaux auvergnats pour intercéder<br />

<strong>en</strong> faveur de son cher écrivain. Mais Dieu ne se déplace pas comme ça, alors il <strong>en</strong> appelle<br />

à Pascal, car le vertige passe par le chemin de la culpabilité. Et voici que le ciel apparaît<br />

– derrière <strong>des</strong> écharpes de brumes, ici <strong>des</strong> fragm<strong>en</strong>ts de citations de Vialatte (qui respect<strong>en</strong>t<br />

sa p<strong>en</strong>sée; c’est important, c’est la clé de son analyse) : « … Si chaque t<strong>en</strong>tative du juste<br />

est condamnée à un échec, il reste qu’il n’est pas absurde de se livrer à ces t<strong>en</strong>tatives…<br />

il reste que "l’irréductible" nous avertit <strong>en</strong> nous que bâtir n’est pas vain… Kafka n’a pas<br />

pu se prouver l’absurdité totale du monde…Il n’a pas réussi, <strong>en</strong> se forçant la fibre, malgré<br />

d’excell<strong>en</strong>ts exercices, à être l’homme de mauvaise volonté. » Cet « irréductible » n’a<br />

pas <strong>en</strong>fanté Malraux; il monte <strong>des</strong> profondeurs: « le vertige de Pascal, la vieille angoisse<br />

fondam<strong>en</strong>tale de l’humanité tout <strong>en</strong>tière, le frisson de l’homme devant sa <strong>des</strong>tinée. L’art<br />

de Kafka est d’avoir éprouvé et exprimé <strong>en</strong> visionnaire, ce vieux pourquoi de l’homme<br />

<strong>en</strong> face d’un monde fortuit et d’un univers qui l’écrase, sa grandeur d’avoir répondu indirectem<strong>en</strong>t<br />

: "Pour l’amour." » Et Vialatte de faire un pas de plus. À propos du Château:<br />

« C’est l’histoire, dit-il, d’une âme au pays de Dieu, aux portes de la grâce où, semblet-il<br />

|..] elle n’arrivera jamais à pénétrer malgré l’effort épuisant d’une exist<strong>en</strong>ce. »<br />

Pour Alexandre, Kafka n’est pas loin d’être un nouveau Pascal – mais qui n’aurait pas<br />

31<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Littérature, Critique<br />

32<br />

pu coudre de petits papiers (d’amour, cette fois) dans la doublure de son vêtem<strong>en</strong>t. Impossible,<br />

il est trop coupable; coupable de ne pas savoir aimer, donc incapable de trouver<br />

la clé de l’humanité; coupable d’être inférieur à ce qu’on att<strong>en</strong>d de lui; coupable de se<br />

reprocher le péché originel auquel il ne croit pas (à cause de ce petit fonds "irréductible")<br />

; <strong>en</strong>fin, coupable de chercher Dieu, là où les autres se cont<strong>en</strong>terai<strong>en</strong>t de croire <strong>en</strong><br />

la fatalité. C’est un scrupuleux.<br />

Cette “chasse au vrai” peut-elle s’accommoder d’une manière artiste? Vialatte<br />

a été ébloui dès les premières lignes qu’il a traduites : « Kafka a inv<strong>en</strong>té un malaise, un<br />

g<strong>en</strong>re littéraire et un style. » Son art est fait de blancs et de refus, comme on <strong>en</strong> trouve<br />

chez les très grands créateurs (Cézanne, Rouault, etc.) qui refus<strong>en</strong>t de tricher quand ils<br />

ne trouv<strong>en</strong>t pas réponse à leur questionnem<strong>en</strong>t. Mais Kafka est trop humble pour<br />

<strong>en</strong>fourcher ses tourm<strong>en</strong>ts eschatologiques et pr<strong>en</strong>dre la pose avant de passer à autre<br />

chose. Vialatte est formel: il n’a jamais ri<strong>en</strong> vu de comparable <strong>en</strong> allemand: « C’était<br />

grandiose et tatillon », cette manière pathologique d’adopter le parti de l’arbitraire <strong>en</strong><br />

excluant tout étonnem<strong>en</strong>t ou offuscation qu’aurai<strong>en</strong>t inspiré <strong>des</strong> situations totalem<strong>en</strong>t<br />

absur<strong>des</strong> à un auteur doté d’un minimum de s<strong>en</strong>s commun. Et de décrire la force<br />

d’angoisse qui se dégage d’un radiateur fraîchem<strong>en</strong>t ripoliné sur un mur blanc…dans<br />

une langue d’une limpidité et d’un classicisme inédits dans les brasseries bavaroises et<br />

même chez <strong>des</strong> Allemands à jeun. « Son allemand semblait traduit d’une langue qui<br />

n’existe pas. »<br />

Mais qui n’a deviné tout ce que Kafka doit à la plume éblouissante de Vialatte?<br />

Sans elle, sans lui, les cris sil<strong>en</strong>cieux de l’écrivain praguois serai<strong>en</strong>t passés inaperçus. Mais<br />

que ces cris n’effrai<strong>en</strong>t pas le futur lecteur de ce recueil indisp<strong>en</strong>sable: avec Vialatte, les<br />

numéros de haut vertige sont toujours tempérés par quelque Auguste sur la piste. Il cache<br />

derrière son dos Charlot, un facteur à tête de Bismarck et <strong>des</strong> volumes de la Bibliothèque<br />

rose. Grâce à quoi on est assuré d’avoir compris Kafka.<br />

VIALATTE Alexandre Mon Kafka, 186 p., 13 € <strong>Le</strong>s Belles <strong>Le</strong>ttres<br />

CERISIER Alban<br />

Gallimard,<br />

un éditeur à l’œuvre<br />

Découvertes Gallimard<br />

Alban Cerisier était déjà l’auteur d’une<br />

monum<strong>en</strong>tale Histoire de la NRF (Bull. mai<br />

2009), et l’un <strong>des</strong> principaux collaborateurs<br />

du Cahier de la NRF sur l’importance de la<br />

revue « dans la vie littéraire du XX e siècle »<br />

(Bull. déc. 2009). Il était donc fort bi<strong>en</strong><br />

placé pour prés<strong>en</strong>ter une histoire de la maison<br />

Gallimard qui, du moins dans les premières<br />

déc<strong>en</strong>nies, est <strong>en</strong> relation très<br />

étroite avec celle de la revue. Mais tandis<br />

que les ouvrages que j’ai m<strong>en</strong>tionnés<br />

étai<strong>en</strong>t volumineux et de prés<strong>en</strong>tation<br />

austère, celui-ci, dans l’esprit de la collection<br />

« Découvertes », est beaucoup plus<br />

bref, mis <strong>en</strong> <strong>page</strong>s de manière attrayante<br />

et variée, égayé de très nombreuses illustrations<br />

: photos de groupe, ou <strong>des</strong> principaux<br />

collaborateurs et auteurs, docum<strong>en</strong>ts<br />

divers, <strong>page</strong>s de couverture <strong>des</strong> plus<br />

célèbres publications…<br />

L’exposé suit naturellem<strong>en</strong>t la chronologie,<br />

depuis la fondation <strong>des</strong> Éditions de<br />

la NRF dont on célèbre cette année le c<strong>en</strong>t<strong>en</strong>aire,<br />

(les éditions n’ont été rebaptisées<br />

Gallimard qu’<strong>en</strong> 1919), jusqu’à nos jours. <strong>Le</strong>s<br />

débuts recoup<strong>en</strong>t largem<strong>en</strong>t, de manière<br />

beaucoup plus cond<strong>en</strong>sée, l’Histoire de la<br />

NRF, autour d’André Gide, de même que la<br />

deuxième période, sous le signe de « la<br />

double <strong>en</strong>seigne ». Cerisier revi<strong>en</strong>t aussi sur<br />

le délicat épisode de l’Occupation, où Gallimard,<br />

pr<strong>en</strong>ant ses distances avec la NRF de<br />

Drieu, publie nombre d’œuvres de tout premier<br />

plan, dont L’Etranger, actuellem<strong>en</strong>t<br />

deuxième plus gros tirage de la maison,<br />

après <strong>Le</strong> Petit prince. Après le règne de Gaston,<br />

l’auteur insiste plus sur la période<br />

contemporaine, sous la direction de son fils<br />

Claude puis de son petit-fils Antoine. Sont<br />

alors soulevées de nouvelles questions<br />

comme celle du prix unique du livre.<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Littérature, Critique<br />

L’ouvrage se clôt sur de nombreux<br />

docum<strong>en</strong>ts : extraits d’articles et de correspondance,<br />

nom<strong>en</strong>clature <strong>des</strong> plus<br />

importants tirages, arbre généalogique <strong>des</strong><br />

Gallimard, liste <strong>des</strong> membres <strong>des</strong> Comités<br />

de <strong>Le</strong>cture successifs, prix littéraires obt<strong>en</strong>us<br />

par la maison, Index…<br />

Bref, un livre aisém<strong>en</strong>t accessible et précieux<br />

pour quiconque s’intéresse à l’histoire<br />

littéraire et plus largem<strong>en</strong>t culturelle de la<br />

France. 176 p., 14,30 € P.C.<br />

GALLY Michèle (dir.)<br />

Oc, oïl, si.<br />

<strong>Le</strong>s langues de la poésie<br />

<strong>en</strong>tre grammaire et musique<br />

Fayard<br />

Merveille de notre époque qui permet<br />

à un éditeur de nous mettre dans les<br />

mains, pour quelques euros, <strong>des</strong> textes<br />

théoriques <strong>des</strong> XIII e et du XIV e siècles sur<br />

la poésie, cela <strong>en</strong> version bilingue, oc pour<br />

les Razos de trobar de Raimon Vidal,<br />

latin pour les passages du De vulgari<br />

eloqu<strong>en</strong>tia de Dante ou de la G<strong>en</strong>ealogia<br />

deorum g<strong>en</strong>tilium de Boccace, oïl pour le<br />

Prologue général de Guillaume de<br />

Machaut et l’Art de dictier et de fere<br />

chançons d’Eustache Deschamps. D’autres<br />

extraits, plus courts mais non moins<br />

intéressants et qui nous mèn<strong>en</strong>t aux<br />

abords du XVI e siècle (Juan del Encina)<br />

sont donnés uniquem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> traduction:<br />

ainsi pour les <strong>Le</strong>ys d’Amors du Gai<br />

Consistori de Toulouse, la Vita Nova de<br />

Dante, les Regles de Trobar de Jofre de<br />

Foixà ou Li Livres dou Tresor de Brunet<br />

Latin etc. La langue du si n’est représ<strong>en</strong>tée<br />

qu’<strong>en</strong> traduction.<br />

Merveille du Moy<strong>en</strong> Âge qui sut repr<strong>en</strong>dre<br />

et naturaliser, sans la déformer ni la<br />

dégrader, la haute inspiration de la poésie<br />

de l’Antiquité. Tous ces textes, avec plus ou<br />

moins de rigueur, surtout dans la logique<br />

et la dispositio, utilisant un vocabulaire et<br />

<strong>des</strong> notions que le lexique de la fin du<br />

volume ou les notes abondantes s’efforc<strong>en</strong>t<br />

de préciser, proclam<strong>en</strong>t la grandeur du trovar<br />

ou trobar. <strong>Le</strong> mot « poésie », repris du<br />

grec n’apparaît guère qu’au XVI e siècle:<br />

Boccace le fait dériver non du verbe poeïn,<br />

« faire », mais, suivant Suétone et Isidore<br />

de Séville, du mot poiotès (de poios :<br />

« quel ») qu’il traduit <strong>en</strong> latin par exquisita<br />

locutio, « expression raffinée ». <strong>Le</strong> troubadour/trouvère,<br />

pour « trouver », recourt,<br />

selon Raimon Vidal, à son cor (mémoire,<br />

ardeur, volonté) et à son s<strong>en</strong> (discernem<strong>en</strong>t)<br />

; il ne peut de lui-même créer<br />

(poeïn), ce qui est œuvre de Dieu, il ne peut<br />

que « former » avec les dons que Nature<br />

et Amour lui offr<strong>en</strong>t : S<strong>en</strong>s, Retorique et<br />

Musique, d’une part, Dous P<strong>en</strong>ser, Plaisance<br />

et Esperance d’autre part (Guillaume<br />

de Machaut). <strong>Le</strong> poème sera toujours<br />

ori<strong>en</strong>té vers la fin’amor, c’est-à-dire<br />

un amour vrai, idéal et parfait. On<br />

remarque la récurr<strong>en</strong>ce de la notion de<br />

« voile » (velam<strong>en</strong>, velam<strong>en</strong>tum, integum<strong>en</strong>tum)<br />

ou d’« écorce » (cortex) : la<br />

vérité, comme l’ardeur poétique, procédant<br />

du sein de Dieu (ex sinu Dei proced<strong>en</strong>s),<br />

est cachée sous la fable et les ornem<strong>en</strong>ts,<br />

<strong>en</strong> « substantificque moelle », dira<br />

plus tard Rabelais.<br />

Mais les poètes sont <strong>des</strong> artisans, d’où<br />

la technicité de certains de ces textes: Raimon<br />

Vidal nous donne <strong>en</strong> lemosi (« limousin<br />

») un véritable cours de grammaire, Eustache<br />

Deschamps, après avoir défini « les<br />

VII. ars et sci<strong>en</strong>ces par lesquelles ce pres<strong>en</strong>t<br />

monde est gouverné », « les ars liberaulx<br />

», <strong>en</strong>seigne la manière de composer<br />

balla<strong>des</strong>, « sotes chançons », pastourelles<br />

et lais.<br />

Grandeur désormais de la « langue vulgaire<br />

» (c’est-à-dire la langue maternelle),<br />

ce vulgare illustre, si bi<strong>en</strong> déf<strong>en</strong>du – <strong>en</strong><br />

latin – par Dante qui l’oppose à la grammatica,<br />

c’est-à-dire justem<strong>en</strong>t le latin qu’il<br />

ne méprise certes pas mais juge moins<br />

noble que le « vulgaire » car celui-ci « fut<br />

le premier <strong>en</strong> usage parmi le g<strong>en</strong>re<br />

humain» ; « que le monde <strong>en</strong>tier <strong>en</strong> a le<br />

fruit, bi<strong>en</strong> qu’il se divise <strong>en</strong> prononciations<br />

et vocables divers » ; qu’il « nous est<br />

naturel, alors que l’autre subsiste plutôt<br />

artificiellem<strong>en</strong>t ».<br />

Et surtout grandeur de la poésie que<br />

Boccace déf<strong>en</strong>d avec vigueur et verdeur<br />

contre ceux qui lui reproch<strong>en</strong>t son obscurité<br />

ou qui font <strong>des</strong> poètes les singes <strong>des</strong><br />

philosophes (admirables <strong>page</strong>s 264-268).<br />

376 p., 20 € Y.A.<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701<br />

33


Littérature, Critique<br />

34<br />

MÉTAYER Guillaume<br />

Anatole France<br />

et le nationalisme littéraire<br />

Scepticisme et tradition<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701<br />

<strong>Le</strong> Félin<br />

Que reste-t-il d’un écrivain quand tout<br />

ou presque de sa vie et de son œuvre a été<br />

oublié? Une image d’Epinal, forgée<br />

souv<strong>en</strong>t à partir de la dernière figure de<br />

l’auteur. C’est le cas avec Anatole France<br />

(1844-1924) qu’on ne lit plus guère - peutêtre<br />

<strong>en</strong>core <strong>Le</strong>s Dieux ont soif, régulièrem<strong>en</strong>t<br />

réédité <strong>en</strong> poche? - malgré les<br />

quatre volumes de ses œuvres éditées par<br />

Marie-Claire Bancquart dans les années<br />

1980 (Bibliothèque de la Pléiade), et la<br />

biographie qu’elle lui a consacrée. France<br />

n’incarne plus pour nous que l’écrivain<br />

académique par excell<strong>en</strong>ce, qui inspira le<br />

Bergotte de Proust, qui fut la perruque sur<br />

laquelle s’acharnèr<strong>en</strong>t les jeunes surréalistes,<br />

gloire littéraire de la Troisième<br />

République dont il est l’un <strong>des</strong> pères<br />

fondateurs. Il eut droit à <strong>des</strong> funérailles<br />

nationales. Pourtant, c’est à l’issue d’un<br />

parcours sinueux et hésitant que France<br />

s’<strong>en</strong>gagea <strong>en</strong> faveur de Dreyfus au<br />

mom<strong>en</strong>t de l’Affaire et qu’il retourna<br />

finalem<strong>en</strong>t son scepticisme <strong>en</strong> <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t<br />

socialiste. Il n’a ni le parcours plus rectiligne<br />

de Zola ni l’<strong>en</strong>vergure du grand Jaurès.<br />

Métayer rouvre donc le dossier France pour<br />

rappeler que l’œuvre de l’écrivain fut<br />

d’abord et p<strong>en</strong>dant longtemps accueillie<br />

avec <strong>en</strong>thousiasme par la critique nationaliste.<br />

De qui A. France fut-il non<br />

seulem<strong>en</strong>t l’ami mais bi<strong>en</strong> le maître? Du<br />

jeune Barrès, de Jules <strong>Le</strong>maître, de Paul<br />

Bourget, de la comtesse de Martel - plus<br />

connue sous le nom de Gyp, romancière<br />

nationaliste et antisémite- et surtout de<br />

Maurras, le m<strong>en</strong>tor de l’Action Française.<br />

Maître à écrire, maître à p<strong>en</strong>ser dont les<br />

œuvres fir<strong>en</strong>t l’objet d’articles et même de<br />

livres critiques élogieux. Au cours d’une<br />

<strong>en</strong>quête aussi rigoureusem<strong>en</strong>t conduite<br />

que solidem<strong>en</strong>t informée, G. Métayer<br />

décline les converg<strong>en</strong>ces nombreuses <strong>en</strong>tre<br />

l’œuvre de France et le nationalisme<br />

intégral de Maurras. Tout rapproche, <strong>en</strong><br />

effet, l’écrivain <strong>des</strong> thèses de l’A.F.: la<br />

critique de la Révolution française (<strong>Le</strong>s<br />

Autels de la Peur, 1885, puis <strong>Le</strong>s Dieux ont<br />

soif, le chef d’œuvre de 1912), le culte de<br />

l’Antiquité, la nostalgie de l’anci<strong>en</strong>ne<br />

France et du vieux Paris, le culte d’une<br />

langue française classique qui se poursuit<br />

chez France <strong>en</strong> un néo-classicisme qui<br />

réjouit Maurras, et une attitude ambiguë<br />

à l’égard de la religion. Chez France, un<br />

antichristianisme et un anticléricalisme<br />

doublés d’une fascination pour les formes<br />

religieuses ; un nationalisme agnostique<br />

chez Maurras doublé d’un attachem<strong>en</strong>t<br />

viscéral à l’Eglise de la tradition et de<br />

l’ordre. L’œuvre de France sera mise à<br />

l’Index <strong>en</strong> 1922. Même après l’<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t<br />

dreyfusard et l’évolution pat<strong>en</strong>te de France<br />

vers le socialisme, les critiques de la<br />

mouvance nationaliste conserveront<br />

quelque sympathie pour le vieux maître…<br />

égaré. L’intérêt de l’étude de G. Métayer<br />

n’est pas tant dans l’établissem<strong>en</strong>t <strong>des</strong><br />

converg<strong>en</strong>ces <strong>en</strong>tre l’œuvre de France et<br />

les idées de la droite nationaliste et<br />

monarchiste que dans la mise à jour <strong>des</strong><br />

mal<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dus sur lesquels ces converg<strong>en</strong>ces<br />

repos<strong>en</strong>t. Ce sont souv<strong>en</strong>t <strong>des</strong> « conniv<strong>en</strong>ces<br />

fallacieuses » qui ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à la<br />

nature même du scepticisme de France,<br />

qu’il faut <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre dans son s<strong>en</strong>s plein<br />

c’est-à-dire philosophique, montaigni<strong>en</strong>, et<br />

à son ironie qui <strong>en</strong> fait l’héritier de Voltaire.<br />

Mais ces conniv<strong>en</strong>ces trompeuses ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

aussi à une certaine rigidité voire à une<br />

cécité doctrinales du maître de Martigues.<br />

Cette étude est intéressante quoique<br />

fondée sur une thèse liminaire qu’on peut<br />

discuter : est-ce parce que l’œuvre de<br />

France a été accueillie avec bi<strong>en</strong>veillance<br />

et même ferveur par les critiques nationalistes<br />

qu’elle est aujourd’hui tombée<br />

dans l’oubli ou plus simplem<strong>en</strong>t parce<br />

qu’elle est emblématique d’un humanisme<br />

lettré et de débats intellectuels dev<strong>en</strong>us à<br />

peu près inintelligibles? Coll. <strong>Le</strong>s marches<br />

du temps, 250 p., 25 € P.V.<br />

VICTOROFF Tatiana<br />

Anna Akhmatova<br />

infolio<br />

La biographie que nous prés<strong>en</strong>te<br />

Tatiana Victoroff est une biographie intérieure,<br />

poétique, spirituelle, c’est-à-dire


Littérature, Critique<br />

qu’elle se lit, « comme le suggère Akhmatova<br />

elle-même, d’après ses vers ».<br />

Dans cette biographie vont nécessairem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>trer les sil<strong>en</strong>ces qui font partie de la vie<br />

de l’écrivain, non que celle-ci cessât d’écrire,<br />

mais parce que, p<strong>en</strong>dant vingt ans, d’Anno<br />

Domini MCMXXI à 1940, elle fut pour le<br />

public un poète muet, et que vingt autres<br />

années, de 1940 à 1961, elle fut à nouveau<br />

condamnée au sil<strong>en</strong>ce, avec la <strong>des</strong>truction,<br />

après le rapport de Jdanov, <strong>des</strong> exemplaires<br />

de l’anthologie imprimée <strong>en</strong> 1946 et malgré<br />

la publication <strong>en</strong> 1950 d’un recueil au<br />

goût du pouvoir et dont la composition<br />

n’avait pour but que de sauver la vie de son<br />

fils. « Et je me tais, voilà tr<strong>en</strong>te ans que je<br />

me tais... », « Mon sil<strong>en</strong>ce s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d partout...<br />

», « Il m’a presque dévoré l’âme,/ Il<br />

défigure mon <strong>des</strong>tin/ Mais je le briserai un<br />

jour,/ Pour appeler la mort au pilori »<br />

(« Septième élégie »). <strong>Le</strong> lecteur occid<strong>en</strong>tal,<br />

plus favorisé, put lire dès 1960 le<br />

Poème sans héros et deux ans plus tard le<br />

Requiem.<br />

Dans le chapitre « Un rituel funèbre et<br />

beau: requiem sur la poésie », Tatiana Victoroff<br />

montre que ce sil<strong>en</strong>ce est aussi un<br />

<strong>des</strong> élém<strong>en</strong>ts importants de la création<br />

poétique d’Akhmatova, ce « métier<br />

sacré » : sil<strong>en</strong>ce douloureux qui suit les<br />

pério<strong>des</strong> de création int<strong>en</strong>se; sil<strong>en</strong>ce, prélude<br />

à la création, qui se fait « dans cet<br />

abîme de bruits et de murmures » et si profond<br />

« qu’on <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d pousser l’herbe dans<br />

la forêt » lorsque jaillit le son qui se<br />

dresse et « domine tout » ; mais sil<strong>en</strong>ce<br />

aussi d’un poète contraint de chuchoter ses<br />

vers dans <strong>des</strong> maisons amies et de les brûler<br />

aussitôt après les avoir dits, <strong>en</strong> un « rite<br />

funèbre et beau » dit sa confid<strong>en</strong>te Lydia<br />

Tchoukovskaia: « les mains, l’allumette, le<br />

c<strong>en</strong>drier ».<br />

Mais à l’instar <strong>des</strong> grands poètes russes,<br />

de Pouchkine à Joseph Brodski, Akhmatova,<br />

loin d’inhumer la tradition culturelle<br />

europé<strong>en</strong>ne, donne voix aux gran<strong>des</strong><br />

figures de la littérature antique, juive et<br />

chréti<strong>en</strong>ne. Pas de table rase chez elle: au<br />

contraire, voici la femme de Loth, Rachel,<br />

Mikal (Samuel I 18 17-30), Phèdre, Didon<br />

et Enée, Cléopâtre, Béatrice, Isabelle et<br />

Lor<strong>en</strong>zo, voici la Bible, Virgile, Dante,<br />

Keats. Elle fait vivre, chanter et crier la Russie<br />

martyrisée, qu’elle ne voulut jamais<br />

quitter, même quand cela lui fut possible..<br />

Pourquoi le sous-titre « Requiem pour<br />

l’Europe » ? Loin d’être un trait tiré définitivem<strong>en</strong>t<br />

sur un passé terrible, c’est une<br />

prière chréti<strong>en</strong>ne pour le repos éternel de<br />

ses victimes. Akhmatova fut la voix appelée<br />

à chanter non seulem<strong>en</strong>t les tragédies<br />

de sa propre vie –Goumiliov, son premier<br />

mari, fusillé <strong>en</strong> 1921; leur fils <strong>Le</strong>v, trois fois<br />

arrêté, condamné à 5 ans puis à 8 ans de<br />

camp; Pounine, son troisième mari, mort<br />

au Goulag –, mais aussi, comme Soljénitsyne,<br />

les tragédies de ceux dont elle partagea<br />

le sort : un certain jour <strong>des</strong> dix-sept<br />

mois qu’elle passa à faire la queue devant<br />

la prison se son fils à Léningrad, une<br />

femme qui l’avait reconnue lui demande:<br />

« Et cela vous pouvez le décrire? ». Elle<br />

répond: « Je peux ». François Mauriac, cité<br />

<strong>en</strong> exergue, écrit : « L’histoire contemporaine<br />

de l’Europe ti<strong>en</strong>t dans une forêt de<br />

croix. Mais la crucifixion de la Russie a duré<br />

plus de quarante ans. Elle dure <strong>en</strong>core. Une<br />

crucifixion sans presque aucun cri [...].<br />

Requiem d’Akhmatova jaillit presque seul<br />

dans ce sil<strong>en</strong>ce. »<br />

La plupart <strong>des</strong> textes cités sont donnés<br />

<strong>en</strong> russe puis <strong>en</strong> français, le plus souv<strong>en</strong>t<br />

dans la traduction de Jean-Louis Backès<br />

(Poésie/Gallimard), parfois traduits par<br />

Tatiana Victoroff et notamm<strong>en</strong>t cette<br />

« Septième élégie du nord », inédite<br />

jusqu’<strong>en</strong> 2005 et publiée ici pour la première<br />

fois <strong>en</strong> français. <strong>Le</strong>s belles illustrations<br />

qui orn<strong>en</strong>t le volume sont admirablem<strong>en</strong>t<br />

complétées par un choix de<br />

poèmes dédiés à Akhmatova: Goumiliov,<br />

Blok, Pasternak, Mandelstam, Brodsky,<br />

émouvant hommage à celle que certains<br />

considérèr<strong>en</strong>t comme le « dernier poète<br />

europé<strong>en</strong> vivant ». 224 p., 10 € Y.A.<br />

35<br />

<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Textes et docum<strong>en</strong>ts<br />

36<br />

CENDRARS.<br />

LA PARTANCE<br />

ET LA<br />

BOURLINGUE<br />

par<br />

Pierre PUPIER<br />

« Blaise C<strong>en</strong>drars » naît à New York à Pâques 1912<br />

quand Frédéric Sauser pr<strong>en</strong>d pour pseudonyme ce nom<br />

de braise et de c<strong>en</strong>dres (de c<strong>en</strong>dres et d’art), plaçant sous<br />

le signe du phénix les figures multiples d’un homme et<br />

d’une œuvre. La commémoration du cinquantième anniversaire<br />

de sa mort (21 janvier 1961) invite à redécouvrir<br />

le parcours de l’écrivain dans la nouvelle édition du Découvertes<br />

prés<strong>en</strong>té par sa fille (d’un père abs<strong>en</strong>t mais<br />

admiré) et dans une œuvre foisonnante et complexe dont<br />

Claude <strong>Le</strong>roy, qui prés<strong>en</strong>te et annote les rééditions, donne<br />

le sésame: « <strong>Le</strong> démon du départ ». Écoutons « C<strong>en</strong>drars<br />

l’imperman<strong>en</strong>t » : « C’est chouette de s’<strong>en</strong> aller, de tout<br />

planter là et de boire les pays comme <strong>des</strong> cocktails » dans<br />

un besoin inassouvissable de dépaysem<strong>en</strong>t et de transplantation.<br />

A chaque grand voyage correspond un nouvel élan de la création littéraire.<br />

<strong>Le</strong> goût <strong>des</strong> départs imprévus et <strong>des</strong> r<strong>en</strong>aissances explique, avec une quarantaine de<br />

volumes, la discontinuité de l’œuvre: période <strong>des</strong> poèmes (différ<strong>en</strong>ts), <strong>des</strong> romans (différ<strong>en</strong>ts)<br />

et <strong>des</strong> nouvelles, <strong>des</strong> récits et reportages, <strong>des</strong> textes autobiographiques d’un écrivain<br />

chantre du monde moderne et de l’av<strong>en</strong>ture réelle et rêvée <strong>des</strong> voyages, alchimiste<br />

du Verbe qui confond vie, mythe et écriture.<br />

Frédéric (Freddy) Sauser est né <strong>en</strong> Suisse à la Chaux-de-Fonds le 1 er septembre 1887.<br />

Passionné de musique, boulimique de lecture, tôt <strong>en</strong> rupture avec sa famille et <strong>des</strong> étu<strong>des</strong><br />

de commerce, il comm<strong>en</strong>ce, par un appr<strong>en</strong>tissage <strong>en</strong> Russie et un premier voyage initiatique<br />

<strong>en</strong> Transsibéri<strong>en</strong> peut-être, une vie mouvem<strong>en</strong>tée. « <strong>Le</strong>s vies grouillantes sont<br />

les plus belles ». Il cultive lui-même une image d’av<strong>en</strong>turier manchot, d’irrégulier, de bourlingueur<br />

<strong>des</strong> lettres françaises, se créant une vie lég<strong>en</strong>daire. Affabulateur? Avec le masque<br />

du personnage et la parade <strong>des</strong> souv<strong>en</strong>irs magnifiés - ou inv<strong>en</strong>tés – il transforme la vie<br />

<strong>en</strong> littérature <strong>des</strong> mythes personnels tout <strong>en</strong> s’affirmant consci<strong>en</strong>ce du « profond<br />

aujourd’hui » et du monde moderne.<br />

<strong>Le</strong> vrai départ se fait dans l’écriture. C<strong>en</strong>drars, qui est d’abord « le Poète », affirme<br />

sa vocation: « Je n’ai qu’une p<strong>en</strong>sée: écrire! » A New York où il a rejoint sa compagne<br />

Féla, une nuit d’errance et de déréliction dans la grande ville hostile, la veille de Pâques<br />

1912, lui inspire <strong>Le</strong>s Pâques à New York où la mesure irrégulière <strong>des</strong> distiques d’une poésie<br />

moderniste exprime selon les stations d’une Passion la pulsation <strong>des</strong> souffrances et<br />

« <strong>des</strong> ombres crucifiées aux parois ». Dans le Paris de l’avant-garde <strong>des</strong> peintres et d’Apollinaire<br />

il publie le plus célèbre de ses poèmes, Prose du Transsibéri<strong>en</strong> (1913), poème-dépliant<br />

illustré par Sonia Delaunay, vision épique et lyrique d’un voyage <strong>en</strong> Mandchourie, <strong>en</strong> vers<br />

libres au rythme ferroviaire haletant : « J’ai déchiffré tous les textes confus <strong>des</strong> roues et<br />

j’ai rassemblé les élém<strong>en</strong>ts épars d’une viol<strong>en</strong>te beauté. » Impressionnisme brut et « simultanéisme<br />

» d’une poésie de la modernité. Chaos sémantique et textuel aussi, avec <strong>des</strong><br />

images d’un maniérisme baroque, dans <strong>Le</strong> Panama ou les av<strong>en</strong>tures de mes sept oncles<br />

(1918) qui mêle inv<strong>en</strong>taire du monde et quête d’id<strong>en</strong>tification à <strong>des</strong> figures symboliques.<br />

Feuilles de route (1924-1928) est un journal <strong>en</strong> vers libres de la partance et d’une traversée<br />

<strong>en</strong> bateau vers le Brésil, qui toujours dénombre le monde et la vie surpr<strong>en</strong>ante<br />

avec un « baroquisme bariolé et burlesque ».<br />

Peut-être fallut-il la guerre pour sortir de « l’ornière d’esthète », et C<strong>en</strong>drars se détournera<br />

de l’avant-garde comme <strong>des</strong> surréalistes, mais ce fut pour aller jusqu’au bout de<br />

la viol<strong>en</strong>ce dans l’expéri<strong>en</strong>ce du combat et de la mort (La Main coupée). Engagé volontaire<br />

dans la Légion étrangère il a le bras droit arraché. Après quoi, m<strong>en</strong>acé d’une vie<br />

de désordre et de désespoir, il a, dans l’été 1917, la révélation d’une seconde naissance,<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Textes et docum<strong>en</strong>ts<br />

d’une métamorphose id<strong>en</strong>titaire, dans la conquête d’une écriture de la main gauche et<br />

d’un r<strong>en</strong>ouveau créateur sous le signe d’Orion: « C’est mon étoile/Elle a la forme d’une<br />

main/C’est ma main montée au ciel ». Et deuxième révélation, <strong>en</strong> 1917 <strong>en</strong>core, avec la<br />

r<strong>en</strong>contre d’une jeune comédi<strong>en</strong>ne, Raymone Duchâteau, dont il fait l’élue de l’Amour<br />

absolu (épousée <strong>en</strong> 1949) alors même qu’il s’éloigne de sa famille, Féla et les trois <strong>en</strong>fants,<br />

et que Paris désormais l’exaspère. Partir, toujours… Il voit dans le cinéma la possible av<strong>en</strong>ture<br />

d’une nouvelle écriture: « <strong>Le</strong> rôle du cinéma dans l’av<strong>en</strong>ir sera de nous re-découvrir,<br />

de nous montrer à nous-mêmes… ». T<strong>en</strong>tatives malheureuses. Et c’est <strong>en</strong> romancier<br />

que le poète « du monde <strong>en</strong>tier » va poursuivre son œuvre, même s’il p<strong>en</strong>se qu’« écrire<br />

c’est peut-être abdiquer » devant la sirène <strong>des</strong> paquebots, l’<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t de l’imprévu,<br />

la vie grouillante. Avec pour matière l’expéri<strong>en</strong>ce désordonnée d’une vie qu’il veut à cœur<br />

perdu, ses livres diffèr<strong>en</strong>t les uns <strong>des</strong> autres d’inspiration et d’écriture. Il comm<strong>en</strong>ce un<br />

« grand roman marti<strong>en</strong> » d’où sortiront La Fin du monde filmée par l’Ange N.-D. et Moravagine;<br />

il songe à Dan Yack. Embarqué <strong>en</strong> 1924 pour le Brésil où il retournera pour cinq<br />

ou six séjours, il y découvre sa terre d’utopie, un pays à l’état cosmogonique qui lui sera<br />

réservoir de personnages, de thèmes et d’images.<br />

L’Or (1925), « merveilleuse histoire du général Johann August Suter », parti à la<br />

conquête de la Californie, est le roman d’av<strong>en</strong>ture incisif et syncopé d’un héros qui mise<br />

sur l’appel de l’ailleurs pour accomplir <strong>des</strong> rêves d’<strong>en</strong>fant avant de sombrer dans l’échec<br />

grandiose et la folie à demi-mystique. Dans Moravagine (1926), où retrouver l’inspiration<br />

inversée de L’Idiot, la hantise de la folie obsède un roman complexe et délirant, d’une<br />

poésie cruelle et d’un humour féroce, « grand livre blessé, inachevable et précipité, d’une<br />

force de dérangem<strong>en</strong>t sans pareille » (Claude <strong>Le</strong>roy), autour d’un singulier personnage<br />

de malade psychiatrique aux fantasmes misogynes et prédateurs. « Enfin j’allais vivre dans<br />

l’intimité d’un grand fauve humain » p<strong>en</strong>se le narrateur devant ce double noir. <strong>Le</strong> troisième<br />

<strong>des</strong> grands romans, Dan Yack (1929), pr<strong>en</strong>d lui <strong>des</strong> allures de conte philosophique,<br />

de confessions et de confid<strong>en</strong>ce cryptée dans un univers <strong>en</strong> anamorphose hanté d’un<br />

désir de r<strong>en</strong>aissance perpétuelle. Un milliardaire anglais exc<strong>en</strong>trique, miné par l’insatisfaction,<br />

quittant Saint-Pétersbourg veut changer la vie <strong>en</strong> créant l’utopie d’un phalanstère;<br />

et dans la deuxième partie, après la coupure de la guerre, « <strong>Le</strong>s Confessions<br />

de Dan Yack », le personnage dev<strong>en</strong>u narrateur, revi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t sur le conflit et sur la mort<br />

de sa femme-<strong>en</strong>fant intouchable. Ce livre <strong>des</strong> deuils (de l’art, de l’utopie, <strong>des</strong> êtres aimés)<br />

semble avènem<strong>en</strong>t de l’homme foudroyé dans sa vie et ses rêves : lot mélancolique du<br />

créateur.<br />

Si l’œuvre <strong>en</strong>tière, roman d’une vie, est plus ou moins par le biais vouée à l’écriture<br />

de soi, Une nuit dans la forêt (1929) est un « Premier fragm<strong>en</strong>t d’une autobiographie »<br />

et Vol à voile (1932) une « prochronie » <strong>des</strong> souv<strong>en</strong>irs de l’<strong>en</strong>fance neuchâteloise. Ces<br />

deux brefs récits inachevés prépar<strong>en</strong>t L’Homme foudroyé (double foudroiem<strong>en</strong>t de l’écriture<br />

et de la guerre) qui, <strong>en</strong> 1945, après le dés<strong>en</strong>chantem<strong>en</strong>t de la Débâcle et quelques<br />

années de sil<strong>en</strong>ce littéraire, <strong>en</strong>gage l’écriture <strong>des</strong> quatre volumes de « Mémoires qui sont<br />

<strong>des</strong> Mémoires sans être <strong>des</strong> Mémoires » (C<strong>en</strong>drars à Michel Manoll) où la recomposition<br />

<strong>des</strong> souv<strong>en</strong>irs selon <strong>des</strong> principes poétiques qui mêl<strong>en</strong>t le réel et l’imaginaire l’emporte<br />

sur la rigueur du pacte autobiographique. Après La Main coupée (1946) qui revit l’<strong>en</strong>fer<br />

vécu <strong>en</strong> 1914, Bourlinguer (1947) avec sa longue phrase parfois torr<strong>en</strong>tielle, ses notations<br />

brutes et ses images hétérogènes, l’<strong>en</strong>fance <strong>en</strong>châssée dans le récit proliférant et<br />

le monde au miroir de l’<strong>en</strong>fance, ti<strong>en</strong>t de la chronique de voyage selon le parcours de<br />

onze ports, de V<strong>en</strong>ise à « Paris, Port-de-Mer », et de lieux <strong>en</strong> livres (et devant les bouquinistes<br />

<strong>des</strong> quais : Remy de Gourmont, le maître littéraire), brassant les thèmes : l’art,<br />

l’arg<strong>en</strong>t, l’amour, la merveille, la viol<strong>en</strong>ce… Et C<strong>en</strong>drars, il a soixante ans, bourlingueur<br />

multiple, se demande <strong>en</strong>tre postures et portraits: « arborerai-je <strong>en</strong>fin mon véritable visage<br />

d’être? » Après Bourlinguer « le voyage continue, mais sur les voies du monde intérieur.<br />

C’était urg<strong>en</strong>t. »<br />

37<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Textes et docum<strong>en</strong>ts<br />

Peut-être son testam<strong>en</strong>t poétique, « la langue démangée par l’imprononçable », dans<br />

une nouvelle métamorphose de la propre représ<strong>en</strong>tation mythologique de l’écrivain,<br />

Lotissem<strong>en</strong>t du ciel (1948) est une effusion spirituelle prés<strong>en</strong>tée comme un livre d’oiseaux,<br />

d’aviateurs et de saints, mêlant patrologie, mystique, ésotérisme et voyage au<br />

Brésil. « Il n’y a que ça de vrai pour ne pas condamner la vie et la maudire, les Saints,<br />

les Enfants, les Fleurs et les Oiseaux, <strong>des</strong> fous, <strong>des</strong> dons gratuits. » <strong>Le</strong> motif <strong>en</strong> est la vie<br />

du « petit saint Joseph de Cupertino » qui <strong>en</strong> lévitation connaît le « Ravissem<strong>en</strong>t<br />

d’amour ». La troisième partie du roman se situe dans la faz<strong>en</strong>da de Morro Azul, la Montagne<br />

Bleue, tourbillon de souv<strong>en</strong>irs et de rêveries autour d’un étrange personnage,<br />

fou d’astronomie inv<strong>en</strong>teur d’une nouvelle constellation et illuminé s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>tal prisonnier<br />

de sa passion pour Sarah Bernhardt. Double autocritique de son créateur? Comme semble<br />

une palinodie énigmatique le « roman-roman » écrit p<strong>en</strong>dant cinq ans, Emmènemoi<br />

au bout du monde!...(1956), parodie sous forme de “policier” trucul<strong>en</strong>t de C<strong>en</strong>drars<br />

par lui-même.<br />

Peu avant l’hémiplégie, l’écrivain note le 9 mai 1956 dans son « Mém<strong>en</strong>to »:«<strong>Le</strong>s<br />

limites de l’épuisem<strong>en</strong>t sont franchies, et dépassées les frontières assignées à la beauté<br />

et à l’horreur de vivre. […] Trop, c’est trop. Je jette ma plume. Je n’<strong>en</strong> puis plus. La fin<br />

de vivre. En magie. »<br />

CENDRARS Blaise<br />

Partir, Poèmes, romans, nouvelles, mémoires, 1372 p., 29,50 € Quarto Gallimard<br />

Dan Yack, 464 p., 6,80 € folio<br />

<strong>Le</strong> Lotissem<strong>en</strong>t du ciel, 592 p., 9,40 € folio<br />

38<br />

CENDRARS Miriam, Blaise C<strong>en</strong>drars - L’or d’un poète, 128 p., 13,20 € Découvertes Gallimard<br />

BARBEY D’AUREVILLY<br />

Œuvres<br />

Robert Laffont<br />

« Seigneurs, vous plaît-il d’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre un<br />

beau conte d’amour et de mort ? » <strong>Le</strong><br />

romancier Barbey d’Aurevilly n’a pas oublié<br />

la proposition du conteur de Tristan et<br />

Yseult. C’est à la famille <strong>des</strong> conteurs aux<br />

récits puissamm<strong>en</strong>t mythiques qu’il<br />

convi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet de rattacher Barbey,<br />

comme nous y invite Philippe Sellier dans<br />

l’édition qu’il a préfacée et annotée de<br />

quelques œuvres (romans et nouvelles) de<br />

celui qui fut par ailleurs un critique<br />

littéraire de premier plan. Dans Une Vieille<br />

maîtresse, d’Aurevilly (du nom d’un oncle<br />

qu’il trouva bon d’accoler au si<strong>en</strong>) n’hésite<br />

pas à revitaliser le vieux mythe de Tristan<br />

et Yseult : le cœur de Marigny est déchiré<br />

<strong>en</strong>tre son épouse, la blonde et douce<br />

Hermangarde, et son anci<strong>en</strong>ne maîtresse,<br />

la brune tigresse Vellini. Au début de<br />

L’Ensorcelée, le narrateur traverse la lande<br />

de <strong>Le</strong>ssay escorté par un riche paysan<br />

normand, pour rejoindre La Haie-du-Puits.<br />

On se croirait dans la lande déserte sur<br />

laquelle s’ouvre Macbeth et où apparaiss<strong>en</strong>t<br />

les fameuses sorcières. <strong>Le</strong>s deux<br />

voyageurs n’<strong>en</strong> mèn<strong>en</strong>t pas large: les<br />

brigands rôd<strong>en</strong>t ainsi que les bergers<br />

jeteurs de sorts…Une jum<strong>en</strong>t se met à<br />

boiter sans cause appar<strong>en</strong>te, et les douze<br />

coups de minuit ret<strong>en</strong>tiss<strong>en</strong>t, relayés par les<br />

neuf coups l<strong>en</strong>ts d’une abbaye désaffectée.<br />

Sinistre présage. <strong>Le</strong> piège du récit a été<br />

l<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t mais efficacem<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>du et<br />

l’histoire promise par le titre peut<br />

comm<strong>en</strong>cer, <strong>en</strong>châssée dans le récit-cadre.<br />

C’est d’abord celle d’un prêtre au nom<br />

impossible, Jehoël de la Croix-Jugan,<br />

autrefois beau comme un archange, prêtresoldat<br />

ayant chouanné, défiguré par une<br />

décharge de fusil <strong>en</strong> plein visage, et<br />

atrocem<strong>en</strong>t mutilé par les Bleus. Il n’a<br />

cep<strong>en</strong>dant ri<strong>en</strong> perdu de son pouvoir de<br />

fascination. Au contraire! Jeanne <strong>Le</strong><br />

Hardouey, née Jeanne-Madeleine de<br />

Feuard<strong>en</strong>t (sic !) se consumera dans un<br />

amour impossible et coupable pour le<br />

prêtre atroce et marmoré<strong>en</strong>. « C’est Vénus<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Textes et docum<strong>en</strong>ts<br />

tout <strong>en</strong>tière à sa proie attachée ». Phèdre<br />

et Hippolyte ne sont pas loin, <strong>en</strong> effet, mais<br />

Jeanne - nouvelle Ophélie - préférera la<br />

noyade au poison. Amour et mort.<br />

« L’imagination de Barbey est si peu<br />

affaiblie par le rationalisme qu’elle récrée<br />

les histoires les plus primitives », comm<strong>en</strong>te<br />

P. Sellier. Avec L’Ensorcelée, Barbey a voulu<br />

« faire du Shakespeare dans le Cot<strong>en</strong>tin »,<br />

écrivait-il à l’ami Trébuti<strong>en</strong>. Ri<strong>en</strong> n’effarouche<br />

ce conteur baroque qui s’offre le<br />

luxe du romantisme le plus échevelé et le<br />

plus gothique sous le Second Empire!<br />

Décalé toujours, par tempéram<strong>en</strong>t et par<br />

provocation. Ce n’est pas sans raison - ni<br />

sans ironie - qu’il ouvre sa Préface <strong>des</strong><br />

Diaboliques (1874) par cette question:<br />

« A qui dédier cela?... » L’auteur <strong>des</strong> six<br />

nouvelles affirme croire « au Diable et à ses<br />

influ<strong>en</strong>ces dans le monde. » Nous voilà<br />

prév<strong>en</strong>us. Il met <strong>en</strong> scène six figures de<br />

femmes, plus ou moins démoniaques,<br />

dont la dernière, Hauteclaire Stassin, a<br />

empoisonné la femme de son amant pour<br />

goûter avec lui une félicité sans nuage:<br />

c’est <strong>Le</strong> Bonheur dans le crime, aussi<br />

révoltant que le mystère d’iniquité qu’il<br />

illustre. Baudelaire aurait apprécié. <strong>Le</strong>s<br />

deux hommes s’étai<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>contrés <strong>en</strong><br />

1854, et se découvrir<strong>en</strong>t sans doute un<br />

point commun: ces « deux postulations<br />

simultanées, l’une vers Dieu, l’autre vers<br />

Satan », selon la formule baudelairi<strong>en</strong>ne.<br />

On l’a compris, Barbey ne pratique ni le<br />

roman édifiant ni le roman réaliste. Il<br />

aime par-<strong>des</strong>sus tout les ruines, les<br />

m<strong>en</strong>diants, les pâtres, les terres vagues, les<br />

superstitions, le patois, la « poésie primitive<br />

et sauvage » <strong>des</strong> lan<strong>des</strong> et <strong>des</strong> grèves « où<br />

l’imagination puisse poser son pied pour<br />

rêver, comme le héron sur une de ses<br />

pattes. » (L’Ensorcelée) Pourtant, dandy et<br />

mondain, d’Aurevilly fréqu<strong>en</strong>ta assidum<strong>en</strong>t<br />

les salons parisi<strong>en</strong>s de son temps. <strong>Le</strong><br />

brillant causeur, à partir du modèle du<br />

salon justem<strong>en</strong>t, est parv<strong>en</strong>u à r<strong>en</strong>dre à<br />

l’écrit le charme vivant de la conversation,<br />

ce grand art de la sociabilité mondaine<br />

mais aussi de la veillée paysanne. Tous ces<br />

récits font appel à <strong>des</strong> stratégies narratives<br />

variées, originales et parfois même retorses,<br />

fondées sur <strong>des</strong> jeux d’<strong>en</strong>châssem<strong>en</strong>ts, de<br />

mises <strong>en</strong> abyme, récits dans le récit où<br />

chaque personnage a sa voix propre, son<br />

id<strong>en</strong>tité par sa parlure. La critique formaliste<br />

n’a donc pas boudé ce réactionnaire<br />

irrécupérable, même par les si<strong>en</strong>s! Celui qui<br />

brandissait dans son œuvre le double<br />

ét<strong>en</strong>dard du catholicisme et du royalisme<br />

aimait à dire: « Qu’y a-t-il de plus de plus<br />

bête que les royalistes, si ce n’est les<br />

catholiques ? » <strong>Le</strong> catholicisme de Barbey<br />

<strong>en</strong> son œuvre n’est pas sans poser un vrai<br />

problème. Il passionne Philippe Sellier<br />

dans sa Préface, ce qui n’a ri<strong>en</strong> pour<br />

étonner si l’on rappelle qu’il est spécialiste<br />

du jansénisme et a déjà donné <strong>en</strong><br />

« Bouquins » la Bible dans la traduction de<br />

<strong>Le</strong>maître de Sacy et le Port-Royal de Sainte-<br />

Beuve. Si la question <strong>des</strong> liaisons dangereuses<br />

<strong>en</strong>tre roman et catholicisme intéresse,<br />

on peut lire Sellier et/ou la Préface<br />

que Barbey donna à sa Vieille maîtresse lors<br />

de la réédition de 1865. Je ne sais si la<br />

question (bonne ou mauvaise, bi<strong>en</strong> ou mal<br />

posée?) mérite les efforts qu’elle exige. En<br />

tous cas, « Au mom<strong>en</strong>t que je fais cette<br />

moralité, / Si Peau d’âne m’était conté, / J’y<br />

pr<strong>en</strong>drais un plaisir extrême. »… Coll.<br />

Bouquins, 1088 p., 29 € P.V.<br />

BOURGEOIS Louise<br />

Moi, Eugénie Grandet<br />

<strong>Le</strong> Prom<strong>en</strong>eur<br />

Louise Bourgeois (1911-2010), née à<br />

Paris et naturalisée Américaine, a fait l’ess<strong>en</strong>tiel<br />

de sa carrière de sculpteur et plastici<strong>en</strong>ne<br />

à New York, où elle s’est installée<br />

<strong>en</strong> 1938. La notoriété, très relative, qu’elle<br />

a acquise aux États-Unis s’est transformée,<br />

<strong>en</strong> France, <strong>en</strong> un véritable phénomène de<br />

mode depuis que le Tout-Paris s’est <strong>en</strong>tiché<br />

de cette aïeule d’avant-garde qui n’a<br />

quand même pas bouleversé les canons de<br />

l’art contemporain. Cela dit, cet opuscule<br />

prés<strong>en</strong>te ses poèmes bi-lingues, illustrés<br />

de broderies qu’elle a réalisées tout au long<br />

de son exist<strong>en</strong>ce. Faits de gestes humbles<br />

et d’heures sil<strong>en</strong>cieuses, ces travaux sont à<br />

la fois un bouquet déposé sur la tombe<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701<br />

39


Textes et docum<strong>en</strong>ts<br />

40<br />

d’Eugénie et un pèlerinage à la r<strong>en</strong>contre<br />

d’une héroïne qui pourrait être elle-même.<br />

L’intéressante préface de Jean Frémon<br />

permet de faire un peu mieux connaissance<br />

avec Louise Bourgeois. 140 p., 16 € M.R.<br />

GRENIER Jean<br />

Sur la mort d’un chi<strong>en</strong><br />

Gallimard<br />

Ce livre du professeur grand ami de<br />

Camus est la réédition d’un texte de 1957.<br />

Ayant été écrit à l’occasion de la mort du<br />

chi<strong>en</strong> de l’auteur, il correspond exactem<strong>en</strong>t<br />

à son titre. La quatrième de couverture<br />

parle de « l’élégie », à mon avis abusivem<strong>en</strong>t,<br />

car seule la circonstance justifie<br />

cette allusion. L’élégie suppose aussi un ton<br />

(la plainte et la complainte) qu’on ne<br />

retrouve guère dans ces courts textes qui<br />

relèv<strong>en</strong>t plus de la méditation philosophique<br />

que de la poésie. Certes le souv<strong>en</strong>ir<br />

et l’évocation laiss<strong>en</strong>t poindre <strong>des</strong><br />

regrets, mais certains chapitres ont aussi<br />

l’allure de récits : voyages avec son chi<strong>en</strong>,<br />

retour dans la maison de campagne, rappel<br />

de l’adoption du chi<strong>en</strong> errant abandonné…<br />

D’autres pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t l’allure de<br />

courts essais, sur la différ<strong>en</strong>ce <strong>des</strong> mœurs<br />

vis-à-vis <strong>des</strong> animaux dans divers pays, ou<br />

sur « l’écart <strong>en</strong>tre l’animal et l’homme »<br />

acc<strong>en</strong>tué par la civilisation moderne. <strong>Le</strong>s<br />

plus personnels tourn<strong>en</strong>t à la méditation,<br />

aux acc<strong>en</strong>ts chréti<strong>en</strong>s, sur la mort et la prés<strong>en</strong>ce<br />

du mal, sur l’attachem<strong>en</strong>t aux êtres<br />

et l’abs<strong>en</strong>ce, ou sur « le conflit <strong>en</strong>tre la<br />

nature et l’homme ». Ces textes émouvants<br />

sont écrits « pour les esprits naïfs et les<br />

cœurs simples », dans un style d’une belle<br />

fluidité et d’une simplicité recherchée.<br />

Coll. L’imaginaire, 80 p., 5,90 € P.C.<br />

PAULHAN Jean<br />

Braque le patron<br />

Gallimard<br />

Braque a de faux airs Chardin, mais ce<br />

n’est pas un peintre facile à aborder. Paulhan,<br />

lui, a l’art du raccourci. Il saute par<strong>des</strong>sus<br />

les considérations esthétiques qui<br />

sont de vains obstacles et va droit à l’artiste<br />

devant sa toile, avec pour tout viatique une<br />

intuition rayonnante. Il sait dire ce que le<br />

peintre lui-même aurait été sans doute<br />

bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> peine d’expliquer. L’artiste qui<br />

pousse son exig<strong>en</strong>ce jusqu’à l’incertitude<br />

est à la fois créateur et spectateur de son<br />

propre travail. <strong>Le</strong> tableau terminé se prés<strong>en</strong>te<br />

sous trois regards qui sont aussi trois<br />

« époques » qui puis<strong>en</strong>t leur émotion à <strong>des</strong><br />

sources différ<strong>en</strong>tes. <strong>Le</strong> peintre regarde son<br />

travail <strong>en</strong> comparant le résultat à l’int<strong>en</strong>tion<br />

première, <strong>en</strong> ayant <strong>en</strong> tête toutes les<br />

étapes et les pourquoi intermédiaires. Ce<br />

regard historique et critique n’est pas - et<br />

ne peut pas être - celui du public qui juge<br />

d’un bloc une œuvre qui lui apparaît<br />

nécessairem<strong>en</strong>t conforme à ce qu’elle<br />

devait être. Paulhan pr<strong>en</strong>d exemple sur<br />

une nature morte – homard et citron –<br />

exposée dans une galerie qui se trouve sur<br />

son chemin. Il finit par se persuader que<br />

Braque a fait de ce homard et du citron<br />

« ce qu’ils att<strong>en</strong>dai<strong>en</strong>t d’être », mais par<br />

<strong>des</strong> moy<strong>en</strong>s si détournés, si inexorables,<br />

qu’il les laiss<strong>en</strong>t sans déf<strong>en</strong>se.<br />

En quoi Braque appelle-t-il Chardin?<br />

Parce qu’il a d’un Classique l’art de protéger<br />

la peinture de l’indiscrétion, et qu’il est<br />

de ceux qui ont révélé « une Beauté<br />

moderne, près de laquelle pâlit la beauté<br />

<strong>des</strong> Primitifs et celle <strong>des</strong> Classiques »,<br />

répond Jean Paulhan. Ce raccourci-là va <strong>en</strong><br />

faire bondir plus d’un! Coll. L’imaginaire,<br />

114 p., 4,70 € M.R.<br />

<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Société<br />

BAUDRILLER Marc<br />

<strong>Le</strong>s réseaux cathos<br />

Robert Laffont<br />

Ce n’est pas un livre, mais un dossier<br />

composite, qui s’ét<strong>en</strong>d de la droite à la<br />

gauche et touche à tout : « politique,<br />

société, économie, culture ». Difficile de<br />

trouver un r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t dans ce mélange<br />

dépourvu d’index et même de table <strong>des</strong><br />

matières! Une idée toutefois se dégage de<br />

cette <strong>en</strong>quête: dev<strong>en</strong>us une petite minorité<br />

– cinq pour c<strong>en</strong>t de la population française<br />

– les catholiques pratiquants et ferv<strong>en</strong>ts<br />

sont obligés de changer de comportem<strong>en</strong>t<br />

vis à vis de la société, et d’avoir<br />

recours à de nouvelles métho<strong>des</strong> pour faire<br />

passer leur message et déf<strong>en</strong>dre leurs<br />

convictions. Autre aperçu général: les<br />

querelles intestines <strong>en</strong>tre catholiques t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t<br />

à s’estomper pour faire front face aux<br />

manifestations antichréti<strong>en</strong>nes qui se multipli<strong>en</strong>t,<br />

<strong>en</strong> France même, ces derniers<br />

temps. 342 p., 20 € P.B.<br />

JUNGER Sebastian<br />

Guerre<br />

Être soldat <strong>en</strong> Afghanistan<br />

de Fallois<br />

Journaliste, Sebastian Junger a passé<br />

cinq pério<strong>des</strong> d'un mois, <strong>en</strong> 2007-2008, au<br />

sein d'une section de fantassins de la 173 e<br />

brigade aéroportée, durant le déploiem<strong>en</strong>t<br />

de celle-ci <strong>en</strong> Afghanistan. Totalem<strong>en</strong>t<br />

intégré à son unité, mais <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t<br />

libre de ses écrits, il a tiré les leçons de cette<br />

expéri<strong>en</strong>ce dans le saisissant docum<strong>en</strong>t que<br />

voici. La 2e section se trouvait alors dans<br />

une zone de montagne proche de la frontière<br />

pakistanaise, la vallée de Kor<strong>en</strong>gal, un<br />

mouchoir de poche, mais où l'activité <strong>des</strong><br />

talibans était particulièrem<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>se,<br />

probablem<strong>en</strong>t l'une <strong>des</strong> zones les plus dangereuses<br />

du pays et l'une de celles où les<br />

pertes américaines ont été les plus élevées.<br />

Chaque sortie de l'un <strong>des</strong> points d'appui<br />

aménagés par l'armée se soldait de fait par<br />

un échange de tirs. Partis pour débusquer<br />

l'<strong>en</strong>nemi « les soldats n'avai<strong>en</strong>t qu'à marcher<br />

jusqu'à ce qu'ils se fass<strong>en</strong>t tirer <strong>des</strong>sus<br />

; ils demandai<strong>en</strong>t alors un appui d'artillerie<br />

massif <strong>en</strong> espérant qu'on tuerait le<br />

plus grand nombre d'<strong>en</strong>nemis possible ».<br />

<strong>Le</strong> tout sous un climat caractérisé par <strong>des</strong><br />

températures extrêmes, dans un secteur<br />

très accid<strong>en</strong>té, avec pour chaque combattant<br />

une charge de 40 kilos d'armes et<br />

équipem<strong>en</strong>ts divers. Comme le détaille l'auteur,<br />

exemples à l'appui, « chaque avantage<br />

technologique chez les Américains<br />

semble avoir son équival<strong>en</strong>t ou sa riposte<br />

chez les talibans ». L'objectif est de tuer<br />

sans être tué, sans qu'aucun avantage ne<br />

soit jamais décisif et sans qu'un succès<br />

mom<strong>en</strong>tané ne soit aussitôt remis <strong>en</strong><br />

question. Dans ce face-à-face perman<strong>en</strong>t<br />

avec le risque, la peur, la mort, le psychisme<br />

<strong>des</strong> combattants se réduit à quelques<br />

obsessions et réflexes élém<strong>en</strong>taires<br />

excluant toute appréciation du bi<strong>en</strong>-fondé<br />

de la guerre où <strong>des</strong> <strong>en</strong>jeux politiques de<br />

l'interv<strong>en</strong>tion <strong>des</strong> troupes alliées. Il donne<br />

par contre toute sa place au s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t<br />

d'étroite interdép<strong>en</strong>dance <strong>en</strong>tre les<br />

hommes de la section et à la camaraderie<br />

qui <strong>en</strong> est l'expression la plus visible. Dans<br />

ce contexte, les efforts de certains cadres<br />

pour expliquer aux agriculteurs afghans les<br />

objectifs de l'Amérique et leur faire admettre<br />

le caractère inévitable <strong>des</strong> « bavures »<br />

paraiss<strong>en</strong>t hélas un peu dérisoires. Sebastian<br />

Junger se garde de toute exaltation<br />

patriotique quant à l'action <strong>des</strong> troupes,<br />

comme de toute appréciation critique<br />

quant à la façon dont la guerre est<br />

conduite. Son témoignage concerne exclusivem<strong>en</strong>t<br />

le comportem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> combattants<br />

: « Une cause n'a pas à être juste ni<br />

une bataille susceptible d'être gagnée »:<br />

c'est la solidité de la cohésion du groupe<br />

qui, aujourd'hui comme hier, conduit les<br />

hommes à « mourir les armes à la main plutôt<br />

que de fuir tout seuls et de survivre ».<br />

317 p., 19,50 € J.F.<br />

41<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Société<br />

KRISTEVA Julia et VANIER Jean<br />

<strong>Le</strong>ur regard perce nos ombres<br />

Fayard<br />

42<br />

Deux figures majeures de notre société contemporaine<br />

ont résolu, au travers d’une correspondance qui n’est<br />

sans doute pas fictive, de croiser leurs regards sur un<br />

sujet qui les concerne chacun de très près: le handicap. Ou<br />

plutôt: les handicapés, leur place dans le monde, leurs souffrances,<br />

leur espoirs et le délicat accompagnem<strong>en</strong>t dont il<br />

faut nécessairem<strong>en</strong>t les munir. Julia Kristeva écrivain, philosophe, psychanalyste rev<strong>en</strong>diquant<br />

son athéisme (ou son agnosticisme, elle ne sait) a eu avec Philippe Sollers<br />

un fils atteint d’une maladie neurologique orpheline; chargée <strong>en</strong> 2002 par le Présid<strong>en</strong>t<br />

Chirac d’une mission sur « les citoy<strong>en</strong>s <strong>en</strong> situation de handicap », elle a organisée<br />

<strong>en</strong> 2005 les « États généraux <strong>des</strong> personnes handicapées ». Jean Vanier, grand<br />

spirituel chréti<strong>en</strong>, doué d’un charisme caritatif peu commun, a fondé <strong>en</strong> 1964 les<br />

communautés de l’Arche dont la vocation est de faire vivre <strong>en</strong>semble <strong>des</strong> personnes<br />

dites « normales » et <strong>des</strong> handicapés. Dans un but commun, mais avec <strong>des</strong> approches<br />

différ<strong>en</strong>tes fondées autant sur l’expéri<strong>en</strong>ce que sur la s<strong>en</strong>sibilité profonde et diversifiée<br />

de chacun, ils échang<strong>en</strong>t d’une façon très libre et profondém<strong>en</strong>t responsable.<br />

Kristeva écrit, <strong>en</strong> intellectuelle réfléchie, un « discours » structuré où affleure<br />

cep<strong>en</strong>dant une humanité - et une féminité - infinim<strong>en</strong>t touchantes. Vanier, plus direct,<br />

moins à l’aise dans l’écriture, développe ses points de vue surtout avec le cœur et<br />

la vigueur de sa foi. Et les deux se rejoign<strong>en</strong>t dans une sympathie vite conquise, faite<br />

d’un t<strong>en</strong>dre respect mutuel mais qui n’occulte pas les différ<strong>en</strong>ces et les agacem<strong>en</strong>ts<br />

qu’elles peuv<strong>en</strong>t provoquer. <strong>Le</strong> dialogue est donc réel, sans fioritures et va à l’ess<strong>en</strong>tiel:<br />

comm<strong>en</strong>t peut-on vivre vraim<strong>en</strong>t avec les handicapés ; comm<strong>en</strong>t les handicapés<br />

peuv<strong>en</strong>t-ils vivre vraim<strong>en</strong>t avec leur <strong>en</strong>tourage proche ou plus lointain et<br />

assumer librem<strong>en</strong>t leurs droits et leurs devoirs les plus fondam<strong>en</strong>taux. La dignité<br />

humaine est le maître mot de cette correspondance, et c’est bi<strong>en</strong> le sujet où les deux<br />

épistoliers s’accord<strong>en</strong>t le mieux, l’une la considérant sur un plan plus strictem<strong>en</strong>t<br />

humain, sociologique et moral, l’autre y ajoutant la dim<strong>en</strong>sion religieuse qui n’a<br />

cessé de sous-t<strong>en</strong>dre son action pourtant si fort <strong>en</strong>racinée « dans la glaise ». <strong>Le</strong> résultat<br />

est à la hauteur de cet effort de sincérité et de générosité; aucun <strong>des</strong> deux ne<br />

cherche à se faire valoir dans sa manière de p<strong>en</strong>ser et d’agir et le lecteur, de spectateur<br />

qu’il aurait pu se s<strong>en</strong>tir devant une discussion de « spécialistes », devi<strong>en</strong>t rapidem<strong>en</strong>t<br />

acteur lui-même d’un « drame » dont il mesure, face à une telle interpellation,<br />

les lumières et les ombres <strong>en</strong> même temps que l’importance vitale. Cela<br />

dérange un peu, avouons-le, nos douillettes consci<strong>en</strong>ces, mais devrait salutairem<strong>en</strong>t<br />

les conduire à considérer désormais le handicap et les handicapés non comme <strong>des</strong><br />

phénomènes mais comme <strong>des</strong> élém<strong>en</strong>ts à part <strong>en</strong>tière de notre société. <strong>Le</strong> fils de<br />

Julia s’appelle David ce qui, on s’<strong>en</strong> souvi<strong>en</strong>t, veut dire <strong>en</strong> hébreu « le bi<strong>en</strong> aimé » :<br />

aimé, comme devrai<strong>en</strong>t l’être tous ses « frères » et tous les hommes de cet amour<br />

(et Amour) sans commisération que sèm<strong>en</strong>t avec tant de joie (et de Joie) Kristeva<br />

et Vanier. 235 p., 18 € J.-F.C.<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Société<br />

TERRAY Aude<br />

Claude Pompidou,<br />

l’incomprise<br />

<strong>Le</strong> Toucan<br />

Trois ans après sa mort (juillet 2007),<br />

Claude Pompidou fait le sujet d’une biographie<br />

consci<strong>en</strong>cieuse, presque trop parce<br />

qu’alourdie de détails un peu répétitifs<br />

(comme les listes de ses invités, ou <strong>des</strong> invitations<br />

auxquelles elle s’est r<strong>en</strong>due jusqu’à<br />

la veille de sa mort). En 12 chapitres,<br />

Mme Terray suit son personnage à travers<br />

les vicissitu<strong>des</strong> d’une vie qu’on ne peut<br />

séparer de celle de son mari, et évoquer la<br />

vie de Georges Pompidou, c’est évidemm<strong>en</strong>t<br />

peindre l’état de la France p<strong>en</strong>dant<br />

quarante années.<br />

La figure dominante est celle du Général<br />

de Gaulle, qui a recruté son Premier<br />

Ministre non dans les rangs de la Résistance,<br />

comme on pouvait s’y att<strong>en</strong>dre, ni<br />

même parmi ceux qu’on appelait les<br />

barons du gaullisme, mais dans la banque<br />

Rothschild où cet agrégé <strong>des</strong> lettres avait<br />

trouvé un poste lucratif, qui avait lancé le<br />

couple dans ce que l’auteur appelle la belle<br />

vie. À partir du mom<strong>en</strong>t (1962) où le banquier<br />

devi<strong>en</strong>t Premier Ministre, la belle<br />

vie continue, mais elle est traversée<br />

d’orages (mai 68, l’affaire Markovic). En 69,<br />

néanmoins, Pompidou devi<strong>en</strong>t Présid<strong>en</strong>t de<br />

la République. C’est là que Mme Pompidou<br />

donne toute sa mesure, rénovant complètem<strong>en</strong>t<br />

le style de l’Élysée dans un<br />

parti pris de modernisme révolutionnaire<br />

qui suscitera l’horreur du successeur immédiat,<br />

Giscard d’Estaing; c’est dans le même<br />

esprit qu’est conçu le C<strong>en</strong>tre Pompidou, si<br />

fortem<strong>en</strong>t controversé. La mort du Général,<br />

qui avait été choqué que son Premier<br />

Ministre annonçât sa candidature à la<br />

présid<strong>en</strong>ce sans lui avoir demandé son aval,<br />

assombrit la fin de l’année 70; puis c’est la<br />

longue et douloureuse maladie de Pompidou,<br />

mort <strong>en</strong> avril 1974, deux ans avant<br />

la fin de son mandat.<br />

Claude devi<strong>en</strong>t alors la Veuve, gardi<strong>en</strong>ne<br />

de la mémoire du disparu jusqu'à<br />

sa propre mort (2007), c'est-à-dire p<strong>en</strong>dant<br />

33 ans. Elle se consacre <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t à la<br />

Fondation Claude Pompidou, <strong>des</strong>tinée à<br />

recruter <strong>des</strong> équipes de bénévoles pour<br />

assister les mala<strong>des</strong> dans les hôpitaux.<br />

Son long veuvage, sa vieillesse, fur<strong>en</strong>t<br />

dignes. Elle garda <strong>des</strong> amis fidèles parmi<br />

ceux qui avai<strong>en</strong>t été les collaborateurs ou<br />

les protégés du Présid<strong>en</strong>t. Mme Pompidou<br />

finit, à 95 ans, <strong>en</strong> douairière de la République,<br />

selon le mot de sa biographe.<br />

293 p., 20 € M.C.<br />

WRIGHT Clyde<br />

et LEGRAND Philippe<br />

Oh Happy Days<br />

La saga du<br />

Gold<strong>en</strong> Gate Quartet<br />

Flammarion<br />

Am<strong>en</strong>, Oh Happy Day, Crossing Deep<br />

River, Would you Believe, Music up there,<br />

Cry Sometimes, Religion... C'est un tour de<br />

chant mondial qui dure depuis 1934 et les<br />

débuts à Norfolk <strong>en</strong> Amérique du Nord. <strong>Le</strong><br />

Gold<strong>en</strong> Gate Quartet chante le gospel,<br />

héritage du negro spiritual, hymnes de<br />

douleur et transes libératrices nées dans les<br />

champs de coton. Clyde Wright, vétéran du<br />

groupe, se souvi<strong>en</strong>t, raconte cette av<strong>en</strong>ture<br />

humaine et ces refrains pour la liberté. Il<br />

feuillette l'album de photographies de<br />

cette grande famille. Philippe <strong>Le</strong>grand,<br />

directeur de la communication de Paris<br />

Match, écrit cette vie comme un roman: les<br />

premières radios, les premières tournées <strong>en</strong><br />

Caroline du Sud, l'invitation du Présid<strong>en</strong>t<br />

Roosevelt, l'inconnu de Memphis (Elvis<br />

Presley !), le Casino de Paris avec Line<br />

R<strong>en</strong>aud, Paris by night, les premières parties<br />

de Devos, Brel, Ferrat, Bécaud, Nougaro<br />

ou Vartan, The Man <strong>en</strong> hommage à<br />

JFK, les tubes, les tournées mondiales et les<br />

fans, l'hymne américain chanté à Paris pour<br />

l'investiture d'Obama, l'hommage à<br />

Michael Jackson... C'est un livre plaisant par<br />

son invitation au voyage musical, par sa<br />

mise <strong>en</strong> images et <strong>en</strong> couleur, par ses titres<br />

de chapitre efficaces, par ses <strong>en</strong>carts sur le<br />

show business, l'histoire de la musique,<br />

l'Histoire. 208 p., 29,90 € Bt.P.<br />

43<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Spiritualité<br />

44<br />

BASTAIRE Jean<br />

Apologie <strong>des</strong> noces<br />

Parole et Sil<strong>en</strong>ce<br />

Jean Bastaire, expliquant les raisons qui<br />

l’ont conduit à cette « apologie <strong>des</strong><br />

noces », m’écrit : « Je suis épouvanté par<br />

l’éclatem<strong>en</strong>t actuel de l’union conjugale,<br />

doublé du massacre <strong>des</strong> innoc<strong>en</strong>ts qui <strong>en</strong><br />

est la conséqu<strong>en</strong>ce pour les <strong>en</strong>fants. Je<br />

n’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ds nullem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> rev<strong>en</strong>ir aux seules<br />

contraintes sociales et juridiques du<br />

mariage, mais redonner simplem<strong>en</strong>t le<br />

s<strong>en</strong>s de la vie à deux <strong>en</strong>g<strong>en</strong>drant un tiers<br />

et se réalisant <strong>en</strong> un ou plusieurs fruits,<br />

même s’ils n’ont pas forcém<strong>en</strong>t la forme<br />

d’<strong>en</strong>fants charnels. <strong>Le</strong> mariage chréti<strong>en</strong> est<br />

trinitaire dans l’accomplissem<strong>en</strong>t plénier de<br />

la chair ou il n’est ri<strong>en</strong>. » L’écriture de ce<br />

livre semble ainsi avoir été ress<strong>en</strong>tie comme<br />

une nécessité, et son cont<strong>en</strong>u est <strong>en</strong><br />

grande partie une saine mise au point.<br />

<strong>Le</strong> premier chapitre montre comm<strong>en</strong>t<br />

« la tyrannie du plaisir », dont le dévergondage<br />

actuel est <strong>en</strong> partie réaction à la<br />

condamnation et au mépris, au long <strong>des</strong><br />

siècles, de la chair et de la jouissance,<br />

bafoue et avilit « jusque dans sa substance<br />

» la sexualité, pourtant « portée aux<br />

nues à tout instant ». Mais « l’idolâtrie de<br />

la passion » (deuxième chapitre), tant<br />

illustrée dans la littérature (Tristan et<br />

Yseut, Félix de Vand<strong>en</strong>esse et Madame de<br />

Mortsauf etc.), n’est pas moins dommageable<br />

car elle met face à face deux êtres<br />

qui se déifi<strong>en</strong>t l’un l’autre et finalem<strong>en</strong>t<br />

s’ador<strong>en</strong>t eux-mêmes, s’<strong>en</strong>fermant dans<br />

leur passion et excluant toute véritable spiritualité,<br />

ce tiers divin et ces fruits dont il<br />

est parlé dans la lettre citée plus haut.<br />

J’ajouterais pour ma part, et Jean Bastaire<br />

est d’accord avec moi, que la passion peut<br />

être souffrance et souffrance stérile, non<br />

seulem<strong>en</strong>t quand elle n’est pas partagée<br />

(Phèdre, Hermione) mais aussi quand l’un<br />

ou l’une, ne pouvant se passer de l’autre,<br />

même <strong>en</strong> dehors de toute satisfaction<br />

charnelle, loin d’éprouver de l’admiration<br />

pour elle ou pour lui, n’éprouve que<br />

du mépris. On peut alors parler égalem<strong>en</strong>t<br />

de « tyrannie » de la passion, et les exemples<br />

ne sont pas seulem<strong>en</strong>t littéraires. <strong>Le</strong><br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701<br />

dernier chapitre, vers lequel est ori<strong>en</strong>té<br />

tout le livre, est intitulé « La fidélité du<br />

don » et le mot fidélité est ici particulièrem<strong>en</strong>t<br />

prégnant. Rejetant son cher Claudel<br />

dont il dit qu’il ne voit dans le sacrem<strong>en</strong>t<br />

du mariage que son « aspect négatif,<br />

ascétique, curatif » (on est loin de Péguy<br />

qui, les 7 et 8 août 1914, quelques jours<br />

avant sa mort, écrit à sa femme: « Je ne<br />

croyais pas que je vous aimais à ce point »<br />

et le l<strong>en</strong>demain: « Je mets au-<strong>des</strong>sus de<br />

tout que nous ayons pu nous séparer<br />

dans tant de grâce et de fidélité »), Jean<br />

Bastaire exalte les noces chréti<strong>en</strong>nes, pleinem<strong>en</strong>t<br />

charnelles et spirituelles, fondées<br />

sur le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t et la fidélité, et promises<br />

à l’éternité dans le Royaume à v<strong>en</strong>ir:<br />

les époux y verront alors « l’accomplissem<strong>en</strong>t<br />

absolu, toujours neuf et toujours mûr,<br />

de leur vœu initial de créer <strong>en</strong>semble<br />

quelque chose qui les dépasse et qui<br />

exprime la fécondité de Dieu <strong>en</strong> eux et par<br />

eux. » 90 p., 9 € Y.A.<br />

PAGLIA Mgr Vinc<strong>en</strong>zo<br />

<strong>Le</strong>ttre à un ami<br />

qui ne croit pas<br />

<strong>Le</strong>thielleux<br />

Est-ce de l’apologétique? Au s<strong>en</strong>s habituel<br />

du mot, sans doute pas. Pourtant, si<br />

l’évêque de Terni (dans l’Ombrie) écrit ce<br />

livre pour son ami Arrigo <strong>Le</strong>vi, dont il<br />

connaît l’honnêteté de p<strong>en</strong>sée, c’est bi<strong>en</strong><br />

dans l’int<strong>en</strong>tion de lui faire mettre <strong>en</strong> cause<br />

son incroyance face à la foi chréti<strong>en</strong>ne.<br />

Mais cela, dans l’esprit de dialogue, largem<strong>en</strong>t<br />

mis <strong>en</strong> œuvre par la communauté<br />

de Sant’Egidio que l’évêque, nous appr<strong>en</strong>d<br />

M. Émile Poulat dans la préface, accompagne<br />

depuis l’origine du mouvem<strong>en</strong>t. Prêter<br />

att<strong>en</strong>tion à l’autre, pénétrer sa p<strong>en</strong>sée,<br />

compr<strong>en</strong>dre ses croyances, ses interrogations,<br />

ses doutes : tâche ess<strong>en</strong>tielle pour<br />

découvrir <strong>en</strong>semble, dans ce monde qui<br />

semble <strong>en</strong>vahi par le désordre, que beaucoup<br />

de ces préoccupations sont communes<br />

aux croyants et aux non-croyants.<br />

Il apparaîtra que, chez ces derniers, l’abs<strong>en</strong>ce<br />

de Dieu, l’impossibilité de s’adresser<br />

à Lui, de <strong>Le</strong> prier, laisse un vide que ri<strong>en</strong> ne<br />

peut combler. Certes, les croyances <strong>en</strong>


Spiritualité<br />

Dieu se multipli<strong>en</strong>t aujourd’hui, mais de<br />

quel Dieu s’agit-il? Souv<strong>en</strong>t, de n’importe<br />

quoi. <strong>Le</strong> mystère de Dieu, qui est aussi mystère<br />

de l’homme, de la création, de la mort,<br />

de la résurrection, subsiste, que la raison<br />

ne peut pénétrer, mais ne contredit pas. Il<br />

faut choisir : accepter le mystère, ou<br />

demeurer dans l’absurde.<br />

Tout cela, développé dans une atmosphère<br />

où « dialogue » est le maître mot ;<br />

au point que parfois s’insinue un certain<br />

malaise. Mettre <strong>en</strong> parallèle, avec le même<br />

vocabulaire, foi <strong>en</strong> Dieu et foi <strong>en</strong> l’homme<br />

(ou foi de l’incroyance), ou « foi de Dieu<br />

<strong>en</strong> l’homme », prés<strong>en</strong>ter l’Islam comme<br />

« lieu de la prés<strong>en</strong>ce de Dieu » aussi bi<strong>en</strong><br />

que la religion chréti<strong>en</strong>ne, parler indifféremm<strong>en</strong>t<br />

<strong>des</strong> monothéismes… Certes, les<br />

protestations ne manqu<strong>en</strong>t pas pour affirmer<br />

la seule foi chréti<strong>en</strong>ne; il n’empêche:<br />

de temps <strong>en</strong> temps, l’air du temps se fait<br />

un peu trop s<strong>en</strong>tir. 278 p., 21 € H.H.<br />

RECONDO José María<br />

<strong>Le</strong> chemin de la prière<br />

chez R<strong>en</strong>é Voillaume<br />

<strong>Le</strong>thielleux Parole et Sil<strong>en</strong>ce<br />

Bi<strong>en</strong> que n’étant pas, croyons-nous, affilié<br />

à la famille spirituelle du Père de Foucauld,<br />

le Père Recondo connaît admirablem<strong>en</strong>t<br />

les Petits Frères de Jésus et les<br />

écrits de leur fondateur, le Père R<strong>en</strong>é<br />

Voillaume (décédé <strong>en</strong> 2003 à l’âge de 98<br />

ans). Dans ce petit ouvrage, non pas de<br />

dévotion mais d’une compréh<strong>en</strong>sion profonde<br />

et raisonnée, il s’attache à extraire<br />

de l’importante publication du P. Voillaume<br />

(dont le Au cœur <strong>des</strong> masses ne peut être<br />

oublié par aucun cœur et aucun esprit intéressé)<br />

les principaux passages, qu’il comm<strong>en</strong>te<br />

avec beaucoup de s<strong>en</strong>sibilité et d’intellig<strong>en</strong>ce,<br />

relatifs à la prière <strong>en</strong>visagée sous<br />

tous ses aspects : théologique, mystique,<br />

communautaire, individuelle, méthodologique.<br />

Glanant pour cela dans tous les<br />

textes connus, et plus particulièrem<strong>en</strong>t<br />

dans les « confér<strong>en</strong>ces » faites par le<br />

Prieur Général aux membres de ses communautés,<br />

il dresse un panorama complet<br />

de la p<strong>en</strong>sée du disciple de l’ermite du Hoggar.<br />

P<strong>en</strong>sée féconde et lumineuse, parce<br />

que totalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>racinée dans le Christ Fils<br />

de Dieu et Sauveur, dans une perspective<br />

eschatologique joyeusem<strong>en</strong>t affirmée,<br />

mais aussi touchante et vraie par son<br />

souci constant de la faiblesse humaine et<br />

de l’écart qui la sépare de la magnific<strong>en</strong>ce<br />

divine. La prière devant précisém<strong>en</strong>t constituer<br />

le li<strong>en</strong> indéfinissable qui cherche,<br />

autant qu’il est possible, à couvrir cette distance,<br />

on imagine aisém<strong>en</strong>t ce que le P.<br />

Voillaume a pu <strong>en</strong> tirer comme expéri<strong>en</strong>ce<br />

de sa fréqu<strong>en</strong>tation sans cesse<br />

r<strong>en</strong>ouvelée et fondée avant tout sur la<br />

confiance et la constance. Toute sa vie religieuse<br />

il aura pratiqué la lectio, meditatio,<br />

ruminatio si chère à la plus anci<strong>en</strong>ne tradition<br />

monastique, et c’est <strong>en</strong> « spécialiste<br />

», si le mot n’était pas ici aussi incongru,<br />

qu’il a voulu, par vocation très certainem<strong>en</strong>t,<br />

<strong>en</strong> transmettre la quintess<strong>en</strong>ce<br />

à tous ceux dont il avait la charge spirituelle.<br />

Au-delà de ses frères et sœurs <strong>en</strong><br />

religion, cette p<strong>en</strong>sée s’adresse aussi à tous<br />

les chréti<strong>en</strong>s désireux de vivre comme tels<br />

et même à tous les hommes de bonne<br />

volonté, quels que soi<strong>en</strong>t leur état, leurs<br />

capacités et leur degré d’avancem<strong>en</strong>t dans<br />

la vie spirituelle. Elle rejoint <strong>en</strong> cela, sur<br />

bi<strong>en</strong> <strong>des</strong> points, celle de saint François de<br />

Sales dont le souci était de faire compr<strong>en</strong>dre<br />

à chacun que Dieu, Père de tout<br />

Amour, était accessible à quiconque voulait<br />

bi<strong>en</strong>, sans chercher à tout prix à outrepasser<br />

ses moy<strong>en</strong>s personnels, accepter de<br />

veiller à ne pas off<strong>en</strong>ser Sa gloire. <strong>Le</strong> P. Voillaume<br />

ne cache toutefois pas que la prière,<br />

sous ses multiples visages, est une action<br />

singulièrem<strong>en</strong>t exigeante. Il ne cesse donc<br />

pas, puisant ainsi sans doute dans ses propres<br />

difficultés et très consci<strong>en</strong>t <strong>des</strong> lassitu<strong>des</strong><br />

et <strong>des</strong> abandons possibles, d’exhorter<br />

et d’<strong>en</strong>courager avec une ferme douceur.<br />

<strong>Le</strong> déroulem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> ses méditations,<br />

de ses leçons même, sur la prière revi<strong>en</strong>t<br />

toujours, comme <strong>en</strong> refrain, sur le but à<br />

atteindre que saint B<strong>en</strong>oît définissait déjà<br />

comme de « ne ri<strong>en</strong> préférer à l’amour du<br />

Christ » (R.B. 4, 21), mais il sait aussi, comme<br />

B<strong>en</strong>oît <strong>en</strong>core, combi<strong>en</strong> les voies <strong>en</strong> sont<br />

ardues, rugueuses, omnia dura et aspera<br />

per quae itur ad Deum (R.B. 58, 8). Ce « discours<br />

», évolutif mais très structuré, atteint<br />

sans conteste son objectif, tout aussi bi<strong>en</strong><br />

auprès <strong>des</strong> religieux que chez les laïcs: faire<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701<br />

45


Spiritualité<br />

46<br />

aimer d’un véritable amour la prière, non<br />

pour elle-même bi<strong>en</strong> sûr, mais pour l’amour<br />

<strong>en</strong>core plus grand de Celui qui nous<br />

appelle à son Amour éternel. 190 p., 17 €<br />

J.-F.C.<br />

VALABEK Redemptus Maria,<br />

O. Carm.<br />

La prière au Carmel,<br />

aperçu historique<br />

Parole et Sil<strong>en</strong>ce<br />

Pour la plupart <strong>des</strong> observateurs « ordinaires<br />

», l’Ordre du Carmel évoque<br />

quelques gran<strong>des</strong> figures populaires, Thérèse<br />

de Jésus (d’Avila), Jean de la Croix,<br />

Thérèse de Lisieux, Elisabeth de la Trinité<br />

ou <strong>en</strong>core, bi<strong>en</strong> que moins connue du<br />

public, Thérèse Bénédicte de la Croix<br />

(Edith Stein). Ce sont là, bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du, <strong>des</strong><br />

personnalités majeures qui auront profondém<strong>en</strong>t<br />

marqué la spiritualité de leurs<br />

temps. Mais elles apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t toutes à<br />

la branche réformée de l’Ordre, fondée<br />

dans la douleur, à la fin du XVI ème siècle, par<br />

sainte Thérèse d’Avila, et ne doiv<strong>en</strong>t pas<br />

faire oublier nombre d’auteurs plus ignorés,<br />

restés rattachés à la branche originelle<br />

que l’on appelle <strong>des</strong> « Grands Carmes »<br />

(sans int<strong>en</strong>tion de hiérarchisation), et dont<br />

quelques représ<strong>en</strong>tant(e)s méritai<strong>en</strong>t d’être<br />

redécouverts. C’est ce à quoi s’est employé,<br />

peu avant sa mort <strong>en</strong> 2003, le R.P. Valabek,<br />

émin<strong>en</strong>t intellectuel et religieux <strong>des</strong><br />

Carmes « chaussés ». Son ouvrage n’avait<br />

pas été publié <strong>en</strong> français de son vivant et<br />

il est heureux de l’avoir aujourd’hui <strong>en</strong><br />

main pour se faire une idée plus complète<br />

du panorama carmélitain et de l’apport<br />

non négligeable de cette composante,<br />

non plus aujourd’hui opposée, mais bi<strong>en</strong><br />

complém<strong>en</strong>taire à son célèbre surgeon.<br />

L’approche est ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t historique<br />

et cherche à faire revivre à travers <strong>des</strong><br />

extraits de leurs écrits quelques uns <strong>des</strong><br />

principaux p<strong>en</strong>seurs, spirituels et mystiques.<br />

On sera étonné, et ravi, d’<strong>en</strong> compter<br />

le nombre important et de mesurer l’intérêt<br />

de leurs réflexions, finalem<strong>en</strong>t pas si<br />

différ<strong>en</strong>tes de ceux <strong>des</strong> « déchaussés ».<br />

Preuve que, loin <strong>des</strong> querelles et controverses<br />

anci<strong>en</strong>nes (parfois atroces, il faut<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701<br />

bi<strong>en</strong> le dire), l’esprit du Carmel est sans<br />

doute aujourd’hui apaisé et peut se consacrer,<br />

dans une unité de fond sinon de<br />

forme, à la propagation ferv<strong>en</strong>te du message<br />

évangélique par l’exemplarité d’une<br />

vie monastique vouée, dans le sil<strong>en</strong>ce et le<br />

travail, à la louange de Dieu pour la<br />

rédemption <strong>des</strong> hommes. 230 p., 20 € J.-F.C.<br />

VANNIER Marie-Anne<br />

Anthologie <strong>des</strong> mystiques<br />

rhénans<br />

Cerf<br />

Premier volume d’une série qui <strong>en</strong><br />

comportera quatre, dans le cadre d’un projet<br />

réunissant les meilleurs spécialistes<br />

franco-allemands autour d’un sujet consacré<br />

à L’apogée de la théologie mystique de<br />

l’Église d’Occid<strong>en</strong>t, cet ouvrage s’intéresse<br />

à trois auteurs fameux de la non<br />

moins fameuse École qui fleurit au XIV e<br />

tout au long de la vallée du Rhin, Johann<br />

dit Maître Eckhart (voir notamm<strong>en</strong>t le <strong>Bulletin</strong><br />

692), Jean Tauler et H<strong>en</strong>ri Suso. Il comporte<br />

ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> extraits, soigneusem<strong>en</strong>t<br />

choisis, <strong>des</strong> écrits de ces trois<br />

grands mystiques, qui permettront de<br />

mieux se familiariser avec leur p<strong>en</strong>sée pas<br />

toujours immédiatem<strong>en</strong>t accessible. M.-A.<br />

Vannier <strong>en</strong> fait d’abord une prés<strong>en</strong>tation<br />

générale, bi<strong>en</strong> utile au « profane », remarquable<br />

de clarté et de concision. Chaque<br />

auteur est <strong>en</strong>suite lui-même, <strong>en</strong> tête de ses<br />

citations, l’objet d’une introduction de<br />

même qualité. La démarche est bi<strong>en</strong> v<strong>en</strong>ue<br />

qui, avec une intellig<strong>en</strong>te pédagogie, permet<br />

à chacun d’aborder ces grands textes<br />

<strong>en</strong> se s<strong>en</strong>tant moins ignare et surtout<br />

mieux disposé à les recevoir dans tout leur<br />

suc. On ne résumera pas ici les propos hautem<strong>en</strong>t<br />

spirituels <strong>des</strong> trois rhénans puisque<br />

c’est précisém<strong>en</strong>t l’objet de ce livre de<br />

« savante découverte ». Qu’on l’ouvre<br />

vite, donc, sans trop se rebuter devant l’aridité<br />

<strong>des</strong> thèmes ni les aspérités d’un langage<br />

qui peut surpr<strong>en</strong>dre le « moderne »,<br />

et l’on sera guidé par une main sûre dans<br />

ce cheminem<strong>en</strong>t, facilité d’ailleurs par<br />

quelques belles illustrations qui, tout <strong>en</strong><br />

reposant l’âme, l’aideront à s’élever vers ces<br />

sommets mystiques. 270 p., 24 € J.-F.C.


Spiritualité<br />

HILDEGARDE DE BINGEN<br />

<strong>Le</strong> livre <strong>des</strong> œuvres divines :<br />

Visions (rééd.)<br />

Albin Michel<br />

En 1994, quatre ans avant sa mort, Régine Pernoud<br />

publiait aux Éditions du Rocher un essai (qui ne se voulait<br />

pas une biographie) sur Hildegarde de Bing<strong>en</strong>,<br />

consci<strong>en</strong>ce éclairée du XII e siècle. Elle l’ouvrait <strong>en</strong> citant l’ouvrage<br />

objet de cette réédition, prés<strong>en</strong>tée et traduite par Bernard<br />

Gorceix, paru pour la première fois <strong>en</strong> 1982, comme<br />

« le plus remarquable qui ait paru dans notre langue sur l’abbesse<br />

rhénane [avec] un <strong>des</strong> écrits de la visionnaire précédé d’un comm<strong>en</strong>taire très<br />

pénétrant sur l’<strong>en</strong>semble de son œuvre ». V<strong>en</strong>ant de l’émin<strong>en</strong>te médiéviste, le complim<strong>en</strong>t<br />

n’était pas mince et se doublait d’un regret désolé de la « perte irréparable<br />

» pour les étu<strong>des</strong> médiévales causée par le décès, à 47 ans seulem<strong>en</strong>t, de Bernard<br />

Gorceix <strong>en</strong> 1984. On mesurera pleinem<strong>en</strong>t la véracité de cet hommage <strong>en</strong> lisant<br />

la Prés<strong>en</strong>tation qui couvre, sur <strong>en</strong>viron 120 <strong>page</strong>s, près du tiers du livre. Sainte Hildegarde,<br />

très célèbre <strong>en</strong> Allemagne, était alors très peu connue <strong>en</strong> France. L’auteur<br />

s’employait dès lors à la révéler dans sa vie (brièvem<strong>en</strong>t) et dans ses œuvres (beaucoup<br />

plus longuem<strong>en</strong>t) <strong>en</strong> prodiguant <strong>des</strong> trésors de clarté historique et d’intellig<strong>en</strong>ce<br />

spirituelle. <strong>Le</strong> texte, tr<strong>en</strong>te ans plus tard, n’a pas pris une ride. Il est vrai qu’il<br />

est mis au service d’un écrit remontant lui-même à près de huit siècles et demi et<br />

qui, dans son épaisseur mystique, a gardé toute sa fraîcheur imaginative. <strong>Le</strong>s dernières<br />

Visions d’Hildegarde ne sont cep<strong>en</strong>dant pas toujours faciles à pénétrer dans<br />

leur foisonnem<strong>en</strong>t d’images symboliques (si magnifiquem<strong>en</strong>t représ<strong>en</strong>tées dans certaines<br />

éditions quasi contemporaines, telle celle dite de Lucques du début du XIII e<br />

siècle). Mais elles sont remarquablem<strong>en</strong>t p<strong>en</strong>sées, architecturées, construites, priées<br />

pourrait-on dire. La traduction et l’introduction de B. Gorceix aid<strong>en</strong>t à se mouvoir<br />

dans ce qui aurait pu apparaître comme un dédale inextricable mais s’étale finalem<strong>en</strong>t<br />

à nos yeux, à notre cœur, à notre esprit, <strong>en</strong> une suite de « demeures » (pour<br />

repr<strong>en</strong>dre, au prix de l’anachronisme, un terme de Thérèse d’Avila) où l’âme découvre<br />

peu à peu le Dieu Tout Puissant objet de son désir brûlant et le r<strong>en</strong>contre <strong>en</strong>fin<br />

pour le contempler face à face et le louer éternellem<strong>en</strong>t.<br />

On sait qu’Hildegarde a pu être taxée, par certains juges trop pressés, d’illuminisme;<br />

elle aurait, dis<strong>en</strong>t ses c<strong>en</strong>seurs, mal assimilé les connaissances de son temps<br />

et sublimé ses rêves <strong>en</strong> fantasmagories. À l’inverse, d’autres ont voulu, il y a une vingtaine<br />

d’années, la célébrer comme la grande prêtresse d’un vague spiritualisme alors<br />

très à la mode. L’approche plus objective, sous la conduite d’un guide éclairé, de ce<br />

Livre <strong>des</strong> œuvres divines permet de se persuader du contraire de ces deux appréciations<br />

excessives et incitera, espérons-le, à lire ses autres œuvres d’un regard moins obtus<br />

et à <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre ses musiques d’une oreille moins assourdie par les acc<strong>en</strong>ts New Age<br />

dont le réc<strong>en</strong>t regain de faveur avait voulu les <strong>en</strong>velopper. 378 p., 9,50 € J.-F.C.<br />

47<br />

LE BULLETIN DES LETTRES • Avril 2011 • N° 701


Index Avril 2011<br />

ASCHER Marie-Odile Pain amer Anne Carrière 9<br />

BARBEY D’AUREVILLY Œuvres Robert Laffont 38<br />

BARRIÈRE Michèle Meurtre au café de l’Arbre Sec JC Lattès 9<br />

BASSIGNAC Sophie Dos à dos JC Lattès 10<br />

BASTAIRE Jean Apologie <strong>des</strong> noces Parole et Sil<strong>en</strong>ce 44<br />

BASTIEN Pascal Une histoire de la peine de mort Seuil 22<br />

BAUDRILLER Marc <strong>Le</strong>s réseaux cathos Robert Laffont 41<br />

BERMOND Daniel L’affaire Sal<strong>en</strong>gro Larousse 22<br />

BERNARD Michel <strong>Le</strong> corps de la France La Table Ronde 27<br />

BÉTEILLE Roger La Pomme bleue Rouergue 10<br />

BONNEAU R<strong>en</strong>ée Requiem pour un jeune soldat Nouveau Monde éd. 12<br />

BOURGEOIS Louise Moi, Eugénie Grandet <strong>Le</strong> Prom<strong>en</strong>eur 39<br />

BRUNET Gaël Tous les trois Rouergue/La Brune 19<br />

BURGUIÈRE André<br />

<strong>Le</strong> mariage et l’amour <strong>en</strong> France,<br />

de la R<strong>en</strong>aissance à la Révolution Seuil 23<br />

CENDRARS Blaise Partir, Poèmes, romans, nouvelles, mémoires Quarto Gallimard 38<br />

Dan Yack folio 38<br />

<strong>Le</strong> Lotissem<strong>en</strong>t du ciel folio 38<br />

CENDRARS Miriam Blaise C<strong>en</strong>drars - L’or d’un poète Découvertes Gallimard 38<br />

CÉRÉSA François Antonello, Léonard de Vinci et moi Plon 11<br />

CERISIER Alban Gallimard, un éditeur à l’œuvre Découvertes Gallimard 32<br />

CHAILLOU Michel La fuite <strong>en</strong> Égypte Fayard 11<br />

CHEVRIER Jean-Marie Une lointaine Arcadie Albin Michel 12<br />

CHRAIBI Driss L’Homme du livre D<strong>en</strong>oël 19<br />

COLLECTIF Littérature et vanité PUF 6<br />

DENUZIERE Maurice Un homme sans ambition Fayard 15<br />

DUBOS Alain La Mémoire du v<strong>en</strong>t Calmann-Lévy 19<br />

DUPRÉ LA TOUR Nathanaël L’instinct de conservation <strong>Le</strong> Félin 27<br />

GALLY Michèle (dir.)<br />

Oc, oïl, si. <strong>Le</strong>s langues de la poésie<br />

<strong>en</strong>tre grammaire et musique Fayard 33<br />

GRENIER Jean Sur la mort d’un chi<strong>en</strong> Gallimard 40<br />

HILDEGARDE DE BINGEN <strong>Le</strong> livre <strong>des</strong> œuvres divines : Visions (rééd.) Albin Michel 47<br />

IRVING John Dernière nuit à Twisted River Seuil 16<br />

JUNGER Sebastian Guerre - Être soldat <strong>en</strong> Afghanistan de Fallois 41<br />

KAPUSCINSKI Ryszard <strong>Le</strong> Christ à la carabine Plon 28<br />

KENAZ Yehoshua Chair sauvage Actes Sud 20


KRISTEVA Julia et VANIER Jean <strong>Le</strong>ur regard perce nos ombres Fayard 42<br />

MALROUX Antonin La Grange au foin Albin Michel 20<br />

MANSOURI Saber Athènes vue par ses métèques (V e -IV e s. av. J.-C.) Tallandier 24<br />

MARCEL Jean Fractions 4. Carnets <strong>Le</strong>s éd. De Courberon<br />

(Québec) 28<br />

MARSH Willa <strong>Le</strong> journal secret d'Amy Wingate Autrem<strong>en</strong>t 13<br />

METAYER Guillaume<br />

Anatole France et le nationalisme littéraire<br />

Scepticisme et tradition <strong>Le</strong> Félin 34<br />

MITFORD Nancy Charivari Christian Bourgois 13<br />

OLMI Véronique Cet été-là Grasset 20<br />

PAGLIA Mgr Vinc<strong>en</strong>zo <strong>Le</strong>ttre à un ami qui ne croit pas <strong>Le</strong>thielleux 44<br />

PAULHAN Jean Braque le patron Gallimard 40<br />

PAYNE Stanley La Guerre d’Espagne Cerf 22<br />

RASPAIL Jean <strong>Le</strong> Camp <strong>des</strong> Saints Robert Laffont 17<br />

RECONDO José María <strong>Le</strong> chemin de la prière chez R<strong>en</strong>é Voillaume <strong>Le</strong>thielleux<br />

Parole et Sil<strong>en</strong>ce 45<br />

ROUPERT Catherine Eve<br />

Histoire d’Haïti<br />

La première république noire du Nouveau Monde Perrin 25<br />

ROUSSEL Eric Pierre Brossolette Fayard- Perrin 24<br />

SACKVILLE-WEST Vita Dark Island (rééd.) Autrem<strong>en</strong>t 13<br />

SARAMAGO José Caïn Seuil 14<br />

SERRANO Jean-Louis Prison de craie De Borée 14<br />

SHAH Tahir <strong>Le</strong> café Mabrouk de Fallois 15<br />

SIJIE Dai Trois vies chinoises Flammarion 20<br />

SOLJÉNITSYNE Alexandre L’Archipel du Goulag, t.II (rééd.) Fayard 29<br />

SOUIRY Pierre-François Nouvelle histoire du Japon Perrin 26<br />

SULZER Alain Claude Une autre époque Jacqueline Chambon 18<br />

TERRAY Aude Claude Pompidou, l’incomprise <strong>Le</strong> Toucan 43<br />

VALABEK Redemptus Maria<br />

O. Carm. La prière au Carmel, aperçu historique Parole et Sil<strong>en</strong>ce 46<br />

VALADIER Paul La part <strong>des</strong> choses <strong>Le</strong>thielleux 30<br />

VANNIER Marie-Anne Anthologie <strong>des</strong> mystiques rhénans Cerf 46<br />

VEDRINES Jean La belle étoile Fayard 18<br />

VIALATTE Alexandre Mon Kafka <strong>Le</strong>s Belles <strong>Le</strong>ttres 32<br />

VICTOROFF Tatiana Anna Akhmatova infolio 34<br />

WENZEL Jean-Paul Tout un homme Autrem<strong>en</strong>t 18<br />

WRIGHT Clyde et<br />

Oh Happy Days<br />

LEGRAND Philippe La saga du Gold<strong>en</strong> Gate Quartet Flammarion 43


<strong>Le</strong>s livres rec<strong>en</strong>sés peuv<strong>en</strong>t être commandés à :<br />

Librairie <strong>des</strong> Canuts - 17, Place de la Croix-Rousse<br />

69004 LYON - Tél. 04 78 28 00 86

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!