21.11.2013 Views

télécharger le dossier pédagogique en version pdf - La virgule

télécharger le dossier pédagogique en version pdf - La virgule

télécharger le dossier pédagogique en version pdf - La virgule

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

éduis<strong>en</strong>t <strong>le</strong> patois à sa plus simp<strong>le</strong> et plus directe expression, tel<strong>le</strong>s sont<br />

<strong>le</strong>s clés de son succès. Les g<strong>en</strong>s du Nord ador<strong>en</strong>t ! Pour <strong>le</strong> comédi<strong>en</strong><br />

Jacques Bonnaffé, qui, aujourd'hui, a pris <strong>le</strong> relais, « doucem<strong>en</strong>t, <strong>le</strong> patois<br />

se fait popote. Dans l'acc<strong>en</strong>t comme dans <strong>le</strong> piqué du caractère, on a<br />

mijoté ce qui se fait de mieux, assortissant ridicu<strong>le</strong> et fierté, ralliant<br />

rudesse et bonté. »<br />

Il ne se cont<strong>en</strong>tera pas d'imaginer des c<strong>en</strong>taines de sketches : il écrit<br />

des chansons, des pièces de théâtre, des romans (Ziguomar coq de<br />

combat, L'Cat dins l'horloche, V'là l'tab<strong>le</strong>au, <strong>La</strong> P'tite, Des Minab<strong>le</strong>s, ...),<br />

sans cesser de peindre et de dessiner ! Il meurt <strong>en</strong> 1979. Depuis une<br />

douzaine d'années, l'association « Toudis Simons » <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>t avec<br />

ferveur la flamme du disparu.<br />

- Jean-Marc Chotteau cite la scène complète de Simons dans Prises<br />

de becs. Il s’agit de la première recette ratée qu’une femme prés<strong>en</strong>te à<br />

son mari... mais qui se finit aussi par un beau baiser d’amour ! Cette<br />

scène permettait notamm<strong>en</strong>t d’intégrer des remarques sur la nourriture<br />

des coqs, fondam<strong>en</strong>ta<strong>le</strong> dans l’é<strong>le</strong>vage de ces derniers pour <strong>le</strong>s combats,<br />

tout <strong>en</strong> faisant connaître quelques tournures de la langue régiona<strong>le</strong>... Le<br />

caractère incongru de l’association des différ<strong>en</strong>ts auteurs montrait aussi<br />

<strong>le</strong>s multip<strong>le</strong>s possibilités de variations théâtra<strong>le</strong>s autour d’un même<br />

thème.<br />

Quelques bribes de Ch’ti...<br />

« Moi » et « Toi » se dis<strong>en</strong>t « mi » et « ti », d’où l’appellation « ch’ti mi »<br />

pour désigner <strong>le</strong>s g<strong>en</strong>s, qui par<strong>le</strong>nt <strong>le</strong> patois du Nord, fortem<strong>en</strong>t emprunt<br />

de la langue picarde.<br />

Les verbes à l’imparfait se prononc<strong>en</strong>t « o » : « j’étos mache » = « j’étais<br />

courroucé, méchant » ; « Mais si j’avos su qu’ te f’jos si bi<strong>en</strong> l’ cuisine, j’<br />

t’auros mariée deux ans pus tôt » = « Mais si j’avais su que tu faisais si<br />

bi<strong>en</strong> la cuisine, je t’aurais épousée deux ans plus tôt »<br />

L’artic<strong>le</strong> « une » se prononce « eune » : « eune paire de t’nal<strong>le</strong>s » = « une<br />

paire de t<strong>en</strong>ail<strong>le</strong>s »<br />

Les sons « c » se prononc<strong>en</strong>t <strong>le</strong> plus souv<strong>en</strong>t « che » : « ché prêt dans<br />

chinq minutes » = « c’est prêt dans cinq minutes » ; « Ch’est vrai, saiste...<br />

Cheul<strong>le</strong>s de m’ mère, j’ <strong>le</strong>s aimos point.., on aurot dit de l’ ratatoul<strong>le</strong> !<br />

Tandis qu’ cheul<strong>le</strong>s chi » = « c’est vrai tu sais, cel<strong>le</strong>s de ma mère, je ne<br />

<strong>le</strong>s aimais pas, on aurait di de la ratatouil<strong>le</strong> ! Tandis que cel<strong>le</strong>s-ci ! »<br />

« se rapapilloter » : se réconcilier<br />

« eune baisse » : un baiser<br />

« eune cayel<strong>le</strong> » : une chaise<br />

« eune madouilla » : un souillon, une femme qui ne fait pas bi<strong>en</strong> son<br />

ménage<br />

« bertonner » : râ<strong>le</strong>r<br />

« toudis » : tout <strong>le</strong> temps<br />

« revetier » ou « vetier » : regarder<br />

12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!