20.11.2013 Views

WATERCRAFT - Motorex

WATERCRAFT - Motorex

WATERCRAFT - Motorex

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>WATERCRAFT</strong><br />

Professional Products<br />

1


I N H A LTSVERZEICHNIS<br />

TABLE DES MATIERES<br />

TABLE OF CONTENTS<br />

4 - Ta k t - M o to re n o e le H u i les mote u rs 4 - st ro ke motor oils 3<br />

4 te m p s<br />

2 - Ta k t - M o to re n o e le H u i les mote u rs 2 - st ro ke motor oils 4<br />

2 te m p s<br />

G e t r i e b e o e le H u i les de boîtes Gear oils 5<br />

H y d ra u l i ko e le H u i les hydra u l i q u e s H y d raulic oils 6<br />

U m weltschonendes E ss e n ce alkylatée E co - f r i e n d ly 6<br />

A l k y l a t - B e n z i n é co lo g i q u e a l k y l a te fuel<br />

K ü h le rs c h u t z A n t i g e l A n t i f re e z e 7<br />

Fe t t G ra i ss e G re a s e 8<br />

C lean & Care C lean & Care C lean & Care 9<br />

A d d i t i ve s A d d i t i f s A d d i t i ve s 1 1<br />

2


4 - TA K T - M OTO R E N O E L E<br />

HUILES MOTEURS 4 TEMPS<br />

4-STROKE MOTOR OILS<br />

OCEAN FS 4T 15W/50<br />

Vollsynthetisches Höchstleistungs-Motorenoel<br />

geeignet für 4-Takt Benzin- und<br />

Dieselmotoren, für Innen- und Aussenbord<br />

e r. Hochwirksamer Korrosionsschutz<br />

speziell gegen Salzwasser und bei langen<br />

Standzeiten sowie Kurzeinsätzen. Herstellervorgaben<br />

beachten.<br />

ACEA A3/B4, B3<br />

API SL, SJ<br />

Huile moteur à hautes performances<br />

entièrement synthétique pour les moteurs<br />

essence et diesel 4 temps, in-bord et horsbord.<br />

Protection contre la corrosion<br />

extrêmement efficace convenant spécifiquement<br />

pour l'eau salée et lors des périodes<br />

d’immobilisation prolongées ainsi que<br />

de courtes durées d'utilisation. Respecter<br />

les indications du constructeur.<br />

1/4/60/200 l<br />

Fully synthetic high-performance motor oil<br />

suitable for 4-stroke petrol and diesel<br />

engines, for inboard and outboard motors.<br />

Highly effective corrosion protection especially<br />

against salt water and if the engine is<br />

not used for long periods or if it is only in<br />

operation for short periods of time. Please<br />

note the manufacturer’s instructions.<br />

OCEAN SP 4T 5W/30, 10W/40<br />

Synthetic Performance Hochleistungs-<br />

Motorenoel geeignet für 4-Takt Benzin-und<br />

Dieselmotoren, für Innen- und Aussenb<br />

o r d e r. Hochwirksamer Korrosionsschutz<br />

speziell gegen Salzwasser und bei langen<br />

Standzeiten sowie Kurzeinsätzen. Herstellervorgaben<br />

beachten.<br />

Huile moteur à hautes performances Synthetic<br />

Performance pour les moteurs<br />

essence et diesel 4 temps, in-bord et horsbord.<br />

Protection contre la corrosion<br />

extrêmement efficace convenant spécifiquement<br />

pour l'eau salée et lors des périodes<br />

d’immobilisation prolongées ainsi que<br />

de courtes durées d'utilisation. Respecter<br />

les indications du constructeur.<br />

1/4/60/200 l<br />

Synthetic high-performance motor oil suitable<br />

for 4-stroke petrol and diesel engines,<br />

for inboard and outboard motors. Highly<br />

effective corrosion protection especially<br />

against salt water and if the engine is not<br />

used for long periods or if it is only in operation<br />

for short periods of time. Please note<br />

the manufacturer’s instructions.<br />

5W/30: ACEA A3/B4; API SL, SJ/ CF<br />

Safety + Performance: MB 229.1, 229.3<br />

10W/40: ACEA E5, A3/B4, B3; API CH-4, CG-4, CF-4/ SL, SJ<br />

Safety + Performance: Volvo VDS-3, VDS-2, VDS; MB 228.3, 228.5/ 229.1; MAN M3277<br />

OCEAN 4T 15W/40–50<br />

Modernes universelles Motorenoel geeignet<br />

für 4-Takt Benzin-und Dieselmotoren,<br />

für Innen- und Aussenborder. Hochwirksamer<br />

Korrosionsschutz speziell gegen<br />

Salzwasser und bei langen Standzeiten<br />

sowie Kurzeinsätzen. Mit einer Vi s k o s i t ä t<br />

von 16,2 mm 2 /s bei 100°C werden die beiden<br />

Viskositätsklassen SAE 15W/40 und 15W/50<br />

abgedeckt. Herstellervorgaben beachten.<br />

ACEA E3, A3/B4, B3; API CH-4, CG-4, CF-4/ SL, SJ<br />

Safety + Performance: Volvo VDS-2; MB 228.3; MAN M3275<br />

Huile moteur universelle moderne pour les<br />

moteurs essence et diesel 4 temps, in-bord<br />

et hors-bord. Protection contre la corrosion<br />

extrêmement efficace convenant spécifiquement<br />

pour l'eau salée et lors des périodes<br />

d’immobilisation prolongées ainsi que<br />

de courtes durées d'utilisation. Avec une<br />

viscosité de 16,2 mm 2 /s à 100°C les deux<br />

classes de viscosité SAE 15W/40 et 15W/50<br />

sont satisfaites Respecter les indications<br />

du constructeur.<br />

1/4/60/200 l<br />

Advanced universal motor oil suitable for<br />

4-stroke petrol and diesel engines, for<br />

inboard and outboard motors. Highly effective<br />

corrosion protection especially against<br />

salt water and if the engine is not used for<br />

long periods or if it is only in operation for<br />

short periods of time. With a viscosity of<br />

16,2 mm 2 /s at 100°C, the two viscosity classes<br />

SAE 15W/40 and 15W/50 are covered.<br />

Please note the manufacturer’s instruct<br />

i o n s .<br />

JET SPEED 4T 10W/40<br />

Synthetic Performance Hochleistungs-<br />

Motorenoel geeignet für Jet-Skis und<br />

Sportboote. Hochwirksamer Korrosionsschutz<br />

speziell gegen Salzwasser und bei<br />

langen Standzeiten sowie Kurzeinsätzen.<br />

Herstellervorgaben beachten.<br />

ACEA A3/B4, B3<br />

API SL, SJ, SH, SG/ CF<br />

Huile moteur à hautes performances Synthetic<br />

Performance pour les jet-skis et les<br />

bateaux de course. Protection contre la<br />

corrosion extrêmement efficace convenant<br />

spécifiquement pour l'eau salée et lors des<br />

périodes d’immobilisation prolongées ainsi<br />

que de courtes durées d'utilisation.<br />

Respecter les indications du constructeur.<br />

1/4/60/200 l<br />

Synthetic high-performance motor oil suitable<br />

for jet skis and sports boats. Highly<br />

effective corrosion protection especially<br />

against salt water and if the engine is not<br />

used for long periods or if it is only in operation<br />

for short periods of time. Please note<br />

the manufacturer’s instructions.<br />

3


2 - TA K T - M OTO R E N O E L E<br />

HUILES MOTEURS 2 TEMPS<br />

2-STROKE MOTOR OILS<br />

OCEAN FS 2T BIO<br />

H o c h l e i s t u n g s - 2 - Takt-Motorenoel für Separat-<br />

oder auch Gemischtschmierung.<br />

Garantiert rauch- und gerucharme Ve r-<br />

brennung dank modernsten Additives.<br />

Hochwirksamer Korrosionsschutz speziell<br />

gegen Salzwasser und bei langen Standzeiten<br />

sowie Kurzeinsätzen. Biologisch<br />

rasch abbaubar nach NMMA TC-W3.<br />

Mischverhältnis nach Angaben des Herstellers<br />

oder 1:50 bis 1:100 (1–2 %).<br />

NMMA TC-W3, ASTM TSC-4, JASO FC<br />

Huile pour moteurs 2 temps à hautes performances<br />

pour lubrification séparée et par<br />

mélange. Garantit une combustion sans<br />

odeur ni fumée grâce à des additifs les plus<br />

modernes. Protection contre la corrosion<br />

extrêmement efficace convenant spécifiquement<br />

pour l'eau salée et lors des périodes<br />

d’immobilisation prolongées ainsi que<br />

de courtes durées d'utilisation. Rapidement<br />

biodégradable conformément à NMMA<br />

TC-W3. Proportion du mélange selon les<br />

indications du constructeur ou de 1:50 à<br />

1:100 (1–2 %).<br />

1/4/60/200 l<br />

High-performance 2-stroke engine oil for<br />

injection or pre-mix lubrication. Lowsmoke/low-odour<br />

combustion guaranteed<br />

thanks to the latest additives. Highly effective<br />

corrosion protection especially against<br />

salt water and if the engine is not used for<br />

long periods or if it is only in operation<br />

for short periods of time. Rapidly biodegradable<br />

in accordance with NMMA<br />

TC-W3. Mixing ratio in accordance with the<br />

m a n u f a c t u r e r ’s instructions or 1:50 to 1:100<br />

( 1 – 2 % ) .<br />

JET SPEED 2T<br />

Modernstes Hochleistungs-2-Ta k t - M o t o-<br />

renoel geeignet für Jet-Ski-Motoren und<br />

Sportboote. Für Separat- oder auch Gemischtschmierung.<br />

Garantiert rauch- und<br />

gerucharme Verbrennung dank modernsten<br />

Additives. Hochwirksamer Korrosionsschutz<br />

speziell gegen Salzwasser und bei<br />

langen Standzeiten sowie Kurzeinsätzen.<br />

Biologisch rasch abbaubar nach NMMA<br />

TC-W3. Mischverhältnis nach Angaben des<br />

Herstellers oder 1:50 bis 1:100 (1–2 %).<br />

NMMA TC-W3, ASTM TSC-4, JASO FC<br />

Huile pour moteurs 2 temps à hautes performances<br />

la plus récente pour les jet-skis<br />

et les bateaux de course. Pour lubrification<br />

séparée et par mélange. Garantit une combustion<br />

sans odeur ni fumée grâce à des<br />

additifs les plus modernes. Protection contre<br />

la corrosion extrêmement efficace convenant<br />

spécifiquement pour l'eau salée et<br />

lors des périodes d’immobilisation prolongées<br />

ainsi que de courtes durées d'utilisation.Rapidement<br />

biodégradable conformément<br />

à NMMA TC-W3. Proportion du<br />

mélange selon les indications du constructeur<br />

ou de 1:50 à 1:100 (1–2 %).<br />

1/4/60/200 l<br />

Extremely advanced high-performance 2-<br />

stroke engine oil suitable for jet-ski engines<br />

and sports boats. For both injection and<br />

pre-mix lubrication. Low-smoke/low-odour<br />

combustion guaranteed thanks to the latest<br />

additives. Highly effective corrosion protection<br />

especially against salt water and if the<br />

engine is not used for long periods or if it is<br />

only in operation for short periods of time.<br />

Rapidly biodegradable in accordance with<br />

NMMA TC-W3. Mixing ratio in accordance<br />

with the manufacturer’s instructions or 1:50<br />

to 1:100 (1–2%).<br />

4


G E T R I E B E O E L E<br />

HUILES DE BOÎTES<br />

GEAR OILS<br />

MARINE GEAR OIL UNIVERSAL SAE 90<br />

Hochdruck-Getriebeoel mit ausgezeichneter<br />

Schmierkraft. Speziell geeignet für<br />

Winkelgetriebe und unter hoher Last laufende<br />

Propellerantriebe. Auch für Hypoidantriebe<br />

einsetzbar. Bleifrei.<br />

API GL-5, ZF TE-ML 05A, 07A, 12A, MB 235.0<br />

Safety+ Performance: MAN 342 N<br />

Huile de boîtes résistante aux hautes pressions<br />

d'un remarquable pouvoir lubrifiant.<br />

Spécialement étudiée pour les engrenages<br />

coniques et les entraînements d'hélice<br />

soumis à de fortes charges. Convient également<br />

pour les engrenages hypoïdes. Sans<br />

p l o m b .<br />

200 ml, 1/25/60/200 l<br />

High-pressure gear oil with excellent lubricating<br />

power. Especially suitable for bevel<br />

gears and propeller drives operating under<br />

high loads. Can also be used for hypoid<br />

drives. Lead-free.<br />

GEAR OIL PENTA SAE 75W/90<br />

Vollsynthetisches Getriebeoel für extremste<br />

Belastungen. Absolut verträglich mit<br />

allen Metallen und Dichtungsmaterialien.<br />

Bleifrei. Mischt sich nicht mit Wa s s e r,<br />

trennt sich sofort (unten Wa s s e r, oben Oel).<br />

Huile de boîtes entièrement synthétique<br />

pour les sollicitations extrêmes. Absolument<br />

compatible avec tous les métaux et<br />

matériaux d'étanchéité. Sans plomb. Non<br />

miscible à l'eau, se sépare immédiatement<br />

(eau en dessous, huile au-dessus).<br />

API GL-5<br />

Safety+ Performance: ZF TE-ML 05B, 12B, MB 235.0, 235.8, MAN 342 SL, SCANIA STO 1:0, VOLVO 97312<br />

1/4/25/60/200 l<br />

Fully synthetic gear oil for the most extreme<br />

loads. Absolutely compatible with all metals<br />

and seal materials. Lead-free. Does not mix<br />

with water, separates immediately (water<br />

b e l o w, oil on top).<br />

ATF DEXRON III<br />

Synthetic Performance Automatic-Tr a n s-<br />

mission-Fluid für universelle Anwendungen.<br />

Auch als Hydraulikoel einsetzbar.<br />

Dexron III<br />

Huile de boîtes à vitesses automatiques<br />

Synthetic Performance pour des applications<br />

universelles. Convient également<br />

comme huile hydraulique.<br />

1/4/25/60/200 l<br />

Synthetic performance automatic transmission<br />

fluid for very many different applications.<br />

Can also be used as hydraulic oil.<br />

5


H Y D R A U L I KO E L E<br />

HUILES HYDRAULIQUES<br />

HYDRAULIC OILS<br />

OEKOSYNT HEES<br />

Vollsynthetisches, biologisch schnell abbaubares<br />

Universal-Hydraulikoel (gem.<br />

OECD 301 B). Für alle hydraulischen Systeme<br />

im Marine-Bereich, wie z.B. Tr i m m-<br />

klappen, hydraulische Ruder, Steuerungen,<br />

Ankerwinden, Winschen, usw. Mischbar<br />

mit vergleichbaren Produkten, wenn die<br />

entsprechenden Verfahrensregeln eingehalten<br />

werden. Nicht mit Mineraloelen<br />

m i s c h e n !<br />

Huile hydraulique universelle entièrement<br />

synthétique, rapidement biodégradable<br />

(conformément à OECD 301 B). Convient<br />

pour tous les systèmes hydrauliques dans<br />

la marine, tels que les volets d'incidence du<br />

gouvernail hydraulique, commandes,<br />

cabestans, treuil de halage, etc. Miscible à<br />

des produits comparables à condition que<br />

les procédures applicables soient observées.<br />

Ne pas mélanger à des huiles minéral<br />

e s !<br />

ISO VG 32, 46, 68<br />

DIN ISO 15380 (HEES), VDMA 24568, DIN 51524/T2 (HLP), DIN 51524/T3 (HVLP), DIN 51517/T3 (CLP)<br />

25/60/200 l<br />

HEES 46 auch/aussi/also 5 l<br />

Fully synthetic, rapidly biodegradable universal-hydraulic<br />

oil (as per OECD 301 B). For<br />

all hydraulic systems in the marine sector,<br />

such as trim flaps, hydraulic rudders, controls,<br />

windlasses, winches, etc. Can be<br />

mixed with comparable products if the<br />

appropriate process regulations are followed.<br />

Do not mix with mineral oils.<br />

COREX HV<br />

Mehrbereichs-Hydraulikoel für alle hydraulischen<br />

Systeme im Marine-Bereich, wie<br />

z.B. Trimmklappen, hydraulische Ruder,<br />

Steuerungen, Ankerwinden, Winschen,<br />

u s w. Ausgesprochen hoher Vi s k o s i t ä t s-<br />

index, hoher Korrosionsschutz und ausgeprägter<br />

Ve r s c h l e i s s s c h u t z .<br />

ISO VG 32, 46, 68<br />

DIN 51524/T3 (HVLP), DIN 51517/T3 (CLP)<br />

Huile hydraulique multigrade, convient pour<br />

tous les systèmes hydrauliques dans la<br />

marine, tels que les volets d'incidence<br />

du gouvernail hydraulique, commandes,<br />

cabestans, treuil de halage, etc. Indice de<br />

viscosité extrêmement élevé et protection<br />

efficace contre l’usure.<br />

5/25/60/200 l<br />

Multi-grade hydraulic oils for all hydraulic<br />

systems in the marine sector, such as trim<br />

flaps, hydraulic rudders, controls, windlasses,<br />

winches, etc. Exceptionally high viscosity<br />

index, high corrosion protection and<br />

excellent anti-wear properties.<br />

U M W E LTSCHONENDES ALKYLAT-BENZIN<br />

E SSENCE ALKYLATÉE ÉCOLOGIQUE<br />

E C O - F R I E N D LY ALKYLATE FUEL<br />

ASPEN 2T<br />

Umweltschonendes Akylat-Benzin für 2-<br />

Takt-Motoren mit 2% vollsynthetischem Oel<br />

g e m i s c h t .<br />

Essence alkylatée écologique pour moteurs<br />

2 temps mélangé avec 2% d’huile entièrement<br />

synthétique.<br />

5/25/200 l<br />

Eco-friendly alkylate fuel for two-stroke<br />

engines, mixed with 2% of fully synthetic oil.<br />

ASPEN 4T<br />

Umweltschonendes Akylat-Benzin für 4-<br />

Ta k t - M o t o r e n .<br />

Essence alkylatée écologique pour moteurs<br />

4 temps.<br />

5/25/200 l<br />

Eco-friendly alkylate fuel for four- s t r o k e<br />

e n g i n e s .<br />

6


K Ü H L E R S C H U T Z<br />

A N T I G E L<br />

A N T I F R E E Z E<br />

ANTIFREEZE PROPYLENGLYKOL<br />

Kühlerschutz auf Basis von nicht gesundheitschädlichem<br />

Propylenglykol. Giftfrei.<br />

Biologisch abbaubar. Geeignet zum Überwintern<br />

von Motoren mit Einkreiskühlsystem<br />

e n .<br />

Antigel à base de propylèneglycol non nocif<br />

pour la santé. Exempt de substances<br />

toxiques. Biodégradable. Convient pour<br />

l'hivernage de moteurs avec systèmes de<br />

refroidissement monocircuit.<br />

4/60 l<br />

Antifreeze based on propylene glycol,<br />

which is not harmful to health. Non-poisonous.<br />

Biodegradable. Suitable for use in<br />

engines over the winter with a single-circuit<br />

cooling system.<br />

ANTIFREEZE PROTECT G48<br />

Nitrit-, phosphat- und aminfreies Kühlerschutzmittel<br />

auf der Basis von Ethylenglykol.<br />

Es erfüllt die strengsten Anforderungen<br />

verschiedener Hersteller moderner,<br />

leistungsstarker Motoren. Ausser einem<br />

hervorragenden Gefrierschutz bietet dieses<br />

Kühlerschutzmittel einen ausgezeichneten<br />

Ganzjahres-Korrosionsschutz für alle im<br />

Kühlsystem von Ve r b r e n n u n g s m o t o r e n<br />

eingesetzten Metalle und Legierungen.<br />

Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir ein<br />

Mischungsverhältnis von 50% – 5 0 %, das<br />

eine Frostsicherheit bis –41°C garantiert.<br />

Antigel exempt de nitrite, phosphate et amine<br />

à base d'éthylèneglycol. Il répond aux<br />

exigences les plus sévères de différents<br />

constructeurs de moteurs modernes et performants.<br />

Hormis une exceptionnelle protection,<br />

cet antigel de système de refroidissement<br />

offre également une protection<br />

excellente contre la corrosion pour tous les<br />

métaux et alliages présents dans le système<br />

de refroidissement de moteurs à combustion<br />

interne.<br />

Pour des raisons de sécurité, nous vous<br />

recommandons un rapport de 50% et 50% ,<br />

ce qui garantit une résistance au gel jusqu'à<br />

–41° C .<br />

VW TL 774-C, DaimlerChrysler MB 325.0, BMW N 600 69.0, MAN 324NF, MTU: MTL 5048, KDH: H-LV 0161 0188,<br />

1/4/25/60/200 l<br />

Antifreeze product, which is free of nitrite,<br />

phosphate and amine, and based on ethylene<br />

glycol. It meets the strictest requirements<br />

of various manufacturers of modern<br />

high-performance engines. In addition to<br />

excellent protection against freezing, this<br />

antifreeze agent provides excellent ally<br />

e a r-round protection against corrosion for<br />

all metals and alloys in cooling systems of<br />

internal combustion engines.<br />

For reasons of safety we recommend a mixing<br />

ratio of 50% – 5 0 %, which guarantees<br />

protection against frost of –41°C.<br />

7


F E T T<br />

G R A I SS E<br />

G R E A S E<br />

FETT 2000<br />

Dank seiner aussergewöhnlichen Eigenschaften<br />

kann dieses Fett universell eingesetzt<br />

werden, wie z.B. an Winschen, Ruderlagerung,<br />

Stopfbuchsen bei Propellerwellen,<br />

Lagerung der Trimmklappen, usw.<br />

Wasser und- feuchtigkeitsabweisend,<br />

s a l z w a s s e r- und korrosionsbeständig.<br />

Extrem gutes Haft- und Druckaufnahmevermögen.<br />

Einsatzbereich: –30°C bis +120° C .<br />

850 g, 4,5 kg/14 kg/17 kg/22 kg/54 kg/180 kg, Patronen à/cartouches de/cartridge of 400 g<br />

Grâce à ses propriétés exceptionnelles,<br />

cette graisse universelle peut être utilisée<br />

par ex. sur des cabestans, palier de gouvernail,<br />

presse-étoupe, sur des arbres portehélice,<br />

des paliers de volets d'incidence,<br />

etc. Chasse l'eau et l'humidité. Résistante à<br />

l'eau de mer et à la corrosion. Présente une<br />

aptitude à l'adhérence et d'absorption de<br />

pression extrêmement bonne. Plage d’utilisation:<br />

de –30°C à +120° C .<br />

Thanks to its unusual properties, this<br />

grease is most suitable for general-purpose<br />

use such as, for example, in winches, rudder<br />

bearings, stuffing boxes for propeller<br />

shafts, bearings for trim flaps, etc. Wa t e r<br />

and moisture repellent, withstands salt<br />

water and corrosion resistant. Extremely<br />

good adhesive properties and ability to<br />

absorb pressure. Field of application: –30° C<br />

to +120°C.<br />

COPPER PASTE<br />

Universell einsetzbare, sehr hitzebeständige<br />

Montagepaste, die dauerhaft das Festrosten<br />

von Schrauben, wie auch Passungskorrosion<br />

bei Pressitzen (z.B. der Propeller<br />

auf der Propellerwelle) verhindert.<br />

Geeignet für den Unterwasser- und Salzwassereinsatz.<br />

Besonders empfohlen für<br />

die Montage von Auspuffanlagen.<br />

Pâte de montage universelle à usages multiples<br />

extrêmement thermorésistante, qui<br />

empêche le grippage sous l'effet de la<br />

rouille de vis, ainsi que la corrosion des<br />

faces en contact des ajustements serrés<br />

(par ex. l'hélice sur l'arbre à hélice). Convient<br />

pour utilisation sous l'eau et en eau de<br />

m e r. Particulièrement recommandé pour le<br />

montage des installations d'échappement.<br />

100 g, 850 g<br />

Assembly compound, suitable for generalpurpose<br />

use and with very good resistance<br />

to heat, acts as a long-term inhibitor to prevent<br />

screws from seizing as a result of rust,<br />

as well as fretting corrosion in the case of<br />

interference fits (e.g. the propeller on the<br />

propeller shaft). Suitable for underwater<br />

use and exposure to salt water. Especially<br />

recommended for assembling exhaust syst<br />

e m s .<br />

8


CLEAN & CA R E<br />

POWER BRAKE CLEAN<br />

Reinigt und entfettet alle Metallteile. Eignet<br />

sich auch zur Reinigung von Maschinen,<br />

Elektromotoren und feinmechanischen Geräten.<br />

Besonders hoher Sprühdruck.<br />

Pour nettoyer et dégraisser toutes les parties<br />

métalliques. Convient également pour<br />

le nettoyage des machines, des moteurs<br />

électriques et des appareils mécaniques de<br />

précision. Pression de pulvérisation particulièrement<br />

élevée.<br />

750 ml<br />

Cleans and degreases all metal parts. Also<br />

suitable for cleaning machines, electric<br />

motors and precision-engineering devices.<br />

Particularly high spray pressure.<br />

JOKER 440 SYNTHETIC<br />

Unentbehrlich für Gewerbe, Haushalt und<br />

Freizeit. Schmiert alle beweglichen Te i l e ,<br />

beseitigt Quietschen, unterkriecht Wa s s e r,<br />

schützt vor Korrosion, wirkt dielektrisch,<br />

reinigt und pflegt Metalle und Kunststoff.<br />

Indispensable pour l'activité professionnelle,<br />

pour la maison et les loisirs. Lubrifie toutes<br />

les pièces mobiles, supprime les grincements,<br />

chasse l'eau, protège de la corrosion,<br />

effet diélectrique; pour le nettoyage et<br />

l'entretien des métaux et des matières synt<br />

h é t i q u e s .<br />

200/500 ml<br />

Indispensable for commercial, household<br />

and recreational use. Lubricates all moving<br />

parts, stops squeaking, undermines water,<br />

protects against corrosion, has a dielectric<br />

effect, cleans and cares for metals and<br />

p l a s t i c s .<br />

SPRAY 2000<br />

Vo l l s y n t h e t i s c h e r, äusserst vielseitig anwendbarer<br />

farbloser Schmierstoff. Extrem<br />

druck-, stoss- und haftfest. Wa s s e r- und<br />

U V-beständig sowie temperaturstabil von<br />

– 3 0 °C bis +200°C. Hervorragender Korrosionsschutz,<br />

silikonfrei.<br />

Lubrifiant universel incolore, entièrement<br />

synthétique. Extrêmement adhérent, supporte<br />

en particulier les pressions élevées et<br />

les chocs. Résiste à l'eau et aux UV. Stable<br />

à des températures de –30°C à +200°C. Offre<br />

une protection excellente contre la corrosion.<br />

Ne contient pas de silicone.<br />

200/500 ml<br />

Fully synthetic, extremely versatile colourless<br />

lubricant. Extremely good resistance to<br />

pressure and impact, good adhesion properties.<br />

Resistant to water and UV and stable<br />

at temperatures from –30°C to +200° C .<br />

Excellent corrosion protection, free of silicone.<br />

ANTI ROST<br />

Rost- und Schraubenlöser mit hervorragender<br />

Kriechwirkung. Löst schnell festgerostete<br />

Metallteile. Schützt vor Korrosion<br />

und verdrängt Feuchtigkeit. Rostlösend –<br />

wasserverdrängend – schmierend.<br />

Huile de dégrippage et dissolvant de rouille,<br />

excellente résistance au fluage. Débloque<br />

rapidement les pièces métalliques grippées.<br />

Protège de la corrosion et chasse<br />

l'humidité. Huile de dégrippage, chassant<br />

l'eau et lubrifiante.<br />

500 ml<br />

Rust remover and screw releasing agent<br />

with outstanding penetration. Rapidly<br />

releases metal parts that are seized with<br />

rust. Protects against corrosion and keeps<br />

out moisture. Removes rust, repels water,<br />

lubricates.<br />

ACCU PROTECT<br />

Schützt Batteriepole, Polklemmen, Steckverbindungen,<br />

Anlasser- A n s c h l u s s k a b e l .<br />

Verhindert Korrosion und Qxydation.<br />

Protège les pôles de batterie, les bornes<br />

polaires, les fiches de raccordement, le<br />

câble de connexion du démarreur. Protège<br />

de la corrosion et de l'oxydation.<br />

200 ml<br />

Protects battery contacts, battery terminals,<br />

electrical connectors and starter<br />

motor cables. Prevents corrosion and oxid<br />

a t i o n .<br />

9


PROTEX<br />

Textil- und Lederimprägnierung. Hochwirks<br />

a m e r, lang anhaltender Schutz vor Nässe<br />

und Oel. Geeignet für Leder, Textilien und<br />

Mikrofasern (z.B. GORE-TEX ® ), erhält die<br />

natürliche Atmungsaktivität des Gewebes.<br />

Ideal für Schuhe, Bekleidung, Schiffsverdecke<br />

und andere Sport- und Freizeitartikel.<br />

Produit d'imprégnation des textiles et du<br />

c u i r. Protège très efficacement et de longue<br />

durée de l'humidité et de l'huile. Convient<br />

pour le cuir, les textiles et les microfibres<br />

(par ex. GORE-TEX ® ), respecte l'activité<br />

respirante du tissu. Idéal pour les chaussures,<br />

les vêtements, les capotes de bateau<br />

et autres articles de sport et de loisir.<br />

500 ml<br />

Textile and leather waterproofing. Highly effective<br />

and long-lasting protection against<br />

moisture and oil. Suitable for leather, textiles<br />

and microfibres (e.g. GORE-TEX ® ) ,<br />

allows the fabric to breathe naturally. Ideal<br />

for shoes, clothing, boat covers and other<br />

sports and leisure items.<br />

PLASTIC CARE<br />

Pflegt und schützt das Cockpit sowie alle<br />

Kunstoffteile im Innen- und Aussenbereich.<br />

Verleiht edlen Glanz. Antistatisch. Schützt<br />

vor Witterungseinflüssen.<br />

Pour l'entretien et la protection du poste de<br />

pilotage ainsi que toutes les pièces synthétiques<br />

dans l'habitacle et extérieures.<br />

Assure une rare brillance. Protège des<br />

i n t e m p é r i e s .<br />

500 ml, 4/25 l<br />

Maintains and protects the cockpit and all<br />

plastic parts both inside and outside. Gives<br />

a high-class shine. Antistatic. Protects<br />

against the effect of the weather.<br />

MULTIREINIGER<br />

Hochkonzentriertes Mehrzweck-Reinigungsmittel,<br />

auch geeignet für die Reinigung<br />

des Rumpfes beim Auswassern. Zu<br />

über 80% biologisch abbaubar nach OECD<br />

302 B. Je nach Verschmutzungsgrad 0,5 bis<br />

5% dosieren.<br />

Produit de nettoyage très concentré à<br />

usages multiples, convenant également<br />

pour nettoyer le filtre d'eau d'écoulement.<br />

Biodégradable à plus de 80% selon OECD<br />

302 B. En fonction du degré d'encrassement,<br />

doser entre 0,5 à 5% .<br />

1/5/25/200 l<br />

Highly concentrated multi-purpose cleaning<br />

agent, also suitable for cleaning the hull<br />

when pumping out. Over 80% biodegradable<br />

as per OECD 302 B. Depending on the<br />

amount of dirt, use proportions of 0.5 to 5% .<br />

1 0


A D D I T I V E S<br />

A D D I T I FS<br />

A D D I T I V E S<br />

GASOLMIX<br />

Reinigt Einspritzsysteme, Vergaser und<br />

Brennräume von Benzinmotoren, bindet<br />

K o n d e n s w a s s e r, schützt vor Korrosion, verhindert<br />

Verkoken der Düsen, baut Rückstände<br />

ab.<br />

Pour le nettoyage des systèmes d'injection,<br />

du carburateur et des chambres de combustion,<br />

protège de l'eau de condensation<br />

et de la corrosion, empêche la cokéfaction<br />

des buses, supprime les résidus.de pulvérisation<br />

particulièrement élevée.<br />

250 ml, 5/25/60/200 l<br />

Cleans injection systems, carburettors and<br />

combustion chambers of petrol engines,<br />

binds condensed water, protects against<br />

corrosion, prevents carbon residues from<br />

forming in injectors, reduces deposits.<br />

DIESEL FORMULA PLUS<br />

Entfernt Kondenswasser und Ablagerungen,<br />

erhöht die Cetanzahl, senkt den Dieselverbrauch,<br />

verbessert nachhaltig das<br />

Kälteverhalten des Treibstoffs, schützt vor<br />

Rost und Korrosion, speziell auch für<br />

schwefelarmen Dieselkraftstoff.<br />

Supprime l'eau de condensation et les<br />

dépôts, augmente l'indice de cétane, réduit<br />

la consommation de diesel, améliore durablement<br />

le comportement à froid du combustible,<br />

protège de la rouille et de la corrosion,<br />

en particulier également dans le cas<br />

de gazoles pauvres en soufre.<br />

1/5/25/60/200 l<br />

Removes condensed water and deposits,<br />

increases the cetane number, reduces<br />

diesel consumption, delivers a sustained<br />

improvement in the performance of fuel in<br />

cold weather, protects against rust and corrosion,<br />

especially for low-sulphur diesel<br />

fuel as well.<br />

FUEL STABILIZER<br />

Kraftstoffzusatz für den Einsatz bei längeren<br />

Standzeiten und bei Überwinterung. Ve r h i n-<br />

dert die Oxidation, sowie die damit verbundenen<br />

lack- oder gummiartigen Ablagerungen<br />

und ermöglicht eine problemlose<br />

Wiederaufnahme des Fahrbetriebes nach<br />

einer längeren Pause. Für alle 2- und 4-Ta k t<br />

Benzin-Motoren mit und ohne Katalysator.<br />

Additif pour carburant à utiliser lors des<br />

périodes d’immobilisation prolongées et de<br />

l’hivernage. Empêche l’oxydation et par<br />

conséquent la formation de dépôts de peinture<br />

ou de caoutchouc dans le réservoir de<br />

carburant et permet une remise en service<br />

sans problème du véhicule après arrêt prolongé.<br />

Convient pour tous les moteurs à<br />

essence 2 ou 4 temps, équipés ou non d’un<br />

c a t a l y s e u r.<br />

125 ml, 25 l<br />

Fuel additive for use when the vehicle is idle<br />

for fairly long periods and for use over the<br />

w i n t e r. Prevents oxidation and the associated<br />

varnishing or rubbery deposits and<br />

allows the vehicle to be driven again without<br />

any problems after being idle for a long<br />

period. For all 2- and 4-stroke petrol engines<br />

with and without catalytic converters.<br />

VALVE GUARD<br />

Bleiersatz-Additive für bleifreies Benzin bei<br />

älteren Motoren, die noch für bleihaltiges<br />

Benzin ausgelegt sind.<br />

Additif succédané du plomb pour l'essence<br />

sans plomb dans le cas de vieux moteurs<br />

conçus pour tourner avec de l'essence au<br />

p l o m b .<br />

250 ml, 60 l<br />

Additive to replace lead in lead-free petrol<br />

for older engines which are still designed<br />

for leaded petrol.<br />

1 1


BUCHER AG LANGENTHAL<br />

Seit 90 Jahren erfo rscht, entwickelt und produziert das grö sste, unabhängige Fr i s c h o e l - Ve re d e l u n g s-<br />

u n ternehmen der Schweiz mit Sitz in Langenthal, innova t i ve Schmiersto f fe und chemische-te c h n i s c h e<br />

P ro d u k te. Ausgewiesene Tr i b o lo g i e - S p e z i a l i sten, Ingenieure, Chemiker, Te c h n i ker und Marke t i n g - Fa c h-<br />

le u te engagieren sich tagtäglich für den Führungsanspruch von MOTO R E X .<br />

M OTO R E X - P ro d u k te we rden kontinuierlich we i te re n t w i c kelt. Deshalb behält sich die BUCHER AG<br />

LANGENTHAL das Recht vor, alle technischen Daten in diesem Prospekt jederzeit und ohne Vo ra n k ü n d i-<br />

gung zu ändern. Irrtum und Druckfe h ler ausdrücklich vo r b e h a l te n .<br />

Depuis 90 ans, la plus grande entreprise suisse indépendante de tra n s formation d’huiles de base, ave c<br />

siège à Langenthal, étudie, déve loppe et produit des lubrifiants innova te u rs et des produits chimiques et<br />

techniques. Des spécialistes en tribologie, ingénieurs, chimistes, techniciens ainsi que des spécialiste s<br />

en co m m e rcialisation revendiquent jour pour jour la suprématie de MOTO R E X .<br />

Les produits MOTOREX sont perfectionnés en permanence. De ce fait, BUCHER AG LANGENTHAL se<br />

ré s e r ve le droit de pro céder, en tout temps et sans préavis, à des modifications des ca ra c t é r i st i q u e s<br />

techniques de ce prospectus. Sous ré s e r ve ex p re sse d’erre u rs et de fa u tes d’impre ss i o n .<br />

For 90 ye a rs, the larg e st independent crude oil refinery in Switzerland with its headquarte rs in Langenthal,<br />

in the heart of Switzerland, has been active in re s e a rch, deve lopment and production of innova t i ve<br />

l u b r i cants and chemicals, which are established on the world market. Highly motiva ted employees are<br />

behind the inco m p a ra b le MOTOREX products. Every day, ex p e r i e n ced tribology specialists, engineers ,<br />

c h e m i sts, technicians and marketing specialists devo te their efforts to helping MOTOREX maintain its<br />

position as a market le a d e r.<br />

M OTOREX products are subject to a continuous pro ce ss of re s e a rch and deve lopment. BUCHER AG<br />

LANGENTHAL there fo re keeps the right to change all te c h n i cal data co n tained in this bro c h u re at any time<br />

and without previous notice. Under re s e r ve of erro rs and misprints.<br />

BUCHER AG LANGENTHAL M OTO R E X - S c h m i e r te c h n i k<br />

Po st fach, Bern-Zürich-Stra sse 31, CH-4901 Langenthal<br />

Tel. +41 (0)62 919 75 75, Fax +41 (0)62 919 75 95<br />

w w w . m o to rex . co m<br />

1 2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!