15.11.2013 Views

Original Clefs (PDF) - Goldberg Stiftung

Original Clefs (PDF) - Goldberg Stiftung

Original Clefs (PDF) - Goldberg Stiftung

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Philippe Caron<br />

Sämtliche Chansons<br />

ediert von<br />

Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

mit Unterstützung der <strong>Goldberg</strong> <strong>Stiftung</strong><br />

Downloads zu privaten und Aufführungszwecken<br />

gestattet; alle Rechte verbleiben beim Autor


Inhaltsverzeichnis<br />

Titel Quelle Seite<br />

Accueillie ma la belle Mellon 3<br />

Cent mille escus Dijon 5<br />

Cest temps perdu destre en amours Sevilla 7<br />

Corps contre corps – Rambure lui Pixérécourt 9<br />

Dun tout ainsi que vous plaira Pixérécourt 13<br />

Fuggir non posso Pixérécourt 15<br />

Helas mamour ma tres perfecte amie Laborde 17<br />

Helas que pourra devenir mon cueur Dijon 20<br />

Le despourvu infortune Pixérécourt 22<br />

Ma dame qui tant est dans mon cueur Pixérécourt 24<br />

Morir me fault Pixérécourt 27<br />

Mort ou mercy vous requiers Mellon 29<br />

O vie fortunee de divers attentas Sevilla 32<br />

Pour regard doeil semble samblant amoureux Pixérécourt 34<br />

Pourtant se mon voloir sest mis Sevilla 36<br />

Se deu penser et souvenir Pixérécourt 38<br />

Seulette suis sans amour Pixérécourt 40<br />

Sil est ainsy que plus je ne vous voye Mellon 42<br />

Vie Carloys Sevilla 45<br />

Vous navez point le cueur certain Sevilla 47


(Caron): Accueillie ma la belle<br />

Mellon, f. 3v-4r<br />

" h ³ ² ²<br />

A<br />

Ac -<br />

A<br />

cueil -<br />

A<br />

li -<br />

A<br />

e<br />

K<br />

ma<br />

K A la<br />

Tenor ")h³ ² ² A A A A A K K K MMA @<br />

AÍ<br />

bel -<br />

K K MMA<br />

le<br />

Contra<br />

")h³ ² ²<br />

A A A A<br />

± K K K @ ± K K K<br />

6<br />

" K AÍ<br />

K K K KÍ MKÍ MK A ² A A<br />

au<br />

gent a<br />

tour<br />

tour<br />

") K K A Í K K K K K A @ ³<br />

KÍ MA<br />

nant mon<br />

K K K<br />

A ±<br />

bien en do -<br />

A A K K<br />

") K K A K K K ÏA K A ± K K K A<br />

KÍ M Ò M Ò K A K 6 AÍ MMK K<br />

11<br />

" K ÏK A<br />

lou -<br />

K KÍ MK K K K MK<br />

reux<br />

des -<br />

tour<br />

MK K A K 7 A ± K<br />

") A A ± K K K K K A A K K A A A ±<br />

K<br />

K<br />

A<br />

des - tour - ne ma<br />

K K K A<br />

± K<br />

son<br />

K<br />

K<br />

a - mou -<br />

± K<br />

") A ± K K K K K K ± K M M MMK A A ± K K K @<br />

A<br />

A<br />

16<br />

" A ± K K<br />

reux re -K A A<br />

Ö ² AÍ<br />

K A<br />

$ K A A K AÍ<br />

cueil<br />

ceul -<br />

lant re -<br />

fus<br />

") K K K MMA A Ö ² A @ A K A K A V<br />

") ± K K<br />

6<br />

K K K A @ ± K K ÏK<br />

MMA<br />

K K K K A A ± K K K K K


(Caron): Accueillie ma la belle (Mellon, f. 3v-4r) 2<br />

21<br />

$ ± K K K KÍ MK K K A K 7 A ± K K MMA A "± K<br />

quant au che - min<br />

de doeul doeil<br />

et<br />

") ± K K K K K K K A @ ±<br />

K K K*@ 6<br />

A A<br />

de cor<br />

K A ma<br />

± K 6 K K K 6 K<br />

") A<br />

A ±<br />

K K A K A ± K K K K K A ± K K K A<br />

A<br />

K K<br />

26<br />

" K 7 A<br />

K K K KÍ MA K J<br />

ban -<br />

ni de sa tour<br />

") A K A K K A K A T<br />

") A K K M MK K A K A<br />

J<br />

Mellon hat im Gegensatz etwa zu Dijon und Pixérécourt einen komplett differierenden<br />

Contratenor und daher eine Variante im Tenor vor dem Halbschluss.<br />

Die weiteren Strophen sind nur in der Sammlung Jardin de Plaisance erhalten:<br />

Tourner ne scay tournant voye ne tour<br />

Ne tournement que naye tout autour<br />

Tournant en plains en lieu de bel acueil<br />

Accueillie ma la belle au gent atour<br />

Tournant mon bien en doloureux destour<br />

Destourne ma son amoureux recueil<br />

Recueillir fault tous mes griefs a lentour<br />

Tournay ny vault iouster ne faire estour<br />

Tourne suis la ie ny voy autre escueil<br />

Escueilly suis et mis hors de son vueil<br />

Comme banny ie ny voy nul retour


Superius<br />

(Busnois/Caron): Cent mille escus<br />

" im @ A A<br />

Dijon, f. 152v-153r<br />

A KK Ü5Ý<br />

@ ² A A ÏA A KA KA KÏKKKÍ MA<br />

Cent mille es - cus<br />

quant ie voul -<br />

Tenor ")im ´ @ A A A K K @ ² A A A A A K KA<br />

Contratenor<br />

")im @ A A B MMA A A A A ± K KA K K A K K KKK K K A<br />

droi -<br />

K<br />

11<br />

" @ ² A A A A A A K 5 K K MMA A KMMA A A K A KAÍ MMA<br />

e<br />

et pa - ra - dis quant ie mour -<br />

roi -<br />

") T ² A A A A A A<br />

A A A A KK A @ A @<br />

6<br />

") ² KÍ MKKÍ MA KA ± A K KA K K A K KMMA ÏA KK KK K A KKÍ MKÏK A<br />

22<br />

" @ A A<br />

²<br />

e<br />

plus<br />

") J ²<br />

ne<br />

K<br />

sca -<br />

K A 5<br />

roi -<br />

A A<br />

e<br />

K<br />

sou -<br />

K A A A<br />

hai -<br />

A C MKK A A A KK A A<br />

KA 5 KAÍ<br />

KKK T<br />

Ö<br />

tier<br />

A A @ @ Ö ² A<br />

") ² A A KK A A KÍ MA ± K K K KK A ± KKA KA ± KKK A<br />

Ö A A A<br />

33<br />

" ² A A A<br />

A ²<br />

) A 5 K K A KMMK K K KÍ MA K @<br />

A A A<br />

² A A<br />

Se non ou - vrer de mon mes -<br />

tier<br />

au - cu - ne fois<br />

") A A<br />

A ² A<br />

A A A<br />

KK A A A KK KKA<br />

K KA J ²<br />

") A ± K KKA A KA KA ± K KK KKK K K K A<br />

² A A A A A A A<br />

quant


(Busnois/Caron): Cent mille escus (Dijon, f. 152v-153r) 2<br />

44<br />

" A ie pour - roi -<br />

e<br />

") A A A A @ @ A A KKA KKKK K K KK K A K A J<br />

A<br />

@<br />

A AÍ<br />

K KMMÏA A KA K KKKK$ K KKK K C MKÍ MKT<br />

") @ @ AÍ K KMMA A ± K KKK A ± K K KK A ÏKK A A J<br />

Der Contratenor dieser Chanson ist unikal, wie überhaupt mehrere Contratenores dieser Chanson<br />

kursieren. Auch der Text der 2. Strophe ist in Dijon unikal und in anderer Hand hinzugefügt. Im<br />

Superius T. 8,2 wurde M-d" durch M-c" korrigiert. Im Tenor T. 34:3-4 fehlt eine M-Pause. Im<br />

Contratenor T. 13,3-4 wurde der Rhythmus den anderen Quellen angeglichen und so herbe<br />

Dissonanzen vermieden. Das Signum congruentiae fehlt in der Quelle.<br />

De riens ne me soussiroie<br />

Mais les dames festiroie<br />

Se javoie pour moi aider<br />

Cent mille escus quant je voudroie<br />

Et paradis quant je mourroie<br />

Plus ne scaroie souhaitier<br />

Service de court laisseroye<br />

Car on ya plus deul que joye<br />

Plus ne men vouldroye empeschier<br />

Mais en brief du tout men despechier<br />

Ce javoye en une monnoye<br />

Cent mille ecus quant je vouldroie...


(Caron/Morton?): Cest temps perdu destre en amours<br />

Sevilla, f. n01v-n02r<br />

" i A Í MM A A @ ÏAÍ A K K K A K K K KÍ MMM<br />

Tenor "i @ A A K KÍ MMM A K K A K K K A K K K KÍ M<br />

Contra<br />

"i @<br />

@ @ ± K K K A<br />

8<br />

" K A K 7 A ² 7<br />

A K K K A K<br />

K K K K K K K K K K<br />

KÍ MMMK K KÍ MK KÍ MMM K K A K 7<br />

" M MK A @ ³<br />

A K K K A K 7 KÍ MMMK K A C MK A<br />

" K K A ±<br />

K K K K K K K 7 A ± K K MMK K K K K K ±<br />

MMMMK K K A<br />

16<br />

" A ± K K K K KÍ MMMK KÍ MK K K A 7Ö ± K 7 K ÏKÍ MKÍ MKÍ M 7 M 7 MA ± K<br />

" @<br />

" ± K K K MMK K K ±<br />

± K K K K KÍ MMMK K K K K MMA Ö ± K K K K K A @<br />

@<br />

K K K @<br />

A ±<br />

K K K A<br />

±<br />

K K K<br />

24<br />

" M5 MMMK MK MK MM K MMKÍ M 7 K 7 A ± A K K KÍ MMMK KÍ MMMK K K ÏA C<br />

" ± K K KÍ MK A K K A @ ±<br />

A<br />

K K KÍ MMMK K K K K K KÍ M<br />

" KÍ M K K K K ± K K K A ± K K K K K A ± K K K K K K K K )K K K


(Caron/Morton?): Cest temps perdu destre en amours (Sevilla, f. n01v-n02r) 2<br />

"<br />

32<br />

MA<br />

K 7 T<br />

" K K A J<br />

") K K A<br />

J


Superius<br />

Contra<br />

Caron: Corps contre corps-Rambure lui<br />

Pixérécourt, f. 15v-17r<br />

" im @ @ AÍ K A AÍ<br />

K K K A ² A<br />

Corps<br />

")im T Corps<br />

Tenor<br />

")im T @<br />

con -<br />

AÍ<br />

tre<br />

K K K A<br />

con -<br />

@<br />

tre<br />

corps<br />

@<br />

A A @ @<br />

sans<br />

A<br />

corps<br />

³<br />

A<br />

K K<br />

Contra<br />

")im @<br />

Ram -<br />

A<br />

bou -<br />

A<br />

re<br />

A<br />

luy<br />

A<br />

ra -<br />

A<br />

ta -<br />

A<br />

quon<br />

@<br />

ram -<br />

A<br />

bou -<br />

A<br />

re<br />

A<br />

luy<br />

A<br />

son<br />

8<br />

" A Í K A A<br />

A<br />

pen -<br />

") AÍ MMA A K<br />

") A A A A<br />

ser<br />

sans<br />

@<br />

Cinq solz et de - my<br />

") @ ³ ²<br />

bas<br />

± K K A K K A K A<br />

con - voi -<br />

ti -<br />

K AÍ K KÍ MA A A<br />

pen -<br />

A<br />

´<br />

K K A A<br />

) A 5<br />

non -<br />

se<br />

ser<br />

A<br />

doibt<br />

Je re -con -tray<br />

net - te<br />

A<br />

² A K K A<br />

K K<br />

A ²<br />

A A<br />

(con -<br />

AÍ<br />

MMA<br />

con -<br />

le cul au<br />

A K K K K<br />

A A A<br />

qui re -chi - et le cas<br />

con de<br />

A ²<br />

16<br />

" K K 5 A<br />

") A<br />

voi -<br />

") A<br />

res -<br />

") A La<br />

voi -<br />

A 5 AÍ K AÍ<br />

A ² A<br />

A<br />

tes<br />

K<br />

K<br />

A<br />

Au<br />

A<br />

chu -chay<br />

sur<br />

ti -<br />

A<br />

iour<br />

A<br />

le<br />

ti -<br />

K K K @<br />

se)<br />

A A A A A A<br />

A<br />

de<br />

A<br />

let -<br />

A<br />

la<br />

A<br />

te<br />

A<br />

Saint<br />

A<br />

² A<br />

Re -<br />

Et<br />

T<br />

my<br />

K<br />

luy<br />

K<br />

se<br />

K<br />

K<br />

le - vay les<br />

A<br />

²<br />

un<br />

A ²<br />

A A<br />

draps Ram -<br />

@ AÍ<br />

K<br />

au -<br />

tre<br />

A AÍ MMA<br />

² A A A<br />

A<br />

A A A<br />

bou - re luy ra -


Caron: Corps contre corps-Rambure lui (Pixérécourt, f. 15v-17r) 2<br />

24<br />

" A AÍ K A T<br />

a -<br />

") T @<br />

mer<br />

A A<br />

²<br />

de cueur<br />

A K K A A ²<br />

A K A MM@<br />

A A @ A<br />

") A A @ @ ³<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

³<br />

") A<br />

ta -<br />

A<br />

quon<br />

@<br />

ram -<br />

A<br />

bou -<br />

A<br />

re<br />

A<br />

luy<br />

A<br />

son<br />

Pour -<br />

A<br />

bas<br />

A 6<br />

per -<br />

quoy luy<br />

my<br />

² K K K K A<br />

Foul -les<br />

cul es - pui -<br />

A<br />

se<br />

K K<br />

gen -til<br />

K<br />

com -K 6 pa -<br />

32<br />

" ² A<br />

par -<br />

A A AÍ K A A 5 TÍ<br />

faic -<br />

te<br />

ment<br />

") A A A K A K K K A A KÍ MA ² MMK K K K K<br />

") A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

´ A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A 6 de -<br />

") A<br />

Cinq<br />

gnon<br />

solz et<br />

my<br />

² K K K K A<br />

Foul - les cul es - pui -<br />

K K<br />

se doux<br />

K K K K K ± M M K<br />

sar - gent du pas - son<br />

Couil - lies de<br />

pour<br />

K K<br />

fer et<br />

le<br />

K<br />

vit<br />

K<br />

de<br />

corps<br />

K K<br />

plomb et<br />

et<br />

K K<br />

con dan -<br />

39<br />

" ² AÍ K A A<br />

Fai -<br />

re<br />

AÍ K @ A @<br />

A<br />

²<br />

A A<br />

son<br />

") K K K K A A ² A K K A A A @ @ A @Í<br />

fait<br />

par -<br />

tout<br />

") A<br />

pour<br />

") A<br />

cier<br />

A<br />

les<br />

²<br />

A A<br />

A A 6 A<br />

A A A T ³<br />

tes - tes et le cul re - sioit pour luy<br />

A A @ A @ A 6 @ ³ A<br />

A<br />

je<br />

re -


Caron: Corps contre corps-Rambure lui (Pixérécourt, f. 15v-17r) 3<br />

47<br />

" K A K K K A K A<br />

K @<br />

se - cre -<br />

te -<br />

") B C 6 A ² @ @ @<br />

A<br />

A @ 5 B MM@<br />

T<br />

ment<br />

") @ @ ² A<br />

") @ ve -<br />

A A A<br />

pour<br />

A<br />

A<br />

tout<br />

@<br />

A<br />

se -<br />

A A @<br />

cre -<br />

ta -<br />

³ A<br />

ment<br />

A<br />

@<br />

@<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

A<br />

noy -<br />

e<br />

de<br />

Noi -<br />

on<br />

Coul -<br />

lies<br />

de<br />

fer<br />

et<br />

55<br />

" ² A A K MMA A ²<br />

A<br />

des<br />

K A<br />

a -<br />

K 5 K K<br />

A<br />

mou -reux<br />

") A ² A A A A K A K A AÍ K A ²<br />

") K Ü A 6Ý<br />

K K K K K K A A ² J<br />

") A vit<br />

A<br />

de<br />

@<br />

plomb<br />

² A<br />

Si<br />

K<br />

K<br />

K<br />

en -con -try<br />

K<br />

un<br />

des<br />

K<br />

K<br />

A<br />

va -len -ton<br />

K<br />

K<br />

Hu, tu,<br />

A<br />

tu<br />

A<br />

A<br />

K<br />

a -<br />

da<br />

K<br />

da<br />

AÍ<br />

ce<br />

AÍ<br />

AÍ<br />

A<br />

da<br />

K A<br />

doibt<br />

K K K<br />

K A<br />

K K A<br />

mou -<br />

Fier du cul<br />

63<br />

" AÍ MMA<br />

AÍ K K K @ ² A A A K A K K K K K<br />

es -<br />

tre<br />

la<br />

gui -<br />

") A K K A A ² AÍ K A AÍ K A A ² A K MMA<br />

") A Í<br />

reux<br />

") K<br />

K<br />

A<br />

K A<br />

se<br />

A<br />

A @ @ @<br />

doibt<br />

A @ A ² K K<br />

A<br />

² A<br />

es -<br />

K K A<br />

A<br />

K<br />

K<br />

@ Í<br />

tre<br />

A<br />

K<br />

K<br />

A<br />

trais - ten<br />

la<br />

ri -<br />

car -<br />

dai -<br />

ne<br />

Met ton cul<br />

sur<br />

le<br />

myen<br />

Je<br />

le<br />

vien,<br />

ie<br />

le tien,


Caron: Corps contre corps-Rambure lui (Pixérécourt, f. 15v-17r) 4<br />

71<br />

" A @ A T<br />

") K A K 6 J<br />

se<br />

") A<br />

la<br />

A<br />

@<br />

gui -<br />

T<br />

se<br />

") A<br />

ri<br />

A<br />

@<br />

car -<br />

J<br />

don<br />

Anmerkung:<br />

Die schlecht leserlichen Texte von Tenor und Bassus wurden nach R. M. Maniates, The Combinative Chansons, An<br />

Anthology, ergänzt. Dabei wurden im Bassus zwei Notensplittungen vorgenommen, um genau den Texten zu entsprechen.<br />

Strophen des Superius nach anderen Quellen ergänzt:<br />

Sans demander de trop grand mise<br />

Mais sassembler parfoys joyeusement<br />

Corps contre corps sans penser convoytise<br />

Lun lautre amer du cueur parfaitement<br />

En vraye amour ne doibt avoir faintise<br />

Chascun se doibt acquitter loyaulment<br />

Ung amoureux na que faire dargent<br />

Sil peult tenir sa dame en sa guise<br />

Corps contre corps sans penser convoytise


Caron: Dun tout ainsy<br />

Pixérécourt, f. 37v-38r<br />

Superius<br />

" ) im ´ @ A A A A<br />

A<br />

A<br />

B<br />

MM<br />

Dum<br />

tout ain - sy<br />

que<br />

Tenor<br />

")im @ A A A A A A @ ²<br />

vous<br />

plai -<br />

A A A<br />

Contra<br />

")im AÍ MMA A A A @ ² A A A A A<br />

8<br />

" ) A AÍ K 7 K 7 K @<br />

ra<br />

² A A A A A AÍ<br />

MM@<br />

sur<br />

") A A @ T ³ ² A A A A A<br />

moy<br />

co -<br />

man -<br />

der<br />

ou<br />

") A A @ ²<br />

A A A K A K A @Í<br />

@<br />

16<br />

" ) @<br />

def -<br />

@<br />

fen -<br />

") AÍ MM@ @ @<br />

7<br />

A A A AÍ K AÍ K<br />

7<br />

K<br />

6<br />

K<br />

@<br />

Ö<br />

dre<br />

A A @ J Ö<br />

") ²<br />

AÍ K A A A K K K K K K AÍ K K K @ Ö @<br />

² A<br />

Mon<br />

24<br />

" ) A<br />

cueur<br />

A<br />

ius -<br />

A<br />

quay<br />

A<br />

par -<br />

AÍ<br />

tir<br />

K K K A<br />

def -<br />

A<br />

AÍ<br />

fen -<br />

K K K T<br />

") ² A A A A A AÍ K A A @ @ ²<br />

") A A A ² A A @ @ @ @<br />

dre<br />

AÍ<br />

A<br />

K


Caron: Dun tout ainsy (Pixérécourt, f. 37v-38r) 2<br />

32<br />

" ) ² A<br />

ia -<br />

AÍ<br />

K A AÍ<br />

K A K K AÍ<br />

K 7 K 7 K T<br />

mais<br />

donc<br />

ne<br />

vous<br />

faul -<br />

ra<br />

") A A A AÍ K A A A A A @ T<br />

") A A ± K A A A A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

T<br />

Mais de bon coeur vous servira<br />

Loyaulment faitice et tendre<br />

Dum tout ainsy que vous plaira<br />

Sur moy comander ou deffendre<br />

Anmerkung:<br />

Die Signa congruentiae fehlen in Pixérécourt. In den parallelen Quellen gibt es starke Textvarianten.<br />

Schon der Refrain sollte grammatikalisch eigentlich wie in Rohan mit "Du tout ainsy" beginnen. Die<br />

zweite Strophe fehlt in Pixérécourt. Wir geben hier die erste und zweite Strophe nach Rohan wieder:<br />

Ains tousjours vous obeyra<br />

Et vous servira sans offendre<br />

Du tout ainsi que vous plaira<br />

Sur moy comander ou defendre<br />

Mais du doulz bien et cetera<br />

Vous me poves assez entendre<br />

Y doibs je renoncer ou tendre<br />

Ou se ma bouche se tayra<br />

Du tout ainsi que vous plaira...


Superius<br />

"i A<br />

Fug -<br />

AÍ<br />

gir<br />

Caron: Fuggir non posso<br />

Pixérécourt f. 36v-37r<br />

K A ² A A AÍ<br />

MMK<br />

non pos -<br />

A<br />

so<br />

dal<br />

tu -<br />

o<br />

dol -<br />

MMA<br />

Tenor<br />

"i @ A A @ A A @ A KÍ MA<br />

ce<br />

AÍ<br />

vol -<br />

A<br />

K<br />

Contra<br />

"i A AÍ MM A A A ± K K K A A AÍ K A<br />

8<br />

" A K KÍ MA K 7 A<br />

to<br />

² A<br />

pe -<br />

A<br />

ro<br />

A<br />

che'l<br />

A<br />

cor<br />

K K A<br />

A<br />

A ²<br />

" A K A K A @ ³ A A A A K K A A<br />

K K<br />

AÍ<br />

tu<br />

A<br />

" A K A K A<br />

@ A @ KÍ MA ± K K K K K A ± K<br />

16<br />

" K A<br />

ma<br />

A<br />

fu -<br />

A<br />

ra -<br />

A<br />

to<br />

K<br />

e<br />

K<br />

tol -<br />

MMMMK A<br />

K A<br />

Ö ² A<br />

to<br />

Io<br />

A<br />

fu<br />

K K A<br />

" ² AÍ K A A A ÏA K K A @ Ö ³ A A K K<br />

" K K A ± K K A K K K K K MMA K 7 A Ö @ A ² A K K<br />

A<br />

24<br />

" A K K A K A K 7 AÍ K A A KÍ A A<br />

MA<br />

A<br />

A ²<br />

fe -<br />

ri -<br />

to<br />

si dol -<br />

" A A A K K A @ K K @ A @ A A ²<br />

ce -<br />

" A K K A K K A A K K A A K K A A @ K K KÍ M


Caron: Fuggir non posso (Pixérécourt f. 36v-37r) 2<br />

32<br />

" A ² A K K A<br />

ment<br />

dal tu - o<br />

" A A A A ²<br />

leg -<br />

A K A K K MMMMKÍ MK A ² A KÍ MA<br />

gia -<br />

dro<br />

et gra - tio -<br />

A K K A A K K A @ ³ A<br />

" KÍ MMMK MK MK K A A<br />

A ±<br />

K K M MMMA K A A A A KÍ M<br />

40<br />

" A A K K A A A K KÍ MKÍ MMMA<br />

" KÍ MA<br />

so<br />

±<br />

K<br />

as -<br />

K K K K K K<br />

pec -<br />

K KÍ MKÍ<br />

A ÏA K K A K A K A @ ± K K K K K K A K<br />

" A ± K K K K A K K K K A KÍ MK A AÍ K K KÍ MK K A K<br />

48<br />

" M7 M 7 MT<br />

to<br />

" A J<br />

" A<br />

T<br />

Quando cogli ochi a rider me consenti<br />

Con dolce volto pien dogni dilecto<br />

Pero son fermo desser tuo suggeto<br />

Et mai el cor sara da te disciolto<br />

Anmerkung:<br />

Die Form des Textes ist nicht ganz klar, es könnte sich auch um eine Rondo-Form handeln, bei der die<br />

Halbstrophe nicht überliefert ist. Die Signa congruentiae sind nicht in der Quelle, sie sind nur als<br />

Vorschlag eingefügt.


Superius<br />

" im ´ ³<br />

Caron: Helas mamour<br />

Laborde, f. 12v-13r<br />

@<br />

A<br />

A<br />

@<br />

@<br />

He -<br />

las<br />

Tenor "im @ A A @ @ ²<br />

ma<br />

tres<br />

par -<br />

fecte<br />

ma -<br />

AÍ K A @<br />

Contra<br />

"im A AÍ<br />

A K A ² A A A<br />

A<br />

@<br />

A A 5<br />

8<br />

" ² ÏA Í K A ÏA Í K K K AÍ<br />

MMA @ ³ A A<br />

a -<br />

" @ @ A @ A @ T ² A<br />

my -<br />

e<br />

mour<br />

si<br />

" K A K A5 A A A @ @ AÍ A K K MMA ²<br />

"<br />

16<br />

" A AÍ A K K A K A K K K A K K K A K K A K K K A<br />

ne vous<br />

plaist<br />

mes -<br />

train -<br />

" A A AÍ K K K A K A K K K A K K K A K K A K K 5 K<br />

dre<br />

" K K<br />

A A K K K K ± K A K K K K A K K A K K K 5<br />

K K K K A<br />

Ü 24<br />

" K K K K 5Ý<br />

K A Ü K K 5Ý<br />

K K K K K K K K A K A K @<br />

Ö<br />

vos - tre gra -<br />

ce<br />

" A K 5 K K K K A K K K K K K K K K5 K A K A T Ö<br />

²<br />

AÍ<br />

je<br />

"<br />

5<br />

K K K K A ± K K K K K K K K 5<br />

K K K K K K A ²<br />

A AÍ A 5 Í


Caron: Helas mamour (Laborde, f. 12v-13r) 2<br />

32<br />

"<br />

" ²<br />

"<br />

AÍ AÍ<br />

AÍ AÍ AÍ A AÍ K AÍ K K K A K K<br />

ne re -<br />

quiers<br />

heu -<br />

re<br />

AÍ AÍ AÍ AÍ AÍ A A A K A K K K A K<br />

A A AÍ AÍ AÍ A A AÍ K A K K K K K K K<br />

40<br />

" K A K K A K K K A K K A K K K C MA K 7 A ² A A<br />

temps<br />

ny es - pa -<br />

ce<br />

de<br />

" K K A K K A K K K A K 5 K A K K A K A @ ² A<br />

" K K A<br />

K A K K K A K K A K K K A K A ²<br />

A A A<br />

48<br />

" K<br />

A A<br />

A A<br />

vi - vre<br />

plus fors<br />

" A 5 A A A A<br />

A A A K K K K A K K K K A K K K K K<br />

en<br />

me -<br />

A A A 5 K K K K A K K K K A K 5 K K K<br />

ren -<br />

" A A A A<br />

A<br />

A ² A<br />

K K K A Í K K K A K K K K K<br />

56<br />

" K K A<br />

co -<br />

K A<br />

K K K A<br />

li -<br />

K A K A K K K K MMK K KÍ MMMT<br />

" K K K A K A K K K A K A K A K K A K K K A J<br />

e<br />

" K K K K K K ±<br />

K K K K ± K K A K K K K K M MMMK K K A<br />

T


Laborde hat eine völlig andere Textierung als die parallelen Quellen. Dies geht so weit, dass<br />

das ursprüngliche Rondeau cinquain hier quatrain ist. Der Text wurde völlig dem kontextualen<br />

Ma Maistresse angepasst (vlg. <strong>Goldberg</strong>, Das Chansonnier Laborde, S. 70ff.).<br />

Im Contratenor T. 37-39 unterlief dem Schreiber offenkundig ein Irrtum, so dass eine Sb fehlt.<br />

Die Stelle wurde nach Pixérécourt verbessert.<br />

A ce faire desir si me convye<br />

Pour le plaisir que prans en votre face<br />

Helas mamour ma tres parfecte amye<br />

Si ne vous plaist mestraindre vostre grace<br />

Vostre beaulte a ma pensee ravie<br />

Si griefvement que ie ie ne scay que face<br />

Et si pitie ma grant douleur <br />

En dangier suis que sur pietz ie desvie<br />

Helas mamour ma res parfecte amye


Caron: Helas que pourra devenir<br />

Dijon, f. 81v-82r<br />

Superius $im ´ ³ @<br />

He -<br />

Tenor ")im @ A A @ @ ²<br />

A A @<br />

@<br />

² AÍ<br />

KA<br />

AÍ<br />

las<br />

que pour - ra<br />

AÍ KA @ @ @ A @<br />

K<br />

Contratenor<br />

")im A A A AÍ KA ² A A A @<br />

A A KA K A A A A<br />

11<br />

$ K KAÍ<br />

KA @ ³ A A A AÍ<br />

A K KA<br />

" K A KK KA K KKA K KA<br />

de - ve - nir<br />

mon cueur sil ne peut par - ve -<br />

nir A cel -<br />

") A @ T ² A A A AÍ K KKA KA K KKA KKKA KKA<br />

") @ @ AÍ A KKMMA ² K K<br />

A A K K KK± K A KK K KA KK A K K K K<br />

23<br />

" KKKA<br />

le<br />

K<br />

haul -<br />

Ü KK K 5Ý<br />

K A tai -<br />

KK Ü5Ý<br />

ne<br />

KK<br />

en -<br />

KKKK K te -<br />

K A pri -<br />

K A K @<br />

Ö<br />

") KKK A KK KKK A K KK KKKK K K K A KA T Ö ²<br />

se<br />

²<br />

AÍ<br />

ou<br />

AÍ<br />

sa<br />

AÍ<br />

AÍ AÍ<br />

vou -<br />

AÍ<br />

") K KÏK A K " ) K<br />

K K A ± K K K K KKK K K K K K K KA ² A A Í AÍ A A AÍ<br />

"<br />

34<br />

AÍ<br />

AÍ<br />

Í KAÍ KKK A KK KA K KA K KK A KKA KKKC MA K 7<br />

A A sest<br />

len - te<br />

soub - mi -<br />

") A Í AÍ AÍ A A A K A K K K A K KKA KKA KKK A KKA KKA KA 6<br />

")<br />

AÍ AÍ A A AÍ KA ² K K K K K K K A K A K KK A K K A K K K A K A ")


Caron: Helas que pourra devenir (Dijon, f. 81v-82r) 2<br />

46<br />

" A ² A A K A A A A A<br />

A<br />

se pour mieulx sur tou -A K KKK A KKK KA K K K K K KKA KA K<br />

tes<br />

ad -<br />

") @ ² A A A A A A A A A KKKK A KK KKA KK K K K KKA KA<br />

") ² A A A A A A A A A ² A K KK A Í KÍ MKA K K KK K K K KK K K± K<br />

58<br />

" K KA<br />

ve -<br />

K A K A KK KK MMK K A K T<br />

nir<br />

") KKKA KA K A K KA K KKA J<br />

") KKK± KK A KKKK K M MMMK KK A<br />

T<br />

Dijon ist eine ausgesprochen fehlerhafte Wiedergabe dieser berühmten Chanson, zudem mit<br />

einigen bedeutenden Abweichungen im Contratenor, z. B. die ersten drei Takte. Nach<br />

Wolfenbüttel wurde korrigiert: Superius T. 37-38: fehlender Punkt Sb-g' eingefügt. Im Tenor<br />

fehlende Sb-Pause in T. 46-47 ergänzt. Im Contratenor T. 28,4 d-M wurde durch c-M ersetzt; in<br />

T. 56-57 drei fehlende Minimae ergänzt.<br />

Cest chois sans ailleurs revenir<br />

Eslicte pour temps advenir<br />

Avoir plaisance a sa devise<br />

Helas que pourra devenir<br />

Mon cueur sil ne peut advenir<br />

A celle haultaine enteprise<br />

Or est contraint pour advenir<br />

Car desir la fait convenir<br />

Qui la mis hors de sa franchise<br />

Est a la cause cest soubmise<br />

A excuser par souvenir<br />

andere Quellen: Et desira sa cause est commise<br />

auch: exercer


(Caron): Le despourvu infortune<br />

Pixérécourt, f. 139v-140r<br />

Superius]<br />

$)im @ A A A A A<br />

AÍ K A A A A<br />

Le<br />

des - pour - vu in - for -<br />

tu -<br />

Tenor ") im @ A A A A A A AÍ K A A @<br />

K A<br />

Contra<br />

")im T<br />

@<br />

@ AÍ K A A<br />

A<br />

± K<br />

8<br />

$) MMA A @ A 7 @<br />

ne<br />

² A<br />

in -<br />

A<br />

ces -<br />

A K A K 7 A<br />

") @ A A @ JÍ ² A A A<br />

sa -<br />

AÍ<br />

ment<br />

") K K A A A @<br />

² AÍ A K K K K K A<br />

A ² AÍ<br />

16<br />

$) MMA KÍ MA ² KÍ MA AÍ MMA A K C MA K 7 T<br />

a - vi - ron -<br />

ne<br />

") K A K 7 A AÍ MMA K MMA K K A A K A K A @<br />

") MMA K K K A MMA A ± A K K K AÍ K A<br />

A ²<br />

A<br />

24<br />

$) ³ ²<br />

A<br />

A<br />

A<br />

de deuil et de ri - gueur<br />

") ² A A A A A @ ² A K A K K K AÍ M 7 M 6 A 7<br />

A<br />

A<br />

@<br />

A A @<br />

") A A A A @ ² A A K K K K A ² A<br />

@


(Caron): Le despourvu infortune (Pixérécourt, f. 139v-140r) 2<br />

32<br />

$) A K K K K A A<br />

A<br />

K<br />

K K A K K KÍ MA K @ Ö ² A<br />

et<br />

plours<br />

") A K A K K K K A K K A K K K K K A A J Ö<br />

me<br />

") K K K K K K A A A<br />

K K K K K MMK K K K A @ Ö T<br />

40<br />

$) AÍ K A A A A K C MC MA K 7 A ²<br />

A A<br />

")<br />

trou -<br />

ve<br />

ban -<br />

ni<br />

de se -<br />

² A A A A A AÍ K K K A AÍ K A A<br />

A<br />

A<br />

K A<br />

ÏA<br />

") ² A A A K A<br />

A K A K K K K A A ² A<br />

48<br />

$) K K K A A<br />

cours<br />

± K<br />

et<br />

K K<br />

a<br />

K K A<br />

tout<br />

K K A<br />

mal<br />

A<br />

± A<br />

a -<br />

K 7 K A<br />

") A K A K K K A A A ± K K K K K A K K A A ±<br />

") A A A K K A ± K K K A<br />

± A K 7 K K K K A K K A<br />

ban -<br />

K A<br />

A K 7<br />

A<br />

56<br />

$) K K K A K K MMMMKÍ M 7 M 7 MJ<br />

don -<br />

A<br />

") A K K K K K K A J<br />

") A ± K K K K K K K A<br />

T<br />

ne<br />

Text nach Laborde verbessert und ergänzt.<br />

Piteusement suis guerdonne<br />

Et tant mallement ouverne<br />

Fortune me fait par ses tours<br />

Le despourveu infortune...<br />

Sur tous je suis mal atourne<br />

Car espoir ma le dos tourne<br />

Ainsi va mon fait a rebours<br />

Par raison puis blamer amours<br />

Quant en ce point ma ordonne<br />

Le despourvu infortune...


Superius<br />

(Caron): Ma dame qui tant est en mon cuer<br />

Pixérécourt, f. 136v-137r<br />

%im @<br />

Ma<br />

A<br />

da -<br />

A<br />

me<br />

A<br />

qui<br />

A<br />

tant<br />

A<br />

est<br />

A<br />

en<br />

A<br />

mon<br />

K U A A U A K<br />

Tenor %im Ï@ A A A A A A B C A A A A<br />

Contra &im @ A A K K K U U K A<br />

K U K K A<br />

ÏA<br />

A<br />

± K<br />

8<br />

% U K K U A U C WA K @<br />

²<br />

A<br />

A<br />

A<br />

C<br />

MA<br />

AÍ<br />

A<br />

% K A K 7 A<br />

ÏK K K ÏK A<br />

& K K A K A K U K A<br />

cuer<br />

ÏJ<br />

ÏK A<br />

K ÏA<br />

²<br />

si<br />

fort<br />

²<br />

plain -<br />

A A A C MA<br />

A A A K K K A K<br />

16<br />

% K U MMA ± U U WWA K U U A U U U B WW@<br />

te<br />

² A<br />

Sans<br />

% ² AÍ A K U MMA A K A K A K ÏK K K K MMA Ï@<br />

& A K A K A<br />

24<br />

% A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

ÏA<br />

K K A<br />

a -<br />

me<br />

luy<br />

men<br />

% ² A A A A A K K A A ± K 7<br />

& A K U A ±<br />

± K K K K K<br />

MMU W M U K A MMA A K A K<br />

A ± Ü K 7Ý<br />

ÏK A ± Ü K 7Ý<br />

K K A<br />

K<br />

K<br />

des -K A K K K K K K A<br />

Ü Ý cou -<br />

K K K A K K K K K A<br />

± K A A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

K U A<br />

K


(Caron): Ma dame qui tant est en mon cuer (Pixérécourt, f. 136v-137r) 2<br />

32<br />

% AÍ K U U A<br />

Ö<br />

³ @ A A A A A A @<br />

rir<br />

vo -<br />

len - tiers vous<br />

% ÏK K K K K K A Ö ³ J @ @ A A<br />

val -<br />

droie'<br />

mons -<br />

trer<br />

& K K U U U K A Ö ³ J A A @ @<br />

40<br />

% ² A<br />

A A A AÍ U U K K A A A U A<br />

² AÍ<br />

C<br />

a -<br />

% A A A A @ B C A A K K A A ÏA<br />

mour<br />

qui<br />

tant<br />

± A K<br />

& A A @<br />

² A K U K K U A K K U A K C WU A K A<br />

48<br />

% WA K B MMK K A<br />

±<br />

% K K A ÏA<br />

& U A ±<br />

±<br />

ÏK C MK K A<br />

±<br />

ÏK C MAÍ A ÏK ÏA<br />

ÏK KÍ MAÍ A ÏK ÏA<br />

± U<br />

nous<br />

U U U A<br />

± A K A<br />

ÏK M MMMA ± U U U A ± U U U A ± U C WK U K U A<br />

K<br />

56<br />

% AÍ A K K MM@<br />

aye<br />

% ÏJ<br />

²<br />

² A<br />

& K K ÏA<br />

± K K ÏK A K A A Í<br />

cel -<br />

AÍ U U WWKÍ WU A C WA K<br />

ÏA ÏA ÏA ÏA K K ÏK A K K U K Í MK K A<br />

ÏK A K A K U K K U K K U A


(Caron): Ma dame qui tant est en mon cuer (Pixérécourt, f. 136v-137r) 3<br />

64<br />

% T ler<br />

% ÏJ<br />

& ÏJ<br />

Anmerkung:<br />

Auch in dieser Chanson ist überhaupt nur ein Text in Pixérécourt erhalten. Er ist jedoch so<br />

verstümmelt, dass nicht einmal die poetische Form ersichtlich ist.


Superius<br />

"h A A<br />

Caron: Morir me fault<br />

Pixérécourt, f. 35v-36r<br />

KÍ MT<br />

Ö<br />

² A K KÍ MA<br />

Mo - rir me fault<br />

se nay se - cours<br />

K 7 @ ²<br />

Tenor #hA A A J Ö A K A K A @ ²<br />

Contra #hA A K K K MMJ Ö AÍ A K<br />

@ ² A<br />

6<br />

" A<br />

de<br />

A<br />

ma<br />

A<br />

prin -<br />

@<br />

ces -<br />

A K MMA A<br />

# A A A @ A @ A<br />

# A A A AÍ K A K KÍ MK A<br />

se<br />

K KÍ MA<br />

K 7 K Ü K 5Ý<br />

Í MA<br />

par a -<br />

mors<br />

A<br />

Ü5Ý<br />

K K A A K K A<br />

5<br />

K K K K<br />

A<br />

K<br />

K KÍ MKÍ MK<br />

11<br />

" A ² A<br />

# @ ²<br />

par -<br />

AÍ K A AÍ<br />

K KÍ M T<br />

Ö<br />

²<br />

cai -<br />

ne -<br />

AÍ K A AÍ K K K T Ö ²<br />

ment<br />

5<br />

# @ A ± A K A ± K K K K ÏK J Ö ²<br />

16<br />

" A K A K K KÍ MA K 7 A ² A @ A AÍ<br />

K A<br />

je<br />

ne<br />

voy<br />

re - me -<br />

de aul -<br />

# @ A A K K A @ A A A @ A<br />

# A A<br />

A<br />

K A K A<br />

@ AÍ A A A @ A


Caron: Morir me fault (Pixérécourt, f. 35v-36r) 2<br />

21<br />

" AÍ K KÍ M K KÍ MA K AÍ MMA<br />

tre -<br />

ment<br />

# @<br />

A AÍ K A A K A K 7 A<br />

± A<br />

que<br />

K K K in -<br />

K KÍ MA<br />

ces -<br />

sa -<br />

A A A K K A<br />

7<br />

K<br />

# @<br />

A K K K K MMK @<br />

A<br />

A ² A A K K KÍ M<br />

26<br />

" A ± K KÍ MK<br />

ment je ne<br />

# @ ²<br />

# A K K A<br />

K KÍ MMMK K KÍ MKÍ M 7 M 7 MJ Ö<br />

et<br />

soye en plaing<br />

plours<br />

A K 5 A K K A K A J Ö<br />

A ± K K K K A K A<br />

T Ö


Caron: Mort ou mercy<br />

Mellon, f. 52v-54r<br />

" ) im µµ AÍ<br />

Tenor<br />

")im ´<br />

#<br />

Contra ) im AÍ Ü K 5Ý<br />

K A<br />

MMA<br />

AÍ K 5<br />

K 5 K K Í MK 7 A<br />

Ü Ý<br />

Mort<br />

ou mer -<br />

K K Í MK 7 A AÍ MMA A @<br />

K K K K A<br />

A<br />

± A K A<br />

A<br />

A<br />

K K<br />

8<br />

" ) A Í A K AÍ M 7 MA 7 AÍ K K K AÍ<br />

M 7 M 6 A 7 AÍ K KÍ MA<br />

cy<br />

vous re -<br />

quiers<br />

si<br />

") A A A @ A AÍ K A A A A @ A 7<br />

# ) A ²<br />

A A @ A A @ @ A A ² A<br />

16<br />

" ) A<br />

AÍ<br />

K K K A K A A K 7 K KÍ MKÍ MKÍ MK 7 @<br />

ma<br />

seul -<br />

le<br />

da -<br />

") AÍ K K K A A A K K A K K A K K A T<br />

me<br />

² A<br />

Car<br />

# ) K K K K A<br />

24<br />

" ) A<br />

je<br />

A<br />

AÍ<br />

suis<br />

A A ²<br />

K A<br />

si<br />

A<br />

de<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

deuil<br />

A<br />

A<br />

K K K K A ± )A 5 K K MMA<br />

K A<br />

train -<br />

K A A K A A K 7<br />

") ³ ² A A A K A K K K AÍ K A A K A<br />

# ) A A K 5 A K KÍ MA A A A K A K K K A ² A A<br />

K A


Caron: Mort ou mercy (Mellon, f. 52v-54r) 2<br />

32<br />

" ) AÍ MMAÍ MMA A A ² A A A A K A K 7 K K A<br />

si<br />

que sur<br />

mon a -<br />

") ² A A A A<br />

A<br />

²<br />

A K A K K K A KÍ M Ò M Ò K K K A K 7<br />

# ) K A K A A A<br />

A<br />

± K A A ²<br />

A A K K K K K K A<br />

40<br />

" ) A ²<br />

AÍ<br />

MMA A A<br />

me<br />

Il<br />

na<br />

") K K AÍ K K K A ² A<br />

plus<br />

A A AÍ<br />

A K A K A K 7 K A<br />

triste' en ce roy -<br />

au -<br />

A A A A K A K 7 K K A K A<br />

# ) K K A<br />

± A K A A ² A<br />

A K K A A A K K A A<br />

48<br />

" ) K 5 K MMT<br />

Ö ² AÍ<br />

K A A A A A A K A<br />

me<br />

mais jen mer - cy a - mours<br />

qui<br />

") K K MM@<br />

Ö<br />

7 ² Ü A 7Ý<br />

Ü A 7Ý<br />

Í Ü K 7Ý<br />

Ü A 7Ý<br />

K K K 7 MM 7 K MMA A K A K<br />

# ) ² A<br />

A<br />

Ö<br />

AÍ K A A ² AÍ MMA @<br />

A A K A<br />

veult<br />

56<br />

" ) KÍ MKÍ MA<br />

quil<br />

soit<br />

ain -<br />

K 7 A ² AÍ<br />

si<br />

et<br />

") A K K K K A K A K 7 A ²<br />

A<br />

vous<br />

K A A ² AÍ<br />

K A K A<br />

aus - sy<br />

qui<br />

por -<br />

A A AÍ A K A A K K<br />

# ) K K A K A K K A ± K A<br />

A ² AÍ MMK K A K K K K


Caron: Mort ou mercy (Mellon, f. 52v-54r) 3<br />

64<br />

" ) K 7 A<br />

")<br />

A<br />

tes<br />

² AÍ<br />

la -<br />

A<br />

mou -<br />

K A<br />

reu -<br />

K K A<br />

A AÍ A K A K K A K KÍ MK K A<br />

A<br />

"<br />

)K A<br />

se<br />

K K K A<br />

K A AÍ<br />

K<br />

flam -<br />

K K K MMK A<br />

# ) A K K K K A A ² K K A ²<br />

A A K K A A<br />

@<br />

72<br />

" ) K MMA<br />

me<br />

K K KÍ MMMA K 7 T<br />

dont<br />

suis<br />

o - cy<br />

") K K KÍ MK K A K A T<br />

# )<br />

K K C MK K K A K A ± K K K J


" im @<br />

(Caron): O vie fortunee <br />

Sevilla, f. c9v-c10r<br />

O<br />

A<br />

vi -<br />

A<br />

e<br />

AÍ<br />

for -<br />

K AÍ<br />

tu -<br />

MMAÍ<br />

ne -<br />

MM@<br />

e<br />

²<br />

K<br />

de<br />

K<br />

di -<br />

K<br />

vers<br />

MMÏA A K A<br />

")im ´ @ A A A A AÍ MM@Í A A A<br />

at -<br />

# ) im @ @ @ ² A A A AÍ K AÍ MMA A<br />

K K K K<br />

"<br />

")<br />

10<br />

K AÍ<br />

MMA @ ² A A<br />

ten -<br />

tas<br />

en dix<br />

A A @ T ²<br />

A A K K AÍ K A A A K K K A A<br />

mois de sou -<br />

A A A @<br />

A A A K K K MMK A<br />

# ) K K K K<br />

K K A K A K K MMA A ± K KÍ MA A ± A U 6 U A K K K MMMMK K<br />

20<br />

" A K T<br />

Ö<br />

las<br />

") K A @ Ö ²<br />

AÍ<br />

A<br />

´<br />

MM 5 A A K K A ÏA K A<br />

²<br />

tu<br />

mas<br />

A AÍ A MMA A ² AÍ K A K A MMA ± K K K<br />

quon<br />

nen<br />

vo -<br />

# ) K K A ²<br />

AÍ A MMA A K A K K MMK K ± K A A K A MMA A ²<br />

"<br />

")<br />

30<br />

MMA K K K A A K T ² A A A A A K K MMA<br />

K A 5 se -<br />

loy -<br />

e<br />

voyre et sy tost pas -<br />

A K K K K K K K K A @ ² A A A A AÍ K A A AÍ K KÍ M<br />

# ) A K K K K K AÍ K K K A K M MMMA A A ± K K K AÍ MMA K K K K MMMM


(Caron): O vie fortunee (Sevilla, f. c9v-c10r) 2<br />

40<br />

" K A<br />

K AÍ<br />

K K KA KA K KKA ÏA KKÍ MKÍ MMMT<br />

e en chan -<br />

ge -<br />

ment des - tat<br />

") K KA @ KÏK K K A KK KKA C MKA KA T<br />

# ) K KA ± A Í KA K A ²<br />

A A KK KK A A<br />

J<br />

Im Tenor T. 22,3 fehlt eine Sb-d'.<br />

Die in mehreren Quellen überlieferte Chanson hat jeweils in Pixérécourt und Florenz 229 einen<br />

ähnlich korrumpiert überlieferten Refrain-Text, wir folgen hier Pixérécourt. Die parodistische<br />

Chanson hat eine ungewöhnliche Form, ein Rondeau sixain mit 6 Silben. Das Signum<br />

congruentiae fehlt in Sevilla.<br />

O vie fortunee<br />

De divers attentas<br />

En dix mois de soulas<br />

Tu mas quon nen voloye<br />

Vu et sy tost passee<br />

En changement destat<br />

Der Text in Florenz 229 lautet:<br />

O vie fortunee de diverst atemptans / en diz mois de son las / tu mas que nen voloye / voyre<br />

et sy tost passee / en chaingement destas.


Superius<br />

Caron: Pour regard doeul<br />

Pixérécourt, f. 106v-107r<br />

AÍ<br />

K K K A AÍ K A A ±<br />

ÏK Í MK ÏK Í MMMA<br />

K<br />

" h @ Pour<br />

re -<br />

gard doeul<br />

som - ble<br />

Tenor ")h T K K @ A AÍ K A AÍ K A<br />

sam -<br />

blant<br />

Contra ")h @ AÍ K K K A @<br />

A<br />

± K K K A K A K A<br />

6<br />

" K KÍ MKÍ<br />

A<br />

MMM@ ²<br />

K<br />

a - mo -<br />

reux<br />

pour<br />

") A K K A @ ² ²<br />

K A ± K K<br />

bien par - ler<br />

A K K A K<br />

ne main -K A tieng<br />

A K K A ± K K K A K K<br />

") K K K K K 6 Í MA K A A K A A<br />

A<br />

± K A A A<br />

A<br />

"<br />

11<br />

K A KÍ M K K MM A K AÍ M 5 MA 5 AÍ MMA ² A A<br />

gra -<br />

ci -<br />

eux<br />

") A K A K K A K A A<br />

ung<br />

K K A A ² A A K K A<br />

") A K K K K K K A K KÍ MA K @ KÍ M<br />

A<br />

A ± K K K<br />

sol<br />

16<br />

" K K A<br />

A<br />

± K<br />

K K K<br />

Í MA<br />

K K K A<br />

K K K KÍ MA<br />

K K)K 5<br />

con - fort<br />

ie nay de ma<br />

mais -<br />

tres - se<br />

") A ± K K K K K A K K K A K A A K A K K A<br />

K A<br />

") A A ± K A K K K K K A A K K K K A A K K A K 6<br />

K


Caron: Pour regard doeul (Pixérécourt, f. 106v-107r) 2<br />

21<br />

" @Ö ²<br />

A K<br />

he - las<br />

") @ ² ²<br />

K K K A 5 A ± K K K K A K K K A A<br />

a - mours<br />

dit - tes moy<br />

A K K KÍ M Ò M Ò A A ± K K K A A K A<br />

") A ² A A KÍ MK K A<br />

A<br />

A<br />

± K A K K A<br />

± K K K<br />

26<br />

" A<br />

")<br />

± A K A A ± K KÍ MK K ±<br />

KÍ MK K A K KÍ MK K K K<br />

pour quoy<br />

es - se sui je du nom -<br />

A K A @ Í ± K KÍ MA ± KÍ MK A KÍ MK K K K<br />

") A A ± K KÍ MK K<br />

A<br />

KÍ MA A K KÍ MA K A<br />

K K K C<br />

31<br />

" A<br />

± KÍ MK K A K K K K K MMKÍ MMMJ<br />

bre au par - fais ma -<br />

leu - reux<br />

") K A K A K K A K K K K K K A J<br />

")<br />

MMMA<br />

A<br />

@ K K K K A A<br />

T<br />

Das Signum Congruentiae fehlt in Pixérécourt. Es bleibt jedoch unerfindlich, warum Thomson in der<br />

Werkausgabe Carons das Stück als Bergerette präsentiert.


(Caron/Busnois): Pourtant se mon voloir sest mis<br />

Sevilla, f. l12r-m1r<br />

$im @<br />

A<br />

A A @ se<br />

A 7<br />

mon<br />

A<br />

Pour - tant<br />

vo -<br />

loir<br />

sest<br />

Tenor "im @ B C @ @ AÍ K A A A K<br />

A K A A @ A 7<br />

AÍ<br />

K A A<br />

A K A<br />

K A mis<br />

K A MMA<br />

Contra<br />

"im<br />

B<br />

C A A A A<br />

@ B 5 C A A A ± KÍ MK A A K A K A<br />

11<br />

$ K A A K 7 K 7 K @ ² A<br />

A<br />

K 5 A K 7 A<br />

A A K A<br />

K A<br />

A 5 a<br />

A ± A sub -<br />

et<br />

ser -<br />

vir<br />

me suis<br />

" A A @ T ² A A 5 A K A K 7 A A A K A K A<br />

" A A @ ²<br />

KÍ MK KÍ MA 5 MMK 7 Í MA A K K A A<br />

± A K K KÍ MK A<br />

21<br />

$ A A MMA AÍ A K A A A KÍ M@ A 7 T<br />

" A<br />

± A K A A AÍ K A B C C MC MA A @ ² A A A<br />

" ± C MA MMA A B C K K B MMA A @ ² A C MA K A A<br />

mis<br />

³<br />

31<br />

$ ²<br />

A<br />

A<br />

A A<br />

AÍ K A A ± A<br />

en lieu qui bien<br />

ma vo - lu plai -<br />

re<br />

" A AÍ K A A ± A K KÍ MAÍ C MA K 7 A K K K A MMA 7<br />

K<br />

A<br />

K A<br />

K K A MM@<br />

Ö<br />

Ü Ý ²<br />

² A<br />

@<br />

me<br />

"<br />

MMA ² A<br />

A<br />

A<br />

K K A 5 KÍ M K A K A AÍ K 5 K A K @<br />

@


(Caron/Busnois): Pourtant se mon voloir sest mis (Sevilla, f. l12r-m1r) 2<br />

41<br />

$ A<br />

AÍ<br />

sou - vient<br />

MMA<br />

il<br />

AÍ<br />

MMA<br />

en<br />

A KÍ M@<br />

ceste<br />

af -<br />

A 7<br />

B<br />

fai -<br />

MM@<br />

" A A B C A @ A B C @ A AÍ M 7 MA 7 T<br />

A<br />

re<br />

A ² A<br />

des<br />

" ² A A A K A K A ± A K K K K C MK K C MK A A ± A A A A<br />

51<br />

$ A A K A MMA A<br />

" ³<br />

biens<br />

± A K K K K K K A K 7 ± A A<br />

da -<br />

mours es -<br />

A A A K A MMA K K K A K A A A ±<br />

MMA K KÍ MA MMK K<br />

tre<br />

des -<br />

A K 7 K KÍ MA K K K<br />

"<br />

K A A ± A K 7 @ A<br />

A K K K K A ± C MC MK K K K C 5 MA K K MM<br />

61<br />

$ K A K 7 T<br />

vierten Vers falsch gelesen. Die Zuschreibung an Busnois in der<br />

späten Quelle Pietro Aaron ist nicht nur wegen der Zuschreibung<br />

zum falschen Modus unwahrscheinlich, stilistisch ist die<br />

Zuschreibung in Casanatense und Florenz 229 an Caron sehr<br />

überzeugend.<br />

Brown hält den Text irrtümlich für korrupt, er hat offenbar den<br />

mis<br />

" K KA T<br />

" K KKK J


Superius<br />

" im @<br />

(Caron): Se deu penser et souvenir<br />

Pixérécourt, f. 135v-136r<br />

Se<br />

A<br />

deu<br />

A<br />

penser<br />

B MMA A<br />

et<br />

B<br />

sou -<br />

MMAÍ<br />

ve -<br />

K K K AÍ<br />

Tenor ")im @ A A A A A A @ AÍ K A A<br />

Contra<br />

")im @ B C @<br />

@ ² A A<br />

A Ü A 6Ý<br />

A<br />

8<br />

" MÏMA @<br />

² A K A K K K AÍ K A 7 @ ² A<br />

Mi -<br />

") @ T ² A A A @ AÍ K A A<br />

nir<br />

par - lant<br />

a<br />

lan<br />

me<br />

") @ ² A A K K K Í MK A K A @ A A<br />

A<br />

K K<br />

16<br />

" A C<br />

pois<br />

MA<br />

A<br />

² A<br />

mes<br />

A<br />

de -<br />

K A K A A<br />

siers<br />

K K K MMA<br />

") ² A A C MA A ² A A A AÍ K K MMA K A K<br />

") A A<br />

² A Ü A 6Ý<br />

A<br />

a -<br />

A<br />

K K<br />

KÍ MA ² A K K K C MK 6 K K<br />

A K K<br />

24<br />

" K A<br />

sou -<br />

A A K A<br />

vis<br />

± K<br />

sou -<br />

K<br />

ve -<br />

") K K K A K A ± K K K K K A<br />

K K K @<br />

² A<br />

K 5 K A<br />

lant<br />

dont<br />

se - ray<br />

AÍ MMA ² A A K K A<br />

A<br />

A<br />

") K A ÏA K A K K K K K<br />

A ")K A K K A<br />

A ² A K K A


(Caron): Se deu penser et souvenir (Pixérécourt, f. 135v-136r) 2<br />

32<br />

" A Í K A K MMK A K 7 @ ² A<br />

") A ±<br />

et de<br />

A K K K K K A J ²<br />

A<br />

A A<br />

AÍ A K<br />

duel<br />

fes -<br />

A A A A<br />

AÍ<br />

") K K A K K A<br />

A A<br />

² A A A @ ²<br />

A<br />

@<br />

40<br />

" A<br />

cons<br />

± K<br />

ca -<br />

K K A<br />

ron<br />

K KÍ MA K K A K A<br />

que<br />

A<br />

² A<br />

") A K A ² A AÍ K K A K K K AÍ K A ²<br />

") 6<br />

² A KÍ MA K K AÍ K K AÍ A<br />

mes<br />

A<br />

ma -<br />

² K K A K K A A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

ti -<br />

48<br />

" K K A<br />

nes<br />

K K K KÍ MA K 7 @ ² A A A AÍ A MMA<br />

soient<br />

") K A K K K A K K A A ± A K 6 K K A A A K K A A<br />

tout<br />

") A<br />

A K A K A K A K K K K A A K A A<br />

K K A<br />

K K<br />

56<br />

" K ± K<br />

a<br />

K K A<br />

C MKÍ MMMT<br />

") K A K K K K A K A T<br />

") 6<br />

A K MMK A<br />

AÍ<br />

A<br />

vous<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

Der Text dieser in mancher Beziehung an<br />

Ockeghem angelehnten Chanson ist leider<br />

nicht mehr zu ermitteln, es handelt sich vermutlich<br />

um ein Rondeau cinquain. In den<br />

parallelen Quellen ist nur das Incipit erhalten,<br />

in Florenz 229 lautet es "Se doulx penser"<br />

erhalten.


Superius<br />

" im @<br />

Seu -<br />

AÍ<br />

let -<br />

: Seulette suis<br />

Pixérécourt, f. 23v-24r<br />

MM@ @ AÍ K A K A K @<br />

te<br />

Tenor<br />

"im @ AÍ K @ @ AÍ K A @ A<br />

suis<br />

sans<br />

Contra<br />

# im T<br />

@<br />

@ ² A A A @<br />

"<br />

8<br />

A 7<br />

7<br />

AÍ K K K AÍ K AÍ K AÍ K<br />

a -<br />

" @ @ AÍ K A AÍ K A @ J<br />

7<br />

K<br />

K @<br />

my<br />

² A<br />

tant<br />

# @ @ @Í A A A @ ²<br />

A<br />

@<br />

16<br />

" @ @ ² A @<br />

"<br />

qua -<br />

²<br />

@ ² A @ @<br />

my<br />

le - se -<br />

my<br />

dont fla -<br />

my<br />

A @ @ ² A @ @ ² A A A<br />

# @ ²<br />

A<br />

@<br />

@ ²<br />

A @<br />

@ ²<br />

A<br />

24<br />

" ² A<br />

K K AÍ<br />

K AÍ K 7 A 7 @ Ö ² A K K A A ²<br />

et<br />

de -<br />

my<br />

et mon<br />

cueur<br />

" @ ²<br />

A A A @ @ @ ) ² A K K A 5<br />

# @ @ ² A @ @ Ö @ A ²<br />

A<br />

K K


: Seulette suis (Pixérécourt, f. 23v-24r) 2<br />

32<br />

" A A A K A MMK MMK A K A ² A<br />

plain<br />

de<br />

A AÍ K A A<br />

" A ² A A *A K A K A @ ² A A A AÍ K<br />

io -<br />

5<br />

# A @ ² A K K A A ± K K K A A A ² A A<br />

40<br />

" A K A K AÍ<br />

nes -<br />

7<br />

K A<br />

J<br />

se<br />

" A @ A @ J<br />

# A A A A @<br />

T<br />

Si ne sera point ainsy<br />

Departi Si Si ne ne sera point ainsy<br />

mais Departi<br />

Anmerkung: parti<br />

Par mais Ein parti vorgezeichnetes parti<br />

eb in T. 34 Ct macht keinen Sinn und wurde weggelassen.<br />

qua Par Da parti parti<br />

es keinen parallelen Text und keine Strophen gibt, konnte der Text nur in dieser z. T. unverständlichen Form<br />

Pluseurs qua wiedergegeben parti<br />

ne vous desse werden.<br />

Pluseurs ne ne vous desse<br />

Anmerkung<br />

Leider Leider Anmerkung: gibt gibt es es keine keine parallele Textquelle, so so dass dass der der Text Text in in dieser dieser recht recht ungewöhnlichen Form Form z. z. T. T. unverständlich bleibt. bleibt.<br />

Leider gibt es keine parallele Textquelle, so dass der Text in dieser recht ungewöhnlichen Form z. T. unverständlich<br />

Ein bleibt. sinnwidriges Eb im Contratenor T. 34 wurde fortgelassen.<br />

Ein vorgezeichnetes Eb im Ct. T. 34 ist wenig überzeugend und wurde weggelassen.


" h ² ² A<br />

Caron: Sil est ainsy<br />

Mellon, f. 46v-48r<br />

AÍ MMA A<br />

AÍ K A ± K<br />

Sil est<br />

ain - si<br />

que plus je ne<br />

Tenor<br />

"h² ² A AÍ K A A A ± K K K KÍ MA ± K K K K KÍ<br />

K<br />

K K<br />

K A<br />

K K<br />

Contra<br />

"h² ² A K K KÍ MKÍ M Ò M Ò A @ ± K K K K K A<br />

A<br />

K K<br />

6<br />

" K Í MMMA K 7 AÍ MMA ± K K K<br />

A A A<br />

vous voy -<br />

e<br />

et que mon oeil en<br />

" MA K A A ± K K K A ± K K K A ±<br />

K A<br />

7<br />

K K Í M Ò M Ò ÏA<br />

poir<br />

des - es -<br />

K K K A K A K<br />

" K A K A ±<br />

K K K A AÍ M MA ± K K K A<br />

A ± K K K<br />

11<br />

" ±<br />

KÍ MMMK<br />

se<br />

noy -<br />

K K KÍ MA<br />

" KÍ MA ± K K K K K A A ²<br />

7<br />

K<br />

@<br />

e<br />

² ² A A A A<br />

que<br />

fe -<br />

A A A A K K K A K<br />

ray<br />

" K K K K AÍ KÍ MA K 7 A K A K MMMMMM Ò M Ò K @ A A<br />

16<br />

" A A<br />

je<br />

A K KÍ MA K 7 AÍ MMA ± K K K A ± K K K K KÍ<br />

ma -<br />

da -<br />

me<br />

quel (re) - con - fort<br />

a - ra mon cueur<br />

" K A K K K K A K A A K A K 7 A ± K K K A ± K KÍ M<br />

" A K K A K A K A ± K MMMMA K K @ K K K K K A


Caron: Sil est ainsy (Mellon, f. 46v-48r) 2<br />

21<br />

"<br />

MMMA<br />

quant<br />

KÍ M K A A K @<br />

de -<br />

" MMA K K K A K K A A A<br />

"<br />

±<br />

K K K K K K K K A<br />

sia<br />

± K<br />

A<br />

au<br />

K<br />

lac<br />

K K K<br />

KÍ M K KÍ MA<br />

de dueil<br />

en<br />

pleurs<br />

± K K K K K KÍ MK K A<br />

± K K K KÍ M K K K ± K K K ÏK K ÏK ÏA<br />

7<br />

K<br />

26<br />

" K KÍ MMMK KÍ MKÍ MK K K Í MK K A K 7 T "im @ A A<br />

AÍ MM<br />

noy -<br />

er len -<br />

noy -<br />

e<br />

He - las je so -<br />

" A A A K K K K A A<br />

K K A T im @ Mais plus ne puis<br />

A A AÍ MM<br />

" A<br />

A A ± K K K K K K K A A ÏJ<br />

im J Í<br />

33<br />

" @ A ² A K A KAÍ K 7 K 7 K 7 @ ² A<br />

loye<br />

te -<br />

" A A A A A A A A @ ² A KKA<br />

K<br />

@<br />

K<br />

A<br />

@<br />

² A<br />

KA<br />

K<br />

² A KA K A KÍ M<br />

" A A KA K KK A<br />

A A @ @ @<br />

@ ) @ 5 A ² A A<br />

44<br />

" A KÍ A A A<br />

MA ²<br />

AÍ<br />

K AÍ<br />

KA @ ² A A A A KK A A A ± K<br />

" A<br />

A ²<br />

KK A A A<br />

A A A @ J ² A A A A KK A A<br />

ob -<br />

nir<br />

par vos - tre'a - mou - reux<br />

main - te -<br />

con- tre - te- nir ses- poyr ny veult le- main-<br />

nir<br />

ce que par gra - ce main - te - nir<br />

me fai - soit en ioy - eux so -<br />

te- nir qui ne me fail- le main- te- nir en tris - tes- se di-<br />

" K KK K A<br />

A KKA A ± K A A @ ²<br />

AÍ<br />

A K KKKK A ± K A K A K 7 KA


Caron: Sil est ainsy (Mellon, f. 46v-48r) 3<br />

56<br />

" KKA K A K A AÍ<br />

A K K KKKKÍ MA K 7 J<br />

las<br />

-sant he- las<br />

" ± KKK A AÍ KA 7 Í KKA A A K KA J<br />

"<br />

KA A A A AÍ<br />

KKK K A KÏK K ÏKÏA T<br />

Die 2. Strophe fehlt in allen Quellen. Die Form ist insofern problematisch, als der Refrain<br />

décasyllabe, die Gegenstrophe jedoch octosyllabe ist.


(Caron): Vive Carloys<br />

Sevilla, f. m3v-m4r<br />

" im @ @ A A AÍ K @ ² A A A A A KA K KMMKK<br />

Tenor<br />

"im ´ ³ @ @ A A AÍ K @ ² A A A<br />

Contratenor<br />

# im @ B<br />

A<br />

C A C<br />

@B<br />

± KKK A A @<br />

@<br />

² A KKA A ± K<br />

"<br />

11<br />

A K A A K 7 @<br />

² A KKA A ² A KA KKK A KK K A K KA A A K<br />

" K A K KKA T ² A KKA A ² A KA KKK A A KA K KKA<br />

# A K K KK A K A K KKA A KK A KK A A A A ± K A<br />

A A ± KKK A A<br />

"<br />

23<br />

@ ³ ² A A A @ @ ² A A A A K K KMMK K KA A<br />

" A ² A A @ A ²<br />

A A A K A MMA A A A A K K KMMA K K<br />

# K KÍ MK K KÍ MKÍ MKA ² A KA K A A KK A K<br />

A MMA A ² ± K KKKK<br />

"<br />

34<br />

K 7 AÍ K 7 KK T 7Ö A A KKA A KK KKÍ MA KA ² A AÍ K<br />

" A KA KKK AÍ MM@ Ö ² ² A A KKA KKK K A @ ² A AÍ<br />

# A A<br />

K K KMMT Ö ² A<br />

A ± K<br />

A K K KAÍ<br />

A ± K MMMMKK KKA


(Caron): Vive Carloys (Sevilla, f. m3v-m4r) 2<br />

"<br />

45<br />

KKAÍ<br />

KKK A K K KKÍ MA K 7 A ± KKK A ± K KKC MKK K K KÍ MMMK K K K K<br />

" KKK AÍ K KKA K A K A @ ± K KKA ± K KK KÍ MKK K K K Í MMMKKK<br />

# ²<br />

A A Í K KKKK KA K A ± K KKK K ± KÍ MK K<br />

K K<br />

K K<br />

K K<br />

K K<br />

K KÍ MK ± K C<br />

"<br />

"<br />

56<br />

KÍ MKA A A K 7 T<br />

KÍ MKA K K K A T<br />

# MK KA K MMK A J


(Caron): Vous navez point le cuer certain<br />

Sevilla, f. k7v-k8r<br />

" im @<br />

Vous<br />

A<br />

na -<br />

AÍ<br />

vez<br />

K 5 A A<br />

point<br />

A<br />

le<br />

A<br />

cuer<br />

A<br />

cer -<br />

AÍ<br />

tain<br />

MMA K A K K MMK A K<br />

Tenor ")im @ A A @ A A AÍ K @ A K K A A A A<br />

Contra<br />

")im T A A<br />

K MMA A AÍ<br />

K K K C MK K A<br />

A<br />

A A<br />

10<br />

" M MMMKÍ M@ ²<br />

") @ J<br />

A<br />

je<br />

A A AÍ<br />

K AÍ<br />

K A A KÍ MK A K A K A K<br />

le vous dy tout<br />

plai -<br />

ne -<br />

² A A A AÍ K K A K @ A A A K KÍ<br />

") @<br />

@ A A AÍ K A ²<br />

ÏKÍ MK K A A KÍ MK A K A<br />

KÍ MK K<br />

20<br />

" KÍ MK A A K AÍ K T<br />

Ö<br />

² A A A AÍ<br />

K A A A A<br />

ment<br />

Car se vous ma -<br />

mes<br />

") MKÍ MA K A @ T Ö ² A A A AÍ K A A A A<br />

") A KÍ M Ò M Ò K K A AÍ K @ ² A J<br />

AÍ<br />

MMA A A A<br />

30<br />

" ± K le -<br />

K K ÏA<br />

K KÍ MA<br />

K @ ³ @<br />

A A<br />

KÍ MK A K A A ²<br />

aul -<br />

ment<br />

") AÍ K A A K K A T ² A A A KÍ MK KÍ MA K AÍ K<br />

vous<br />

i -<br />

res<br />

") A ² A KÍ MK K A<br />

KÍ MK C MC MC MK C M@ A ² A A KÍ MMMA


(Caron): Vous navez point le cuer certain (Sevilla, f. k7v-k8r) 2<br />

40<br />

" A par<br />

A<br />

KA<br />

K KÍ MA<br />

± K<br />

KÍ MKKÍ MA KKA KKK M 5 MMMKÍ MT<br />

le<br />

che -<br />

min<br />

plain<br />

") A A KKA A K A K A ± A K A A A KK A A J<br />

")<br />

6<br />

ÏK A ² A KKÍ MK A KÍ MKA K A A KKKK A A<br />

T

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!