Chansonnier Pixérécourt - Goldberg Stiftung
Chansonnier Pixérécourt - Goldberg Stiftung
Chansonnier Pixérécourt - Goldberg Stiftung
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Chansonnier</strong> <strong>Pixérécourt</strong><br />
Paris, Bibliothèque Nationale<br />
fonds français 15123<br />
Edition von Clemens <strong>Goldberg</strong><br />
mit Unterstützung der<br />
<strong>Goldberg</strong>stiftung<br />
Alle Rechte verbleiben beim Autor<br />
1
Abfolge der Stücke in <strong>Pixérécourt</strong><br />
Nr. Folii Incipit Komponist<br />
1 1c-3r O pulcherrima mulierum<br />
2 3v-4r O gloriosa regina mundi<br />
3 4v-5r Amor tu non me gabaste<br />
4 5v-6r A florence la ioeuse cite/Helas la fille/En ma chambre<br />
5 6v-7r Accueillie ma la belle Caron<br />
6 7v-8r Advegne que venir pourra Busnoys<br />
7 8v-9r Alla battaglia<br />
8 9v-10r Alla caccia<br />
9 10v-11r Cent mille escus Busnoys<br />
10 11v-12r Creature la plus belle<br />
11 12v-13r Se de vous ie nay recouvrance<br />
12 13v-14r Con tutta gentilecca Busnoys<br />
13 14v-15r Chiamo merce Busnoys?<br />
14 15v-17r Corps contre corps-Ramboure lui Caron<br />
15 17v-18r Cousine trop vous ne vous abuses (Morton)<br />
16 18v-19r Confortez moi<br />
17 19v-20r Que puet plus faire<br />
18 20v-21r Le souvenir de vous me tue (Morton)<br />
19 21v-22r Jay pris amours a ma devise<br />
20 22v-23r Sum bien peu desperanche avoye (Pullois)<br />
21 23v-24r Seulette suis<br />
22 24v-25r Pour toutes fleurs (Pullois)<br />
23 25v-26r Wie sach oit blider dach<br />
24 26v-27r Je vous pri/Tant que/Ma tres douce<br />
25 27v-28r Signeur Lyon<br />
26 28v-29r Sancta Barbara pour le trait<br />
27 29v-30r Lomme banny Barbingant<br />
28 30v-32r Ma bouche rit (Ockeghem)<br />
29 32v-33r Lautre dantan (Ockeghem)<br />
30 33v-34r Helas que pourra advenir (Caron)<br />
31 34v-35r Ce quon fait a catimini (Joye)<br />
32 35v-36r Morir me fault Caron<br />
33 36v-37r Fuggir non posso Caron<br />
34 37v-38r Dun tout ainsi Caron<br />
35 38v-39r Je ne prise point tels baisers<br />
36 39v-40r Par le regard (Dufay)<br />
37 40v-41r Tenez moy en vos bras (Josquin?)<br />
38 41v-43r Entre Paris et St. Quentin<br />
39 43v-45r Resiouy toi terre de France Busnois<br />
40 45v-46r En ung gent et joly pourpris<br />
41 46v-47r Doye je languir<br />
42 47v-48r La fiance que jay en vous<br />
43 48v-49r Vive madame par amours (Morton?)<br />
44 49v-50r Depuis ce iour<br />
45 50v-51r Que pouroit faire une dame (Morton)<br />
2
46 51v-53r Donne vidue/Tarrach/Jeus diray<br />
47 53v-54r Galans bons compagnons<br />
48 54r-55r Moro perche non dai fede Cornago<br />
49 55v-57r Pour une suis desconfortee (Bedingham)<br />
50 57v-59r Grant temps ay eu (Bedingham)<br />
51 59v-60r Ai je rien fait (Agricola)<br />
52 60v-61r Cy gist celle<br />
53 61v-62r Charge de dueil<br />
54 62v-64r Non toches a moi Ycart<br />
55 64v-65r Do mal villano<br />
56 65v-66r La donna che molto mira<br />
57 66v-67r Tart ara mon cueur (Molinet)<br />
58 67v-68r Puisqu'Atropos a ravi<br />
59 68v-69r Mon espoir et ma souvenance<br />
60 69v-70r Mon seul plaisir (Bedingham/Dufay)<br />
61 70v-71r Puisque je vis<br />
62 71v-72r Ung plus que tous (Busnois)<br />
63 72v-74r Combien que le ioyeulx je fasse<br />
64 74v-75r Si je garde bien vostre honneur<br />
65 75v-76r Depuis le conge que je pris<br />
66 76v-78r Mon cueur gemist<br />
67 78v-79r O vie fortunee (Caron)<br />
68 79v-81r Et hola hola<br />
69 81v-82r Mon cuer de douleur partira<br />
70 83v Lautre iour par ung matin<br />
71 84v-85r Amors amors trop me fiers (Ghizeghem)<br />
72 85v-86r Pour vous ne fais que soupirer<br />
73 86v-87r Cy dist on benedicite Busnoys<br />
74 87v-88r Pour prison ne pour maladie (Binchois)<br />
75 88v-89r Las ie ne puis oir nouvelle Jo. Legrant<br />
76 89v-90r Gentil madonna (Bedingham)<br />
77 90v-92r O rosa bella (Bedingham)<br />
78 92v-93r I' so' 'l tuo servitor (Dufay)<br />
79 93v-94r Madame faites moy savoir<br />
80 94v-96r Pace non trovo<br />
81 96v-97r Ce que ma bouche nose dire<br />
82 97v-98r Jay pris ung plus a ma chemise<br />
82 98v-99r Poi che vivo sopra la terra<br />
83 99v-100r Nunca fue pena maior (J. Urede)<br />
84 100v-101r Donzella non me culpeis (Cornago?)<br />
85 101v-103r Mirando el grande splendore<br />
86 103v-104r Mes filles qui tenes du vent<br />
87 104v-105r Trois filles<br />
88 105v-106r De tous biens plaine (Ghizeghem)<br />
89 106v-107r Pour le regard deoul Caron<br />
90 107v-109r Or udite el buono horare<br />
91 109v-110r Naray je jamais mieulx (Morton)<br />
92 110v-112r Damer lamy – Faisant chapeau<br />
93 112v-113r He fortune<br />
94 113v-114r La doleur que ie recoy<br />
3
95 114v-115r Je suis d'Allemagne<br />
96 115v-116r Damer ie my voeul<br />
97 116v-117r Fate bene<br />
98 117v-118r Dung plus amer<br />
99 118v-120 Fortune a tort<br />
100 120v-121r Vostre regart si treffort ma feru (Tinctoris)<br />
101 121v-122r Vostre regart tant fort menflamme<br />
102 122v-123r Sa peine perd<br />
103 123v-124r Du tout mestoit abandonne Dufay<br />
104 124v-125r Mon seul et celle souvenir Busnoys<br />
105 125v-126r Jay bien choisy Busnoys<br />
106 126v-127r Fortune trop tu es dure Busnoys<br />
107 127v-128r Je suis venue vers mon amy Busnoys<br />
108 128v-129r Se brief je puis ma dame voir Busnoys<br />
109 129v-130r Vive le roy (Busnoys?)<br />
110 130v-131r Un grand povre home insane Busnoys<br />
111 131v-132v Ma tressouveraine princesse Busnoys<br />
112 132v-133r Faites de moy tout (Busnois)<br />
113 133v-134r Departes vous Ochghen<br />
114 134v-135r Sil convient que ie preigne conge<br />
115 135v-136r Se doulx penser (Caron)<br />
116 136v-137r Ma dame que tant est en mon ceur (Caron)<br />
117 137v-138v Je nay ni ioie ne liesse<br />
118 138r-139v Ung amoureux vieux<br />
119 139v-140r Le despourvu infortune (Caron)<br />
120 140v-142r Accordes moy (Busnois)<br />
121 142v-143r Avironne de deul<br />
122 143v-145r Jone dame<br />
123 145v-147r La Martinella (Martini)<br />
124 147v-148r Vray dieu damors<br />
125 148v-149r Par ung tout seul escondire<br />
126 149v-150r Se une fois (Ghizeghem)<br />
127 150v-151r Se mon service vous plaisoit<br />
128 151v-152r De vostre amour suis empris<br />
129 152v-153r Vostre rigueur trop importune<br />
130 153v-155r Je ne demande autre degre Busnoys<br />
131 155v-156r La despourveue J. Ochgen<br />
132 156v-157r Seule a par moy<br />
133 157v-158r Je vis toujours en esperance (P. Domarto)<br />
134 158v-159r Se vostre cuer eslongne J. Okeghen<br />
135 159v-160r Terrible dame Busnoys<br />
136 160v-162r Le poirier que change<br />
137 162v-163r Bone chere Busnoys<br />
138 163v-164r Joie me fuit Busnoys<br />
139 164v-165r Quelque povre homme Busnoys<br />
140 165v-166r Vous naves point le cueur certain Caron<br />
141 166v-167r Fortune par ta cruaulte (Vincenet)<br />
142 167v-168r Sil faut que je perde<br />
143 168v-169r Ou doy ie secours querir (Vincenet)<br />
144 169v-170r Mes pensees (Compere)<br />
4
145 170v-171r Amors nous traite-Je men voy Busnoys<br />
146 171v-172r Au povre par necessite Busnoys<br />
147 172v-173r Ce nest pas moy Busnoys<br />
148 173v-175r Veu que tant de vous me souvient<br />
149 175v-177r Je te veulx desavouer<br />
150 177v-178r Je ne fais plus (Busnoys?)<br />
151 178v-179r Jay mains de biens Busnoys<br />
152 179v-181r Sil est ainsy<br />
153 181v-182r Je suis par deloyal amy<br />
154 182v-183r Lomme qui vit en esperance<br />
155 183v-184r Se iay des maux oultre mesure <br />
156 184v-185r Quant iay au cueur Busnoys<br />
157 185v-186r Rose plaisante (Caron)<br />
158 186v-187r Pucellete (Busnois)<br />
159 187v-188r Mort ou mercy (Caron)<br />
160 188v-189r Mon bien mamour Morton<br />
161 189v-190r Dun autre amer<br />
162 190v-191r Faulx mesdisans (Busnois)<br />
163 191v-192r Trays amoureulx<br />
164 192v-193r Or est mon bien Karl d. Kühne<br />
165 193v-194r Les maulx que iai dure (leider zu fehlerhaft)<br />
166 194v-195r Puis que – Je ne vous- Marion<br />
167 195v-197r Amar vos con leauldad<br />
167 196v-197r Textloses Stück<br />
Abkürzung der Parallelquellen:<br />
Kürzel<br />
Quelle<br />
Bologna Q 16 Bologna, Civico Museo Bibliografico Musicale, MS Q 16<br />
Casanatense Rom, Biblioteca Casanatense, MS 2856<br />
Dijon<br />
Dijon, Bibliothèque Municipale, MS 517 (Dijon <strong>Chansonnier</strong>)<br />
EscA<br />
Real Monasterio de San Lorenzo del Escorial, Biblioteca y Arhicvo de<br />
Música, MS V.III.24<br />
EscB ebd., MS IV. a.24<br />
Florenz 229 Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, MS Banco rari 229<br />
FlorenzR2356 Firenze, Biblioteca Riccardiana MS 2356<br />
FlorenzR2794 Firenze, Biblioteca Riccardiana, MS 2794<br />
Jardin<br />
Le Jardin de Plaisance et fleur de rhetorique, Paris 1501 (nur Texte)<br />
Kopenhagen Kopenhagen, Det Kongelige Bibliotek, MS Thott 291 8° (Kopenhagen<br />
<strong>Chansonnier</strong>)<br />
Laborde<br />
Wahsington, Library of Congress, MS m².1 L25Case<br />
Montecassino Montecassino, Biblioteca dell'Abbazia, MS 871<br />
Nivelle Paris, Bibliothèque Nationale, Département de Musique, Rés. VmcMS 57<br />
Paris 1719 Paris, BN, f. fr. 1719 (nur Texte)<br />
Rohan<br />
Berlin, Staatl. Museen der <strong>Stiftung</strong> Preussischer Kulturbesitz,<br />
Kupferstichkabinett, MS 78.B.17 (Liederbuch des Kardinals Rohan)<br />
Sevilla<br />
Sevilla, Biblioteca Capitular y Colombina MS 5-1-43; der 2. Teil befindet<br />
sich heute in Paris, Bibliothèque Nationale, nouv. acq. 437<br />
5
Superius<br />
Contra<br />
%h A<br />
O<br />
&h @<br />
: O pulcerrima mulierum<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 1v-3r<br />
AÍ K A K K K A K AÍ K @<br />
A<br />
A<br />
A U U A AÍ<br />
U @<br />
³<br />
² A A U U<br />
O<br />
pul - cer -<br />
ri -<br />
Tenor<br />
'hµ µ<br />
ma<br />
6<br />
% A<br />
pul -<br />
& @<br />
A<br />
cer -<br />
K K<br />
ri -<br />
A<br />
ma<br />
A<br />
A<br />
mu -<br />
AÍ<br />
AÍ<br />
K A<br />
U<br />
A<br />
li -<br />
K A K A A K ÏK KÍ ÏMÏK ÏK ÏA<br />
e - rum<br />
UÍ WA K K K K A A K A K 7<br />
'<br />
mu -<br />
li -<br />
e -<br />
rum<br />
´<br />
11<br />
% Ï@ Ö ²<br />
& @ Ö ²<br />
ÏA Í<br />
sur -<br />
@<br />
sur -<br />
@<br />
K ÏK<br />
ge<br />
A<br />
ge<br />
A<br />
ÏK AÍ<br />
pro -<br />
AÍ<br />
AÍ<br />
pro -<br />
K A<br />
pe - ra<br />
K<br />
U<br />
A<br />
pe - ra<br />
A<br />
K K A K A K A ÏK ÏA<br />
a - mi - ca<br />
U U KÍ MK AÍ ÏA AÍ<br />
a - mi - ca<br />
me -<br />
² A U A U ÏU A U<br />
' @<br />
sur -<br />
16<br />
% Ï K<br />
me -<br />
7<br />
ÏK KÍ MÏK<br />
@<br />
& K K K A @<br />
a<br />
ge pro - pe - ra<br />
² ²<br />
ÏA<br />
² A U U A<br />
co -<br />
a -<br />
ÏK K A<br />
ÏA<br />
lum<br />
A ² A<br />
ba<br />
mi -<br />
²<br />
U<br />
ca<br />
U<br />
me -<br />
A K<br />
me -<br />
A<br />
a<br />
A<br />
a<br />
K<br />
for -<br />
' K U co -<br />
U K A<br />
a<br />
@<br />
co -<br />
N<br />
lum<br />
ba<br />
me -<br />
a<br />
for - mo -<br />
sa<br />
lum<br />
ba
: O pulcerrima mulierum (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 1v-3r) 2<br />
21<br />
% A<br />
& ²<br />
mo -<br />
² @ A<br />
ÏA<br />
me -<br />
a<br />
sa<br />
AÍ U @ A<br />
AÍ K A @<br />
Ö ²<br />
A<br />
ve -<br />
ni<br />
AÍ U A @<br />
Ö ² A<br />
Os -<br />
A A<br />
ten -<br />
K AÍ<br />
de<br />
me -<br />
a ve -<br />
ni<br />
Os -<br />
' ³ ² ² A @ ² @<br />
ten -<br />
26<br />
% A<br />
mi -<br />
& U U A<br />
K KÍ MK A<br />
hi<br />
± A<br />
fa -<br />
K<br />
K K ÏA<br />
K AÍ<br />
ci -<br />
K KÍ MÏK ÏA<br />
K<br />
em<br />
U<br />
K A<br />
tu -<br />
ÏA<br />
am<br />
K 7 @<br />
²<br />
K K<br />
so - net<br />
ÏA KÍ ÏMÏA<br />
vox tu -<br />
a<br />
² ² U U<br />
de mi - hi fa - ci - em tu - am<br />
' J ³ @<br />
@<br />
Os -<br />
31<br />
% ³<br />
AÍ<br />
in<br />
K K K AÍ<br />
au -<br />
K K K<br />
ri -<br />
A<br />
bus<br />
ÏA<br />
±<br />
ÏK<br />
me -<br />
ÏKÍ ÏMÏK KÍ MÏMÏM<br />
& A UÍ WA ² ² U U AÍ U U U A ± K A U KÍ MK A<br />
' A<br />
AÍ<br />
K J<br />
´<br />
ten -<br />
de<br />
36<br />
%<br />
² ² ³ ³ ³ A<br />
AÍ<br />
is<br />
vox<br />
& K<br />
KÍ MU U A U K A K A ± U A C WU A U 7 @<br />
' AÍ<br />
U U U AÍ<br />
U U U A A<br />
A U A U A @<br />
K KÍ M<br />
²<br />
e -<br />
mi -<br />
hi<br />
fa -<br />
ci -<br />
em<br />
tu -<br />
am
: O pulcerrima mulierum (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 1v-3r) 3<br />
41<br />
% A ÏA<br />
& ´<br />
nim<br />
²<br />
A<br />
tu -<br />
K<br />
a<br />
K<br />
dul -<br />
²<br />
K ÏK KÍ ÏMÏA A A K K ±<br />
ÏA K A<br />
cis<br />
et<br />
fa - cies<br />
tu -<br />
A U U U U A KÍ MA A K K ÏA<br />
' A<br />
U<br />
U<br />
U<br />
K AÍ<br />
K A<br />
² A<br />
A<br />
U<br />
U<br />
A<br />
² ³<br />
so - net vox tu -<br />
a<br />
et<br />
fa - ci - es<br />
46<br />
% C MK ÏK K 7<br />
A K K K A K KÍ ±<br />
MÏK ÏK K ÏK ÏKÍ ÏMÏA ÏK ÏA ÏA<br />
de -<br />
a<br />
& ± K KÍ MU A K A A ³ ² ²<br />
A @ ÏA<br />
' A A U A A U K A U A<br />
A K K K K A @<br />
K<br />
51<br />
% A<br />
tu -<br />
7<br />
K ÏA ÏK ÏA K K ÏA ÏK ÏK K KÍ MK K KÍ MK K K K KÍ MA ÏK<br />
co -<br />
& ² ² A AÍ ÏK A C MK K K A UÍ WK KÍ M K U MMA K 7<br />
' @ @Í A<br />
U U UÍ W U K UÍ WA<br />
a<br />
de -<br />
K K K U A<br />
co -<br />
56<br />
% J<br />
ra<br />
& J<br />
' J<br />
ra
: O gloriosa regina<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 3v-4r<br />
Superius %im ´ @ A A @<br />
K U AÍ<br />
U 7 U 7 K<br />
O<br />
glo -<br />
ri -<br />
Tenor &)im @ A A @ U U A AÍ U A A @<br />
o -<br />
Contra<br />
&)im @<br />
A A A A A A<br />
@<br />
A A @<br />
8<br />
% @ sa<br />
A A A A AÍ<br />
U K K AÍ K A @ ²<br />
A<br />
re - gi - na<br />
mun -<br />
di<br />
&) @ ² A A A @ A A @ ² A A A<br />
suc -<br />
&) ²<br />
A @ A A A<br />
²<br />
A A @ @ A A<br />
16<br />
% A<br />
cur -<br />
A<br />
A<br />
re<br />
A 5 A A<br />
no -<br />
A AÍ K A @<br />
&) A A A A A A A AÍ U A A A 7 @ ² A<br />
&) A<br />
A A<br />
24<br />
% A<br />
² A<br />
cla -<br />
A<br />
AÍ<br />
K A<br />
@Í<br />
A AÍ U K K A<br />
ma -<br />
AÍ<br />
bis<br />
@<br />
K K K A<br />
&) A A A A A AÍ U U U A AÍ U U U A<br />
²<br />
A<br />
ad<br />
A<br />
A<br />
te<br />
@ A A<br />
A @ A 7<br />
A<br />
@<br />
&) ²<br />
A<br />
A A A @ A A A<br />
²<br />
AÍ K A @
: O gloriosa regina (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 3v-4r) 2<br />
32<br />
% @<br />
³ @<br />
mus<br />
qui -<br />
a<br />
ge -<br />
&) J ´ A A A A @<br />
A<br />
A<br />
@<br />
A<br />
² A<br />
A<br />
nu -<br />
A<br />
is -<br />
@<br />
AÍ<br />
&) ³ @ @ @Í A A A @ @<br />
40<br />
% U A ti<br />
Í U K K @<br />
K<br />
K @<br />
A<br />
@<br />
² A<br />
A<br />
A<br />
sal -<br />
va - to -<br />
rem<br />
&) A A AÍ U U U A A A @ T ² A<br />
gen -<br />
&) ²<br />
A @ A A<br />
A<br />
ÏA<br />
@<br />
ÏA AÍ K A A A<br />
48<br />
% A )A 5 Í K A @<br />
²<br />
@ A A AÍ K A 7 @<br />
ti -<br />
bus<br />
a - ve vir -<br />
go<br />
&) AÍ U A A @ A ² AÍ U A A @ A AÍ<br />
&) A A A A @ J<br />
²<br />
A @ A ÏA<br />
56<br />
% ² @<br />
pul -<br />
&) K A @<br />
@ 5<br />
cher -<br />
A<br />
@ A @<br />
ri -<br />
@<br />
ma<br />
²<br />
A<br />
in<br />
AÍ<br />
gra -<br />
AÍ U A A A 7 @ A A AÍ U<br />
K<br />
&) @ A A<br />
²<br />
@Í<br />
@<br />
@ @ @
: O gloriosa regina (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 3v-4r) 3<br />
64<br />
% A A 5 ti -<br />
@ A A A @ A 7 @ ² A A A<br />
is<br />
u - ber -<br />
ri -<br />
&) A A A A ² A ÏA A @ ² A A A @<br />
ma<br />
A -<br />
ve<br />
vir -<br />
&) A A @ A A A A @<br />
@<br />
³ @<br />
72<br />
% @<br />
go<br />
²<br />
A<br />
re -<br />
A A @ @ A A<br />
&) ² A A A U U A @ @ ³ @ A A<br />
gi -<br />
@<br />
a<br />
²<br />
A<br />
sal -<br />
&) @<br />
A<br />
A<br />
A A J A A @<br />
Ï@<br />
80<br />
% A<br />
va -<br />
AÍ K A 7 A A 5 @ ² A A A A AÍ<br />
K AÍ<br />
to -<br />
rem<br />
pro -<br />
&) @ @ @ J<br />
²<br />
tu -<br />
lis -<br />
A A @ A<br />
&) ²<br />
A @ A A<br />
²<br />
J A A Ï@<br />
A<br />
88<br />
% A 7 K A<br />
ti<br />
²<br />
A<br />
pro -<br />
A A AÍ K A A AÍ U K K A AÍ<br />
&) @ A A A A A AÍ U A A A AÍ U U U A<br />
tu -<br />
lis -<br />
&) @<br />
A A A A<br />
A<br />
@ A A A @ A A
: O gloriosa regina (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 3v-4r) 4<br />
96<br />
% K AÍ K K K @ K K AÍ A 7 K J<br />
&) A Í U AÍ U K K A A A @ J<br />
ti<br />
&) A @Í A A A A @<br />
T
Superius %im ³ @<br />
: Amor tu non me gabasti<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 4v-5r<br />
@ ²<br />
@ A<br />
A -<br />
mor<br />
tu<br />
@ ² A<br />
Contra &)im ³ @ AÍ U A A T A A<br />
non<br />
me<br />
Tenor &)im ´ @ @ @<br />
² A @<br />
Contra &) @ @ @<br />
² A @<br />
@<br />
@<br />
8<br />
% A ga -<br />
K A 5 K A K A K A Ï@ AÍ K K K @ ³<br />
ba -<br />
&) @ A @ AÍ U @ A @ AÍ K @<br />
&) A A A @ A A A @ @ @ AÍ K<br />
sti<br />
&) A A A @ A A A<br />
²<br />
A<br />
Ï@<br />
@<br />
@<br />
16<br />
% A<br />
A<br />
) A 5 Í<br />
K A<br />
AÍ K 7 K 7 K AÍ K A AÍ K K K @<br />
qui te con -<br />
nos - ci -<br />
&) A A @ A A @ @ A A ² U U A A<br />
&) A A AÍ U A A @ @ T @<br />
&) A A @<br />
²<br />
A<br />
@<br />
@ ² A @ @
: Amor tu non me gabasti (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 4v-5r) 2<br />
24<br />
% ´ ÏJ<br />
A A A ÏA A A Ï@<br />
a<br />
ma sfor - ca la vog - lia<br />
&) A A AÍ U T A A T A A<br />
&) @<br />
A A A A A A T ² A A<br />
A<br />
&) ÏJ Ï@<br />
@<br />
ÏJ<br />
@<br />
ÏJ<br />
32<br />
% ² AÍ<br />
K K K T ³ A A A A A A<br />
mi -<br />
a<br />
&) TÍ ² AÍ U U U T A A<br />
la<br />
seg -<br />
no -<br />
ra<br />
che<br />
me<br />
&) A A @ A A A A A A J<br />
² A<br />
&)<br />
@<br />
Ï@ A A @ T A A<br />
40<br />
% @<br />
da -<br />
² )A 5 AÍ K A<br />
²<br />
AÍ K K K @ K K AÍ<br />
&) ² A AÍ U A A ² A @ @ AÍ U @<br />
K<br />
&) A A A A A A A A @ @ AÍ U AÍ U<br />
&) A A @ A A A<br />
²<br />
Ï@<br />
@ @ ³
: Amor tu non me gabasti (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 4v-5r) 3<br />
48<br />
% A ÏA K K AÍ K K K J<br />
&) ² A T J<br />
&) A A @ @ J<br />
ste<br />
@<br />
@<br />
) A 5 Í<br />
mi -<br />
Hen<br />
la<br />
a<br />
@ @ AÍ U<br />
T AÍ U<br />
K<br />
&) A @ A Ï@<br />
T<br />
@ A A J<br />
56<br />
% A<br />
A<br />
K<br />
K @ A @<br />
² A<br />
vo - lun - ta -<br />
te<br />
ma - ser -<br />
vi<br />
&) AÍ U @ @ ² U U @ ³ A U U T<br />
@<br />
A<br />
AÍ<br />
K K K<br />
&) A A @ @ @ T A A @<br />
&) A A @ @ @ @ ² A @<br />
64<br />
% @ A A<br />
em -<br />
A<br />
piu<br />
A<br />
dig -<br />
A<br />
na<br />
A<br />
to<br />
AÍ MM@ 5 A K K A Ö Í MM<br />
&) T A A A A AÍ U A A @ Ö<br />
&) @ ³ A A A A A A @ A A @ Ö<br />
&) Ï@ J J<br />
²<br />
A A A Ï@ Ö
: Amor tu non me gabasti (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 4v-5r) 4<br />
72<br />
% A K A K A ÏA AÍ K K K J<br />
&) A Í U @ ² A @ J<br />
&) @ A A A A @ J<br />
&) @ A A<br />
²<br />
A<br />
Ï@<br />
T<br />
2. 2. Strophe B-Teil<br />
Per Per la la toi toi force force passate<br />
Che Che con con meco meca ai ai usate<br />
2. 2. Strophe A-Teil:<br />
Pero Pero sien sein chi chi son son campato<br />
Non Non fu fu per per creder attia attia<br />
Ma Ma sforca la la voglia mia mia<br />
La La segnora che che me me daste daste
Superius<br />
Tenor<br />
Contra<br />
14<br />
% A trier<br />
A<br />
&) A las<br />
&) T<br />
27<br />
% A prin -<br />
&) @<br />
&) @<br />
%im J<br />
&)im @<br />
&)im T<br />
A<br />
: A florence la ioyeuse cipte<br />
@<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 5v-6r<br />
@ @ A @ AÍ K A AÍ K<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
He - las la fil - le Gui - le - min Vous fus -tes<br />
une jour - ne - e<br />
Vous nallez mieux a chevaucher du-ne grande a- gen- de<br />
@<br />
A<br />
A<br />
A<br />
@ @ A @ cham -<br />
A<br />
AÍ<br />
A @<br />
U@<br />
A<br />
³<br />
³ @<br />
² A<br />
En<br />
ma<br />
bre<br />
ap - pren -dre<br />
le<br />
Qui va<br />
tant sou- vent au chemin<br />
A A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
Flo -<br />
ren<br />
ce la io - eu - se cip - te a - vint lau -<br />
Du cour- ti- san qui a- voit in- vi- te u- ne bel- lis-<br />
une tres bon - ne ga -<br />
tre qui re- ve- nait de Ba-<br />
A A<br />
la<br />
Í KA 5 ci -<br />
boi -<br />
A<br />
A<br />
A<br />
fil -<br />
A<br />
A<br />
le<br />
@<br />
pa - le<br />
@<br />
sa<br />
UU@<br />
main<br />
teu -<br />
²<br />
A<br />
se<br />
A<br />
Gui -<br />
A<br />
A<br />
A @<br />
A<br />
le - min<br />
@<br />
A<br />
A<br />
le<br />
le<br />
² A A AÍ K@ A 7 J hm A<br />
@ @ @<br />
A A A<br />
@<br />
Plus lar - ge - ment<br />
T<br />
@<br />
va<br />
AÍ A @<br />
a<br />
tri - pes<br />
A<br />
he -las<br />
A<br />
de<br />
A 5<br />
A<br />
la<br />
A<br />
fil -<br />
tous biens<br />
@<br />
A A @ J hm J<br />
A<br />
le<br />
AÍ K@ 5<br />
@<br />
A<br />
Guil -<br />
@<br />
A<br />
fut<br />
le -<br />
tient<br />
@ AÍ A @ ² ²<br />
T<br />
main<br />
@<br />
He -<br />
A<br />
A<br />
@<br />
A<br />
A<br />
Ï@<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ K<br />
@<br />
A<br />
la - tin<br />
K<br />
A<br />
A<br />
K<br />
En es - pe - rant que fust la<br />
En<br />
hm T<br />
La<br />
A A Í UA AÍ K@<br />
ser - vi -<br />
@ A @ A @<br />
qua - tre<br />
mi - ties<br />
A AÍ KA<br />
UU@<br />
A @ @ A @<br />
A<br />
37<br />
%<br />
²<br />
A<br />
A A AÍ U @ A 7 U U A ²im @<br />
e Mais elle dit de - vant la com -pag - nie biau<br />
&) @ A A @ @ AÍ A @ im µ<br />
(elle dit a la tri - pie -<br />
re)<br />
&) B B B A<br />
ÏA @ ² ²im ÏA ÏA<br />
@<br />
doulx<br />
ÏA ÏA<br />
@<br />
a -<br />
ÏA ÏA<br />
A 5<br />
mis<br />
A @ @<br />
ÏA ÏA<br />
ÏA ÏA<br />
A<br />
cer -<br />
ÏA<br />
Ging - non ging - non<br />
µ<br />
A A<br />
ÏA<br />
tes<br />
ÏA<br />
vous<br />
Ging - non<br />
El - le<br />
dit<br />
a<br />
la<br />
tri -<br />
pie - re
: A florence la ioyeuse cipte (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 5v-6r) 2<br />
48<br />
% K<br />
se -<br />
&) A ging -<br />
&)<br />
61<br />
% @<br />
&) A<br />
&) @<br />
im -<br />
KA<br />
res<br />
A<br />
non<br />
A<br />
² A<br />
@<br />
A 7 ne<br />
@<br />
coux Es -tre<br />
po -<br />
´ ³ ² A<br />
A<br />
A<br />
Sau de ging - non<br />
Que<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
don - nes moi du cras boi - eau<br />
A<br />
A<br />
ma -<br />
AÍ<br />
A<br />
ver<br />
A<br />
K@<br />
a<br />
@<br />
Ging - non ging - non<br />
J @ @<br />
@<br />
@<br />
ri -<br />
A<br />
se<br />
@<br />
A<br />
A<br />
A<br />
² ³ ² A<br />
pos -<br />
du<br />
A @<br />
je ne cui -dasse<br />
le pas de guin - gan<br />
@ @ @ @<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
a -<br />
@<br />
chas -<br />
@<br />
cun<br />
³ ² A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
cras boi - eau<br />
A<br />
si -<br />
A<br />
ge<br />
A)@ 5<br />
A 5 Í<br />
a -A<br />
A<br />
mi -<br />
A<br />
A<br />
KK K@<br />
A<br />
Ging - non ging - non Ging - non<br />
e<br />
@<br />
³ hm<br />
³ hm<br />
² A UUA @ ³ hm<br />
L<br />
ble<br />
³ @<br />
@<br />
du -<br />
que<br />
A @<br />
ra<br />
@<br />
A @<br />
B<br />
de<br />
A<br />
A<br />
ma - ri -<br />
A 5 Í K<br />
bien com -<br />
@<br />
A @<br />
tant<br />
A<br />
71<br />
% A<br />
&) @<br />
plai -<br />
age<br />
&) A<br />
AÍ K@<br />
A<br />
A<br />
@<br />
@<br />
A @<br />
re<br />
² A<br />
²<br />
Ï@<br />
A<br />
du - ra<br />
A<br />
A<br />
tant<br />
² ² A<br />
a<br />
@ A<br />
Sau<br />
@<br />
de<br />
A AÍ KB<br />
@ A<br />
tous<br />
A A<br />
ging - non se je<br />
@ @ A @ 7<br />
das -<br />
B B 7 J<br />
A A A A J<br />
ne cui -das - se<br />
A T<br />
Sau<br />
de ging - non<br />
se<br />
ne<br />
cui -<br />
se<br />
Anmerkung:<br />
Die Texte sind in <strong>Pixérécourt</strong> sehr durcheinander überliefert. Die Schreibweise wurde nach Escorial<br />
angepasst.
Caron: Accueillie ma la belle<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 6v-7r<br />
Superius %h ³ ² ² A A A A K AÍ<br />
Ac -<br />
cueil -<br />
li -<br />
e<br />
ma<br />
K A la<br />
Tenor &)h³ ² ² A A A A A U U U WWA @<br />
Contra &)h³ ² ² A A A<br />
bel -<br />
A ± U A @<br />
K K MMA<br />
le<br />
² A<br />
6<br />
% K AÍ<br />
K K U UÍ WUÍ MK A ²<br />
A A<br />
au<br />
gent a<br />
tour<br />
tour<br />
&) K K AÍ U U U U U A @ ³<br />
KÍ MA<br />
nant mon<br />
± U<br />
K U<br />
ÏA<br />
bien en do -<br />
A A U U<br />
&) U U UÍ WU U U A U A ±<br />
U A A U K K U U U A U K A<br />
11<br />
% U U A U UÍ WK K U K MK MK K A K 7 A ± K K<br />
lo - reux<br />
des - tour<br />
des -<br />
&) A A ±<br />
U U U U U A A K K A @ ±<br />
&) ± K U A K U U U U ±<br />
16<br />
% A<br />
reux<br />
&) U U A<br />
± K<br />
A<br />
Ö ² AÍ<br />
tour - ne<br />
K A<br />
±<br />
ma<br />
U U U A<br />
ÏK K K<br />
son a -<br />
± U<br />
U U UÍ WA U U U U U A ± U U U A<br />
K<br />
re -K A coeul<br />
ceul -<br />
lant re -<br />
fus<br />
± U U U U WWA Ö A ² A U A U A V<br />
&) A K 6 A U A @ Ö A<br />
U Ü K 6Ý<br />
U U U AÍ<br />
U ÏU<br />
A ±<br />
WWAÍ<br />
U A<br />
U A<br />
A<br />
K AÍ<br />
MMA<br />
mou -
Caron: Accueillie ma la belle (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 6v-7r) 2<br />
21<br />
% ± K K K KÍ MK K K A K 7 A ± K K MMA<br />
±<br />
A K A A K A<br />
quant au che - min<br />
de doeul doeil<br />
et de cor ma<br />
&) ± U U U U U U K A @ ± U U U*@ 6 ± K 6 U K K 6 U<br />
&) U A ± U U U U A U 7 A A A ± U K A K A<br />
U UÍ WWW<br />
26<br />
% K 7 A<br />
K K U UÍ WA<br />
K<br />
T<br />
ban -<br />
ni<br />
&) A K A U U A U A T<br />
&) A U U U K K A U A T<br />
de<br />
sa<br />
tour<br />
Die weiteren Strophen sind nur in der Sammlung Jardin de Plaisance erhalten:<br />
Tourner ne scay tournant voye ne tour<br />
Ne tournement que naye tout autour<br />
Tournant en plains en lieu de bel acueil<br />
Accueillie ma la belle au gent atour<br />
Tournant mon bien en doloreux destour<br />
Destourne ma son amoureux recoeul<br />
Recueillir fault tous mes griefs a lentour<br />
Tournay ny vault iouster ne faire estour<br />
Tourne suis la ie ny voy autre escueil<br />
Escueilly suis et mis hors de son vueil<br />
Comme banny ie ny voy nul retour<br />
Accueillie ma la belle au gent atour...
Busnoys: Advegne que venir pourra<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 7v-8r<br />
Superius %)im AÍ MMKÏK A Í<br />
Ad -<br />
veg -<br />
KKK A<br />
ne<br />
²<br />
A<br />
que<br />
A A<br />
ve -<br />
A KA<br />
nir<br />
K B<br />
pour -<br />
MMKKAÍ<br />
Tenor &)im @ A A @ A @ A A UA 5 UA A @ AÍ K A<br />
Contra<br />
' ) )im @<br />
A A @ A @<br />
A ± U A A ± U AÍ WWKUAÍ U A<br />
MMA<br />
%)<br />
11<br />
A @<br />
A 7 @<br />
²<br />
A<br />
AÍ K A<br />
A<br />
@ Í<br />
A<br />
A A KKAÍ<br />
K 7 K 7 K<br />
&) A A @<br />
ra<br />
J<br />
et<br />
²<br />
mes -<br />
cheve<br />
a<br />
quil<br />
de -<br />
bu -<br />
A A A @ AÍ U @ A A @<br />
' ) ) A A @<br />
A B<br />
MMA<br />
A ² A A @<br />
AÍ U @<br />
A A @<br />
22<br />
%) AÍ K KK@<br />
tra<br />
A @<br />
&) A @ A @ J<br />
' ) ) @ A A<br />
@<br />
@<br />
² A<br />
Je<br />
A AÍ<br />
A A AÍ M M@ A A A KK A<br />
Ö AÍ<br />
²<br />
ne<br />
ac - con - te pas<br />
u -<br />
ne<br />
mail -<br />
le<br />
Car<br />
A AÍ M M@ A A A A A Ö Í WM<br />
² KKK @<br />
A A<br />
A AÍ WW@ Ö<br />
33<br />
%) KAÍ<br />
quel -<br />
KK K B ²<br />
C @ A K KA A A A KA MMA KA K KÍ MKK<br />
que<br />
part<br />
que<br />
for -<br />
&) A A @ @ ² A @ A A @ A AÍ K A AÍ U UÍ WUU<br />
' ) ) ² A AÍ U AÍ K @ ²<br />
A A A A A A AÍ U A AÍ WWUÍ M K U<br />
tu -<br />
ne'ail -
Busnoys: Advegne que venir pourra (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 7v-8r) 2<br />
%)<br />
44<br />
K A K 7 B MMKÏK A 7<br />
KK@ ÏA<br />
&) UKA A @ A A A @ J<br />
@<br />
le<br />
²<br />
A<br />
(mon)<br />
A<br />
²<br />
es -<br />
A A A<br />
A @<br />
tat<br />
AÍ<br />
ne<br />
K AÍ K<br />
se<br />
A A AÍ K<br />
' ) ) UU A @<br />
A A A A @<br />
² A A A AÍ U AÍ U 6 KMMA A ²<br />
55<br />
%) A KK@ A<br />
chan -A B ge -<br />
&) A A A A @ @<br />
MMA KK A @ A KK@ A 7 J<br />
ra<br />
A A @ @ A A @ J<br />
' ) ) A A A ± K @ K A WWA ²<br />
@<br />
@ A A @<br />
J<br />
Der Text des nur in <strong>Pixérécourt</strong> übelieferten Rondeau ist dort sehr korrupt und wurde so<br />
verbessert, dass er verständlich wird.
Superius<br />
%h A<br />
U<br />
U<br />
A<br />
: Alla battaglia<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 8v-9r<br />
A A K K A A W W<br />
W<br />
W<br />
K<br />
K<br />
U<br />
U<br />
K<br />
K<br />
Al - la ba - tag -<br />
Tenor & h ³ ² A<br />
lia<br />
al -<br />
la<br />
U<br />
ba -<br />
U<br />
tag -<br />
A<br />
lia<br />
A<br />
su<br />
U<br />
su<br />
su<br />
W<br />
su<br />
W<br />
U<br />
su<br />
U<br />
cha - va - gli<br />
U<br />
U<br />
U<br />
su<br />
U<br />
su<br />
Contra<br />
& h A<br />
U<br />
U<br />
A<br />
A<br />
Al -<br />
A<br />
la<br />
K<br />
ba -<br />
K<br />
tag -<br />
A<br />
lia<br />
A<br />
su<br />
K<br />
su su<br />
M M<br />
su<br />
K<br />
cha - va - gli<br />
K K K<br />
su<br />
K<br />
su<br />
K<br />
Al -<br />
la<br />
ba - tag -<br />
lia<br />
al -<br />
la<br />
ba -<br />
tag -<br />
lia<br />
su<br />
su<br />
su<br />
cha -<br />
va -<br />
gli<br />
su<br />
su<br />
san -<br />
5<br />
% U U U U K K<br />
san - ti su su su su<br />
& U U U U U U<br />
san - ti su su su su<br />
& K K U K K K<br />
K A K K UÍ WMMK KÍ MA K 7 A<br />
² K K K K A<br />
me - te -<br />
U<br />
U<br />
me - te -<br />
ti su su su su me - te - te - vi<br />
U<br />
A<br />
te - vi<br />
U<br />
im -<br />
K A<br />
pun - ar -<br />
to<br />
A U K A A<br />
² U<br />
ar -<br />
me ar - me cias -<br />
te - vi im - pun -<br />
to<br />
ar - me ar - me ar - me<br />
M MA K K A K K K K K K K K A<br />
im -K A pun -<br />
K A<br />
to<br />
U<br />
U<br />
U<br />
K K<br />
ar - me ar - me cias -cun<br />
si gri - da<br />
10<br />
% K U<br />
U MMK K<br />
K<br />
U A<br />
² U<br />
U<br />
U<br />
U<br />
K<br />
K<br />
A<br />
AÍ<br />
KÍ<br />
& K<br />
cun<br />
K<br />
± U<br />
si<br />
U U<br />
U<br />
gri -<br />
U<br />
W<br />
da<br />
WWWA<br />
for -<br />
U<br />
te<br />
U<br />
U<br />
chie -<br />
U<br />
sa<br />
U<br />
chie -<br />
U<br />
sa<br />
chie -<br />
A<br />
sa<br />
U A<br />
Christ<br />
A<br />
& K<br />
cias - cun<br />
K<br />
K<br />
si<br />
K<br />
K<br />
gri -<br />
K<br />
da<br />
K<br />
for - te<br />
K K<br />
K<br />
± W<br />
M K<br />
chie -<br />
sa<br />
chie -<br />
K U po -<br />
sa<br />
U<br />
chie -<br />
sa Christ<br />
U U A<br />
K MMK A<br />
po -<br />
for -<br />
te<br />
chie -<br />
sa<br />
chie -<br />
sa<br />
chie -<br />
sa<br />
chie -<br />
sa<br />
Christ<br />
te<br />
de'<br />
14<br />
% MA<br />
K 7 A<br />
²<br />
K<br />
K<br />
U<br />
U<br />
K<br />
K<br />
U<br />
U<br />
U<br />
Ui A<br />
K K K MMA<br />
h<br />
po -<br />
de'<br />
& U A A<br />
U<br />
U<br />
du -<br />
K<br />
ca<br />
K<br />
du -<br />
K<br />
ca<br />
K<br />
sfor -<br />
U<br />
zo<br />
U<br />
sfor -<br />
U<br />
zo<br />
U<br />
se -<br />
U<br />
gui -<br />
U<br />
tan -<br />
U<br />
U U<br />
do<br />
U A<br />
de'<br />
& K A K<br />
du -<br />
K<br />
ca<br />
du -<br />
ca<br />
K K<br />
du - ca<br />
du -<br />
U<br />
sfor -<br />
ca<br />
U<br />
zo<br />
du - ca<br />
K K<br />
sfor - zo<br />
sfor - zo sfor - zo sfor -<br />
zo<br />
i A se -<br />
gui - tan - do<br />
K K K K K Ki K K ± K KÍ MK K<br />
se - gui - tan - do
: Alla battaglia (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 8v-9r) 2<br />
19<br />
% A Fel -U<br />
A<br />
K A<br />
tre Fel - tre Fel -<br />
U A<br />
K<br />
tre<br />
U UÍ WU<br />
A U A U<br />
Fel - tre Fel - tre<br />
UUÍ WA<br />
U<br />
A U K K U<br />
og -<br />
UU U U<br />
ni<br />
KKÍ MA K 7 J<br />
gri -<br />
dan -<br />
do<br />
UA KA J<br />
& A Fel -<br />
& A<br />
tre Fel - tre Fel -<br />
K A<br />
U<br />
A<br />
tre<br />
K<br />
Fel -<br />
A K<br />
tre<br />
A<br />
og -<br />
K A<br />
ni<br />
U<br />
U<br />
gri -U<br />
dan -<br />
K K A<br />
do<br />
K A<br />
T<br />
Fel - tre Fel - tre Fel -<br />
tre<br />
Fel -<br />
tre<br />
Fel - tre<br />
og -<br />
ni<br />
U K<br />
gri -<br />
dan -<br />
do
Superius<br />
Contra<br />
%i A<br />
& i A<br />
Al -<br />
Al -<br />
A<br />
la<br />
A<br />
la<br />
A<br />
cac -<br />
A<br />
Tenor & i ³ A<br />
cac -<br />
: Alla caccia<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 9v-10r<br />
U U A A ³ A<br />
cia'al -<br />
U<br />
cia<br />
A<br />
la<br />
U<br />
al -<br />
A<br />
cac -<br />
la<br />
A<br />
A<br />
cia<br />
cac -<br />
U<br />
U<br />
A<br />
cia<br />
A<br />
²<br />
A<br />
´<br />
su<br />
² A<br />
² A<br />
su<br />
A<br />
su<br />
² A<br />
Contra<br />
& i A<br />
A<br />
Al -<br />
A<br />
la<br />
K<br />
K<br />
cac -<br />
A<br />
cia'al -<br />
A<br />
la<br />
cac -<br />
cia<br />
² A<br />
@<br />
su<br />
A<br />
su<br />
A<br />
Al -<br />
la<br />
cac -<br />
cia'al -<br />
la<br />
cac -<br />
cia<br />
su<br />
su<br />
su<br />
a -<br />
7<br />
% C<br />
a -<br />
& A su<br />
& A su<br />
& K<br />
K<br />
M<br />
cac -cia -<br />
A<br />
A<br />
cac -cia -<br />
su<br />
KÍ M<br />
A<br />
a -<br />
re<br />
A<br />
re<br />
U U A<br />
su<br />
A<br />
cac - cia -<br />
@<br />
no<br />
² AÍ<br />
a -cac -<br />
15<br />
% A<br />
& T<br />
& J<br />
& T<br />
A<br />
re<br />
A<br />
A<br />
no<br />
cia -<br />
AÍ<br />
re<br />
K AÍ<br />
si<br />
U @<br />
no<br />
K A<br />
puo<br />
@<br />
me -<br />
AÍ<br />
si<br />
U<br />
@<br />
glia -<br />
A<br />
puo me -<br />
@<br />
glia -<br />
³ AÍ K @ A A @ @<br />
no<br />
AÍ K @ A ÏA A A Ï@<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
K<br />
A<br />
Ar - tal mo - do no si truo -<br />
tan -<br />
to<br />
Di cac- ciar gia mai non re- i- ta<br />
Ar - tal mo -<br />
Di cac- ciar<br />
A<br />
Ar - tal mo -<br />
Di cac- ciar<br />
A<br />
Ar -<br />
A<br />
A<br />
tal<br />
A<br />
A<br />
mo -<br />
Di cac- ciar<br />
A<br />
do<br />
A<br />
do<br />
A<br />
do<br />
A<br />
JÍ<br />
U AÍ<br />
M 7 M 7 A 7 @ A<br />
Ö ²<br />
va<br />
A A @ @ Ö Í ²<br />
A A @ @ A Ö ²<br />
A A @ @ A Ö ²<br />
re<br />
@<br />
re<br />
@
: Alla caccia (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 9v-10r) 2<br />
23<br />
% C<br />
MK U A<br />
AÍ<br />
K @<br />
deg -<br />
na qua -<br />
re<br />
ques -<br />
ta<br />
chi<br />
& A chi una vol- ta lo pruo-<br />
C WA @ A @ @ Ö va ta<br />
Í ² @<br />
A<br />
@<br />
A<br />
Ö ² @<br />
A<br />
A<br />
no<br />
@<br />
@<br />
met -<br />
A<br />
tel'<br />
A<br />
& A A @ A A @ @ A Ö ² @<br />
chi<br />
no<br />
A<br />
met -<br />
@<br />
tel'<br />
A<br />
& A<br />
chi u- na vol- ta<br />
A<br />
A<br />
ÏA<br />
A<br />
tan - to deg -<br />
na<br />
chi un na vol- ta<br />
A<br />
Ï@<br />
@ A Ö ²<br />
chi<br />
@<br />
chi<br />
no<br />
A<br />
no<br />
met -<br />
@<br />
met -<br />
tel'<br />
A<br />
tel'<br />
31<br />
% @<br />
A<br />
@<br />
A<br />
@<br />
A<br />
@<br />
A<br />
@<br />
A<br />
A<br />
Ö ² @<br />
A<br />
@<br />
A<br />
suo<br />
A<br />
pia -<br />
ce -<br />
@<br />
re<br />
A<br />
in<br />
@<br />
quest<br />
A<br />
@<br />
ar -<br />
te<br />
AÍ A<br />
sig -<br />
@<br />
A 7 no -<br />
ri -<br />
A<br />
le<br />
A<br />
Ö ² @<br />
co -<br />
A<br />
mel'<br />
@<br />
nos -<br />
tro<br />
A<br />
& @ suo<br />
pia -<br />
A<br />
@<br />
ce -<br />
re<br />
A<br />
in<br />
@<br />
quest<br />
A<br />
ar -<br />
@<br />
te<br />
sig -<br />
AÍ A<br />
no -<br />
@<br />
ri -<br />
A<br />
le<br />
co -<br />
A<br />
Ö ² @<br />
mel'<br />
A<br />
nos -<br />
@<br />
tro<br />
AÍ<br />
& ² A suo<br />
& @<br />
pia -<br />
A<br />
ce -<br />
@<br />
re<br />
A<br />
in quest ar - te sig - no -<br />
@ A @ AÍ A @<br />
A A Ö ²<br />
ri -<br />
le<br />
co -<br />
@<br />
mel'<br />
A<br />
nos -<br />
@<br />
tro<br />
A<br />
suo<br />
pia -<br />
ce -<br />
re<br />
co -<br />
mel'<br />
nos -<br />
tro<br />
39<br />
% @<br />
sir<br />
& @ sir<br />
& A sir<br />
& @<br />
sir<br />
@<br />
A @<br />
A<br />
gen - ti -<br />
@<br />
@<br />
gen - ti -<br />
gen - ti -<br />
A @<br />
gen - ti -<br />
A<br />
le<br />
A<br />
le<br />
A<br />
le<br />
A<br />
le<br />
AÍ KKU A<br />
AÍ K<br />
@<br />
A<br />
@<br />
Ö<br />
No sia buon cacciatori<br />
coroncin ardin et fradri<br />
no si puo da ben chia - ma - re<br />
@<br />
AÍ A @ A @ A A Ö no li truovo mai stanchi<br />
et son buon cavalcatori<br />
² et al correr sappiea fare<br />
et tenergli in sulla briglia<br />
nella siera non si sveglia<br />
@ A @ AÍ A @ @ A Ö<br />
e bisogno daspectare
Superius<br />
" im @ A A<br />
Busnois: Cent mille escus<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 10v-11r<br />
A KK Ü5Ý<br />
@ ² A A ÏA A KA KA KÏKKKÍ MA<br />
Cent mille es - cus<br />
quant ie voul -<br />
droi - e<br />
Tenor ")im ´ @ A A A K K @ ² A A A A A K KA T<br />
K @<br />
Contra<br />
"im @ A A A AÍ KA @<br />
A A A A ² A A KA KA J<br />
12<br />
" ² A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
K 5 K K<br />
MMA A KMMA A<br />
A K A KAÍ<br />
MMA @<br />
et<br />
") ² A A A A A A<br />
pa -<br />
ra -<br />
dis<br />
quant<br />
ie<br />
mo -<br />
ruo -<br />
A A A A KK A @ A @ J<br />
ye<br />
"<br />
A A Í KA K A K A AÍ K 5 A A ² A KK K KA @ ²<br />
A<br />
23<br />
" ²<br />
A A<br />
plus ne<br />
") ²<br />
K K A A A K K A A A KA 5 KAÍ K 7 K 7 K 7 T ² A<br />
sao -<br />
roy -<br />
e<br />
sou -<br />
hai -<br />
A A KK A A A KK A A<br />
dier<br />
A A @ 6 @ ² A A A<br />
si<br />
" A KK A A A KÍ MA A A A A A A A @ ² A A A<br />
@<br />
34<br />
" A A<br />
A ²<br />
) A 5 K K A KMMK K K KÍ MA K @<br />
A A<br />
²<br />
non auv - vrer de mon mes -<br />
tier<br />
au -<br />
") ² A A KK A A A KK KKA<br />
K KA J ²<br />
cu -<br />
A A A<br />
ne<br />
fois<br />
A A A<br />
quant<br />
A A<br />
ie<br />
A A<br />
po -<br />
" A A KKKK K K 5 K K A KK KKK A KA<br />
@ A AÍ KAÍ KA ² A
Busnois: Cent mille escus (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 10v-11r) 2<br />
45<br />
A AÍ<br />
K $<br />
KMMA KÍ MKA K KKKK K KKK K KÍ MK KKA T<br />
" @ roy -<br />
e<br />
") A A @ @ A A KKA KKKK K K KK K A MMKKA J<br />
" A @ A A A A ± K KKKK KKKK KKA K K C MKKA J<br />
Weitere Strophen nach der Liederhandschrift des Kardinals Rohan:<br />
De rien ne me soussiroye<br />
Mais les dames je serviroie<br />
Se javoie pour maidier<br />
Cent mille escus quant ie voeldroie<br />
Et paradis quant ie moruoye<br />
Plus ne saoroye souhaidier<br />
Souvent crois jouer a roye<br />
Environ rains la passeroie<br />
Pour plus tost mon dueil oublier<br />
Je ne me pourroie forvoier<br />
Puis quen ma bourse trouveroye<br />
Cent mille escus quant ie vouldroie...
Superius<br />
&)h AÍ<br />
r: Creature la plus belle<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 11v-12r<br />
K A A AÍ U K K @<br />
Ö A K K A<br />
Cre -<br />
a - tu -<br />
re<br />
la plus<br />
bel -<br />
'<br />
Contra ) h@ K A U U U A ² @ Ö A A A A A A 5<br />
Tenor<br />
'h @ AÍ A @ 5 K K 5 @ Ö A K U A T<br />
Contra<br />
' ) h @ A Í A @<br />
A<br />
)A 5 Í U<br />
Ü A 5Ý<br />
@ Ö A K K A A ± A K<br />
6<br />
&) @<br />
le<br />
A<br />
que<br />
K<br />
ja -<br />
U K KÍ MK @<br />
' ) @ ± K K A K U U @ A A U A U A<br />
mais<br />
²<br />
A<br />
fist<br />
@<br />
na -<br />
A<br />
K A<br />
A<br />
tu -<br />
²<br />
K<br />
' A A U U A @ AÍ A 5 @ A A 5 A<br />
' ) @ K K AÍ AÍ<br />
@ K K A A A A<br />
A<br />
KÍ M<br />
11<br />
&) A AÍ U AÍ K K K A J<br />
Ö<br />
re<br />
A K A<br />
' ) K K A A 5 A @ K K J Ö @ A<br />
mon<br />
cuer<br />
K<br />
' B<br />
B CÍ W A5 T Ö @ AÍ<br />
' ) A ²<br />
A A Ï@ A ÏJ Ö @
: Creature la plus belle (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 11v-12r) 2<br />
16<br />
&) A<br />
ne<br />
AÍ<br />
poelt<br />
K A<br />
a -<br />
U K A<br />
voir<br />
' ) @ A K K A A A<br />
A<br />
pais<br />
K A K A AÍ<br />
se<br />
² A AÍ K A<br />
K A @<br />
ne<br />
vois<br />
² @<br />
' A @ A<br />
'<br />
5<br />
) @ A A A Ï)ÏA<br />
@ A K K)A 5 B B CÍ M<br />
ÏA<br />
K K A ÏL B<br />
21<br />
&) A<br />
AÍ<br />
vos -<br />
K AÍ A 7 K A<br />
tre<br />
² K<br />
fi -<br />
U) A AÍ U A<br />
' ) U K AÍ U @ A A A A K K A @ A C<br />
gu -<br />
A 6 Í<br />
K<br />
' A @ A @ A<br />
U U B B A @<br />
' ) A @ A Ï@<br />
KÍ MA<br />
A<br />
²<br />
@ A @<br />
26<br />
&) ) T<br />
re<br />
' ) C<br />
B<br />
B<br />
Anmerkung:<br />
Nur eine Strophe erhalten.<br />
Im Contratenor altus wurde T. 26 die erste Semibvrevis d zu C<br />
verbessert.<br />
' J<br />
' )<br />
T
Superius<br />
%im @ Í<br />
: Se de vous ie nay recouvrance<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 12v-13r<br />
K K @ A A AÍ U A AÍ<br />
Se<br />
de vous<br />
ie nay re -<br />
Tenor &)im T A A @ @ A A A<br />
cou -<br />
U A<br />
A<br />
Contra<br />
&im<br />
ÏJ<br />
@<br />
A A B MMA<br />
@<br />
A<br />
8<br />
% A K K A<br />
A A AÍ U @<br />
A @ ² A<br />
vran -<br />
ce<br />
plus que<br />
&) ÏA U U A A @ A A @ T ² A<br />
@<br />
& @<br />
A A @<br />
²<br />
ÏA<br />
@<br />
ÏA AÍ K AÍ K K K<br />
16<br />
% A sy<br />
U K @ A A A AÍ K @ A 7 @ A A<br />
doul -<br />
ce - ment ma -<br />
van -<br />
&) @ Í A A A @ A A @ A @ A<br />
& @Í A Ï@<br />
A A A A @ A ÏA A A<br />
24<br />
% @ @<br />
Ö<br />
³ A U U A AÍ<br />
U AÍ<br />
K K K AÍ<br />
ce<br />
&) @ @ Ö ³<br />
pour vous<br />
ser -<br />
vir<br />
tout<br />
@Í A A A @ @Í<br />
K<br />
& K K A @ Ö ³ @ A A A A @<br />
² A
: Se de vous ie nay recouvrance (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 12v-13r) 2<br />
32<br />
% A<br />
AÍ U A A AÍ K AÍ K A 7 @<br />
a -<br />
&) A A<br />
AÍ<br />
U A<br />
par -<br />
moy<br />
A A @ J<br />
² A<br />
il<br />
A U U<br />
fault<br />
² A<br />
& A U U K K A A A A A @<br />
² A @ A K K<br />
40<br />
% A @ @<br />
A 7 ie<br />
AÍ WM@ A AÍ K A A UÍ W<br />
que<br />
fi -<br />
&) A A @ @ A @ A 7 A ÏAÍ U A UÍ WA<br />
& A<br />
AÍ U A @ A A<br />
@<br />
A AÍ K A<br />
A<br />
A<br />
48<br />
% A A A A @ @<br />
A<br />
AÍ U U K A @ AÍ<br />
ne<br />
de mo -<br />
&) A A A A @ A A A @ A A A @<br />
& A<br />
A<br />
A<br />
A ²<br />
A<br />
A A A U MMA A A<br />
AÍ<br />
K A<br />
56<br />
% K K K T<br />
&) @<br />
y<br />
T<br />
& @<br />
ÏJ
Superius<br />
% Ï ) im @<br />
Con<br />
Busnois: Con tutta gentilecca<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 13v-14r<br />
A<br />
tut -<br />
A<br />
AÍ<br />
ta<br />
MM@<br />
gen -<br />
A<br />
ti -<br />
A<br />
A<br />
lec -<br />
K A<br />
ca<br />
K<br />
Ü K 7Ý<br />
ve - co -<br />
Tenor &)im @ A A @ K A U K MMK MMA @ A<br />
MM Ü7Ý<br />
Contra<br />
' ) im @<br />
A<br />
A<br />
@<br />
@ A A<br />
A<br />
@<br />
A<br />
8<br />
% Ï<br />
KÍ )<br />
MA<br />
²<br />
A A A A A Ü Ö<br />
@ 7Ý<br />
@ A<br />
s'e<br />
si pu -<br />
li -<br />
ta<br />
Di -<br />
nan -<br />
&) AÍ K K MMK A A A C MU @ Ö ³ ²<br />
K<br />
ci<br />
@<br />
A<br />
m'e<br />
K KÍ M<br />
a - pa -<br />
A<br />
' ) KÍ MA A A A A ) A 5 A @ Ö AÍ U A UÍ WU WWA<br />
16<br />
% Ï<br />
KÍ )<br />
MA<br />
A AÍ<br />
K A A<br />
ri - ta<br />
Que - st fan -<br />
&) K A MMK 7 Í MA AÍ U A<br />
K KÍ MA K U K K KÍ MA K 7 @<br />
A<br />
ciul - la con som - ma bel - lec - ca<br />
A U U) U 5 U A U K A ²<br />
A<br />
' ) KÍ MKÍ MA<br />
A<br />
AÍ WWA U UÍ WUÍ WK A<br />
U K U U A A ²<br />
% Ï )<br />
24<br />
²<br />
A AÍ<br />
MMA @ ÏA<br />
ÏK KÍ ÏMÏK ÏA<br />
El - l'a<br />
il ca -<br />
po bion -<br />
²<br />
ÏA<br />
do<br />
A A<br />
&) A A @ A AÍ WWA @ A K UÍ WK A A<br />
Et<br />
A<br />
²<br />
d'o -<br />
' )<br />
A A @ A A A A B C A @ A A A
Busnois: Con tutta gentilecca (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 13v-14r) 2<br />
% Ï )<br />
32<br />
A<br />
K<br />
ro<br />
A<br />
li<br />
K<br />
ca -<br />
K MMK<br />
pel -<br />
MMK KÍ M A<br />
K A<br />
li<br />
² ³ A<br />
Col<br />
K U<br />
bel<br />
K MMA Ü7Ý<br />
&) A A KÍ MA K K A K K A KÍ MK KÍ MA K 7 A A ± K A<br />
vi -<br />
' ) A<br />
A A A A<br />
±<br />
K K U A A K K K K A A<br />
²<br />
A<br />
A<br />
40<br />
% Ï<br />
A<br />
)<br />
± K A K K A K KÍ MKÍ MK K K K KÍ MA KÍ MUÍ MKÍ MKÍ MK 7<br />
Ü Ý<br />
do E gli oc - chi<br />
va - ghi e bel -<br />
@ A A UÍ WAÍ K A A U K A<br />
so gio - con -<br />
&) A K K K MMK A U 7<br />
' )<br />
A A A U K A K A UÍ WK A @ ± U U U U K U U A<br />
48<br />
% Ï<br />
J<br />
)<br />
li<br />
&) J<br />
' ) J<br />
Die Version in <strong>Pixérécourt</strong> ist komplett durcheinander und kaum<br />
erkennbar. Der Text ist nach der ursprünglichen Version von Andrea<br />
Steffani, Lucca Codex f. 18v rekonstituiert. Es ist allerdings<br />
wahrscheinlich, dass auch Busnois nicht die ursprüngliche Version<br />
vorlag, da sie sich nicht ganz leicht unterbringen lässt. Trotzdem ist<br />
sie der verunstalteten Version in <strong>Pixérécourt</strong> und Florenz 229<br />
vorzuziehen. Auch Florenz 229 stütz sich auf die verunglückte<br />
Vorlage!
Busnois?: Chiamo merce<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 14v-15r<br />
A<br />
AÍ K A A AÍ MM A K K KÍ M Ò M Ò<br />
Superius %h @<br />
Chia -<br />
mo<br />
mer -<br />
Tenor & h A AÍ U A @ A A @<br />
K U A<br />
Contratenor<br />
& h @<br />
A A K K A A A<br />
±<br />
K A<br />
K K A<br />
5<br />
% A<br />
ÏA<br />
& UÍ WA<br />
ce<br />
²<br />
ÏA Í<br />
ÏK ÏA<br />
ca -<br />
ÏA<br />
± A<br />
K 7 K<br />
UÍ MA<br />
K 7 A<br />
o<br />
sig - nor mi -<br />
o<br />
che'l<br />
ro<br />
A ² A A AÍ K A A U U A @ ²<br />
²<br />
A<br />
& KÍ MA A A A K K @ A A K K A<br />
²<br />
A<br />
ÏA<br />
10<br />
% A A A<br />
± A K A AÍ<br />
MMA<br />
A A A AÍ<br />
MÏMÏA<br />
ben ser - vir<br />
non me - ri -<br />
ta tor - men - ta -<br />
ti<br />
& A A A U U A A AÍ MMA<br />
²<br />
ÏA A ÏA ÏA<br />
A<br />
& ÏK<br />
A )K 5 U K U A K A KÍ ÏM K MM A<br />
UÍ M Ò M Ò K A K @ A<br />
15<br />
% ² AÍ<br />
UÍ MK KÍ MK KÍ MK A K A K K A K 7 A<br />
²<br />
A<br />
io<br />
mi<br />
con - su - mo im -<br />
pian - ti<br />
& A AÍ U<br />
K A KÍ MK K<br />
U K<br />
A ÏA A K A @ A<br />
es -<br />
& A UÍ MU A U U WWK K MMMMUÍ MK U K K K K A<br />
A A A
Busnois?: Chiamo merce (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 14v-15r) 2<br />
20<br />
% KÍ MK K K MÏMÏA<br />
to<br />
nel<br />
fo -<br />
ÏK ÏA<br />
ÏK<br />
e<br />
MMA<br />
ar -<br />
A<br />
K J<br />
do<br />
i ³ ²<br />
co<br />
& U U U ÏA<br />
MMA A A A<br />
K K A J<br />
i AÍ K A AÍ<br />
& A 5<br />
ÏKÏ)ÏK ÏA A<br />
± KÍ MA U U A K J i A K A U UÍ WW ÓÓ<br />
AÍ<br />
So<br />
26<br />
% K A AÍ<br />
an - gos - cio -<br />
& ÏK A ÏA<br />
U K<br />
ÏK A<br />
A<br />
ÏK<br />
A K 7 Í ²<br />
K A A<br />
do -A<br />
so las - cia mi len -<br />
te<br />
da - my<br />
± A K A AÍ K A @ AÍ K A A A<br />
A<br />
K A soc -<br />
& MM A K AÍ K A A K K K K A<br />
±<br />
A ÏK ÏA A K K A K ÏK<br />
34<br />
% K UÍ MK A K<br />
²<br />
A A A K KÍ M A K ±<br />
MMÏK A ÏA ÏK K K<br />
cor -<br />
so<br />
ai - ta mi chio mo -<br />
ro non my<br />
& A T @ A U U K K A K A K C MMMK K K<br />
& A KÍ MK A K ÏA<br />
²<br />
A A K KÍ MK A K K A C MMMK K ÏK<br />
42<br />
% ÏK<br />
far<br />
K K K<br />
piu<br />
K<br />
KÍ MA<br />
lan -gui -<br />
re<br />
K 7 A Ö<br />
± A<br />
o<br />
A<br />
cha -<br />
A<br />
ro<br />
K<br />
KÍ MMM A<br />
the - so -<br />
K 7 J<br />
& A K K A K K A A Ö UÍ WU U U U A K C WK A J<br />
& A<br />
K MMK K K K A<br />
A<br />
Ö<br />
KÍ MMÏM A K A K ÏM<br />
K MK A<br />
ro<br />
T
Anmerkung:<br />
Dieses Unikum in <strong>Pixérécourt</strong> hat keine klar erkennbare Form, da offenbar Text fehlt. Am<br />
ehesten ähnelt die Form der französischen Bergerette, aber es fehlt offenbar die 2.<br />
Halbstrophe, die vorgesehen ist (vgl. das Signum congruentiae).<br />
Der Stil dieses direkt auf Busnois' "Con tutta gentilecca" folgenden Stückes könnte gut ein<br />
frühes, ähnliches Stück sein. Der Schluss des B-Teils erinnert in seinem implizierten Tempus<br />
perfectum bei deutlicher Gruppierung in 3-Minimae-Gruppen der Unterstimmen sehr an<br />
Busnois. Die auffälligen Anklänge an Ockeghems Bergerette "Ma bouche rit" ist ein weiterer<br />
Hinweis auf seine Autorschaft.
Superius<br />
Contra<br />
Caron: Corps contre corps-Rambure lui<br />
%im @ @<br />
Corps<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 15v-17r<br />
AÍ K A AÍ<br />
K K K A<br />
con -<br />
tre<br />
corps<br />
²<br />
A<br />
&)im T AÍ U U K A<br />
@ @ A<br />
Corps<br />
Tenor &)im J Ï@<br />
A A ³<br />
@ Ï@<br />
sans<br />
con - tre<br />
corps<br />
A<br />
U U<br />
Contra<br />
&)im @<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
Ram -<br />
bou -<br />
re<br />
luy<br />
ra -<br />
ta -<br />
quon<br />
ram -<br />
bou -<br />
re<br />
luy<br />
son<br />
8<br />
% AÍ K A A<br />
pen -<br />
&) A Í WWA A U<br />
&) A A A A<br />
&) @<br />
bas<br />
Cinq solz et<br />
de -<br />
A ± U U A K A<br />
ser<br />
sans<br />
@<br />
my<br />
U A<br />
³ ² A<br />
K K A ti -<br />
con - voi -<br />
se<br />
Í U UÍ WA A A<br />
pen -<br />
ser<br />
´ A<br />
K U A<br />
) A 5<br />
non -<br />
doibt<br />
Je re -con -tray<br />
net - te<br />
A<br />
A<br />
² A K K A<br />
K K<br />
A<br />
A<br />
le<br />
A<br />
(con -<br />
² AÍ<br />
WWA<br />
con -<br />
A A A A<br />
cul<br />
K K<br />
au<br />
U<br />
U<br />
con<br />
A<br />
qui re -chi - et le cas<br />
²<br />
de<br />
16<br />
% K K 5 A<br />
&) A<br />
voi -<br />
&) A<br />
res -<br />
&) A La<br />
voi -<br />
A<br />
ÏA<br />
tes<br />
U<br />
U<br />
chu -chay<br />
A 5 AÍ K AÍ<br />
K K K @<br />
²<br />
A<br />
ti -<br />
se)<br />
A A A A A A<br />
ti -<br />
se<br />
A A A A A A J<br />
Au<br />
A<br />
sur<br />
iour<br />
A<br />
de<br />
A<br />
la<br />
A<br />
Saint<br />
² A<br />
Re -<br />
my<br />
K K U<br />
le let - te<br />
Et luy le - vay les<br />
U<br />
² A @ AÍ<br />
K<br />
A<br />
A<br />
un<br />
au -<br />
tre<br />
² A AÍ WWA<br />
²<br />
A A A<br />
A<br />
A<br />
A A A<br />
draps Ram - bou - re luy ra -
Caron: Corps contre corps-Rambure lui (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 15v-17r) 2<br />
24<br />
% A<br />
AÍ K A J<br />
² A<br />
A<br />
A K A MM<br />
&) T<br />
a -<br />
@<br />
mer<br />
A K K A A<br />
de<br />
cueur<br />
² A A @<br />
³ A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
&) A A @ Ï@<br />
&) A<br />
A<br />
@<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
Pour -<br />
A<br />
quoy<br />
²<br />
luy<br />
K<br />
K<br />
A 6<br />
per -<br />
K<br />
K<br />
my<br />
A<br />
A<br />
ta -<br />
quon<br />
ram -<br />
bou -<br />
re<br />
luy<br />
son<br />
bas<br />
Foul - les<br />
cul<br />
es -<br />
pui -<br />
se<br />
31<br />
% @<br />
² A<br />
par -<br />
A<br />
A<br />
faic -<br />
AÍ<br />
&) A A A A U A U U U A A UÍ WA ² MMK<br />
K<br />
te<br />
A<br />
ment<br />
A 5<br />
JÍ<br />
&) ³<br />
A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
´ A<br />
A<br />
A 6 de -<br />
&) U<br />
U<br />
U<br />
Cinq<br />
A<br />
solz<br />
²<br />
et<br />
K<br />
K<br />
K<br />
K<br />
my<br />
A<br />
K<br />
K<br />
K<br />
K<br />
K<br />
K<br />
K<br />
± M<br />
M<br />
K<br />
pour<br />
U<br />
U<br />
le<br />
U<br />
U<br />
gen - til<br />
com -K 6 pa -<br />
gnon<br />
Foul - les cul<br />
es - pui -<br />
se doux<br />
sar -gent<br />
du pas - son<br />
Couil -lies<br />
de<br />
fer<br />
et<br />
vit<br />
de<br />
38<br />
%<br />
² AÍ K A A<br />
Fai -<br />
&) U U U U U U K K A<br />
A<br />
²<br />
re<br />
AÍ<br />
²<br />
K @ A @<br />
A<br />
son<br />
A K K A A A @ @<br />
fait<br />
par -<br />
&) A<br />
corps<br />
&) U U<br />
plomb et<br />
A A<br />
et pour<br />
K K A<br />
con dan - cier<br />
A A ÏA<br />
A A 6 A<br />
A A A J<br />
les tes - tes et le cul re - sioit pour luy<br />
² A A @ A @ A 6 @ ³
Caron: Corps contre corps-Rambure lui (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 15v-17r) 3<br />
46<br />
% A A<br />
K A K K U A U A<br />
K @<br />
tout<br />
se - cre -<br />
te -<br />
&) A @Í B C 6 A ² @ @ @<br />
A<br />
A @ 5 B MM<br />
T<br />
&) ³ @ @<br />
&) A A @ A<br />
A<br />
²<br />
A<br />
A<br />
pour<br />
A<br />
A<br />
tout<br />
@<br />
A<br />
se -<br />
A A @<br />
cre -<br />
ta -<br />
³ A<br />
ment<br />
A<br />
@<br />
@<br />
je<br />
re -<br />
ve -<br />
noy -<br />
e<br />
de<br />
Noi -<br />
on<br />
Coul -<br />
lies<br />
de<br />
54<br />
% @<br />
&)<br />
ment<br />
²<br />
A A K<br />
²<br />
MMA ÏA<br />
A K A K 5 K K A A AÍ<br />
des a -<br />
mou -reux<br />
ce<br />
A ² A<br />
A A A U A U A AÍ U A ² AÍ<br />
&) AÍ K Ü A 6Ý<br />
U ÏA ÏK K K K K A A<br />
&) A fer<br />
A<br />
et<br />
A<br />
vit<br />
A<br />
de<br />
@<br />
plomb<br />
² A<br />
Si<br />
U<br />
U<br />
²<br />
U<br />
en -con -try<br />
U<br />
un<br />
J<br />
des<br />
U<br />
U<br />
A<br />
va -len -ton<br />
U<br />
U<br />
Hu, tu,<br />
A<br />
tu<br />
A<br />
U<br />
a -<br />
da<br />
U<br />
da<br />
ÏAÍ<br />
A<br />
da<br />
62<br />
% K A<br />
&)<br />
AÍ<br />
MMA<br />
AÍ<br />
K K K @<br />
doibt<br />
es -<br />
tre<br />
la<br />
gui -<br />
U U U A K K A A ² AÍ U A AÍ U A A ² A<br />
²<br />
A<br />
A A K A<br />
K<br />
&)<br />
&) U<br />
K A<br />
mou -<br />
U A<br />
AÍ<br />
reux<br />
U<br />
U<br />
A<br />
K A<br />
se<br />
A<br />
A @ @ Ï@<br />
doibt<br />
A @ A ² U U<br />
A<br />
²<br />
U<br />
U<br />
A<br />
es -<br />
A<br />
A<br />
U<br />
U<br />
Ï@ Í<br />
tre<br />
A<br />
Fier<br />
du cul<br />
trais -ten<br />
la<br />
ri -<br />
car -<br />
dai -<br />
ne<br />
Met ton cul<br />
sur<br />
le<br />
myen<br />
Je<br />
le vien,
Caron: Corps contre corps-Rambure lui (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 15v-17r) 4<br />
70<br />
% K K K K ÏA @ A J<br />
&) U MMA K A K 6 T<br />
se<br />
&)<br />
&) U<br />
U<br />
A<br />
A<br />
la<br />
A<br />
A<br />
A<br />
Ï@<br />
gui -<br />
@<br />
T<br />
se<br />
J<br />
ie<br />
le<br />
tien,<br />
ri<br />
car -<br />
don<br />
Anmerkung:<br />
Die schlecht leserlichen Texte von Tenor und Bassus wurden nach R. M. Maniates, The Combinative Chansons, An<br />
Anthology, ergänzt. Dabei wurden im Bassus zwei Notensplittungen vorgenommen, um genau den Texten zu entsprechen.<br />
Strophen des Superius nach anderen Quellen ergänzt:<br />
Sans demander de trop grand mise<br />
Mais sassembler parfoys joyeusement<br />
Corps contre corps sans penser convoytise<br />
Lun lautre amer du cueur parfaitement<br />
En vraye amour ne doibt avoir faintise<br />
Chascun se doibt acquitter loyaulment<br />
Ung amoureux na que faire dargent<br />
Sil peult tenir sa dame en sa guise<br />
Corps contre corps sans penser convoytise
(Morton): Cousine trop vous ne vous abuses<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 17v-18r<br />
Superius %i ³ ² KÍ MU A U 7 U K KÍ M 7 K K A<br />
± K K U A<br />
Cou -<br />
Tenor &i KÍ MU U U U A A A UÍ WU K K A U 7 U K K K A A<br />
si -<br />
A<br />
ne<br />
trop<br />
Contra &i KÍ MK K A @<br />
A<br />
KÍ MMMK K K A A A ± K K U<br />
8<br />
% A ± A<br />
vous<br />
U U A ne<br />
A<br />
vous<br />
A U 7 A ± U<br />
a -<br />
U K A<br />
& @ K K U A U U U A U WMA A ±<br />
bu -<br />
A<br />
ses<br />
±<br />
K<br />
et<br />
K<br />
K<br />
plus que scu -<br />
K K K K K U K AÍ<br />
KÍ MK A<br />
K<br />
& @ A K A<br />
A<br />
K A A A ± K K U Í WMMA<br />
ÏK K A<br />
A<br />
16<br />
% A<br />
ser<br />
A<br />
ne<br />
K<br />
K<br />
me fai -<br />
K A<br />
tes<br />
²<br />
A<br />
qui<br />
ÏA<br />
por -<br />
K A<br />
tes<br />
K A<br />
la -<br />
K K K KÍ MU U A<br />
& K K K U A A A U A U A A ² A A K K K K A K K<br />
mour<br />
A<br />
& K K A ± K A<br />
A<br />
@<br />
A<br />
@<br />
± K A K A K K @<br />
24<br />
% K<br />
a -<br />
K KÍ MA<br />
be -<br />
sa -<br />
& K K K K K K A<br />
7<br />
ÏK<br />
K K A<br />
±<br />
A ÏK K K K A Ü K 7Ý<br />
K U K K U Í WK K U Í W<br />
ce dont vos a - mis est<br />
re -<br />
± U U U A A U<br />
A<br />
K A ± K U Í WK K UÍ WU K<br />
& U U KÍ MA K 7 @<br />
A<br />
A<br />
A K K K K A K A K K ÏA K
(Morton): Cousine trop vous ne vous abuses (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 17v-18r) 2<br />
32<br />
% U A<br />
A<br />
K 7 J<br />
fu - se - ir<br />
& K K A A J<br />
& K K K ÏK A<br />
J T<br />
Anmerkung:<br />
Der Text ist vor allem im zweiten Teil offenbar phonetisch wiedergegeben. Weder in <strong>Pixérécourt</strong> noch in den<br />
parallelen Quellen finden sich weitere Strophen. Da auch keine Mittenkadenz bezeichnet ist, ist nicht einmal ganz<br />
klar, um welche Form es sich handelt.
Superius<br />
%)h @<br />
: Confortez moy belle maistresse<br />
<strong>Pixérécourt</strong> Nivelle, f. 18v-19r<br />
A AÍ<br />
MMA A AÍ<br />
MM A K KÍ MK<br />
Con -<br />
for - tez<br />
moy bel -<br />
le<br />
mais -<br />
Contra & )h @ A AÍ C MU UÍ WA A K K A A<br />
Tenor & )h A UÍ WM Ò A Ó<br />
@ A KÍ MA K K A U A U<br />
Contra<br />
' ) h @ A<br />
KÍ MK K A<br />
A<br />
@ A A<br />
A<br />
5<br />
%) K KÍ MA<br />
tre -<br />
se<br />
K 7 @<br />
² A<br />
Con -<br />
&) K U ± A U KÍ WU A 5 U UÍ WA A A K K A A ² A<br />
&) A<br />
K K A<br />
@<br />
A<br />
² ²<br />
' ) ± K U U A<br />
KÍ MK KÍ MU Ü5Ý<br />
K UÍ WMMKÍ M A<br />
for -<br />
A<br />
tez<br />
AÍ<br />
moy<br />
MMA<br />
ie<br />
A<br />
vous<br />
AÍ<br />
A AÍ K A @ A<br />
A A A @<br />
K<br />
10<br />
%) A<br />
&) A<br />
sup -<br />
A<br />
U A<br />
pli -<br />
K K K A<br />
K K K C M K KÍ MA<br />
e<br />
K @ Ö ³<br />
K K K AÍ K A<br />
A @ ³<br />
&) A U U U U A A C M U UÍ WK A @ Ö ³<br />
' )<br />
AÍ K U U A ± K KÍ M Ò M Ò K K A A @ Ö ³
: Confortez moy belle maistresse (Nivelle, f. 18v-19r) 2<br />
15<br />
%) A<br />
Con -<br />
KÍ MA<br />
for -<br />
A<br />
tez<br />
@<br />
moy<br />
A<br />
tou -<br />
AÍ MMA K<br />
te<br />
ma<br />
K KÍ MA<br />
vi -<br />
&) @ A A U A U A @ ± A U K Í MA K K A<br />
A<br />
A<br />
&) A A KÍ M@ AÍ A @ A K K KÍ MKÍ MA<br />
± K<br />
' ) @ AÍ A @ UÍ W Ó<br />
W Ó<br />
WWWWA UÍ WA A ± U U K A<br />
20<br />
7<br />
%) K KÍ MA ÏK<br />
&) ± UÍ MA<br />
A<br />
e<br />
&) A K K A A<br />
²<br />
K KÍ MA<br />
' ) K A K A<br />
A C MA ± K U U A<br />
A A K A K 7 A KÍ M A K A<br />
Et me met - tez hors<br />
de<br />
UÍ WK K K U C WA A ± K K K A<br />
A U 7<br />
² A A K K A A ± U U U U U A A<br />
A<br />
KÍ M Ò M Ò A<br />
± C WU U U<br />
²<br />
25<br />
%) U KÍ MA<br />
tris -<br />
K K KÍ MK A K KÍ MK K U K KÍ MA K 7 J<br />
tes -<br />
&) A Í U A UÍ W Ó<br />
M Ò @Í KÍ MK U Í WK A U 7 Í M 6 T<br />
&) AÍ U A A ± A U 7 AÍ K U MMK K A A J<br />
se<br />
' )<br />
UÍ WA A @ A C WU U U U U K A A<br />
J
: Que puet plus faire<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, Nivelle, f. 19v-20r<br />
Superius %h ³ AÍ<br />
± MMA ÏK K K K K K A A K A K A U<br />
Que<br />
puet plus<br />
fai -<br />
re u - ne<br />
Tenor &hAÍ K<br />
± A K @ ± U<br />
A ÏA<br />
A U U A A ± K U K<br />
Contra &hKÍ MK A K A K K K K ÏA ÏK Í MK K K A ÏK A K A K K K<br />
mais -<br />
6<br />
% K KÍ MA<br />
tres -<br />
& K U U K A<br />
K 7 A<br />
se<br />
@<br />
²<br />
A<br />
que<br />
²<br />
AÍ<br />
quil<br />
K<br />
le<br />
A<br />
soit<br />
AÍ K K K K A A K<br />
da -<br />
ÏAÍ K A AÍ K ÏK K K K K K A<br />
& K K K K A A ÏK K K K A U K A ± U AÍ K K K K U A<br />
11<br />
% KÍ MK K ÏK K K A ÏA ÏK Ï@<br />
me<br />
& K K K ÏK K K ÏK K K K A<br />
ÏA<br />
±<br />
²<br />
KÍ MK A<br />
²<br />
K A ÏA<br />
ou prin - ces - se<br />
ÏK K K K K K A A K A @<br />
& K K ÏK K K K U A A K 7 A K A K A A ÏA<br />
A ± A K<br />
16<br />
% ² A KÍ M K A<br />
&<br />
que<br />
de<br />
faul -<br />
A K 7<br />
AÍ<br />
A K AÍ<br />
K K K @<br />
Ö ²<br />
con - ner<br />
gens<br />
A U K K U U K A K K U U A ± U KÍ MUÍ M Ò M Ò @ Ö ²<br />
de<br />
bien<br />
& A<br />
A<br />
A K A K A<br />
± K ÏA<br />
A<br />
ÏA A ± U @ Ö ²
: Que puet plus faire (Nivelle, f. 19v-20r) 2<br />
21<br />
% A a<br />
U<br />
tu<br />
U U MM A<br />
le - mais<br />
± K<br />
lon<br />
K U KÍ MK K U A<br />
ly<br />
dy<br />
A<br />
K 7 K A<br />
riens<br />
A ÏA ÏK<br />
& @ A U K A ± K K K K K MMU U K A AÍ K 7 K K A<br />
& A A A ±<br />
ÏA K A A ±<br />
A A K A K ÏK K K K A K 7<br />
26<br />
% Ï@<br />
±<br />
& ÏA<br />
±<br />
ÏK<br />
et<br />
K<br />
la<br />
K K<br />
fet<br />
K K U grant<br />
Í M Ò M Ò K K C gen -<br />
WK<br />
til -<br />
K A<br />
les -<br />
A<br />
K 7 J<br />
ÏK C M K K K U K A K U Í WMMK U U A A J<br />
& A K A K K U K K K A K A A K A K A<br />
se<br />
T<br />
Anmerkung: 31<br />
Der Text ist nur im Refrain erhalten und von einem offenbar nicht des Französischen mächtigen Schreiber nach der<br />
Erinnerung aufgeschrieben. Der Sinn erschließt sich so kaum. Offensichtlich ist der Ton jedoch ironisch. Die direkte Rede<br />
des zweiten Teils wird im letzten Vers nicht fortgesetzt. Der Sinn sollte in etwa so lauten:<br />
%<br />
Was bleibt bloß eine Maistresse zu tun übrig<br />
Sei sie Dame oder Prinzessin<br />
Als wohlhabende Leute zu erjagen.<br />
"Hast & Du ihn in der Hand, mach keine Worte<br />
Und erweise ihm große Zärtlichkeit."<br />
&
Superius<br />
(Morton): Le souvenir de vous me tue<br />
&)i A Le<br />
A U<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 20v-21r<br />
U A ± U U U ÏU UÍ WA U U U A<br />
± U A A<br />
sou - ve - nir de vous me tu -<br />
e Mon seul bien<br />
Tenor &)i @ K K A A ± U K K A A A ± U A ± U K MM<br />
Contra<br />
' ) i @<br />
U K A<br />
@ K A U A<br />
J<br />
± K<br />
8<br />
&) ± K<br />
K K U U U A UÍ WA K 6 A Ö ² A<br />
puis - ques ne vous<br />
voy<br />
car<br />
&) A A ± K K K A K K A Ï@ Ö Í<br />
' ) A A<br />
U K K A A K A<br />
± K U U A<br />
U U A ÏA<br />
±<br />
U<br />
ie<br />
vous<br />
² A<br />
iu -<br />
re par<br />
A K K<br />
@ ± A K<br />
15<br />
&) U ma<br />
U U ÏU UÏ)ÏA ÏA U ÏU U A ÏA A<br />
± U A ± U U U U ÏA A Ï)ÏA<br />
foy<br />
que sans vous (ma)<br />
yo -<br />
ye<br />
&) C MK U AÍ U A A ± U A K K A Ü A 6Ý<br />
A ± K K K A A<br />
' ) A K K A A<br />
± K A<br />
A K A U A<br />
A<br />
AÍ K K A A A<br />
23<br />
&)<br />
U 7<br />
per -U<br />
ÏA ÏA C WWWU A U T<br />
ÏC WWWU A est<br />
du -<br />
&) K A K K K A A<br />
A A A U K A J<br />
' ) ±<br />
A A<br />
A Ü A 5Ý<br />
K A U K U K K<br />
A<br />
J<br />
e
Weitere Strophen nach der Liederhandschrift des Kardinals Rohan ergänzt:<br />
Quant je vous voy par mi la rue<br />
Je plains en disant a par moy<br />
Le souvenir de vous me tue<br />
Mon seul bien puisques ne vous voy<br />
Seulle demeure despourveue<br />
De ame nul confort ne recoy<br />
Je souffreray sans faire effroy<br />
Jusques a vostre revenue<br />
Le souvenir de vous me tue...
Superius<br />
%im @<br />
Jay<br />
: Jay pris amours a ma devise<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 21v-22r<br />
A<br />
pris<br />
A<br />
a -<br />
@<br />
mours<br />
Tenor &im @ A A @ AÍ K @<br />
@<br />
²<br />
A<br />
a<br />
A<br />
²<br />
ma<br />
A<br />
de -<br />
A<br />
vi -<br />
KK A A<br />
se<br />
² A<br />
A A A A KK A A<br />
pour<br />
A<br />
A<br />
A<br />
UK<br />
con - que - rir<br />
² A A A<br />
Contra<br />
'im @ A A<br />
@ ² A A A A A A<br />
A ² A A U)U 5 A A A<br />
A<br />
12<br />
% U A K KK 7 A 7 @ ³ @ A @ A A @ AÍ KKK @ ³<br />
& U A U UKA @ A A<br />
² A A A<br />
@<br />
@ @ @Í<br />
@<br />
A<br />
' ± A K UU A AÍ K KKA ² A @ @ A @ A @ ² AÍ U 7 U 7 W 7 W 7<br />
24<br />
% @ A A @ A @<br />
joi -<br />
eu -<br />
& @ A @ A @<br />
@ A 7 A A @<br />
Ö 7 ³ @ 7 AÍ K KK@<br />
se -<br />
te<br />
Heu - reulx<br />
@ A A A A AÍ WW@ Ö @ A A A A<br />
se -<br />
' UA U A A @ @ A A A A A A T Ö ² A A @ A<br />
36<br />
% A @<br />
& @ J<br />
ray<br />
en<br />
² A A A AÍ MMA A A AÍ K 7 K 7 K @<br />
²<br />
A A A A A<br />
²<br />
cest<br />
es - te<br />
se<br />
A A A AÍ K A A @ J<br />
²<br />
puis<br />
ve - nir<br />
A A A<br />
' B C A A T ² A<br />
A A A A @ @ @ A A ² A
: Jay pris amours a ma devise (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 21v-22r) 2<br />
48<br />
% ² A<br />
UA A @<br />
A 7 J<br />
A A A mon<br />
a<br />
& A ² A<br />
Í K A A A K A<br />
em - pri -<br />
se<br />
A A A AÍ K A A A A @ @ J<br />
' A A A A A<br />
A A A A A A A @<br />
@<br />
J<br />
Der Text des Refrains und der Strophen verbessert bzw. ergänzt nach Nivelle:<br />
Sil est aucun quil me desprise<br />
Il me doit estre pardonne<br />
Jay pris amours a ma devise<br />
Pour conquerer joieusete<br />
Il me semble que cest laguise<br />
Qui na rien il est de deboute<br />
Et nest de personne honore<br />
Nesse point droit que je y vise<br />
Jay pris amours a ma devise
Superius<br />
(Pullois): Sum bien peu desperanche avoye<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 22v-23r<br />
%im @ Í<br />
Sum<br />
A<br />
bien<br />
Tenor &im @Í A @ @ @<br />
Contra &im @ A A @<br />
@<br />
peu<br />
@<br />
@<br />
A<br />
des -<br />
A<br />
pe -<br />
@<br />
ran -<br />
@ ) Ü @ 5Ý<br />
AÍ<br />
A A @<br />
che<br />
@<br />
K<br />
8<br />
% A<br />
AÍ<br />
K @<br />
Ü A 7Ý<br />
J<br />
² A<br />
) A 5<br />
a -<br />
voy -<br />
e<br />
Et mains quau be -<br />
& A @ A @ @ ² A A A A A @<br />
A<br />
A<br />
Í<br />
K<br />
& ² A @ @ @ @ A A A<br />
A<br />
@<br />
16<br />
% A Í K 5 A A A<br />
soing<br />
AÍ K @ @<br />
Ö ³ @<br />
ne<br />
me<br />
fault<br />
De<br />
& T A A A A @ J Ö ² A<br />
7<br />
ÏA<br />
& A<br />
A<br />
²<br />
A<br />
A A A @ A 7 @ Ö ² A<br />
J<br />
24<br />
% A<br />
cel -<br />
A<br />
le<br />
@<br />
qui<br />
A<br />
plus<br />
A Ï@ A<br />
de<br />
A<br />
A<br />
tout<br />
AÍ K AÍ K 7 K 7 K<br />
& @ @ @ ² A A A @ A A @<br />
& @ ²<br />
A<br />
@<br />
@<br />
A A A A AÍ K
(Pullois): Sum bien peu desperanche avoye (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 22v-23r) 2<br />
32<br />
% @<br />
A @ @ A @ ³ @<br />
A<br />
A<br />
vault<br />
Mieulx sou -<br />
& A @ A A A @ T @ @<br />
& U U @ A A A @ A @<br />
A A A @<br />
40<br />
% B<br />
C @ A @ @ A @<br />
hau -<br />
dier<br />
& @ @ A @ AÍ U @ A 7<br />
A A A AÍ<br />
Ü Ý<br />
je<br />
ne<br />
@ A A<br />
& A A @ ² @<br />
@ A @<br />
@<br />
²<br />
A<br />
48<br />
% K @ A B<br />
pour -<br />
C A A AÍ MMA @<br />
& A A @ A @ A @ A A @ J<br />
& Ï@<br />
@ A @ ÏA A<br />
roy -<br />
A 7<br />
J<br />
A A A A U 7 U T<br />
e<br />
Anmerkung: 56<br />
Strophen ergänzt nach Nivelle:<br />
%<br />
Certez souvant mon cuer larmoye<br />
Par grant desir qui tant lassault<br />
Se ung peu desperance avoye<br />
Et mains que besoing ne me fault<br />
&<br />
Plus pauvre homs na que je soye<br />
De soubz les cieulx soit bas ou hault<br />
De resiouir plus ne me chault<br />
Par dangier suis prive de ioye<br />
&<br />
Se ung peu desperance avoye...
Superius<br />
%im<br />
@<br />
Seu -<br />
AÍ<br />
let -<br />
: Seulette suis<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 23v-24r<br />
MM@<br />
te<br />
@<br />
suis<br />
AÍ K A K A K @<br />
Tenor &im @ AÍ K @ @ AÍ U A @ A<br />
sans<br />
Contra<br />
'im J<br />
@<br />
@ ² A A A @<br />
8<br />
% A 7 7<br />
AÍ K K K AÍ K AÍ K AÍ ÏK<br />
a -<br />
7<br />
ÏK<br />
ÏK @<br />
my<br />
²<br />
A<br />
tant<br />
& @ @ AÍ U A AÍ K A @ J<br />
' @ @ @Í A A A @<br />
² A @<br />
16<br />
% @<br />
@<br />
²<br />
@<br />
A<br />
@<br />
qua -<br />
my<br />
le - se -<br />
my<br />
dont fla -<br />
my<br />
& ² A @ @ ² A @ @ ² A A A<br />
' @ ² A<br />
@<br />
@<br />
@ ² A @<br />
²<br />
A<br />
@<br />
@ ² A<br />
24<br />
% ² A<br />
K K AÍ<br />
K AÍ K 7 A 7 @ Ö ² A<br />
et<br />
de -<br />
my<br />
et mon<br />
cueur<br />
& @ ² A A A @ @ @ ) ² A U K A 5<br />
' @ @ ² A @ @ Ö @ A ² A U U<br />
K<br />
K A<br />
A<br />
²
: Seulette suis (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 23v-24r) 2<br />
32<br />
% ÏA A A K A MMK MMÏK A K A<br />
plain<br />
& A ²<br />
A A *A K A K A @<br />
² A A AÍ K A A<br />
²<br />
de<br />
io -<br />
A A A AÍ K<br />
' A @ ² A U K A A ± K K 5 K A A<br />
²<br />
A A A<br />
40<br />
% A K A K AÍ<br />
nes -<br />
7<br />
ÏK ÏA<br />
J<br />
se<br />
& A @ A @ J<br />
' A A A A @<br />
T<br />
Anmerkung:<br />
Ein vorgezeichnetes eb in T. 34 Ct macht keinen Sinn und wurde weggelassen.<br />
Da es keinen parallelen Text und keine Strophen gibt, konnte der Text nur in dieser z. T. unverständlichen Form wiedergegeben<br />
Si werden. ne sera point ainsy<br />
Departi<br />
mais parti<br />
Par parti<br />
qua parti<br />
Pluseurs ne vous desse<br />
Leider gibt es keine parallele Textquelle, so dass der Text in dieser recht ungewöhnlichen Form z. T. unverständlich bleibt.
Superius<br />
%im @ Í<br />
Pour<br />
(Pullois): Pour toutes fleurs<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 24v-25r<br />
A @ @ Í A @ A Ï@ AÍ KKKB CA A A<br />
tou - tes<br />
fleurs<br />
la<br />
non -<br />
AÍ K@<br />
pa -reil -<br />
Tenor &)im T @ AÍ UT A A @ @ @ A A A @ A @<br />
Contra &)im @Í AÍ UA @Í A @ ² A A A A A AÍ UA A A UA U@ A 6<br />
le<br />
A<br />
15<br />
% J ´ @<br />
qui<br />
A<br />
son<br />
A<br />
?<br />
A A<br />
@<br />
ia - mais<br />
&) @ ³ @ A A A A @ @ @ @<br />
A @ A @ A AÍ UAÍ UAÍ KKK<br />
A A @<br />
@<br />
se -<br />
A A A A @<br />
&) @<br />
A A A A AÍ WW@<br />
@<br />
@<br />
AÍ UA A K KKU@<br />
@<br />
²<br />
A A A @<br />
30<br />
% B CA AÍ KKKJ<br />
Ö ³ @ A @ A A A A AÍ K@ A 7<br />
A A @<br />
ra<br />
Mon cueur dai - mer si vous val -<br />
&) TÍ *J<br />
Ö<br />
6 ³ @ A A @ @ A @ A @ A @ A 6<br />
&) @ AÍ UA A J<br />
Ö ³ ² A @ @ @ A AÍ U@ A 7 A A @<br />
45<br />
% Ï@<br />
dra<br />
³ @ A A AÍ WWAÍ WWAÍ KA @<br />
AÍ KA A AÍ UAÍ KKKT<br />
en ce prin - temps<br />
&) T @ A A AÍ WW@<br />
con re -nou - vel - le<br />
@ A A @Í A A @ A @ T Ö<br />
&) @ A A @Í A @ @ @<br />
A ²<br />
@ @Í @ A<br />
T Ö<br />
@<br />
Anmerkung:<br />
Der Text ist auch hier verderbt. Anstatt "diner" wurde "daimer" ersetzt, das zumindst bedingt Sinn ergibt. Es sind<br />
keine Strophen überliefert.
Superius<br />
%im<br />
@<br />
Wie<br />
: Wie sach oit blider dach<br />
A A<br />
sach oit<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 25v-26r<br />
AÍ K@Í ²<br />
KK@ AÍ K@ A B CAÍ KAÍ K 7 K 7 K 7<br />
bli -<br />
der<br />
Tenor &im T A A AÍ WMA @ A 7 @Í A @ @ A A A A @<br />
A<br />
dach<br />
Contra<br />
'im @ A A J A A A<br />
A @ 5 Í UU@ @Í<br />
A A A B C<br />
14<br />
% @ ² A<br />
die<br />
AÍ MM@<br />
lief -<br />
ste<br />
@<br />
daer<br />
²<br />
A<br />
min<br />
A<br />
A<br />
@<br />
le - ven lach<br />
A AÍ KAÍ K@<br />
A @<br />
²<br />
A<br />
@<br />
min qua -<br />
& AÍ KA A A @ A 7 @ AÍ U@ @ @Í A A A @ AÍ KA A 5 A A Í<br />
' @Í<br />
A A A @<br />
J A A @ @Í<br />
A A A @<br />
Ï@<br />
A A B C<br />
29<br />
% @<br />
le<br />
³<br />
@<br />
doet<br />
³<br />
Ï@<br />
of<br />
@<br />
@<br />
swer -<br />
AÍ KA AÍ K@<br />
& U7 U 7 K@ ³ B C@ AÍ U@ AÍ UA A A A @ JÍ<br />
' @<br />
J<br />
@<br />
@<br />
lick<br />
le -<br />
ven<br />
7<br />
ÏA<br />
@<br />
²<br />
A<br />
Hi<br />
@<br />
est<br />
@<br />
@<br />
her -<br />
³ @<br />
@ ² A @ A A A A @<br />
@Í A AÍ U@ @<br />
45<br />
% @ AÍ UA A A Í KA @<br />
² ²<br />
@ A @ A @ @ A AÍ ÏMÏMÏ@Í ÏA<br />
te - min<br />
her ghe - ghe - ven Te die - nen diec goe -<br />
& @ AÍ KAÍ KA A A A A A @ A A A A A A T @ @ A A<br />
' ² A @ @ ² A A<br />
A A A @<br />
ÏA ÏA A A @ @ @ ² A @ A A
: Wie sach oit blider dach (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 25v-26r) 2<br />
60<br />
% ÏA Ï@ A<br />
de<br />
ÏA<br />
ion -<br />
A A A A A A AÍ KAÍ KAÍ KAÍ K@<br />
ste<br />
ver -<br />
mach<br />
& @ A A @ @ @ @ A A @ @ A A @ J<br />
' @ A A @ A @ A AÍ UA A A A A C M A A @<br />
T<br />
7<br />
ÏA<br />
J<br />
Text nach Lenaerts, Het nederlands polifonies lied, Mecheln 1933, S. 59
Superius<br />
: Je vous pri/Tant que/Ma tres douce<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 26v-27r<br />
%i A<br />
Je<br />
A<br />
A<br />
vous<br />
A<br />
ÏK K A<br />
pri<br />
ÏA<br />
ÏK<br />
tres<br />
mon<br />
Contra & i µ ³<br />
Tenor<br />
' i @<br />
Je<br />
A<br />
Contra<br />
' i ³ A<br />
vous<br />
A @ A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
pri<br />
A<br />
ÏK Í MK A<br />
@<br />
doulx<br />
K<br />
Tant<br />
K<br />
que<br />
@ A ± K<br />
A<br />
AÍ<br />
U<br />
A<br />
K<br />
UÍ<br />
mon tres<br />
K<br />
nos - tre'ar -<br />
A<br />
W<br />
Ma<br />
tres<br />
doul -<br />
ce'a -<br />
mi -<br />
e<br />
Mon<br />
cueur<br />
prend<br />
con -<br />
7<br />
% A A KÍ ÏMA<br />
& U K A K K<br />
gent<br />
U<br />
a -<br />
K<br />
K ÏK ÏKÍ ÏMÏK K 77<br />
K KÍ ÏM ÏM ÏM@<br />
A ² ³ µ<br />
my<br />
² ² A<br />
que<br />
A<br />
brief -<br />
@<br />
ment<br />
du - ra<br />
A<br />
que tant tost faul - dra<br />
A A C WA<br />
² A<br />
U<br />
UÍ WU U U A<br />
A<br />
AÍ<br />
U<br />
' @<br />
doulx<br />
' A<br />
a -<br />
² ² A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
my<br />
U U A<br />
que<br />
brief -ment<br />
AÍ K K A K 7 @Í<br />
voel -<br />
ge<br />
main -<br />
te -<br />
nant<br />
de<br />
vous<br />
15<br />
% A<br />
& A<br />
voel -<br />
A<br />
Nous men -<br />
' U K A<br />
K A<br />
AÍ<br />
rons<br />
@<br />
lies<br />
lies<br />
' ³ ² @<br />
A K K ÏK A ÏA A AÍ<br />
K<br />
joy -<br />
re -<br />
KÍ MU<br />
eu -<br />
A<br />
re -<br />
K A A K K<br />
se vi - e<br />
A A A<br />
U U<br />
A<br />
ve -<br />
ve -<br />
U<br />
K K<br />
Or est nos - tre'ar - gent<br />
A<br />
A ´<br />
nir<br />
A A A ±<br />
K A K K M K ÏM<br />
K<br />
fal -<br />
nir<br />
A<br />
Ö<br />
Af - fin<br />
K K K K<br />
li A - diue mon a -<br />
U U ÏU ÏU UÍ<br />
WU<br />
Bel -<br />
le<br />
ce<br />
poi -<br />
se<br />
moy<br />
A -<br />
dieu
: Je vous pri/Tant que/Ma tres douce (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 26v-27r) 2<br />
22<br />
% K<br />
que<br />
& K<br />
MÏMÏK<br />
±<br />
tost<br />
K<br />
ÏK ± K<br />
K<br />
A<br />
voy -<br />
ÏK K K<br />
AÍ<br />
e<br />
A<br />
ad -<br />
K K<br />
ve -<br />
K KÍ M K<br />
7<br />
MMÏK Í ÏM A<br />
K A<br />
mi A - dieu ma tres<br />
doul - ce'a - mi - e<br />
' K K K K A A @ A A ³ ´<br />
nir<br />
@<br />
²<br />
ÏK Í ÏMÏK K ÏA<br />
µ<br />
ce<br />
que<br />
ÏC<br />
pro -<br />
ÏC C<br />
' ÏU WWU U WK MA<br />
U<br />
K UÍ W U U @ Í<br />
A<br />
UÍUA<br />
B<br />
C<br />
mon<br />
a -<br />
mi<br />
Hel<br />
las<br />
mon<br />
a -<br />
my<br />
29<br />
% K KÍ ÏMÏKÏKÍ ÏMÏ@<br />
&<br />
' ´<br />
' U<br />
mis<br />
Í WUUÍ WC<br />
µ A A<br />
A KÍK<br />
A B C UKÍ MA<br />
Hel las mon a -<br />
A<br />
Et<br />
C C A<br />
A<br />
A<br />
my<br />
A<br />
A<br />
quand<br />
et<br />
A U<br />
A<br />
UA<br />
quant<br />
re -<br />
KA<br />
re - ven - res vous<br />
UUÍ WA K @<br />
a -<br />
K 7 @ @ K<br />
A U U A<br />
@<br />
A<br />
ce<br />
que pro - mis<br />
A<br />
et<br />
U 5<br />
quant<br />
re -<br />
ven -<br />
res<br />
vous<br />
36<br />
ven -<br />
ÏK K 7<br />
Í MMMA ÏK K ± ÏA<br />
% A<br />
ves<br />
a -<br />
& C C C @Í A<br />
' C<br />
C C<br />
UA<br />
res vous<br />
A K C<br />
C C<br />
7<br />
KÏKKÍ MMMKKÍ MA ÏK J<br />
@<br />
A<br />
my<br />
UA UA J<br />
A KA<br />
@<br />
a - ves a -<br />
my<br />
' A UA KÍ K A ± UU UKUKA A K<br />
A A U V A
Superius %h A<br />
Sig -<br />
Í<br />
Dufay?: Signeur Lion<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 27v-28r<br />
K A ) A 5 AÍ K AÍ K<br />
±<br />
ÏA A<br />
neur<br />
li -<br />
K K K @<br />
Contra &)h´ J J<br />
Tenor &)h J J T<br />
on<br />
Contra<br />
&)hX<br />
ÏJ<br />
6<br />
% ³ A<br />
vous<br />
A<br />
soy -<br />
A<br />
ez<br />
@<br />
bien -<br />
&) L B T<br />
A<br />
A<br />
ve -<br />
AÍ<br />
K A<br />
nu<br />
ÏA<br />
²<br />
&) V B J<br />
&) J ÏJ<br />
11<br />
% A<br />
a<br />
A<br />
grant<br />
K<br />
ho -<br />
K A<br />
A<br />
neur<br />
K A K A A<br />
a -<br />
K A<br />
vez<br />
K<br />
es -<br />
K K A<br />
&) @ AÍ A @ C C B A K K A @<br />
te<br />
± A<br />
re -<br />
K<br />
&) @ @ ´ @<br />
&) ´ A A ÏA @ A A @
Dufay?: Signeur Lion (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 27v-28r) 2<br />
16<br />
% A K K KÍ M @<br />
³ @<br />
cups<br />
de<br />
&) ³ ² ² AÍ A @ T<br />
&) @ B B B X<br />
&) @ A @ AÍ A @ J<br />
@<br />
le -<br />
A<br />
21<br />
% A AÍ<br />
K A AÍ<br />
K A<br />
K A<br />
K K)A 5 K K 5 K A<br />
li -<br />
gli -<br />
se de<br />
dieu<br />
mi -<br />
&) T T T Ö<br />
&) J J Ö<br />
@ Ö @<br />
tant<br />
&) ÏJ<br />
J J Ö<br />
26<br />
% ² ² A<br />
do -<br />
&)<br />
A<br />
@<br />
AÍ<br />
ne<br />
K Ï@<br />
a - vons<br />
@<br />
A<br />
la<br />
A<br />
no -<br />
T<br />
K KÍ MK A<br />
ble<br />
AÍ<br />
es -<br />
K<br />
&) @ J @<br />
&) ´ @ Ï@
Dufay?: Signeur Lion (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 27v-28r) 3<br />
31<br />
% @<br />
pe<br />
²<br />
AÍ K ÏA AÍ<br />
tre -<br />
chant<br />
ÏK Ï@<br />
comme<br />
&) @ @ B B B J<br />
&) @ @ ´ T<br />
ÏA<br />
ce -<br />
ÏA<br />
luy<br />
AÍ<br />
de<br />
K<br />
&) T<br />
@ AÍ A @ ÏL<br />
36<br />
% @<br />
nob -<br />
K KÍ A<br />
@<br />
les<br />
²<br />
A<br />
plus -<br />
K K 5 A A A K A K K K<br />
&) @ @ @ @<br />
&) T T<br />
&)<br />
B @ @ @ @<br />
41<br />
% K K K ÏK<br />
± A K M 5 MMMKÍ MJ<br />
sus(?)<br />
&) @ A A A A B V<br />
&) V B T<br />
&) Ï@ AÍ A @ J
Superius<br />
%im @ A<br />
: Sancta Barbara pour le trait<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 28v-29r<br />
@ AÍ<br />
K K K A A<br />
A A A A<br />
Sanc -<br />
ta Bar -<br />
ba -<br />
ra pour le<br />
trait<br />
Tenor &)im @ A @ A @ @ ² A A A<br />
Contra<br />
'im @ A )@ 5 A<br />
@<br />
A @ A A A<br />
8<br />
% A AÍ U @ A @ ²<br />
A A A A A<br />
ÏA AÍ<br />
com -<br />
pag -nons<br />
gar - des vous de cel -<br />
&) A A ) @5 @ T ² A A A A A<br />
' A<br />
A<br />
@<br />
@<br />
JÍ ²<br />
ÏA Ï@<br />
16<br />
% K @ A A AÍ K K K A A KÍ M@ A 7 @<br />
Ö<br />
&) @ ² A A A AÍ K A A A A @ J Ö<br />
' ²<br />
ÏA A A A<br />
A AÍ U A A A A @ ²<br />
le<br />
ÏA<br />
24<br />
% ² A qui<br />
A A A A @ A AÍ K K K ÏA @ A<br />
con - ve - nir tous sans<br />
que - rel -<br />
&) ² A A A A A AÍ U U U A A @ @<br />
' A A @ @<br />
@ @ @Í A ) A 5 A
: Sancta Barbara pour le trait (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 28v-29r) 2<br />
32<br />
% @ Ï@<br />
&) A 6 le<br />
T<br />
' @<br />
²<br />
A<br />
et<br />
A A<br />
sans<br />
A A A<br />
ÏA<br />
de -<br />
JÍ ² A @<br />
A<br />
A<br />
A ÏA<br />
AÍ<br />
fier<br />
fie -<br />
A A A<br />
Ï@<br />
K K U AÍ<br />
AÍ U A<br />
@<br />
40<br />
% U A<br />
re<br />
A<br />
AÍ K K U A AÍ U AÍ U @ A T<br />
e -<br />
&) A A AÍ U A AÍ U U U A @ A @ T<br />
' ²<br />
ÏA<br />
@ ² @ Ï@ )@ ÏA @<br />
J<br />
traet<br />
Anmerkung: 48<br />
Signa congruentiae sind ergänzt.<br />
%<br />
Restlicher Text nach Löpelmann, Liederhandschrift des Kardinals Rohan, Nr. 598<br />
Dung doulx regard mon cueur a traict<br />
Ou meilleur lieu de ma forcelle<br />
&)<br />
Sancta Barbara pour le trait<br />
Compagnons gardes vous de celle<br />
' )<br />
Elle a pris conquis et attraict<br />
Des gallans une quirielle<br />
Recons ou non tout est a elle<br />
Riens ny vault deffence ou retraict<br />
Sancta Barbara pour le trait ...
Superius<br />
%)h AÍ<br />
Barbingant: Lomme banny<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 29v-30r<br />
K U U A A A A U A U A U A U U K U MMA<br />
Lom -<br />
me<br />
ban -<br />
Tenor &)h T @ A @ @ A<br />
Contra &)h @ K K C WK K K Í MA K U A<br />
A<br />
KÍ MK K KÍ MK K A<br />
6<br />
%) A<br />
ny<br />
² KÍ M U UÍ WA K K KÍ MA K A<br />
de<br />
sa plais -<br />
san - ce<br />
&) @ U Í W U U U U A A K K A @<br />
² ²<br />
A<br />
Vui -<br />
@<br />
A<br />
de<br />
A<br />
de<br />
A<br />
&) @Í ± A U A<br />
) A 5 U A K A C WKÍ M @ A<br />
11<br />
%) AÍ MMA A<br />
joy -<br />
e<br />
et<br />
de lies -<br />
± A U 7 U U U WWA KÍ MU A K @<br />
Ö<br />
&) @ A ÏAÍ U A @ A A K U A A Ö ² A<br />
&) @<br />
A @ A Ï@ A A A A A Ö U U U ÏU<br />
se<br />
16<br />
%) ² ² A<br />
Com -<br />
K K A<br />
A<br />
ble<br />
± A<br />
de<br />
K KÍ M KÍ MA A U UÍ WU<br />
&) K K A A ± A K KÍ M KÍ MA @ A A ±<br />
deuil<br />
et<br />
A<br />
de<br />
±<br />
U<br />
tris -<br />
U UÍ W<br />
&) W WA U UÍ W U UÍ MK KÍ M U U A ² ² A A U K K U A
Barbingant: Lomme banny (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 29v-30r) 2<br />
21<br />
%) U UÍ WA<br />
&) U ±<br />
KÍ MKÍ MA<br />
K A<br />
± U<br />
tes -<br />
se<br />
Et sans nul es -<br />
poir da -<br />
U U UÍ W A K K A @ ±<br />
U A ÏA A A UÍ WA<br />
A<br />
A<br />
AÍ A U A<br />
UÍ W<br />
&) A ÏU U U WW UÍ WU A K A A K K<br />
A ²<br />
AÍ<br />
A A C W<br />
26<br />
%) U UÍ WA<br />
K K A<br />
A<br />
K 6 T<br />
le -<br />
gen -<br />
&) A U U A U K A A T<br />
&) U A U A<br />
U U U U A<br />
T<br />
ce<br />
Apres rigueur ma mort avance<br />
Car desespoir jamais ne lesse<br />
Lomme banny de sa playsance<br />
Vuide de joye et de liesse<br />
Fortune ma sans ordonnance<br />
Mis en exil par grant rudesse<br />
Tousiours des maulx me fait sans cesse<br />
Mapelle par aultre cuidance<br />
Lomme banny de sa playsance<br />
Anmerkung:<br />
Das Stück ist in <strong>Pixérécourt</strong> wie in allen Quellen außer Nivelle ohne Schlüssel überliefert. Diese sind, wie auch<br />
der Text, aus Nivelle übernommen worden.
Superius<br />
%i @<br />
Ma<br />
(Ockeghem): Ma bouche rit<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 30v-31r<br />
A A A A A A A A A<br />
bou -<br />
che<br />
rit<br />
et<br />
Tenor i &´ @ A A A A C MK K K K C M<br />
Contra &i A A A AÍ K C W@ AÍ U A ³ AÍ<br />
ma<br />
pen -<br />
see<br />
pleu -<br />
U A<br />
U A<br />
8<br />
% A<br />
& A<br />
A<br />
re<br />
²<br />
A<br />
Mon<br />
A<br />
oeil<br />
A<br />
se -<br />
AÍ<br />
sioyt<br />
MMA<br />
A<br />
et<br />
A<br />
mon<br />
A<br />
cueur<br />
² @ AÍ U A A A ± A K A A A K A ÏK<br />
A<br />
maul -<br />
A<br />
dit<br />
AÍ<br />
leu -<br />
K<br />
& W W@ A ²<br />
A A A ± A<br />
ÏAÍ A ±<br />
ÏK A<br />
K ÏA<br />
A<br />
16<br />
% A A<br />
re<br />
& A ÏA<br />
A K A<br />
² ² A<br />
K<br />
AÍ<br />
A ÏA<br />
K A C MK MMA<br />
quil eut le bien<br />
qui sa<br />
san -<br />
te<br />
´ A U A K A A ± K UÍ WA C WA<br />
& K A A U C WA K U A A<br />
U U A U A C MA A A<br />
24<br />
% K A A A K 7 @<br />
²<br />
@ A K A K A K U A U A<br />
des -<br />
chas - se<br />
Et<br />
le plai -<br />
sir<br />
& A AÍ K A A ± A U A A A U U A A ² A A<br />
que<br />
& ±<br />
C ÏM A K A<br />
±<br />
A<br />
ÏK C MÏ@<br />
²<br />
ÏA<br />
A A @ ± K
(Ockeghem): Ma bouche rit (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 30v-31r) 2<br />
32<br />
% MMA K K A<br />
± K K U UÍ WMMA K 7 A ³ ²<br />
A K K A<br />
la<br />
mort me<br />
chas - se<br />
Sans<br />
res -con -fort<br />
& U A U 7 A ± U U U A AÍ U A KÍ M Ò M Ò A K K A A K U C W<br />
& K K A K U U K K A U K A K A K ÏA<br />
C MK A ÏA<br />
³<br />
40<br />
% A qui<br />
K U C<br />
mai -<br />
WA<br />
A<br />
de<br />
± A<br />
ne<br />
MMA<br />
se -<br />
K K MMMÏM ÏK A queu -<br />
K J<br />
re<br />
& A K K K K K K A A A K K K U A K K A J<br />
& @ A ± U U U A C MKÍ W K ± UÍ M Ò M Ò K A K J
(Ockeghem): Ma bouche rit, B-Teil<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 31v-32r<br />
Superius %i ´ @ A A A A<br />
A A A C M<br />
Ha<br />
cuer per - vers faul - saire et men - son -<br />
Tenor &i @ A A AÍ U A A<br />
K A K A C MA ³<br />
Contra &i AÍ U A A @ C WA A K U A A ±<br />
A K<br />
8<br />
% A<br />
&<br />
gier<br />
² @ Í A AÍ<br />
AÍ<br />
Dic -<br />
tes com -<br />
K @ A A Ï@<br />
K A<br />
ment<br />
A<br />
a -<br />
A<br />
ves<br />
A<br />
o -<br />
A A A<br />
A A A A A A A<br />
se<br />
ÏA<br />
& A<br />
ÏA<br />
@<br />
AÍ A K @<br />
ÏA<br />
C MA A A ÏA A<br />
16<br />
% K K A<br />
² ²<br />
K A<br />
@ A A<br />
K A<br />
A U C WMMK Ü Ö 7Ý<br />
Í M K A<br />
de faul -<br />
ser<br />
ce<br />
que ma - vez pro - mis<br />
& ± K K UÍ MU U K C WA<br />
A ² @ A A K K U U A Ö A<br />
& ´<br />
ÏA<br />
C WA<br />
A ² A A A ± U A<br />
C<br />
Ö M K A<br />
24<br />
% MMU K K 7 A K 7 J<br />
& A U U U K A J<br />
&<br />
K K K K K A<br />
T
(Ockeghem): Laultre dantan<br />
<strong>Pixérécourt</strong> f. 32v-33r<br />
Superius %h 3<br />
´ AÍ K<br />
A<br />
@<br />
AÍ A<br />
@<br />
@<br />
² A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
A<br />
@<br />
A<br />
Laul - tre dan - tan lau - trier pas - sa et en pas - sant<br />
Tenor &h 3<br />
³ AÍ K A @ A B C C B AÍ UA @<br />
²<br />
Contra<br />
me tre -<br />
A A A @<br />
&h 3<br />
AÍ KA AÍ ²<br />
MMA Ï@ ÏB<br />
B B AÍ KA @ AÍ A @ AÍ UA<br />
10<br />
% A @<br />
per -<br />
@<br />
ca<br />
² ³ A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
dung re - gart for -<br />
A<br />
gie<br />
B<br />
a<br />
C C B<br />
Me -<br />
@<br />
lan<br />
³ B<br />
& ² ² A @ AÍ A @ @ A A A B B B @ AÍ A @ @<br />
& @ A 7 @ A A A ²<br />
ÏAÍ UA @ AÍ A @ AÍ KA AÍ UA @ A 7 @Í<br />
qui<br />
B<br />
²<br />
ma<br />
20<br />
% C<br />
MM@<br />
@<br />
A<br />
@<br />
A @<br />
A A AÍ U@<br />
A @<br />
² @<br />
A<br />
AÍ UA<br />
mis<br />
en lar - rie -<br />
re ban tant mal - vais bras -<br />
& ² ² A B B C C AÍ KA A @ A @ A @ @ A @ AÍ UA A<br />
& AÍ KA A @<br />
A A A AÍ UA ± A UUUV B @<br />
³ AÍ KA<br />
30<br />
% A<br />
@<br />
A AÍ K@<br />
²<br />
AÍ K A<br />
@<br />
AÍ A<br />
@<br />
@<br />
A 7 J<br />
sin me bras - sa<br />
laul - tre dan - tan laul - trier pas -<br />
sa<br />
& @ A @ A AÍ K A A AÍ WM@ AÍ KA AÍ A @ J<br />
& A @<br />
AÍ KA AÍ MMA ÏA @ A A A A A UU@ A 7 T
Par tel facon me fricassa<br />
Que de ses gaiges me cassa<br />
Mais par dieu elle fist son dan<br />
Laultre dantan lautrier passa<br />
Et en passant me treperca<br />
Dung regard forgie a melan<br />
Puis apres nostre amor cessa<br />
Car oncques puis quelle dansa<br />
Lautre dantan, lautre dantan<br />
Je neus ne bon jour ne bon an<br />
Tant de mal ennoy amassa<br />
Lautre dantan lautrier passa<br />
Lautre dantan lautrier passa...<br />
<strong>Pixérécourt</strong> hat nur die ersten drei Verse der 2. Strophe, der Rest wurde nach Dijon ergänzt.
(Caron): Helas que pourra devenir<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 33v-34r<br />
Superius %im ´ ³ @ A A @ @<br />
He -<br />
las<br />
Tenor &)im @ A A @<br />
² AÍ U A @<br />
@<br />
' )<br />
Contra im ÏA A AÍ Ï@ Ï@ Ï@<br />
WM@<br />
A<br />
A<br />
8<br />
% ² A<br />
Í<br />
U A AÍ<br />
U U U @ A @ ³ A A<br />
que<br />
pour - ra<br />
de -<br />
ve - nir<br />
mon cueur<br />
&) Ï@ @ A @ A @ T ² A<br />
' ) U AÍ A ÏA ÏA A Ï@ @ AÍ A U U WMA ²<br />
16<br />
% A<br />
sil<br />
AÍ<br />
ne<br />
A<br />
peut<br />
K U A<br />
par -<br />
K A<br />
ve -<br />
K K K A<br />
K K K A<br />
nir<br />
K<br />
a<br />
K A<br />
chel -<br />
K K K ÏA<br />
&) A A AÍ U U U A U A U K U A K U K A K K A K K K<br />
' ) U K<br />
A A K U U K ± U ÏA U K U U A U K A U K U U K K K A<br />
le<br />
Ü 24<br />
% K K K K 5Ý<br />
K A Ü K K 5Ý<br />
K K K K ÏK<br />
haul -<br />
tai - ne em -K K K A ÏK A K @<br />
Ö ² AÍ<br />
pri -<br />
se<br />
ou<br />
&) A K U U U U A U U U U K U K K K K A K A J Ö<br />
' ) K K U K A ± K U K U K U K U K K )U5 K U K A ² A ÏAÍ AÍ
(Caron): Helas que pourra devenir (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 33v-34r) 2<br />
32<br />
% AÍ<br />
AÍ AÍ A ± AÍ A AÍ K AÍ U K K A U K<br />
sa vou -<br />
len - te<br />
sest<br />
soub -<br />
&) ² AÍ AÍ AÍ AÍ AÍ A A A U A U U U A U<br />
' ) A A AÍ AÍ AÍ A A AÍ U A K K U K U U U<br />
40<br />
% U A<br />
K K A K K K A K K A K U K A A K 7 A<br />
² A<br />
mi -<br />
se<br />
pour mieux<br />
&) U U A U U A K U K A K U A U U A U A 6 @ ² A<br />
' ) U K A<br />
K A K U K A K U A U K K A U A ² A A A<br />
A<br />
48<br />
% K A<br />
sur<br />
A<br />
tou -<br />
ÏA<br />
tes<br />
A<br />
ad -<br />
&) A A A A A<br />
' ) A A A A<br />
ÏA<br />
5<br />
A A A K K K K ÏA KÏ)ÏK ÏK K A K K K K K<br />
A A<br />
5<br />
A U K K U A K)K K K A K K U K<br />
A ² A<br />
K U U A U C WK A K U U K U<br />
56<br />
% K K A K A K K U A<br />
K A K A K K K K MMK ÏK A K J<br />
ve -<br />
&) U K U A U A U U U A U A U A U U A K U K A J<br />
' ) K U U K U K ± U U U K ± U K A U U K U U M MWWU U U A<br />
ÏT<br />
nir
Cest choys sans ailleurs revenir<br />
Eslite pour temps avenir<br />
Avoir plaisance a sa devise<br />
Helas que pourra devenir<br />
Mon cueur sil ne peut advenir<br />
A celle haultaine emprise<br />
Or est contrainct pour lavenir<br />
Car desir la fait convenir<br />
Qui la mis hors de sa franchise<br />
Et desira sa cause est commise<br />
A exercer par souvenir<br />
Helas que pourra devenir...
Superius<br />
% Ï ) im Ï@<br />
Ce<br />
(Joye): Ce que on fait a catimini<br />
ÏA<br />
quon<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 34v-35r<br />
²<br />
ÏA<br />
@ A<br />
@<br />
fait<br />
a<br />
K<br />
K<br />
ca - ti -<br />
K K K K A<br />
Tenor &)im ´ ³ @ A A AÍ U U K C M<br />
Contra<br />
' ) im @Í A A @ A A A<br />
A<br />
U U K U A<br />
% Ï )<br />
8<br />
A AÍ K AÍ<br />
K 7 K 7 K @<br />
mi -<br />
ni<br />
&) A A @ @ J<br />
²<br />
A<br />
tou -<br />
A<br />
chant<br />
²<br />
A<br />
mul -<br />
A<br />
ti -<br />
A<br />
pli -<br />
K K A<br />
ca - mi - ni<br />
A A A A A<br />
' ) ± U A ² A @ A @ A A A<br />
A A K K A<br />
% Ï )<br />
16<br />
²<br />
A<br />
mais<br />
A<br />
quil<br />
A<br />
soit<br />
A<br />
te -<br />
A<br />
nu<br />
A<br />
bien<br />
&) K K A A A A A A A<br />
A<br />
C MA<br />
AÍ K K K A AÍ K<br />
se -<br />
A C MAÍ K AÍ MMAÍ K<br />
' ) C MK K A A A A ± U A A A A AÍ K A A C M<br />
24<br />
7<br />
% Ï ) K K A AÍ K AÍ ÏA<br />
&) C MA ÏA @ @ @<br />
' ) A<br />
± K A A A<br />
²<br />
6<br />
ÏK<br />
A ÏA<br />
Ö<br />
Ï@<br />
cret<br />
²<br />
²<br />
ÏA<br />
se -<br />
ÏA<br />
ra<br />
A A A @<br />
ÏA<br />
te -<br />
A C MC MJ Ö ² A A<br />
ÏA Í<br />
nu<br />
²
(Joye): Ce que on fait a catimini (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 34v-35r) 2<br />
32<br />
% Ï ) ÏK ÏA ÏA Í<br />
pour<br />
&) A A K U A<br />
' ) A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
ÏA<br />
ex -<br />
A<br />
ÏK<br />
±<br />
A ÏA<br />
± K K U A<br />
cu - se<br />
C WU ÏU ÏA<br />
A<br />
ÏK ÏK<br />
in -<br />
ÏK<br />
A<br />
con -spec - tu<br />
ÏA<br />
±<br />
K K K K ± K<br />
do -<br />
K K K<br />
mi -<br />
A ± K K U UÍ MU K A A A<br />
± U U ÏU ÏA<br />
A<br />
K K U U A ± K<br />
% Ï )<br />
40<br />
K K K A K K A A A K 7 J<br />
&) A A A A K K U K A J<br />
ni<br />
' ) U U AÍ U)AÍ A U A<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
Die Signa congruentiae sind vom Hg. eingefügt.<br />
Der Text des Refrains und der Strophen ist unterschiedlich überliefert, sicherlich ist der Refrain in<br />
<strong>Pixérécourt</strong> jedoch fehlerhaft, die Strophen fehlen ganz. Im Folgenden geben wir die gute Version von<br />
Wolfenbüttel, f. 48v, wieder:<br />
Ce quon fait a catimini<br />
Touchant multiplicamini<br />
Mais quil soit fait secretement<br />
Et excuse legerement<br />
Inconspectu altissimi<br />
Et pourtant operamini<br />
Mes filles et letamini<br />
Ce nest que tout esbatement<br />
Ce quon fait a catimini<br />
Touchant multiplicamini<br />
Mais quil soit fait secretement<br />
Et se vous ingrossamini<br />
Soit in nomine domini<br />
Endurez se tout doulcement<br />
Ja nen perdrez vous faulcement<br />
Mais que vous confitemini<br />
Ce quon fait a catimini...
Superius %h A<br />
Mo -<br />
A<br />
Caron: Morir me fault<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 35v-36r<br />
KÍ MÏJ<br />
Ö<br />
²<br />
A K KÍ MA<br />
rir me fault<br />
se nay se - cours<br />
Tenor<br />
'hA A A J Ö A U A K A @ ²<br />
Contra<br />
'h A A U U U WWT Ö AÍ A K A<br />
@ ²<br />
7<br />
ÏK<br />
@<br />
²<br />
6<br />
% A A A @ A K MMA ÏA<br />
de ma prin - ces -<br />
se<br />
' A A A @ A @ A<br />
7 Ü5Ý<br />
K KÍ MA ÏK K ÏK Í ÏMÏA<br />
par a -<br />
mors<br />
A U K A A K K Ü A 5Ý<br />
ÏK<br />
' ÏA ÏA ÏA AÍ U ÏA U UÍ WU A<br />
K K K K 5 A<br />
U UÍ WUÍ MK<br />
11<br />
%<br />
²<br />
ÏA ÏA ÏA Í K A AÍ<br />
K KÍ ÏM ÏJ<br />
Ö<br />
²<br />
cai -<br />
ne -<br />
ment<br />
par -<br />
' ² AÍ U A @ AÍ U U U T Ö ²<br />
' @ A ± A K A ± K K 5 K K K J Ö ²<br />
16<br />
% A<br />
K A ne<br />
K K KÍ MA<br />
7<br />
ÏK<br />
A<br />
je<br />
voy<br />
re - me -<br />
de aul -<br />
' @ A A U U A @ A A A @ A<br />
²<br />
A<br />
@<br />
A<br />
AÍ<br />
K A<br />
' A<br />
A<br />
A<br />
K A K A<br />
@ AÍ ÏA ÏA ÏA @ A
Caron: Morir me fault (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 35v-36r) 2<br />
21<br />
% ÏA Í ÏK ÏKÍ M K KÍ MA K AÍ ±<br />
MÏMÏA<br />
tre -<br />
ment<br />
' A AÍ U A @<br />
A U A U 7 A<br />
ÏA<br />
que<br />
ÏK ÏK K ÏK ÏK Í ÏMÏA<br />
in - ces - sa -<br />
A A A K K A<br />
7<br />
ÏK<br />
' @<br />
A K K K K MMK @<br />
A<br />
A<br />
² A A U U KÍ M<br />
26<br />
% ±<br />
ÏA ÏK ÏK Í MK K KÍ MMMÏK K 77<br />
KÍ MKÍ ÏM ÏM ÏMJ Ö<br />
ne soye en plaing<br />
et plours<br />
ment je<br />
' ² A U 5 A U U A @ K A J Ö<br />
' A K K A<br />
A ± K K K K A K<br />
T Ö<br />
A
Superius %i ÏA<br />
Fug -<br />
ÏA Í<br />
gir<br />
Caron: Fuggir non posso<br />
<strong>Pixérécourt</strong> f. 36v-37r<br />
²<br />
ÏK ÏA ÏA ÏA A AÍ<br />
non pos -<br />
so<br />
dal<br />
tu -<br />
o<br />
MMK MMÏA<br />
AÍ<br />
dol - ce vol -<br />
Tenor &i Ï@ A A @ A A Ï@ A KÍ MÏA<br />
A<br />
K<br />
Contra &i A AÍ MM A A ÏA<br />
± K K K A A AÍ K A<br />
ÏK K<br />
8<br />
% A K KÍ MA K 7 A<br />
to<br />
²<br />
A<br />
pe -<br />
A<br />
ro<br />
A<br />
che'l<br />
A<br />
cor<br />
K K A<br />
& A K A K A @ ³ A A A A K K A A<br />
& A K A K A<br />
@ A @ UÍ MA ± K K K K K ÏA<br />
A<br />
ÏA<br />
²<br />
AÍ<br />
tu<br />
ÏA<br />
± K<br />
16<br />
% K A A ÏA ÏA ÏK K MÏMÏMÏMÏK ÏA Ï K ÏA<br />
Ö<br />
ma fu - ra -<br />
to<br />
e tol -<br />
to<br />
Io fu<br />
²<br />
A A K K A A<br />
& ² AÍ K A A ÏA ÏA ÏK K A Ï@ Ö ³ A A K K<br />
& K ÏK ÏA<br />
±<br />
K K A K K K K U WMA K 7 A Ö @ A ² A K K<br />
24<br />
% A K K A K A K 7 AÍ K A A KÍ ² A A<br />
MA ÏA<br />
fe -<br />
ri -<br />
to<br />
si<br />
& A A A K K A @ K K @ A @ A A<br />
dol -<br />
A<br />
²<br />
ce -<br />
& A K K A K K A A ÏK K A ÏA K K A A @ K K KÍ M
Caron: Fuggir non posso (<strong>Pixérécourt</strong> f. 36v-37r) 2<br />
32<br />
% A<br />
ment<br />
² A<br />
dal<br />
K<br />
& A A A A<br />
tu -<br />
K<br />
o<br />
A A K A K K MMMMKÍ ÏMK A<br />
leg - gia -<br />
dro<br />
² A K K A A K K A @<br />
²<br />
ÏA<br />
³<br />
et<br />
KÍ MA<br />
gra - tio -<br />
ÏA<br />
& ÏK Í MMMK MK MK K A<br />
ÏA<br />
A ± U K W WWMA K A A A A KÍ M<br />
40<br />
% ÏA Ï A ÏK K A ÏA A K KÍ ÏMÏKÍ ÏMÏMÏMÏA<br />
& KÍ MA<br />
ÏA ÏA ÏK K A ÏK A K A Ï@<br />
so<br />
± K K K K K K U K KÍ MKÍ<br />
as -<br />
pec -<br />
± K K K K K K A K<br />
& A ±<br />
K K K K A U K K U A KÍ MK A AÍ K U UÍ WK K A K<br />
48<br />
% M 7 M 7 MJ<br />
& A<br />
& A<br />
to<br />
J<br />
T<br />
Quando cogli ochi a rider me consenti<br />
Con dolce volto pien dogni dilecto<br />
Pero son fermo desser tuo suggeto<br />
Et mai el cor sara da te disciolto<br />
Anmerkung:<br />
Die Form des Textes ist nicht ganz klar, es könnte sich auch um eine Rondo-Form handeln, bei der die<br />
Halbstrophe nicht überliefert ist. Die Signa congruentiae sind nicht in der Quelle, sie sind nur als<br />
Vorschlag eingefügt.
Superius %)im ´<br />
Caron: Dun tout ainsy<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 37v-38r<br />
@ A A A A<br />
Dum<br />
Tenor &)im @ A A A A A A @<br />
tout<br />
ain -<br />
sy<br />
A A B<br />
que vous plai -<br />
² A A A<br />
MM<br />
Contra &)im AÍ WMA A A A @<br />
²<br />
A A A A A<br />
8<br />
%) A AÍ K 7 K 7 K @<br />
ra<br />
sur moy co - man -<br />
&) A A @ J ³ ²<br />
&) A A @<br />
²<br />
A<br />
² A A A K A U A @Í<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
der<br />
AÍ<br />
ou<br />
MM@<br />
A A A A A<br />
@<br />
16<br />
%) @<br />
def -<br />
@<br />
fen -<br />
&) AÍ MM@ @ @<br />
7<br />
A A A AÍ K AÍ ÏK<br />
7<br />
ÏK<br />
6<br />
ÏK<br />
@<br />
Ö ²<br />
dre<br />
A A @ J Ö<br />
&) ² AÍ U A A A K K K K K K AÍ K K K @ Ö @<br />
A<br />
Mon<br />
24<br />
%) A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
U K K A<br />
A<br />
AÍ<br />
K K K J<br />
&) ²<br />
cueur<br />
ius - quay par - tir<br />
def -<br />
fen -<br />
dre<br />
A A A A A AÍ U A A @ @ ²<br />
&) A A A ²<br />
A A @ @ @<br />
AÍ<br />
@<br />
A<br />
U
Caron: Dun tout ainsy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 37v-38r) 2<br />
32<br />
%) ²<br />
A<br />
ia -<br />
AÍ<br />
mais<br />
K A<br />
donc<br />
AÍ<br />
ne<br />
U A<br />
vous<br />
K K AÍ<br />
faul -<br />
K 7 K 7 K J<br />
&) A A A AÍ U A A A A A @ J<br />
ra<br />
&) A A ± K A A A A<br />
@<br />
A<br />
@<br />
T<br />
Mais de bon coeur vous servira<br />
Loyaulment faitice et tendre<br />
Dum tout ainsy que vous plaira<br />
Sur moy comander ou deffendre<br />
Anmerkung:<br />
Die Signa congruentiae fehlen in <strong>Pixérécourt</strong>. In den parallelen Quellen gibt es starke Textvarianten.<br />
Schon der Refrain sollte grammatikalisch eigentlich wie in Rohan mit "Du tout ainsy" beginnen. Die<br />
zweite Strophe fehlt in <strong>Pixérécourt</strong>. Wir geben hier die erste und zweite Strophe nach Rohan wieder:<br />
Ains tousjours vous obeyra<br />
Et vous servira sans offendre<br />
Du tout ainsi que vous plaira<br />
Sur moy comander ou defendre<br />
Mais du doulz bien et cetera<br />
Vous me poves assez entendre<br />
Y doibs je renoncer ou tendre<br />
Ou se ma bouche se tayra<br />
Du tout ainsi que vous plaira...
Superius<br />
%h AÍ<br />
Je<br />
: Je ne prise point tels baisiers<br />
K<br />
ne<br />
A<br />
pri -<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 38v-39r<br />
K K K A K 7 A<br />
²<br />
A KÍ MA<br />
se point tels<br />
A<br />
bai -<br />
K KÍ MA K 7<br />
Tenor &)hAÍ K A U U K K A A @ A A<br />
A K A K A<br />
Contra &h A Ü A 5Ý<br />
A K K K K A U A U UÍ M@ U U U A A U 7<br />
6<br />
7<br />
% KÍ MMMA ÏK<br />
A K A K<br />
²<br />
@ KÍ MA A K KÍ MA<br />
siers<br />
qui sont don - nes par<br />
&) AÍ K A K A K A @ U U A A A U A U A<br />
K<br />
& U A A K 7 K K K A K @ A A ÏA<br />
A<br />
K K K K A<br />
11<br />
% KÍ MA<br />
con -<br />
te -<br />
K A<br />
K<br />
nan -<br />
K K A<br />
A<br />
Ö ²<br />
ce<br />
K<br />
K<br />
ou per<br />
AÍ<br />
ma -<br />
MMA<br />
nie -<br />
KÍ MK A<br />
re dac -<br />
&) A K A K A U A U 7 @ Ö ² A A A K A K A<br />
& A<br />
K U K K A A<br />
A<br />
A<br />
Ö<br />
KÍ MA<br />
@<br />
K 7<br />
A ± K K<br />
A U 7<br />
16<br />
% A K Ü A 5Ý<br />
coin -<br />
&) A K K A A<br />
K K )K5 Í MA<br />
tan -<br />
K A<br />
ce<br />
A<br />
² A<br />
trop<br />
A<br />
de<br />
A<br />
gens<br />
) K 5 KÍ MA<br />
U U A A ² ² A A A A U K A<br />
en<br />
K 7<br />
& U UÍ WA<br />
U 7 A<br />
K K KÍ M @<br />
²<br />
@ ÏA A K K A
: Je ne prise point tels baisiers (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 38v-39r) 2<br />
21<br />
% A<br />
sont<br />
K K K A<br />
A<br />
par -<br />
K Ü A 5Ý<br />
KÍ MU A<br />
con -<br />
U K KÍ MA<br />
niers<br />
K 7 J<br />
&) A ± U U U A UÍ MA ± A K A A K K A J<br />
& KÍ MK K<br />
K K 5 Í WU UÍ WUÍ W UÍ WU ± K U A U K A 7 T<br />
26<br />
On peut en avoir par milliers<br />
A bon marchie grant habondance<br />
%<br />
Je ne prise point telz baisiers<br />
Qui sont donnes par contenance<br />
&)<br />
Mais savez vous lesquelz sont chiers<br />
Les prives venans par plaisance<br />
Tous autres ne sont sans doutance<br />
Que pour festier estrangiers<br />
&<br />
Je ne prise point telz baisiers<br />
Anmerkung:<br />
Dieser Text von Charles d'Orléans wurde im Refrain leicht verbessert und in den Strophen ergänzt nach<br />
Mary, Poésies francaises.<br />
Die Signa congruentiae standen in der Quelle am falschen Platz und wurden an die richtige Stelle<br />
gesetzt.
(Dufay): Par le regart de vos biaulx yeux<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 39v-40r<br />
%h @ Í ) A 5 Í KÍ MK C C<br />
B K A C MC MK K K 7<br />
Par<br />
le re - gart<br />
de vous biaulx<br />
Tenor &)h@ AÍ<br />
A<br />
@ U 7 K 6 @ A U U A A K K A<br />
Contra &)h U U A A @Í<br />
A A A A A AÍ U 7<br />
@<br />
Superius<br />
6<br />
% @<br />
yeux<br />
&) @Í<br />
²<br />
A<br />
K<br />
A<br />
U<br />
K K C MA<br />
et de vo main -<br />
tien biel<br />
A K K A K K K A K A<br />
&) A A A K U K U U K ± K KÍ MA<br />
K<br />
A<br />
K K KÍ ÏMÏK ± KÍ MA<br />
et<br />
gent<br />
7<br />
ÏK<br />
A A A K K A<br />
± K K U A K A K 7<br />
11<br />
% @<br />
Ö A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
K<br />
K K K K U K A<br />
K A<br />
A vous bel - le viens<br />
hum -<br />
&) @<br />
Ö C WU U U U C MU UÍ WMMC C B B<br />
± A<br />
K<br />
&) @ Ö @ A A<br />
K<br />
A K A K K K K A @<br />
16<br />
% ÏA A ÏA Ï@<br />
A A K A 7<br />
K K ±<br />
K K K A ÏK K<br />
ble - ment<br />
moy pre - sen - ter vos -<br />
ÏK C ÏM<br />
tr'a -<br />
&) A A AÍ A @ A U K A A K K K K A K KÍ MK<br />
&) A<br />
A A U U A<br />
A ² K K A K K K K K K KÍ MK ± ± K
(Dufay): Par le regart de vos biaulx yeux (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 39v-40r) 2<br />
21<br />
KÍ MK K 7 Í MJ<br />
% K K K K K A mou -<br />
reux<br />
&) U UÍ WA U U K U K A J<br />
&) K K<br />
A U A A K C M 6 T<br />
De vostre amour sui desireux<br />
Et tout mon vouloir si consent<br />
Par le regart de vos biaulx yeux<br />
E tde vo maintien biel et gent<br />
Or vous plaise cueur gracieux<br />
Donc moy retenir a present<br />
Pour vostre amy entierement<br />
Et ie le seray en tous lieux<br />
Par le regart de vos biaulx yeux...<br />
Anmerkung:<br />
Der Refrain wurde leicht verbessert und die zweite Strophe ergänzt nach Wolfenbüttel.
Josquin?: Tenez moy en vos bras<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 40v-41r<br />
Superius %)im ´ A A @ A A @ AÍ U A A A A<br />
A A A A @ A A<br />
Te - nez moy en vo bras mon a - my je suis ma - la - de te - nez moy<br />
Tenor &)im A A @ A A @ AÍ UA A A A A A ² A A A A A @ AÍ U<br />
en<br />
vo<br />
Contra &)im ³<br />
A A @<br />
A A @<br />
³ A A A A A A A A A A AÍ K@<br />
14<br />
%) @ A A A @ @ A 7 @ ³ @ A A @<br />
@ AÍ K @ ³ @<br />
bras vostr' a - mour me ga - ri - ra<br />
Cest a Pa - ris ou par de - la<br />
u -<br />
&) A A A A A B MA B J ³ @ A A @<br />
@ AÍ K@ ²<br />
A<br />
&) A A A A A UA U@ A 7 A A A A @ A<br />
@ A @ A UU A A A A @<br />
29<br />
%) A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
ne clai - re fon - tai - ne<br />
&) A A A A A A 3<br />
3 @<br />
A @<br />
A<br />
Í KA<br />
@<br />
@ ² A<br />
Te - nez moy en vo bras mon a - my je suis ma - la - de<br />
@ A @ A AÍ KA A A A AÍ UA @ ² @ A @ A @ A @<br />
@<br />
A<br />
@<br />
A @<br />
A<br />
@<br />
A<br />
A<br />
te -<br />
&) ´ ³<br />
3<br />
Ï@ ÏA @ A AÍ KA @<br />
A AÍ KA A A ² Ï@ ÏA @ A @ A @<br />
41<br />
%) AÍ K@<br />
&)<br />
&)<br />
A<br />
@<br />
A<br />
A<br />
A A A Í U 7 U 7 K 6 T 4<br />
nez moy en vo bras vostr' a -mour<br />
me ga -<br />
ra<br />
A @ A AÍ KA C C B B T<br />
4 @ @ @ T @J J<br />
A @ A AÍ KA C C C C B<br />
@<br />
@<br />
@<br />
J<br />
J @ 7 ri -J<br />
4<br />
J @ @ @ @@ @ J<br />
T
: Entre Paris et Saint Quentin<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 41v-43r<br />
Superius %im ´ ³ @<br />
Contra<br />
&im @<br />
A<br />
A<br />
U A<br />
K @<br />
En -<br />
A<br />
A<br />
vi -<br />
² A<br />
ron<br />
A<br />
U<br />
lais -<br />
A<br />
ÏU A<br />
sant<br />
AÍ<br />
@ Í<br />
va -<br />
K<br />
Tenor<br />
&im @<br />
En -<br />
tre<br />
A<br />
pa -<br />
A<br />
A<br />
A<br />
ris<br />
AÍ<br />
K A<br />
et saint<br />
quen -<br />
A @ @<br />
Conra<br />
&im @<br />
En -<br />
En -<br />
tre<br />
A<br />
tre<br />
pa -<br />
A<br />
pa -<br />
ris<br />
@<br />
ris<br />
et<br />
saint<br />
Ï@<br />
²<br />
quen -<br />
ÏA<br />
et<br />
A<br />
saint<br />
A<br />
tin<br />
ÏJ<br />
quen -<br />
8<br />
% A len -<br />
A @ @<br />
² A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
&<br />
A<br />
@<br />
tin<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
trou -<br />
A<br />
vay<br />
A<br />
pas -<br />
A<br />
tou -<br />
rel - le nom - me -<br />
AÍ WWU U U A K<br />
& ²<br />
A<br />
tin<br />
A<br />
A<br />
trou -<br />
A<br />
vay<br />
A<br />
pas -<br />
A<br />
tou -<br />
A<br />
rel -<br />
@<br />
le<br />
nom -<br />
A<br />
@<br />
B<br />
C A<br />
&<br />
trou -<br />
vay<br />
@<br />
pas -<br />
tou -<br />
² A<br />
rel -<br />
le<br />
A<br />
nom -<br />
A<br />
A<br />
me -<br />
A<br />
@<br />
²<br />
A<br />
@<br />
tin<br />
trou -<br />
vay<br />
pas -<br />
tou -<br />
rel -<br />
le<br />
nom -<br />
me -<br />
16<br />
% A A<br />
B C A A @ K K A A AÍ K 7 K 7 K J<br />
Ö<br />
e<br />
& A Í U A A A @ Í @ ² @Í J<br />
ÖT<br />
me -<br />
e<br />
& A @ @ @ A AÍ U A A @ J<br />
Ö<br />
&<br />
²<br />
@ @Í @ @ @ @<br />
e<br />
Ö<br />
T<br />
e
: Entre Paris et Saint Quentin (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 41v-43r) 2<br />
24<br />
% @<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
@<br />
A<br />
A<br />
&<br />
AÍ<br />
Plai -<br />
U A<br />
sant<br />
A<br />
hou -<br />
A<br />
let -<br />
te<br />
A<br />
A<br />
ma -<br />
A<br />
ni -<br />
ra<br />
A<br />
A<br />
pour<br />
A<br />
A<br />
ce<br />
@<br />
quil<br />
Plai -<br />
sant<br />
hou -<br />
& ´ @<br />
let -<br />
te<br />
A<br />
ma -<br />
A<br />
ni -<br />
ra<br />
A<br />
A<br />
A<br />
pour<br />
A<br />
ce<br />
A<br />
A<br />
'<br />
Ï@<br />
Plai -<br />
A<br />
A<br />
sant<br />
Plai -<br />
Ï@<br />
²<br />
sant<br />
hou -<br />
A<br />
hou -<br />
let -<br />
Ï@<br />
let -<br />
te<br />
ma -<br />
A<br />
te<br />
ni -<br />
ÏA<br />
ra<br />
Ï@<br />
32<br />
% A en<br />
AÍ<br />
U @<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
² A<br />
A<br />
A<br />
& ²<br />
A<br />
ba -<br />
T<br />
ni -<br />
ra<br />
A<br />
A<br />
par<br />
@<br />
grant -<br />
doul -<br />
ceur<br />
² A<br />
A<br />
la<br />
A<br />
@<br />
pla -<br />
ni -<br />
A<br />
quil<br />
en<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
ba -<br />
@<br />
ni -<br />
ra<br />
² A<br />
A<br />
par<br />
A<br />
grant -<br />
@<br />
doul -<br />
ceur<br />
² A<br />
& A pour<br />
& ²<br />
ce<br />
ÏA<br />
ma -<br />
quil<br />
Ï@<br />
ni -<br />
en<br />
ba -<br />
@<br />
ra<br />
ni -<br />
²<br />
ra<br />
ÏA<br />
pour<br />
Ï@<br />
ce<br />
par<br />
²<br />
grant -<br />
doul -<br />
A<br />
quil<br />
ceur<br />
A<br />
ba -<br />
A<br />
ni -<br />
@<br />
ra<br />
la<br />
40<br />
% A<br />
& ²<br />
ra<br />
@<br />
A si<br />
la<br />
A<br />
A<br />
la<br />
A<br />
@<br />
@<br />
bai -<br />
@<br />
sa<br />
A<br />
A<br />
²<br />
A<br />
A<br />
et<br />
A<br />
A<br />
fist<br />
@<br />
A<br />
cor -<br />
A<br />
A<br />
ner<br />
A<br />
A<br />
pi -<br />
A<br />
A<br />
per<br />
A<br />
et<br />
ÏA<br />
& A<br />
A<br />
pla -<br />
@<br />
ni -<br />
ra<br />
² A<br />
si<br />
A<br />
A<br />
la<br />
@<br />
bai -<br />
² A<br />
sa<br />
A<br />
et<br />
A<br />
fist<br />
A<br />
cor -<br />
A<br />
& ²<br />
pla -<br />
ni -<br />
A<br />
par<br />
ra<br />
A<br />
grant -<br />
A<br />
@<br />
doul -<br />
si<br />
la<br />
A<br />
ceur<br />
bai -<br />
ÏA<br />
sa<br />
AÍ<br />
la<br />
K Ï@<br />
bai - sa<br />
et<br />
²<br />
fist<br />
cor -<br />
ÏA<br />
et<br />
ner<br />
A<br />
fist<br />
pi -<br />
A<br />
cor -
: Entre Paris et Saint Quentin (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 41v-43r) 3<br />
48<br />
% @<br />
fluc -<br />
Ï@<br />
ter<br />
A<br />
A<br />
²<br />
U<br />
U<br />
A<br />
A<br />
en<br />
@<br />
di -<br />
A<br />
A<br />
@<br />
U A<br />
@<br />
sant<br />
U C C C<br />
Tu -<br />
K ± A<br />
Tu -<br />
C C C<br />
CÍ MC<br />
te<br />
B<br />
C<br />
qui<br />
& @ ner<br />
& A<br />
A<br />
pi -<br />
A<br />
per<br />
et<br />
fluc -ter<br />
en<br />
A @ @<br />
di -<br />
²<br />
sant<br />
A<br />
@<br />
te<br />
qui<br />
@<br />
pour<br />
tu -<br />
@<br />
te<br />
per<br />
& @<br />
ner<br />
et<br />
fluc -<br />
ÏA<br />
pi -<br />
@<br />
per<br />
A<br />
et<br />
ter<br />
A<br />
fluc -<br />
A<br />
@<br />
ter<br />
en<br />
di -<br />
sant<br />
K ± A CÍ MC B C<br />
56<br />
% CÍ WC<br />
pour<br />
& B tu -<br />
C<br />
tu -<br />
CÍ MC<br />
te<br />
B<br />
C<br />
tu -<br />
CÍ MC C<br />
ta<br />
le<br />
B C B<br />
C C<br />
tu -<br />
C<br />
B<br />
C<br />
tant<br />
²<br />
C C<br />
C C<br />
Tu -<br />
B<br />
te<br />
C<br />
qui<br />
C<br />
CÍ MC<br />
le<br />
B C<br />
tu -<br />
CÍ MC<br />
ta<br />
B<br />
C<br />
du<br />
& K ± A<br />
ta<br />
le<br />
tu -<br />
CÍ MC<br />
tant<br />
CÍ WC<br />
Tu -<br />
te<br />
qui<br />
CÍ M C<br />
le tu - ta<br />
C C C B<br />
du<br />
² C<br />
Tu - te qui pour tu - te tu - ta le tu - tant<br />
Tu - te qui le tu - ta<br />
& CÍ MC CÍ MC CÍ MC C ² C CÍ MC B C ÏCÍ MC CÍ MC<br />
bon<br />
C<br />
tu -<br />
C<br />
ter<br />
C<br />
C<br />
le -<br />
C<br />
64<br />
% B<br />
bon<br />
& B al<br />
C<br />
C<br />
tu -<br />
B<br />
ter<br />
B<br />
C<br />
C<br />
le -<br />
B<br />
al<br />
B<br />
C B<br />
tu -<br />
ter<br />
C B<br />
C B<br />
qui hault<br />
C B<br />
C ÏC B<br />
C C<br />
tu -<br />
C C<br />
C<br />
ta<br />
C<br />
²<br />
C B<br />
de son<br />
WWC B<br />
C<br />
C<br />
hault<br />
& B<br />
tu C -<br />
du<br />
ter<br />
B<br />
qui<br />
C<br />
hault<br />
B<br />
C<br />
C<br />
C C<br />
tu -<br />
B<br />
ta<br />
C<br />
de<br />
C<br />
C C<br />
son<br />
hault<br />
B<br />
C<br />
tut<br />
C<br />
hur -<br />
C C<br />
& ÏC<br />
²<br />
ÏC<br />
bon<br />
B<br />
tu -<br />
C<br />
ter le - al tu - ter qui hault tu - ta de son hault<br />
ÏB C C C C ÏB C C C C ÏB ÏC C C C
: Entre Paris et Saint Quentin (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 41v-43r) 4<br />
72<br />
% B tut<br />
C<br />
C<br />
C C B<br />
C CÍ WC B<br />
C T<br />
hur -<br />
la<br />
C C<br />
WWC C<br />
hault<br />
tu -<br />
te<br />
ÏC WW B V T<br />
& B la<br />
& B<br />
C<br />
C<br />
hault<br />
tu -<br />
C C C C C B<br />
B<br />
B<br />
te<br />
T<br />
tut<br />
& B<br />
hur -<br />
la<br />
C ÏB<br />
C C C C ÏL<br />
hault<br />
tu -<br />
B<br />
te<br />
ÏJ<br />
Anmerkung:<br />
Für die Takte 1-10 ist in allen Stimmen noch folgender Text in der zweiten Zeile angegeben:<br />
Tute qui pour tuto tutin ung pastourelle de renommee<br />
Dies würde eine Wiederholung des ersten Teiles voraussetzen. Zu erwägen wäre auch, den Text der<br />
oberen Zeile mit "de renommee" anstatt nur "nomee" zu verbessern. In <strong>Pixérécourt</strong> sind nicht alle<br />
Stimmen vollständig durchtextiert, dies ist aber offensichtlich möglich und vermutlich erwünscht.
Superius<br />
Busnois ?: Resjouy toi terre de France<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 43v-45r<br />
%h @<br />
KÍ MK K A<br />
Contra &)hC C B C C<br />
K U K KÍ MA<br />
K 7 A<br />
@<br />
Res -<br />
iou -<br />
A- ves es-<br />
y toy<br />
ter - re de<br />
poir<br />
² ² A K U A A des- tre plus<br />
Tenor &)h@ A AÍ K A K A K A @Í ² A A<br />
A<br />
@<br />
A<br />
AÍ<br />
A<br />
Contra<br />
&h B<br />
C<br />
A<br />
A A U UÍ WA<br />
U 7 A<br />
² A<br />
@<br />
A<br />
Rex<br />
pa -<br />
ci -<br />
fi -<br />
cus<br />
mag -<br />
ni -<br />
fi -<br />
6<br />
% K U fran -U A @<br />
´ ² AÍ<br />
ce<br />
ve -<br />
&) ² AÍ A @ A *A 6 K A K 6 fran- che en<br />
U WK MK UÍ MA C WA<br />
U<br />
&) A<br />
& A<br />
@<br />
AÍ<br />
U<br />
Ï@<br />
@<br />
ÏA<br />
A K A K ÏK K Í MMMA A @<br />
² A A U A U 7 @<br />
U U A vul -<br />
AÍ<br />
ca -<br />
tus<br />
est<br />
cu -<br />
ius<br />
tum<br />
11<br />
% A cy<br />
AÍ<br />
K A U K ± K K M K M 7 M 7 MA A A<br />
Ö ± K K K 5 K U Í<br />
)A 5<br />
prest<br />
ton<br />
roy<br />
de ve -<br />
nir<br />
son tres jo- yeux ad- ve- nir<br />
&) U Ï@ ÏU A A U U U U K ± ± K A @ Ö A K K U K<br />
&) A @ A A K K K K K K A A @ Ö A K A A<br />
& A @ A A<br />
U 7 @ Ö X<br />
A A K A de -<br />
de -<br />
si -<br />
rat
Busnois ?: Resjouy toi terre de France (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 43v-45r) 2<br />
16<br />
% M 5 WWK 5 MMK 7 Í MJ im @ A A @ ) A 5 A 5 AÍ A UK Ü5Ý<br />
K A A<br />
Cest ce - luy<br />
qui fe -<br />
ra<br />
&) K K A A J im @Í UK @ A A Í UKK KU@Í +<br />
&) K A A J im @Í A @ @ @ @ @<br />
& im µµ µµ<br />
25<br />
% K KK A u -<br />
Ü7Ý<br />
KA K KKÍ MA KK K KÏKÏK<br />
@<br />
nir<br />
tout<br />
tial<br />
&) @ 6 A KA 6 A K K 6 UKK 6 Í MKK 7 Í M 7 J ³ Ö @ AÍ U UUAÍ UA<br />
²<br />
A<br />
A A par -<br />
KA<br />
K @<br />
A A A AÍ<br />
&) @<br />
A KA K K K K A K K KA J<br />
@ @ @ @ @<br />
& µµ ´ @<br />
@ @ @ @<br />
Vi -<br />
37<br />
% U A A AÍ KKK @ ³ ´ @<br />
car de son droit<br />
doibt<br />
&) ± ÏA U UUUU T ² AÍ UAÍ U 7 U 7 K 6 A A B C @ ² A A ÏA Í<br />
A<br />
@<br />
AÍ<br />
UKK AÍ K<br />
&) A KK A A @ ³ B C A A @ @<br />
& @ A A @ @ AÍ U A A A 7 Í U @<br />
@<br />
³<br />
@<br />
@<br />
@<br />
A<br />
A @<br />
AÍ K<br />
vat<br />
rex<br />
in<br />
e -
Busnois ?: Resjouy toi terre de France (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 43v-45r) 3<br />
49<br />
% A A UUÍ WU UA K B<br />
ob - te -<br />
nir<br />
UA ÏTÍ<br />
&)<br />
WMA ² CÍ MC C B CÍ WC) C 5 C C C5 CÍ MB C 7 J<br />
lon - neur ro -<br />
yal<br />
³ C C C C C C B C B C C C CÍ MB J<br />
&) A A @<br />
@<br />
& A A A A @<br />
ter -<br />
J CÍ MC C C C ² C C B C C C B B J<br />
X<br />
num<br />
Der wie üblich sehr verstümmelte Text wurde nach Montecassino verbessert. In <strong>Pixérécourt</strong> ist<br />
der Anfang 61 des Contratenor Bassus noch mit "Resiouy toi terre de France" als Initium versehen,<br />
auch hier wurde der zweite Text nach Montecassino eingefügt. Andrea Lindmayr hat den<br />
abgeschnittenen %<br />
Autorennamen als "Busnois" entziffert und weitere Argumente für dessen<br />
Autorschaft angeführt.<br />
&)<br />
&)<br />
&
Superius<br />
& h A U U<br />
: En ung gent et joly pourpris<br />
Pxiérécourt, f. 45v-46r<br />
U A UÍ WA U 7 A ± U K<br />
et jo - ly pour - pris vis<br />
K K A U U U<br />
En un gent<br />
ung va - lon da - mours sur -<br />
Du- ne Bren- ben comme au cler vis gracieuse et et gen- te a de-<br />
Tenor<br />
' h A K K K A K A A @ ± K U U U U K K<br />
Contra ]<br />
' h A Í U A<br />
± K A A ±<br />
U U A ÏU ÏU A U A<br />
5<br />
& A pris<br />
² AÍ<br />
A<br />
U A<br />
@<br />
Í<br />
A<br />
± K<br />
UÍ WU<br />
UÍ W<br />
A<br />
U 7 ce<br />
' A<br />
vis<br />
K KÍ MMMA<br />
A A 7 @<br />
±<br />
UÍ ±<br />
comme il<br />
di - soit<br />
si li di-<br />
be - le me don - nes vous<br />
soit:<br />
U U U A U U A A<br />
' ±<br />
ÏA A ÏU ÏU U ± K A @ ²<br />
Í<br />
@<br />
± K K K K K A<br />
10<br />
& A droit<br />
' @<br />
² A U U U U K A<br />
que de mon tron chon quel en - droit<br />
ÏA ÏU ÏU U U ÏU U U ±<br />
K ± A A A UÍ WU A ² A<br />
vos - tr'e - cu frau - ve<br />
lors<br />
AÍ A ÏU U U A @ A<br />
' ±<br />
C WU A ± K K A U U ÏU U A K U U U K A ²<br />
ÏA<br />
ÏU ÏU<br />
15<br />
& U U U K K K A<br />
fau - droit que vous len - ten -<br />
' K U U U U U @<br />
droit<br />
± U<br />
et<br />
U U U UÍ W ÏA U ÏC WU U U WWA ± K UÍ W<br />
tous - iours elle lui res - pon -<br />
droit nee nic<br />
ÏU ÏU ÏU ÏU<br />
±<br />
U U U A ²<br />
ÏA ÏC ÏC B<br />
' U U U U A ± K K K A A A<br />
A<br />
A<br />
@ A A ²
: En ung gent et joly pourpris (Pxiérécourt, f. 45v-46r) 2<br />
20<br />
& U U U C<br />
WWWU U U UÍ W 7 W 7 MT<br />
trau -<br />
' UÍ WWMU K K K K A J<br />
we<br />
' A<br />
@<br />
WWWW Ó<br />
W Ó<br />
ÏWWA<br />
U 7 T<br />
Anmerkung:<br />
Der Contratenor des zweiten Teils und der Text wurden nach Escorial A fol. 104-105 verbessert.<br />
Dort lautet der weitere Text:<br />
Je ne suis pas de vostre pais<br />
Dist chieuss vedu langage a pris<br />
Parles a droit<br />
Et si ne mettes nuls destris<br />
Que ne marchandons sans estris<br />
Il fault quil soit<br />
Selonc ce que de vous on voit<br />
Quil semble qui li face estroit<br />
Doulce jon frauwe<br />
Le diries vous que vous feroit.<br />
Wat an, dist elle, dat war quaet<br />
Nee nic trauwe<br />
Quant li galons oy ces dis<br />
Si la bracha chomme hardis<br />
A faire esploit<br />
Et si nen fu point econdis<br />
Mais quant ce vint que desconfis<br />
Et mas estoit<br />
A dont elle le demandoit<br />
se point ne recommenceroit<br />
Et comment vrauwe<br />
Fait lamor se de vostre roit<br />
Recommenchier quant on voroit<br />
Nee nic trauwe.<br />
Prinche, li gens plus nen pooit<br />
Dont par despit elle faisoit<br />
La mite mauwe<br />
A divines di la plaisoit<br />
Nee nic trauwe.
Superius<br />
%i @<br />
Doy<br />
ie lan - guir<br />
Tenor &)i @ U U U WWA<br />
: Doye je languir<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 46v-47r<br />
UÍ MA AÍ K K MMA AÍ<br />
sans a -<br />
voir<br />
KÍ MK K 6 A ± K A K A K 6 UÍ WU U<br />
A<br />
K A<br />
ÏA<br />
²<br />
Contra &)i A K K KÍ M 6 A ± KÍ MK K K ÏA KÍ MÏ@<br />
A<br />
ÏA<br />
U K<br />
8<br />
% A K K K A<br />
KÍ MA K A<br />
nul<br />
se -<br />
cours<br />
&) A A U U A K K A @<br />
² A A K<br />
²<br />
K A<br />
A<br />
A K A<br />
doy ie lan -<br />
guir<br />
en plain -<br />
² A U U A @ ² AÍ<br />
&) A ± U K K K @ K 6 A A A K K ÏA Ï )ÏA ÏA @ ± A<br />
16<br />
% A K U MMA<br />
&) U A A ±<br />
U A<br />
K<br />
A<br />
K M 5 MMMA<br />
K A<br />
tes et en plours<br />
tous -iours<br />
fre -<br />
U U U A U A K K K A K A K U A U AÍ K<br />
²<br />
K<br />
KÍ MKÍ MA<br />
KÍ<br />
&) U A KÍ MU K K U A K K U U U A K 6 A<br />
K K ÏK Ï )ÏA<br />
@<br />
A<br />
24<br />
% MWWU K K 5 A<br />
mir<br />
K AÍ<br />
MMA<br />
&) A ± U U K A @ A<br />
±<br />
ÏK K K K K K A K K K A<br />
en tre -<br />
sa -<br />
A ± U U U A U A U A<br />
lir<br />
ma -<br />
U K A<br />
Ö<br />
da -<br />
@<br />
Ö<br />
me<br />
&) KÍ MK K K A A<br />
± K ÏA<br />
U K K K K ÏK K A A K AÍ K AÖ
: Doye je languir (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 46v-47r) 2<br />
32<br />
% ³ A<br />
en -<br />
)A 5<br />
xieux<br />
K K A<br />
sou -<br />
A<br />
pirs<br />
±<br />
K<br />
K<br />
que sou -<br />
K ÏA<br />
ven<br />
± K 5 ie<br />
U<br />
me<br />
K K 5<br />
pas -<br />
U UÍ M 5 A<br />
&) A A K K A A ± U U U A ± K U K K U UÍ MA ± K A K K<br />
&) A A U A U U U A<br />
A<br />
K U K K ÏK K A<br />
ÏA<br />
me<br />
± K<br />
± K K U A U A<br />
ce<br />
40<br />
% A 5 K K A KÍ MÏK Í MMMKÍ MMWK KÍ MKÍ MMMJ<br />
que yay de mes a -<br />
&) A A ± K K KÍ MMMUÍ MA K U K K A J<br />
mours<br />
&) U A A A<br />
A ÏA A K K K K ÏA<br />
T<br />
Anmerkung:<br />
Diese unikal in <strong>Pixérécourt</strong> überlieferte Chanson hat leider einen offenbar unvollständigen letzten<br />
Vers, die Strophen sind nicht erhalten. "Tresalir" steht vermutlich für "tresaillir", am Rande stehen,<br />
getrennt sein.
: La fiance que jay<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 47v-48r<br />
]Superius %h ³ ² ² A U U A AÍ<br />
WWAÍ<br />
U AÍ<br />
WMA<br />
La fian - ce que<br />
jai<br />
en<br />
Tenor &h)³ ² ² A A UÍ WUÍ WA @ UÍ W@<br />
Contra &h)³ ² ² A A U<br />
@ A<br />
MMA A KÍ WA<br />
6<br />
% K K MMUÍ MK U M K M 5 MM Ò M Ò KÍ MA<br />
vous<br />
&) U U U U A @ ± U UÍ WA<br />
&) K U U U A<br />
11<br />
% MMK<br />
&)<br />
K<br />
± U U U A<br />
KÍ MKÍ M 7 M 7 Ö ² AÍ<br />
M@<br />
A<br />
±<br />
ÏK KÍ MA<br />
Mon<br />
a -<br />
± U A<br />
ÏA<br />
my<br />
± K<br />
K K A<br />
UÍ W<br />
sans ung au -<br />
A ± U A A U U U A UÍ<br />
A ± U A U U U ÏU WW Ó<br />
W Ó<br />
UÍ<br />
MMKÍ W U A<br />
UÍ WWM A<br />
UÍ W<br />
tre es - li -<br />
re<br />
Me<br />
fait<br />
ou - bli - er<br />
WWWU U U K A @ Ö @ KÍ MÍA 6 @ A UÍ W<br />
&)<br />
WA U U A U 7 A U U A A A A A A UÍ W Ó<br />
W Ó<br />
A A<br />
16<br />
% U KÍ MA<br />
K A K K A A<br />
± U K KÍ MKÍ M 7 M 7 MA<br />
le mar - ti -<br />
re (mar - ti -<br />
re)<br />
&) U A U A A A A A A U A K A A<br />
±<br />
ÏK<br />
Que<br />
K KÍ MK<br />
jay<br />
² U U UÍ W<br />
&) U A A U @ ² @ U UÍ WA U A U U UÍ WA
: La fiance que jay (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 47v-48r) 2<br />
21<br />
% K ÏA<br />
K<br />
et<br />
&) U U U ±<br />
tout<br />
&) U A U U ±<br />
K ÏK Í MK K A K K U C WMMA K K WWU UÍ WA K T<br />
mon<br />
grant<br />
cour -<br />
roux<br />
U U U K K K A U U U UÍ WWW A U WWU A U A T<br />
A<br />
U U UÍ W K U K A U UÍ W K U K A U A<br />
T<br />
26<br />
Anmerkung:<br />
Der % verstümmelte Refraintext wurde nach der einzigen parallelen Quelle Nivelle verbessert. Der<br />
Contratenor der Takte 13-17 weicht stark von Nivelle ab. Das Signum congruentiae fehlt in<br />
<strong>Pixérécourt</strong>. Wir geben im Folgenden die Strophen nach Nivelle wieder:<br />
&)<br />
Car une foiz nous verrons nous<br />
Mais quest ce qui le me fait dire<br />
La fiance que jai en vous<br />
Mon amy sans ung autre eslire<br />
&)<br />
Pardieu voire et maugre tous<br />
Ceulx qui ont voulu contredire<br />
Autre que dieu ne nous puet nuryre<br />
Car a ce jay tout mon recours<br />
La fiance qe jai en vous...
Superius<br />
(Morton)?: Vive madame par amours<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 48v-49r<br />
%)h A<br />
Vi -<br />
A<br />
ve<br />
A<br />
ma -<br />
K<br />
da -<br />
MMK A<br />
K 7 K<br />
776<br />
KÍ MKÍ ÏM ÏM ÏM A K K A K K Í MKÍ M 7 M 7 M<br />
me par<br />
Tenor &)h ³ A A A K K K K A K A K K U A U K A<br />
'<br />
Contra ) h @ Ü A 7Ý<br />
@ A<br />
a -<br />
K K K K A K K K K K ± A K K A<br />
6<br />
%) @<br />
² A<br />
A<br />
K K K A<br />
U<br />
K KÍ MKÍ MMM A<br />
± K<br />
K MM<br />
&) A<br />
mours<br />
qui ma<br />
da - me tout<br />
li -<br />
² A K K A A A U K K K K A K A @ A<br />
' ) A A KÍ M A<br />
A<br />
A ± K U K ± A KÍ MU A ² K K K A<br />
11<br />
%) A<br />
es -<br />
K ÏMMMMK K 7 76<br />
MK MKÍ ÏM ÏM ÏM @<br />
&) K K K A A K K K A @Í<br />
se<br />
² A A A ±<br />
A A K<br />
ye la re - tiens pour ma<br />
² A A A A K U<br />
' ) K K K K K A K K A<br />
² A A A @ A C WU U<br />
16<br />
%) K A A K 7 A<br />
mais -<br />
tres -<br />
se<br />
± K K K K K K K ±<br />
A ÏK KÍ MKÍ MK A A<br />
de - ci<br />
a<br />
la<br />
fin<br />
de mes iours<br />
(de mes<br />
&) U K A A K U K K A A ± K K K K K K K A<br />
A U K A<br />
' ) K A U A U K A<br />
A<br />
A U K A K U A A<br />
A A A<br />
iours)<br />
K
(Morton)?: Vive madame par amours (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 48v-49r) 2<br />
21<br />
%) A ± K<br />
U<br />
U<br />
K<br />
K<br />
Vi - ve ma - da - me par<br />
KÍ MK K A<br />
a -<br />
A<br />
mours<br />
±<br />
ÏK K K A K K K A A K<br />
&) @ ± K U U K K KÍ MA ± K K K K<br />
A U 7 A U K A A<br />
' ) A A A ³ A U U A ± K A A ± A U A<br />
26<br />
%) K A KÍ M 7 M 7 MJ<br />
&) K K K K A<br />
' ) ± U K K<br />
A<br />
J<br />
J<br />
Im Tenor T. 9,1 wurde M-g durch M-f korrigiert. Die gesamte Passage des Contratenors T. 11-<br />
12 ist recht dissonant, die Quelle Codex Specialnik hat dies elegant entschärft, wir haben sie in<br />
der Edition von Dijon wiedergegeben.<br />
Die Textierung des 2. Teils ist hoch problematisch, sie erfordert Wiederholungen. <strong>Pixérécourt</strong><br />
löst dies z. T. durch die Wiederholung des Anfangsverses nach Art der Ballade. Ausgangspunkt<br />
des Textes ist das deutsche Lied "Elend du hast". Der Rest des Textes wird hier nach Dijon<br />
wiedergegeben:<br />
En este sont tous mes labours<br />
Et aussi toute ma richesse<br />
Vive ma dame par amours<br />
Qui ma donne toute liesse<br />
Ses yeulx me donnent grant secours<br />
Et cest de moi dame et princesse<br />
Cest de tout mon cueur la noblesse<br />
Je nay ailleurs autre secours
Superius<br />
%i TÍ<br />
: Depuis ce iour<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 49v-50r<br />
@ ²<br />
AÍ KKÏKA Ï@ @ A<br />
AÍ KJ @<br />
De -<br />
puis ce<br />
iour<br />
que vous vis<br />
Tenor<br />
'im ÏT @ @ A @ ² A ÏA A A @ TÍ AÍ U<br />
Contratenor<br />
&im<br />
ÏJ @ A A A @ @<br />
ÏA A A Ï@<br />
@<br />
A A B C AÍ U<br />
14<br />
% A<br />
A<br />
7<br />
AÍ KAÍ ÏK<br />
7<br />
ÏK ÏK@<br />
³ AÍ MMÏA<br />
A A ÏA<br />
moy mons - trer<br />
le sig -<br />
da -<br />
mors<br />
net<br />
' A AÍ UA A @ J ³ AÍ WMA A A ² A A AÍ U A A @ @<br />
²<br />
ÏA<br />
A A A AÍ<br />
KAÍ K 7 K 7 K@<br />
& U KU UKKUK@ A 7 J )@ 5 AÍ MMA A A A A<br />
² AÍ WMA @ A 7 A<br />
28<br />
% ² A<br />
A AÍ KA A B C@<br />
A J<br />
Ö ²<br />
em -<br />
plo - ye<br />
tous mes la -<br />
bours<br />
' A Ï@ A A ÏA Í UÏA A A @ T Ö ±@ AÍ A A @ AÍ UUU ÏAÍ U<br />
A<br />
A A<br />
@<br />
AÍ KKKAÍ K KKAÍ<br />
& A A A @<br />
A AÍ KKKA A Ï@<br />
T<br />
Ö<br />
A A A A A A<br />
@<br />
A KKKMMÏA A<br />
43<br />
% KA A A 7<br />
@<br />
²<br />
A AÍ K@ ÏA J A A A A)AÍ KAÍ KAÍ K 7 K 7 KJ<br />
a re - gar - der<br />
vos - tre ?<br />
' UUAÍ<br />
UA A A A A A A @ @ ² A A A A)@ A Ï AÍ ÏUÏA A @ T<br />
& K KA ÏA A A K KA A A A ÏKÏKÏA @ A A A A<br />
² A A A A A A A @ J<br />
Anmerkung:<br />
Manches legt ein Rondeau quatrain octosyllabe nahe, allerdings hat im hier unikal überlieferten Text jeder Vers<br />
eine andere Länge, der letzte ist z. T. nicht lesbar, auf jeden Fall zu kurz.
: Depuis ce iour (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 49v-50r) 2<br />
58<br />
%)<br />
' )<br />
&
(Morton): Que pouroit plus faire une dame<br />
Superius<br />
%)i A A<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 50v-51r<br />
A K MMK K A K K Í MKÍ MA<br />
K 7 A<br />
²<br />
AÍ<br />
K K<br />
Que pou - roit fai -<br />
re u - ne da -<br />
me<br />
que<br />
Tenor &)i @ A KÍ WU A U 7 U K K K A U K A @ ± U<br />
Contratenor<br />
') ) i @<br />
A<br />
KÍ MA ± K K K K A A K A KÍ MMMK K A<br />
8<br />
%)<br />
K A<br />
±<br />
A K K KÍ MMM ÏK K 7<br />
±<br />
MMA ÏK K K<br />
ÏK<br />
K<br />
ÏA ÏA<br />
de met - tre son los<br />
sa fa -<br />
Es<br />
me<br />
&) A A U K A A A A K K A K A K 7 A A A<br />
mains<br />
MM<br />
') ) K A K K A ± K A<br />
± K K K A K K A @<br />
A<br />
15<br />
%) K MMK A dung<br />
KÍ MA<br />
K 7 A<br />
± K<br />
K A<br />
5<br />
K K K<br />
@<br />
Ö<br />
± K<br />
KÍ M Ò M Ò<br />
&) MMMWAÍ U U K A K K A<br />
lo -<br />
yal<br />
ser -<br />
vi -<br />
teur<br />
± A K K U UÍ W Ó<br />
M Ò @ Ö ± K<br />
en<br />
a -<br />
') ) KÍ MK A<br />
K K K<br />
A<br />
KÍ M MMK A<br />
± K A @ Ö A A<br />
%)<br />
22<br />
K<br />
bon -<br />
K K<br />
do -<br />
K K K<br />
nant<br />
K MM A<br />
corps<br />
K<br />
et<br />
A<br />
cueur<br />
K A<br />
A<br />
± A<br />
pour<br />
C<br />
re -<br />
MA<br />
gart<br />
7<br />
ÏK<br />
A<br />
don - ner<br />
&) A K K K K K A U 7 U A A U 7 U K A K K K K A K A<br />
') ) ± U U U U U U K A K A K A K K A Í K K K A K K
(Morton): Que pouroit plus faire une dame (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 50v-51r) 2<br />
29<br />
%) ±<br />
K<br />
sans<br />
K K K A<br />
&) K A A<br />
dif -<br />
KÍ MK K K K K A K K A K C MA K 7 J<br />
fa -<br />
me<br />
A U U U U K K K U Í WK A K U U K A J<br />
') ) A<br />
± K A K A KÍ MK K K A<br />
U U U U U A U A<br />
J<br />
Que<br />
%)<br />
37<br />
Anmerkung:<br />
Restliche Strophen nach Rohan Nr. 280<br />
Selle le cherist plus quautre ame<br />
Et quen ce monde le reclame<br />
Pour &) sa fortune et pour son cueur<br />
Que pourroit faire und dame<br />
Que de mettre son los sa fame<br />
Es mains dung loyal serviteur<br />
') )<br />
Se pareillement il ne lame<br />
Loial et secret et sans blasme<br />
Pugny doibt estre a la rigueur<br />
Puis quelle luy fait tant donneur<br />
De lamer trop plus que son ame<br />
Que pourroit faire und dame...
Superius<br />
%)im @<br />
: Donne vidue/Tarrach/Jeus<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 51v-53r<br />
AÍ U AÍ MMA A A A<br />
AÍ<br />
MM@<br />
Contra<br />
&)im A<br />
Don -<br />
U<br />
U<br />
A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
A<br />
ne<br />
vi -<br />
due<br />
AÍ MMAÍ K A<br />
e<br />
U<br />
U<br />
Tenor<br />
&)im A<br />
Tar -<br />
rach<br />
A<br />
ba - rach<br />
A<br />
la<br />
A<br />
ca -<br />
A<br />
sa<br />
A<br />
A<br />
plon<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
Ab son<br />
A<br />
Contra<br />
' ) im J<br />
Don -<br />
Jeus di - ray las bel - las cho - sas Dal -<br />
Í @ A<br />
ne<br />
las fa - mas de<br />
A @ @<br />
ba -<br />
8<br />
%) @ ² AÍ<br />
U @<br />
A<br />
K K A<br />
A A K MMK A K K 7 K<br />
&) U<br />
U<br />
U<br />
U<br />
@<br />
et<br />
fan -<br />
ciul -<br />
´ ³ A<br />
K<br />
A<br />
U<br />
A<br />
trich<br />
&) @<br />
e<br />
trach<br />
e<br />
troch<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
Mon<br />
A<br />
Í MU A<br />
ri<br />
ma -<br />
A<br />
A<br />
se<br />
A<br />
creu la<br />
A<br />
' ) B<br />
ses<br />
C<br />
To -<br />
AÍ<br />
ta<br />
la<br />
K A<br />
noit<br />
van<br />
per<br />
vi - la La -<br />
C WU U A U U A<br />
A<br />
san<br />
sos<br />
in -<br />
fans<br />
A A A @<br />
al<br />
vi -<br />
du -<br />
e<br />
16<br />
%) @<br />
²<br />
A<br />
AÍ U A )A 5 Í U @ A AÍ U A K A<br />
la<br />
&) AÍ<br />
K @<br />
Per<br />
nien -<br />
ti<br />
² A A AÍ U A @ @ A<br />
U<br />
U<br />
&) @<br />
' ) J<br />
bes -<br />
bres<br />
tia<br />
µ A<br />
A A A<br />
Ma co - may - re<br />
AÍ U A 5 )@<br />
A @ AÍ WWA U U<br />
che<br />
´<br />
non
: Donne vidue/Tarrach/Jeus (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 51v-53r) 2<br />
24<br />
%) A U K MMA A AÍ K A @ A<br />
A @ ² T<br />
A 7 @<br />
ne<br />
A<br />
A<br />
veg -<br />
K K<br />
AÍ<br />
K<br />
K<br />
&) A sa -<br />
&)<br />
pia<br />
fer<br />
A<br />
A<br />
A<br />
lo<br />
K<br />
K<br />
K<br />
K<br />
K<br />
K<br />
A<br />
K<br />
K<br />
yoch<br />
K<br />
K<br />
K<br />
K<br />
Yi -<br />
A<br />
u<br />
U<br />
yi -<br />
u<br />
U<br />
del ron -<br />
' )<br />
U K A ² A<br />
dech<br />
A<br />
Laul - tre<br />
iorn<br />
se<br />
lo<br />
ton - dech<br />
Tant ton - dech et<br />
re - ton - dech<br />
@ A @ A A ) U 5 Í MA<br />
Set set -<br />
31<br />
%) A K A AÍ K A<br />
&) A<br />
yau<br />
&) U<br />
' ) @<br />
U<br />
A<br />
U<br />
Quel<br />
ma -nes<br />
hi<br />
U<br />
A<br />
A<br />
so -<br />
A<br />
cran -<br />
A<br />
A<br />
da<br />
A<br />
AÍ U A A AÍ MMJ<br />
Ö<br />
na vog -<br />
AÍ U A @<br />
Ab<br />
A<br />
A<br />
gens<br />
A<br />
A<br />
lia<br />
A<br />
di tan - ta va - lor<br />
A @ @ @<br />
pu - lyech Tant ne trach de - fi - ne -<br />
A AÍ WWAÍ K A A A @ 5 J Ö<br />
A<br />
A<br />
U<br />
K @<br />
Ö<br />
Ö<br />
stam<br />
39<br />
%) @<br />
De<br />
&) AÍ<br />
AÍ<br />
tor -<br />
MMA<br />
A<br />
MM@<br />
re<br />
A<br />
A<br />
A<br />
ma -<br />
A<br />
A @ AÍ<br />
A<br />
AÍ<br />
ri -<br />
K @<br />
6<br />
ÏMÏM Ï@<br />
to<br />
@ Í<br />
²<br />
A<br />
A<br />
Si<br />
&) A<br />
A<br />
em -<br />
ba -<br />
tal -<br />
Que a - la - sen feu -<br />
' ) @ @ @<br />
A<br />
A<br />
A<br />
lan<br />
A<br />
li<br />
so<br />
@<br />
an<br />
tro -<br />
²<br />
ba -<br />
ÏA<br />
E<br />
tan<br />
A<br />
al<br />
A<br />
ca -<br />
Tos -<br />
A<br />
pel -<br />
@ A A @ @ @<br />
A<br />
la<br />
A<br />
e -<br />
A<br />
sto -
: Donne vidue/Tarrach/Jeus (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 51v-53r) 3<br />
47<br />
%)<br />
AÍ K K K A @ A<br />
&) @<br />
² A<br />
@<br />
A<br />
ve -<br />
AÍ K @ A 7 3 @<br />
² A AÍ K<br />
@<br />
chio<br />
A @<br />
Che sem -<br />
3<br />
A @ B V<br />
&) @<br />
temps<br />
@<br />
a -<br />
gu -<br />
A<br />
A<br />
A<br />
da<br />
A<br />
la -<br />
A<br />
A<br />
nor<br />
A<br />
A<br />
3 A<br />
AÍ K @<br />
la<br />
E al cler - ge cap - pa no - va Com -may - re<br />
' ) J A A A A A A @<br />
3 @ J<br />
55<br />
%) A @<br />
pre sta -<br />
re<br />
&) A @ A<br />
&) K K A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
AÍ K @<br />
A<br />
Je<br />
@<br />
lo -<br />
A @<br />
A 7 AÍ KK U @<br />
te<br />
@<br />
nay<br />
@<br />
in<br />
A<br />
do -<br />
@<br />
tro -<br />
² @<br />
bat<br />
A A AÍ K B B C C<br />
A @ A @ @ A<br />
A<br />
Le<br />
com -<br />
@<br />
pa -<br />
A<br />
@<br />
gnon<br />
A A A<br />
A<br />
re -<br />
ie vos di - ray mon bel - lay - re<br />
Je lo - nay tro - bat Lo com - pa<br />
' ) A A A A @ ) A 5 Í UA @ @ B B C C<br />
63<br />
%)<br />
B B B A A A A AÍ K @ A @ A AÍ UKK A A Í U<br />
&) @<br />
&) @<br />
' ) L<br />
co -<br />
gnon<br />
A<br />
re -<br />
A<br />
qui -<br />
@<br />
@ @ @<br />
A<br />
@<br />
² @<br />
nat<br />
AÍ A<br />
³ A<br />
@<br />
@<br />
Pa - lin<br />
A<br />
e -<br />
AÍ U A<br />
co - qui - nat<br />
Pa - lin e - myg mel nal - ber - gat Ab qua -tre<br />
B @ @ @ AÍ A @ A A AÍ U@<br />
A<br />
@<br />
A<br />
mig<br />
@<br />
me<br />
@<br />
nal -<br />
AÍ K<br />
A
: Donne vidue/Tarrach/Jeus (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 51v-53r) 4<br />
71<br />
%) A AÍ K @ A 7 @<br />
²<br />
A<br />
@<br />
@<br />
K K<br />
A<br />
A<br />
@<br />
A<br />
A<br />
A 7 Í K<br />
@<br />
A<br />
@<br />
glia<br />
A<br />
@<br />
Co - may -<br />
A<br />
re<br />
AÍ K @<br />
ie vos di -<br />
K K A<br />
ray<br />
A<br />
@<br />
mon<br />
bel -<br />
A<br />
lay -<br />
A<br />
@<br />
&) A ber -<br />
&) @<br />
gat<br />
A<br />
Qua -tre<br />
A<br />
@<br />
di -<br />
@<br />
es<br />
A<br />
@<br />
Co - may -<br />
re<br />
@<br />
U U A<br />
ie vos di -<br />
A<br />
ray<br />
mon<br />
bel -<br />
AÍ KA<br />
@<br />
lay -<br />
di - es de - cay - re<br />
Co - may -<br />
' A ) A AÍ A @<br />
A @ A @<br />
re<br />
@<br />
ie vos di -<br />
K K A<br />
ray<br />
A<br />
mon<br />
@<br />
A<br />
bel -<br />
A<br />
lay -<br />
@<br />
Co - may -<br />
re<br />
ie vos<br />
di -<br />
ray<br />
mon<br />
bel -<br />
lay -<br />
79<br />
%) J<br />
re<br />
&) J<br />
re<br />
&) T<br />
re<br />
' ) J<br />
Anmerkung:<br />
Die Texte verwenden ein "ausländisches" Italienisch im<br />
Superius und italiensiche und provencalische Dialekte in den<br />
Unterstimmen. Ich gebe hier eine deutsche Version nach<br />
Maniates, Combinative Chansons, S. XXXIII, wieder:<br />
Superius<br />
Witwen und Mädchen, um nichts in der Welt sollt ihr einen<br />
alten Gatten nehmen, darüber müsstet ihr Euch nur grämen.<br />
Cousin, ich werde Euch mal über meine tolle Affaire erzählen.<br />
re<br />
Contratenor altus:<br />
Krach, Krawall, das Haus bricht zusammen mit Tick und Tack und Tock! Mein Gatte glaubt<br />
er sei ein wildes Tier das keinen Spaß haben kann. Oh je oh je oh je! Gott behüte mich vor<br />
Männern dieser Art. Wenn sie sich in die Enge getrieben fühlen, dann geht es gleich um die<br />
Ehre.<br />
Cousin, ich hab ihn endlich gefunden, den Schlawiner der mich in der Herberge vier Tage<br />
lang mit dem Stock "gerammt" hat<br />
Tenor:<br />
Ich erzähle euch saftige Geschichten über Unterklassenfrauen: sie schweifen die ganze<br />
Nacht durch die Stadt und lassen die Kinder zu Hause in der Wiege.<br />
Cousin, anderntags wurde der Geschorene (Pfarrer) so gut immer wieder bedient, dass er<br />
sieben Wochen nicht sitzen konnte. So lange kein Ende absehbar war, hatten sie viel Spaß.<br />
Eine Stola für den Kaplan und ein neuer Hut für den Kanonikus!<br />
Cousin, ich erzähle Euch von meiner tollen Affaire....
Superius<br />
%im @<br />
: Galans et bons compagnons<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 53v-54r<br />
@ A A A A Í K A AÍ K AÍ<br />
) A 5<br />
nons<br />
Tenor &)im ´<br />
Ga -<br />
lans<br />
et bons com - pag -<br />
@ @ A A @ A A<br />
Contra &)im @ @<br />
@ @ @ A A A @<br />
8<br />
% K K K @<br />
&) @ J<br />
²<br />
ÏA<br />
ie<br />
A A A A A A AÍ<br />
K A K<br />
vol pa - rer<br />
mon bien<br />
ail - le<br />
² A A A A A @ A A<br />
K<br />
&) A 6 @ A A A A @ A A A @ A<br />
16<br />
% A A AÍ K J Ö A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
die<br />
&) A A A K K J Ö ´<br />
dun<br />
po -<br />
de<br />
bon<br />
vin en ga - lee<br />
A A A A<br />
&) @ A A T Ö A A A A A A<br />
A<br />
A<br />
24<br />
% A A A A U U AÍ K K K @ ³ A<br />
A<br />
@<br />
&) A A A A A A @ @ A A @<br />
de<br />
mil -<br />
lor<br />
³<br />
&) @ A A A A @ @ A A @<br />
A<br />
A
: Galans et bons compagnons (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 53v-54r) 2<br />
32<br />
% ³ A<br />
A<br />
@<br />
³ @<br />
@<br />
AÍ K A K 5 K<br />
de<br />
mil -<br />
&) A A @ ³<br />
lor<br />
che<br />
ne<br />
trou -<br />
A A @ @ @ A @<br />
&) @ ³ A A @ @<br />
@ ² A A @<br />
40<br />
% K K @ A J<br />
ve -<br />
rons<br />
&) A @ J<br />
&) @ A 6 T<br />
Et si arons de pipions<br />
Et de gras bien adobee<br />
Galans et bon compagnons<br />
Ie vol parer on biem aille die<br />
Chappons rosti cun agnons<br />
Cest nostre sase aconee<br />
Et apres porteil alla galee<br />
A ces gentil compagnons<br />
Galans et bon compagnons...<br />
Anmerkung:<br />
Dieses Trinklied ist nur in Umrissen im Text erkennbar, er ist hier genau wie in der Quelle<br />
wiedergegeben. Leider gibt es keine textierten parallelen Quellen.
Superius<br />
Tenor<br />
Cornago: Moro perche non dai fede<br />
&im @ A A A<br />
'im @<br />
Mo -<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 54v-55r<br />
A A A @ ² U UA AÍ UAÍ U 7 U 7 KT<br />
ro per che non dai fe -<br />
A A A A A A @ @ ²<br />
³ A A A A<br />
de<br />
al - la pe - na<br />
A A A @ J A A A A ³<br />
Contra<br />
'im @ A ÏA A @ A @ T A A @<br />
AÍ UA A ÏA ÏA A A @<br />
15<br />
& A che<br />
A<br />
manc -<br />
@<br />
co -<br />
A A A ÏAÍ U@<br />
UU@<br />
' A A ) @ 5 @ A A A A @ T<br />
ra<br />
³ @<br />
di<br />
Ï@<br />
A A AÍ UA A AÍ U@ ²<br />
te di - man - do mer - ce<br />
ÏA ÏA ÏAÍ ÏUA A A AÍ UUU@<br />
A<br />
' ² A ) @<br />
5<br />
@ ) A5 A A A @<br />
ÏT<br />
³<br />
A A @ @ @ @ @<br />
30<br />
& A A A K A U 7 U 7 K@ ² A A ÏAÍ UA @ AÍ UUÍWUWW@ ´ ³<br />
A A<br />
tu me<br />
' ² A<br />
Ï@ Ï+Ï@ UÍWA @ 7 ÏAÍ<br />
J ³<br />
ÏU@<br />
³ A A A A A A AÍ K<br />
' A A A A @<br />
45<br />
& A res -A<br />
A<br />
A<br />
AÍ U@<br />
pon - di se - gno - ra<br />
' ² @ A @ ² A @ @ @<br />
T A A @ ² A J A A A A A ÏA @ Ï@<br />
² A AÍ U@ ³<br />
A<br />
A A ³<br />
ma -<br />
A A A ÏA Í UA UUAÍ U UUA<br />
la -<br />
nay<br />
cui<br />
te<br />
cre -<br />
A UA<br />
A A A A A A AÍ WWA A A A<br />
' ÏA A @ ² A J @ @<br />
A A A A A UÍWA A J<br />
² A @
Cornago: Moro perche non dai fede (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 54v-55r) 2<br />
60<br />
& U U 7 MW 7 T<br />
@<br />
A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
A<br />
@<br />
Ï@ A AÍ UUUAÍ UA AÍ U@ A<br />
' @<br />
' @<br />
de<br />
J<br />
T<br />
75<br />
& @<br />
@<br />
² AÍ UAÍ UAÍ U 7 U 7 K@ ³<br />
AÍ UA A<br />
' A AÍ U@ A @ A @ J ³<br />
' ³<br />
ÏA A A @ @ C M@<br />
A<br />
A<br />
@<br />
² A<br />
A @<br />
A A A A ÏA ÏA ÏA ÏUÍÏWA A @<br />
@ Ü A 5Ý<br />
A A KK @ ³ A A A A A A ² A<br />
A<br />
Tu si - a pri - son ca - te -<br />
@ A A Ï@ ÏA Ï Tu si- a dest' al A ma ÏA mes- chi-<br />
@ A A A @ A @ A @ A @<br />
@ A A Ï@<br />
UÍWA A C MJ A A @ A @ A Ï@<br />
na<br />
de mi tris - ta vi - ta et mor -<br />
na mi mal et ben et con-<br />
90<br />
& A @ A @ @Í A A<br />
Ö AÍ U@ A 7 T<br />
te<br />
' A Ü @ 5Ý<br />
for-<br />
A @ @Í A A Ö -te<br />
AÍ UA @ J<br />
' ÏA @ A @<br />
J A Ö @ )A @<br />
T
(Bedingham): Pour une suis <br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 55v-57r<br />
Superius %h ² ² A<br />
Tenor &h² ²<br />
@<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
K A<br />
Pour u -<br />
ne suis des -<br />
con -<br />
Pour ce que suis a- ban- do-<br />
A @ A A @<br />
K<br />
for -K ÏA A K ÏKÍ ÏMÏK<br />
@ A A K A K<br />
Contra &h² ² A @ A A @ @ A ± K K A U<br />
6<br />
% ÏA<br />
7<br />
± A K A K K K ÏMÏM ÏA K KÍ ÏMÏK<br />
& A K A K A<br />
± A K AÍ K A @<br />
²<br />
AÍ<br />
A A<br />
te<br />
tant que a ce<br />
-ne nul se- cours<br />
@<br />
K<br />
A<br />
A<br />
& U K K U A A A K K K A<br />
A K @Í ±<br />
K A<br />
ÏA<br />
11<br />
% A A A A K A K K K K A K A K K A<br />
±<br />
A K K K<br />
mon -<br />
de<br />
con<br />
gie<br />
prens<br />
plus plus ie ny at- tends<br />
& K A A A U AÍ U AÍ K A A A A ± U A U A<br />
& A<br />
A<br />
±<br />
ÏK A<br />
ÏA<br />
±<br />
K K K ÏA<br />
± K Ï@<br />
A<br />
K K ÏA<br />
±<br />
K<br />
16<br />
% K A K A ÖÍ 7<br />
± K A K A K A KÍ M K KÍ MA ÏK<br />
J<br />
& K U U A Ö Í A U A K A K A K A K K A J<br />
& A K K A ÖÍ ± A U A U<br />
A<br />
A U UÍ MK A K 7 J
(Bedingham): Pour une suis (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 55v-57r) 2<br />
21<br />
%<br />
&<br />
² ²<br />
²<br />
KÍ M @ A A A @ A<br />
Car pa -<br />
ro - le<br />
riens<br />
ie<br />
² ² A AÍ U AÍ A T A 7<br />
&<br />
² ²<br />
A @ K K A K K A<br />
±<br />
K A<br />
A<br />
26<br />
% A<br />
nen<br />
K K ÏA<br />
tiens<br />
K ÏA A K A<br />
& A Í A K K K A A @<br />
² A<br />
quel<br />
A A K K A K ÏK K K<br />
que<br />
on<br />
me<br />
di -<br />
@Í A K A K<br />
& K A ÏK A ± A U A @ A A K K K K ÏA<br />
K K A<br />
31<br />
% A K U KÍ M K K K A K 7 A<br />
²<br />
A A K K K K A A<br />
e ma - tin et soir<br />
Mais pour<br />
mieulx<br />
& A A A K A K A @Í AÍ U U U A @<br />
A<br />
fai -<br />
& K C WMMA ±<br />
K A<br />
A<br />
A K A K A K K ±<br />
K A<br />
K KÍ MK<br />
36<br />
% A<br />
re<br />
K ÏK ÏK ÏK ÏK K ÏA ÏA<br />
± K A A<br />
ie re - pren<br />
& A K A K K K A A<br />
A A A<br />
& ÏA<br />
K K U K K K A U K A A ²<br />
A A A A K A<br />
pa -<br />
ci -<br />
± A A A K ÏK K A<br />
A<br />
K K K A K U K A<br />
ÏK
(Bedingham): Pour une suis (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 55v-57r) 3<br />
41<br />
% A<br />
en -<br />
ÏK ÏK ÏA<br />
ÏA<br />
ce<br />
± A<br />
pour<br />
K A<br />
mieulx<br />
K K A<br />
A<br />
± K K K MMA K A<br />
& A<br />
± A K AÍ U A A A A ± U A U A K U U A<br />
& @ ± U U A K A @<br />
A<br />
K K ÏA<br />
±<br />
K A<br />
K K A<br />
46<br />
% ± K<br />
a -<br />
A K A K K K KÍ 7<br />
MK KÍ MA ÏK<br />
J<br />
voir<br />
& A U A K A KÍ MK K K ÏK K K A J<br />
& A<br />
± A U K K UÍ MK U K U K A K 7 J
(Bedingham): Grant temps ai eu <br />
<strong>Pixérécourt</strong> f. 57v-58r 9<br />
Superius %h ² ²<br />
AÍ<br />
@ A A AÍ<br />
K K K K A K AÍ<br />
K K K<br />
Grant temps ai<br />
eu<br />
et de - si -<br />
Ma da- me Flo ren ce a-<br />
Tenor &)h² ²<br />
AÍ @ A A A K K @ A U A K A<br />
59r<br />
Contra &)h² ² AÍ @ A U A K A ÏA K K A<br />
ÏA<br />
±<br />
K K K<br />
6<br />
% K A A K K ÏA A K A<br />
² A A K A K AÍ<br />
K A<br />
re -<br />
e<br />
de vous<br />
voir<br />
-me -e pour ce que ai<br />
&) A K K A K K A A @<br />
@ A AÍ U A<br />
&) ÏA<br />
K K A K A K A6 @ ² ²<br />
A AÍ K A<br />
11<br />
% K A A A )K 5 Í MA K A A ±<br />
cer - tai -<br />
ne<br />
&) AÍ U A ± A U A A ± A U A A A A ± U Ü A 6Ý<br />
yo- -i sou- vent<br />
K<br />
A<br />
K A<br />
K 7 K A<br />
ÏK A<br />
&) A K A K A<br />
± K A @ K ÏK<br />
@ A K ÏK ÏA<br />
A<br />
16<br />
% ÏA<br />
ment<br />
&) A<br />
± A K Ü A K 5Ý<br />
A<br />
K A Í<br />
K K ÏK K K KÍ MA<br />
K J<br />
A A A ± K K K A Ö Í U U A K K A A J<br />
&) ÏK A<br />
K K K 6 A<br />
A ±<br />
K ÏA ÖÍ ±<br />
ÏK A K A K ÏA<br />
T
(Bedingham): Grant temps ai eu (<strong>Pixérécourt</strong> f. 57v-58r) 2<br />
21<br />
% ² ² A<br />
&) ² ²<br />
Di -<br />
A<br />
A<br />
re<br />
K K A<br />
ÏA<br />
²<br />
A<br />
de<br />
A<br />
per -<br />
K A<br />
son -<br />
K K K AÍ<br />
@ A @ A A K K A A U A @<br />
ne<br />
K<br />
&) ² ² A<br />
A<br />
ÏA<br />
± K K ÏK ÏA K K K ÏK ± ÏA K A A ÏA<br />
26<br />
% A K K A<br />
bien cent<br />
ÏA<br />
² A AÍ<br />
U A A K A K A A K A<br />
que es - tes la plus<br />
re - nom -<br />
&) A K 6 @ A AÍ K A ± K K K K K A ± K K K<br />
&) ±<br />
A K A Ï@<br />
± A KÍ MA K A ± U AÍ A K K A<br />
31<br />
% K KÍ MK A U K A K @<br />
Ö ² ² A AÍ<br />
K A<br />
&) A ÏA<br />
me -<br />
e<br />
± K A K K A @ Ö ² ² A @ A<br />
&) K @ ± U U U A @ Ö ² ²<br />
A @<br />
A<br />
qui<br />
soit<br />
des -<br />
36<br />
% A ² A A K KÍ MMM A K A K 7 A K ÏK A ÏA<br />
sous<br />
le fir -<br />
ma -<br />
ment<br />
&) A U A U A ± U A A A A A ± U A A<br />
± A<br />
A<br />
et<br />
A<br />
K 5 de<br />
&) A K K A ± K K K ÏA<br />
@ A K ÏK ÏA<br />
A<br />
ÏK A<br />
K K K
(Bedingham): Grant temps ai eu (<strong>Pixérécourt</strong> f. 57v-58r) 3<br />
41<br />
% A<br />
K 5 A<br />
K A<br />
K<br />
K KÍ MA<br />
K J<br />
bial -<br />
te<br />
mieulx<br />
com -K ÏK K po -<br />
se -<br />
e<br />
&) A ± K K K A U U A K K A A J<br />
&) A<br />
A ±<br />
K ÏA<br />
±<br />
ÏK A K A K ÏA<br />
T
Superius<br />
%)h A<br />
Ay<br />
A<br />
(Agricola): Ay ye rien fait<br />
ye<br />
A<br />
rien<br />
Tenor &)h ³ A A A<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 59v-60r<br />
AÍ U K MMA Ü7Ý<br />
²<br />
A @<br />
fait<br />
con - tre<br />
AÍ U K MM@ Ü7Ý<br />
Contra<br />
' ) )h A A A AÍ U UÍ W@ )A 5 @<br />
6<br />
%)<br />
&) A<br />
A<br />
my<br />
± A<br />
ay<br />
U<br />
ie<br />
KÍ MK A<br />
rien<br />
fait<br />
K 7 @<br />
² AÍ<br />
pour<br />
A<br />
vous<br />
A<br />
K KÍ M A<br />
quoy<br />
A K K A<br />
mon<br />
a -<br />
U U U A U 7<br />
K U UÍ WK K A<br />
K<br />
me<br />
K K K<br />
A A KÍ MK K A @ ³ AÍ K C M<br />
' ) ) A K K A A<br />
K U A<br />
A<br />
²<br />
A<br />
AÍ<br />
K U U UÍ WU U U U<br />
11<br />
%) K U blas -<br />
Í WKÍ MK A<br />
mes<br />
7 76<br />
K KÍ MK K KÍ MKÍ ÏM ÏM ÏM K A U MMMM@ ±<br />
tant<br />
&) A @ K A K A K K A A A @ A ±<br />
' ) ) A<br />
@<br />
A<br />
K A Í K K A A<br />
K<br />
Ay<br />
K K K<br />
A C WUÍ WA KÍ MK K<br />
16<br />
%)<br />
K K<br />
ie<br />
KÍ MA<br />
rien<br />
fait<br />
A<br />
± A<br />
que<br />
U A<br />
vous<br />
K A<br />
fait<br />
K AÍ<br />
&) K K A A ± K KÍ M Ò M Ò K K ± A U A A @<br />
des -<br />
K A<br />
plai - sir<br />
² ²<br />
A<br />
Ay<br />
A A A<br />
' ) ) K K ± AÍ<br />
A<br />
@ A A A<br />
@ A K K A A
(Agricola): Ay ye rien fait (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 59v-60r) 2<br />
21<br />
%) A<br />
ye<br />
A<br />
sur<br />
K A moy<br />
U 7 A<br />
U<br />
rien<br />
K K A<br />
que<br />
Ü K 7Ý<br />
K<br />
vous<br />
K K A fas -<br />
A<br />
si<br />
K K KÍ MKÍ M 7 M 7 M<br />
&) K A K U U A UÍ WK K K K A KÍ MK K @ K K K K A<br />
che<br />
my<br />
' ) ) A A A<br />
A<br />
A ² A A<br />
A<br />
²<br />
@<br />
K K U WW A<br />
26<br />
%) J<br />
&) J<br />
' ) ) J<br />
Anmerkung:<br />
Die Schreibweise wurde leicht verbessert zum besseren Verständnis.
Superius<br />
%h A<br />
Cy<br />
A<br />
gist<br />
A<br />
cel -<br />
: Cy gist celle<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 60v-61r<br />
K K K K<br />
le<br />
MMK A qui<br />
K<br />
tant<br />
K A A ÏK<br />
vo -<br />
ÏK ÏK MMK MMMMA<br />
Tenor &h A A A A K K K A K K A U 7 AÍ U K K K A K A<br />
7<br />
ÏK<br />
Contra<br />
'hA A A A U U U A U U K<br />
A<br />
A U U U A U K K A<br />
6<br />
%<br />
² Ü @<br />
@ A A K 5Ý<br />
KÍ MK AÍ A K 7 A ² A<br />
loit<br />
re -<br />
po - sant<br />
de -<br />
vant<br />
&<br />
² AÍ U U U A A @ A A<br />
K U A @ ²<br />
' ± ) U WWWWA A K K A A U U MWWW A<br />
±<br />
U A ± U K UÍ WU<br />
nos -<br />
11<br />
% K<br />
A<br />
K A<br />
@<br />
Ö ²<br />
tre da -<br />
me<br />
& A U U U U @ Ö ²<br />
' ) U K Í W K A @ Ö ²<br />
A<br />
tant<br />
A<br />
K<br />
K<br />
ÏA<br />
fust par - fai -<br />
K K A<br />
A<br />
te<br />
A<br />
gen -<br />
ÏK ÏK ÏA<br />
til<br />
ÏK ÏA<br />
fa -<br />
K A K K A K 7 A K K<br />
A K K A K K K K ± K A UÍ WMWMW<br />
K<br />
16<br />
% K KÍ MKÍ MMÏMA<br />
² A K K A K A K A K KÍ MMMK A<br />
me<br />
quaul - tre son bruit<br />
ne re -<br />
va -<br />
& K A K A A A K K A A A U U A U K KÍ MK K A<br />
7<br />
ÏK<br />
' ) U K K K A<br />
@Í<br />
² A U A WMKÍ MK K K ± K K A
: Cy gist celle (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 60v-61r) 2<br />
21<br />
% J<br />
loyt<br />
& J<br />
' ) T<br />
Anmerkung:<br />
Dieses Unikum in <strong>Pixérécourt</strong> ist nur im Refrain erhalten.
Superius<br />
%im @<br />
Char -<br />
A<br />
ge<br />
: Charge de dueil<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 61v-62r<br />
A AÍ MMA A J ² A<br />
de<br />
dueil<br />
Tenor &im ³ @ A A AÍ MM@<br />
plus<br />
AÍ WWAÍ U<br />
Contra &im Ï@ J<br />
² A @<br />
J<br />
8<br />
% @<br />
que<br />
A A @<br />
mon<br />
Ï@<br />
faim<br />
²<br />
A<br />
men<br />
A<br />
vois<br />
A AÍ K K K AÍ<br />
& @ A @ A T A A A @ A<br />
et<br />
& @<br />
²<br />
ÏA<br />
@ AÍ MM@ A A<br />
²<br />
@<br />
A<br />
16<br />
% K 7 ne<br />
K 7 K @<br />
scay<br />
A<br />
que<br />
& @ @ AÍ K @<br />
A<br />
je<br />
JÍ ³ @<br />
fais<br />
AÍ WWA A T<br />
Ne<br />
& @<br />
@ @ @<br />
J<br />
J<br />
24<br />
% A A AÍ WWA AÍ U AÍ K K K @ ² A A<br />
que je fa -<br />
ce<br />
le<br />
& ² A @Í A A A @ T @<br />
de -<br />
A<br />
par -<br />
& A A Ï@<br />
A A A A @ @ J
: Charge de dueil (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 61v-62r) 2<br />
32<br />
% @<br />
tir<br />
@<br />
ma<br />
A<br />
joie<br />
AÍ<br />
ÏK<br />
ÏA Í<br />
ef - fa -<br />
ÏK ÏK ÏMÏMÏ@<br />
& @ @ A A @ @ T ² A<br />
ce<br />
²<br />
ÏA<br />
tant<br />
AÍ<br />
que<br />
K<br />
& Ï@ A ÏA ÏA<br />
@ A @<br />
ÏN Í<br />
40<br />
% @<br />
pi -<br />
& AÍ<br />
Ï@<br />
U @<br />
teux<br />
²<br />
A A A A AÍ K @ A 7 @<br />
sont<br />
@ ² A A A A A @ J<br />
tous<br />
& A A A A A A @ @<br />
48<br />
% ² A<br />
&<br />
mes<br />
A AÍ U A A A A AÍ U AÍ K K K T<br />
AÍ U @ A A A A<br />
fais<br />
@ @ T<br />
& AÍ K @ @<br />
² A A A @ @<br />
ÏJ<br />
56<br />
% @<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
Ha Ha se se mon mon en- en- ne ne mi mor- mor<br />
Je Ha<br />
se mon en - ne - my<br />
mor -<br />
Je prens prans sur mon mon a- a- me es- tre tre<br />
A<br />
K K @<br />
& AÍ U @ @ @ A A @ @<br />
A A A )<br />
& AÍ K Ï@<br />
A A A A<br />
A A @ J
: Charge de dueil (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 61v-62r) 3<br />
64<br />
% K 5 K K K @<br />
² A A A<br />
AÍ K @ Ï@<br />
tel<br />
a -<br />
de<br />
mal<br />
la moi -<br />
& @ a- voit de mon mal la moique<br />
de lui me pren droit pi-<br />
T A A A @ A A A @<br />
ÏA<br />
ÏA<br />
& @ J Ï@<br />
@ A A @<br />
72<br />
% ÏA Í K A A @ Ï@ Ö ² AÍ K K K A AÍ K @<br />
tie<br />
& @Í A @ T Ö AÍ K A AÍ U A<br />
& A A A A @<br />
80<br />
% A 7 J<br />
& @<br />
& @<br />
J<br />
T<br />
ÏJ<br />
Ö AÍ K K K A @<br />
Anmerkung:<br />
Der Text wurde nach Nivelle f. 42v-44r verbessert.<br />
und ergänzt. Ebenso die Takte 51-55 des Ct, der in<br />
<strong>Pixérécourt</strong> fehlerhaft ist.<br />
In Nivelle findet sich auch die 2. Strophe:<br />
Helas loyaute tu meffais<br />
Veu que le tien propre deffais<br />
Vire ta face<br />
Car je pry dieu quil me defface<br />
Se mes semblans sont contrefais
Superius<br />
%im<br />
Contra &im ³<br />
A<br />
Non<br />
B. Ycart: Non toches a moy<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 62f-64r<br />
A<br />
to -<br />
A<br />
ches<br />
A<br />
Non<br />
A<br />
a<br />
A<br />
to -<br />
Tenor<br />
' ) im ´ A<br />
AÍ K J @<br />
moy<br />
A<br />
ches<br />
A<br />
a<br />
A<br />
car<br />
AÍ WMU A U @<br />
A<br />
moy<br />
A<br />
A<br />
A<br />
car<br />
@<br />
A<br />
son<br />
A<br />
son<br />
A<br />
A<br />
trop<br />
A<br />
trop<br />
A<br />
Non to - ches<br />
Contra<br />
' ) im ´ ³ A<br />
a<br />
A<br />
A<br />
moy<br />
A<br />
car<br />
@<br />
son<br />
A<br />
trop<br />
A<br />
Non<br />
to -<br />
ches<br />
a<br />
moy<br />
car<br />
son<br />
8<br />
% A<br />
y<br />
& A<br />
A<br />
mo -<br />
A<br />
AÍ K @ A<br />
ta<br />
nos -<br />
@ @ A<br />
A<br />
tra<br />
A<br />
A<br />
bar -<br />
K K<br />
A<br />
ba<br />
K K<br />
A<br />
me<br />
A<br />
A<br />
fa<br />
A<br />
ÏJ<br />
male<br />
J<br />
y<br />
' ) A<br />
mo -<br />
A<br />
ta<br />
@<br />
nos -<br />
tra<br />
@ ³ A<br />
bar - ba me fa<br />
A<br />
male<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
K<br />
@<br />
y<br />
' ) A<br />
trop<br />
mo -<br />
A<br />
y<br />
ta<br />
@<br />
mo -<br />
@<br />
ta<br />
A<br />
nos -<br />
A<br />
tra<br />
nos -<br />
A<br />
bar -<br />
tra<br />
A<br />
ba<br />
bar -<br />
A<br />
me<br />
ba<br />
A<br />
fa<br />
me<br />
@<br />
male<br />
fa<br />
male<br />
K K K K<br />
ni - chi ni - chi<br />
16<br />
% ÏK ÏK ÏK<br />
ni -chi<br />
& K<br />
' ) U<br />
K<br />
ÏK<br />
ni -chi<br />
K<br />
K<br />
A<br />
nioch<br />
A<br />
ni -chi<br />
ni -chi<br />
nioch<br />
U<br />
U<br />
U<br />
J<br />
A<br />
ou<br />
A<br />
ou<br />
@<br />
nos -<br />
@<br />
nos -<br />
AÍ<br />
tra<br />
A<br />
tra<br />
A<br />
A<br />
U<br />
bar -<br />
K A<br />
U<br />
bar -<br />
A<br />
ba<br />
U<br />
U<br />
A<br />
ba<br />
K<br />
A<br />
me<br />
ÏK K<br />
me fa<br />
A A<br />
A<br />
fa<br />
K A<br />
ma -<br />
A<br />
Ï@<br />
ma -<br />
@<br />
le<br />
@<br />
K K K K<br />
ni -chi<br />
ni -chi<br />
U<br />
U<br />
U<br />
U<br />
ni -chi<br />
ni -chi<br />
U<br />
U<br />
U<br />
U<br />
ni -chi<br />
ni -chi<br />
' ) A A<br />
@<br />
nioch<br />
AÍ<br />
ou<br />
U @<br />
nos -tra<br />
bar - ba me<br />
A<br />
A<br />
fa<br />
A<br />
ma -<br />
A<br />
le<br />
@<br />
ni -chi<br />
ni -chi<br />
K K K K<br />
nioch<br />
ou<br />
nos -<br />
tra<br />
bar -<br />
ba<br />
me<br />
fa<br />
ma -<br />
le<br />
ni -chi<br />
ni -chi
B. Ycart: Non toches a moy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 62f-64r) 2<br />
24<br />
% K<br />
nioch<br />
K<br />
& @ nioch<br />
' ) K K<br />
' )<br />
U<br />
AÍ K A AÍ K @<br />
ni - nou<br />
K<br />
K<br />
A<br />
ni -<br />
A<br />
nioch ni - nou ni - nou<br />
ni -<br />
U<br />
U<br />
U<br />
nou ni - nou<br />
A<br />
nou<br />
ni -<br />
AÍ K A K K K K<br />
K<br />
K<br />
K<br />
K<br />
ni -nou<br />
ni -nou<br />
K K U U A<br />
ÏA<br />
A<br />
ni -chi<br />
ni -chi<br />
nioch<br />
A @ K<br />
K<br />
K<br />
K<br />
K<br />
@<br />
K<br />
ni -chi<br />
ni -chi<br />
nioch<br />
A<br />
chi<br />
²<br />
K<br />
K<br />
ni -chi<br />
K K J<br />
nioch<br />
A J 3<br />
K<br />
K<br />
J<br />
ni -chi<br />
ni -chi<br />
nioch<br />
U<br />
U<br />
U<br />
U<br />
J<br />
ni -chi<br />
ni -chi<br />
nioch<br />
3<br />
& 3<br />
3<br />
32<br />
% @ A @ A @ A @ A @ A @ A @ A @ AÍ<br />
& @ Si<br />
Si fa riens mon pey - ra hou mon tres cher frey - ra vous au - res den<br />
Si non me to- chei ye ne sa- ra metr' al - la pri- gon du cha-<br />
A<br />
@<br />
A<br />
@<br />
A<br />
@<br />
A<br />
@<br />
A<br />
@<br />
A<br />
@<br />
A<br />
@<br />
A<br />
& @<br />
Si<br />
' ) @<br />
fa<br />
A<br />
fa<br />
A<br />
riens<br />
@<br />
riens<br />
@<br />
mon<br />
A<br />
mon<br />
A<br />
pey -<br />
@<br />
pey -<br />
@<br />
ra<br />
A<br />
ra<br />
A<br />
hou<br />
@<br />
hou<br />
@<br />
mon<br />
A<br />
mon<br />
A<br />
tres<br />
@<br />
tres<br />
@<br />
cher<br />
A<br />
cher<br />
A<br />
frey -<br />
@<br />
frey -<br />
@<br />
ra<br />
A<br />
ra<br />
A<br />
vous<br />
@<br />
vous<br />
@<br />
au -<br />
A<br />
au -<br />
A<br />
res<br />
@<br />
res<br />
@<br />
den<br />
AÍ<br />
den<br />
A<br />
Si<br />
fa<br />
riens<br />
mon<br />
pey -<br />
ra<br />
hou<br />
mon<br />
tres<br />
cher<br />
frey -<br />
ra<br />
vous<br />
au -<br />
res<br />
den<br />
40<br />
% A<br />
& A vos<br />
@<br />
vos a -<br />
-theu mi-<br />
@<br />
Ï@<br />
dos<br />
chi<br />
@<br />
K<br />
K<br />
ni -chi<br />
K<br />
K<br />
A<br />
ni -<br />
A<br />
A<br />
chi<br />
A<br />
@<br />
nioch<br />
@<br />
A @<br />
vous au -<br />
A @<br />
A<br />
res<br />
A<br />
@<br />
dens<br />
@<br />
A<br />
vos<br />
A A<br />
A<br />
@<br />
a -<br />
A<br />
dos<br />
7<br />
Ï@<br />
@<br />
& A<br />
vos<br />
' ) A<br />
vos<br />
a -<br />
@<br />
a -<br />
@<br />
a -<br />
dos<br />
@<br />
dos<br />
@<br />
dos<br />
ni -chi<br />
ni -<br />
K<br />
K<br />
A<br />
ni -chi<br />
ni -<br />
K<br />
K<br />
A<br />
ni -chi<br />
ni -<br />
chi<br />
A<br />
chi<br />
A<br />
chi<br />
nioch<br />
@<br />
nioch<br />
@<br />
nioch<br />
vous<br />
A<br />
vous<br />
A<br />
vous<br />
au -<br />
@<br />
au -<br />
@<br />
au -<br />
res dens<br />
A ) @<br />
res dens<br />
A @<br />
res dens<br />
vos<br />
AÍ A<br />
vos<br />
AÍ A<br />
vos<br />
a -<br />
dos<br />
AÍ ÏK @<br />
a - dos<br />
@<br />
a -<br />
@<br />
dos
B. Ycart: Non toches a moy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 62f-64r) 3<br />
48<br />
7<br />
% ÏK<br />
& K<br />
7<br />
ÏK<br />
7<br />
ÏA<br />
ni -chi<br />
nic -<br />
K A<br />
ni -chi<br />
nic -<br />
&) K A<br />
ni -K<br />
' ) K<br />
chi nic -<br />
K K<br />
7<br />
ÏA<br />
chi<br />
A<br />
chi<br />
A<br />
chi<br />
K A<br />
ni -chi<br />
nic -chi<br />
nioch<br />
J<br />
nioch<br />
J<br />
nioch<br />
J<br />
nioch<br />
J<br />
ÏJ<br />
Anmerkung:<br />
Im ersten Teil wurde das Wort "niota" duch "mota" ersetzt. In der Edition von Haberkamp fehlt<br />
die zweite Strophe des 2. Teils, er soll sicher wiederholt werden.
Superius %im @<br />
Contra<br />
Tenor<br />
Do<br />
&im @<br />
Do<br />
&im @<br />
: Do mal villano<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 64v-65r<br />
A A AÍ<br />
²<br />
MM@ AÍ<br />
A<br />
mal<br />
mal<br />
A<br />
A<br />
vil -<br />
vil -<br />
A<br />
la -<br />
A<br />
la -<br />
AÍ<br />
A<br />
no<br />
B<br />
no<br />
K @<br />
K A Ï@<br />
tu<br />
ai si<br />
C AÍ K @ A<br />
A<br />
tu<br />
ai<br />
A @ @<br />
AÍ<br />
Contra<br />
Do<br />
' ) im @<br />
Do<br />
mal<br />
A<br />
vil -<br />
A<br />
la -<br />
@<br />
no<br />
@<br />
tu<br />
AÍ<br />
K @<br />
@<br />
mal<br />
vil -<br />
la -<br />
no<br />
tu<br />
ai<br />
8<br />
7<br />
% A A A A A AÍ<br />
´<br />
K @ ÏA @<br />
bel -<br />
la<br />
fi -<br />
glia<br />
& K K K A A @ A A @ AÍ K A<br />
AÍ M 7 M 7 A 7<br />
& @<br />
A<br />
A<br />
@<br />
A<br />
A<br />
@<br />
@<br />
² @<br />
A 7 di<br />
ai<br />
si bel -<br />
' ) @ A A<br />
la<br />
A<br />
fi -<br />
glia<br />
@ A @<br />
tu<br />
AÍ U A A @<br />
16<br />
% @<br />
tu<br />
& @<br />
A A AÍ<br />
di bel nue -<br />
A A A<br />
²<br />
MM@ AÍ<br />
K A ÏA A A A<br />
ro<br />
ma<br />
lei non mi so - mi -<br />
A @ AÍ K AÍ ÏK A A ÏA A<br />
Í U A A<br />
@<br />
@ AÍ K A A A A @<br />
& A bel<br />
nue - ro<br />
' ) @ A A AÍ WM@ A AÍ K A A A A A
: Do mal villano (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 64v-65r) 2<br />
24<br />
% A AÍ K @<br />
glia<br />
& A<br />
@ A @ A A A A A<br />
7<br />
ÏA<br />
J<br />
ÏA<br />
quan -<br />
ÏK<br />
do<br />
K<br />
ÏK<br />
le<br />
K<br />
A<br />
man -<br />
A<br />
K<br />
K<br />
cha lo<br />
K<br />
K<br />
ÏA<br />
bel<br />
A<br />
A<br />
gar -<br />
A<br />
3<br />
3<br />
& A @ A @ J A<br />
quan -<br />
do le<br />
K K<br />
man -<br />
A<br />
cha lo<br />
K K<br />
bel<br />
A<br />
gar -<br />
A<br />
3<br />
' )<br />
A @ A @ AÍ K @ A<br />
quan -<br />
do le<br />
K K<br />
man -<br />
A<br />
cha lo<br />
K K<br />
bel<br />
A<br />
gar -<br />
A<br />
3<br />
quan -<br />
do<br />
le<br />
man -<br />
cha<br />
lo<br />
bel<br />
gar -<br />
32<br />
% @<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
² K<br />
K<br />
A<br />
K<br />
K<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
im @<br />
non<br />
con<br />
gig -<br />
A<br />
non<br />
A<br />
mar -tig -<br />
A<br />
Aim @<br />
² U<br />
La<br />
U<br />
iu -<br />
A<br />
li -<br />
a<br />
U<br />
la<br />
U<br />
dur -<br />
AÍ<br />
lin -<br />
U<br />
A<br />
da -<br />
A<br />
na<br />
la<br />
A<br />
iu -<br />
A<br />
& @ con<br />
& @<br />
' ) @<br />
con<br />
gig -<br />
A<br />
gig -<br />
A<br />
non<br />
A<br />
non<br />
A<br />
mar -tig -<br />
A<br />
mar -tig -<br />
A<br />
non<br />
Aim @<br />
non<br />
A<br />
²<br />
K K<br />
La<br />
² U U<br />
La iu - li -<br />
iu -<br />
A<br />
A<br />
li -<br />
a<br />
K<br />
a<br />
U<br />
la<br />
K<br />
la<br />
U<br />
dur -<br />
A<br />
A<br />
dur -<br />
lin - da -<br />
A A<br />
lin -<br />
A<br />
da -<br />
A<br />
na<br />
A<br />
A<br />
na<br />
la<br />
A<br />
la<br />
A<br />
iu -<br />
A<br />
A<br />
iu -<br />
con<br />
gig -<br />
non<br />
mar -tig -<br />
im @<br />
non<br />
La<br />
iu -<br />
li -<br />
a<br />
la<br />
dur -<br />
lin -<br />
da -<br />
na<br />
la<br />
iu -<br />
40<br />
% A<br />
lia<br />
K<br />
la<br />
U<br />
K<br />
U<br />
dur<br />
K<br />
la<br />
U<br />
K K<br />
dor la<br />
U<br />
U<br />
K A<br />
dor - lin -<br />
U<br />
K<br />
AÍ<br />
da<br />
K @<br />
K @<br />
na<br />
A<br />
@<br />
7<br />
ÏA<br />
J<br />
J<br />
& A lia<br />
& A<br />
lia<br />
' A )<br />
la<br />
K<br />
la<br />
U<br />
dur<br />
K<br />
U<br />
dur<br />
la<br />
K<br />
la<br />
K<br />
dor la<br />
K<br />
K<br />
dor la<br />
K K<br />
dor - lin -<br />
K<br />
@<br />
dor - lin -<br />
K<br />
A<br />
da<br />
na<br />
A A @<br />
da<br />
na<br />
@ A @<br />
J<br />
T<br />
lia<br />
la<br />
dur<br />
la<br />
dor<br />
la<br />
dor - lin -<br />
da<br />
na
Superius %3 @<br />
La<br />
: La donna che molto mira<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 65v-66r<br />
A<br />
don -<br />
Contra & 3 AÍ KA<br />
La<br />
Tenor & 3 @<br />
Contra<br />
La<br />
' ) 3<br />
@<br />
La<br />
don -<br />
A<br />
don -<br />
A<br />
don -<br />
@<br />
na<br />
@<br />
na<br />
@<br />
na<br />
@<br />
na<br />
A<br />
che<br />
AÍ<br />
che<br />
AÍ KA<br />
mol -<br />
AÍ A<br />
che<br />
A<br />
che<br />
A @<br />
mol - to<br />
@<br />
mol - to<br />
A<br />
mol -<br />
to<br />
Ï@<br />
mi -<br />
@<br />
A AÍ KK K A AÍ K @<br />
ra po - co fil -<br />
la<br />
² B B C C @ A<br />
@ A AÍ KK UÍ A @ A @<br />
@ @ A<br />
to<br />
@<br />
mi -<br />
A<br />
ra<br />
A<br />
po -<br />
A A<br />
co<br />
A @<br />
fil -<br />
7<br />
ÏA<br />
8<br />
7<br />
% @<br />
Ö im ÏA ÏA ÏA ÏA A A A AÍ K @ ÏA J<br />
Ö Í<br />
E si fil - la fil -<br />
la<br />
gros<br />
so(?)<br />
& @ Ö No si po por- ta- re in dos- so<br />
im A A A A A @ @ A @ J Ö Í<br />
E si fi- l la fi- la<br />
No si po por ta- re<br />
& @<br />
Ö im A A A A A A @ A A @ @ Ö Í<br />
E si fil- la fil- la gros- gros - ' @<br />
Ö<br />
No si po por ta- re in dos-<br />
) im A A A A A A A @ A<br />
T<br />
Öso<br />
Í<br />
@<br />
la<br />
E si fil - la fil -<br />
la gros<br />
gros -<br />
so(?)<br />
No si po por- ta- re<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
16<br />
% @<br />
Quan -<br />
& @ Quan -<br />
A<br />
do<br />
A<br />
do<br />
@<br />
la<br />
@<br />
la<br />
A B<br />
te -<br />
la'e<br />
A ) B<br />
te - la'e<br />
B<br />
fi -<br />
B<br />
ni -<br />
Ï@<br />
ta<br />
B B @ ²<br />
²<br />
Ï@<br />
la<br />
A<br />
po -<br />
@<br />
ve -<br />
A<br />
ra<br />
@<br />
ella<br />
@ A @ AÍ A @<br />
A<br />
sos -<br />
& @<br />
' ) @<br />
Quan -<br />
A<br />
do<br />
A<br />
@<br />
la<br />
@<br />
A<br />
te -<br />
A<br />
A<br />
la'e<br />
B<br />
A AÍ ÏA<br />
fi -<br />
B<br />
ni -<br />
@<br />
ta<br />
B<br />
@<br />
@<br />
² @ A @ AÍ A @<br />
²<br />
@ A @ A A A<br />
Quan -<br />
do<br />
la<br />
te -<br />
la'e<br />
fi -<br />
ni -<br />
ta
: La donna che molto mira (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 65v-66r) 2<br />
24<br />
% @<br />
pi -<br />
& @<br />
@<br />
Ö<br />
ra<br />
@<br />
Ö 5<br />
& @ @ Ö Í<br />
' )<br />
@<br />
@<br />
Ö<br />
Í<br />
Í<br />
Í<br />
@ A @<br />
La don - na<br />
AÍ KA @<br />
La don - na<br />
@ A<br />
La<br />
@<br />
don -<br />
A<br />
@<br />
na<br />
@<br />
La don - na<br />
A<br />
che<br />
AÍ<br />
che<br />
AÍ KA<br />
mol -<br />
AÍ A<br />
che<br />
A @<br />
mol - to<br />
@<br />
mol - to<br />
to<br />
Ï@<br />
mi -<br />
@<br />
@<br />
A<br />
ra<br />
AÍ KK K A AÍ K<br />
po -<br />
co<br />
fil -<br />
² B B C C<br />
A AÍ KK U A @<br />
AÍ A @ @ A @ A<br />
A A A<br />
32<br />
% @<br />
la<br />
& @<br />
7<br />
ÏA<br />
J<br />
A J<br />
& A @<br />
' ) A @<br />
J<br />
T
Superius<br />
%hm AÍ<br />
Tart<br />
(Molinet): Tart ara mon cueur<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 66v-67<br />
K A A AÍ K A K<br />
±<br />
ÏK A ÏA A K AÍ A ÏK<br />
a<br />
ra<br />
mon<br />
Tenor &hm ³ AÍ U A @ A A K K A @<br />
cuer<br />
sa<br />
plai -<br />
[3] &hm ´<br />
ÏAÍ ÏK A ÏA<br />
U A K A U A U<br />
6<br />
5<br />
% Ï AÍ ÏK K ÏMM) A Í K K ÏK ÏA Í ÏK ÏA Ï@<br />
san -<br />
ce<br />
²<br />
5<br />
) AÍ<br />
5<br />
K<br />
5<br />
A<br />
tart<br />
a - ra<br />
² @ A<br />
& @<br />
ÏA<br />
A A A A A Ï@<br />
& A ² A UÍ MA Ü5Ý<br />
A A K A 7 MM 7 AÍ KÍ MK ÏA Í ÏK ÏAÍ<br />
11<br />
% @ A ÏA Í ÏK ÏA ÏA Í ÏA ÏK ÏA ÏK K K K AÍ K K U<br />
mon<br />
bien sa<br />
nais -<br />
& AÍ U A @ A A U U A V B<br />
& A<br />
@<br />
Ï@ A K ÏAÍ A<br />
Ï@ ÏAÍ ÏA Ï@<br />
16<br />
% A AÍ K AÍ M 7 MK 7 MM 7 A<br />
² ²<br />
AÍ<br />
K A AÍ<br />
K K ÏK<br />
san -<br />
ce<br />
tart<br />
a - ra mon<br />
& @ AÍ A @ @ A AÍ K A @ A<br />
& A @ A @<br />
AÍ U A ) @ A K A U K K
(Molinet): Tart ara mon cueur (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 66v-67) 2<br />
21<br />
% ÏA Í<br />
heur<br />
ÏK ÏK ÏMÏM Ï@<br />
²<br />
AÍ<br />
son<br />
K AÍ<br />
ve -<br />
K A<br />
nir<br />
7<br />
Í K AÍ ÏK<br />
& AÍ K A ÏB B B @ A A @<br />
&) AÍ A K A A K A 6 U A A @ 6 A AÍ K 7 K 7 K 7<br />
7<br />
ÏK<br />
7<br />
ÏMÏM<br />
26<br />
% @<br />
²<br />
AÍ<br />
Tart a - ra<br />
&<br />
AÍ U A<br />
@ A<br />
K<br />
A<br />
) AÍ<br />
K K MM AÍ K K MM A K A K<br />
de<br />
moy sou -<br />
AÍ K A @<br />
ve -<br />
AÍ A U<br />
&) AÍ<br />
K A<br />
AÍ<br />
K A<br />
AÍ A U @ A<br />
A<br />
@<br />
31<br />
%) A<br />
nan -<br />
K A<br />
MM A<br />
ce<br />
² ²<br />
) A<br />
cel -<br />
K<br />
le<br />
A<br />
qui<br />
K<br />
sur<br />
A<br />
moy<br />
ÏK ÏK ÏA<br />
ÏK<br />
a<br />
K K K Í MKÍ<br />
& A 5 @ @ @ A A ± U A A K K 5 A<br />
puis -<br />
&) A @ ) A Ï@ ÏA ÏK ÏA ÏK A ÏA<br />
A<br />
A )K K A<br />
36<br />
66<br />
%) ) MK Í ±<br />
MA ÏK A A K A K C MK K KÍ MA K K KÍ ÏMÏKÍ ÏM ÏM ÏM<br />
san - ce<br />
(puis -<br />
san -<br />
5<br />
& A K K A K A K 5 A K A U 5 A A K K A A K K A<br />
&) )<br />
A K A K K K A A K ÏAÍ A<br />
ÏK K K K<br />
± K<br />
A<br />
K KÍ M 7 M 7 6<br />
M
(Molinet): Tart ara mon cueur (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 66v-67) 3<br />
41<br />
%) ) ÏJ<br />
&<br />
ce)<br />
ÏJ<br />
&) ) J<br />
Anmerkung:<br />
Text verbessert nach Nivelle, dort auch die restlichen Strophen:<br />
Tart ara mon corps son aisance<br />
Tart ara plaine joyssance<br />
De celle ou peut avenir<br />
Tart ara mon cuer la plaisance<br />
Tart ara mon bien sa naissance<br />
Tart ara mon heur son venir<br />
Tart ara mon mal allegence<br />
Tart ara mon bruit son avance<br />
Tart ara mon vueil son desir<br />
Tart ara ma dame loisir<br />
De guerir ma dure grevance<br />
Tart ara mon cuer la plaisance...
Superius<br />
Tenor<br />
Contra<br />
%im @<br />
Puis<br />
&im @<br />
'im @<br />
Puis<br />
: Puisqu' Atropos a ravi Diopee<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 67v-68r<br />
A<br />
qua -<br />
A<br />
qua -<br />
A<br />
A<br />
A<br />
tro -<br />
A<br />
tro -<br />
Ï@<br />
@<br />
pos<br />
pos<br />
@<br />
@<br />
a<br />
AÍ<br />
a<br />
@<br />
A<br />
U A<br />
ra -<br />
ra -<br />
A<br />
A<br />
vi<br />
A<br />
vi<br />
A<br />
A<br />
Di -<br />
A<br />
o -<br />
AÍ<br />
A A @<br />
pe -<br />
K<br />
± K A K U Í WWW<br />
Puis<br />
qua -<br />
tro -<br />
pos<br />
a<br />
ra -<br />
vi<br />
8<br />
% A A @ A<br />
e<br />
²<br />
AÍ<br />
K<br />
±<br />
A ÏA ÏA ÏK A<br />
con -<br />
tre<br />
humain<br />
cours pri - se<br />
& A A<br />
³<br />
@ Ï@ AÍ<br />
K A ÏA ÏA<br />
con - tre<br />
' ÏA ÏU ÏU<br />
± U A Ï@ Ï@ AÍ U A A ²<br />
A A A<br />
±<br />
ÏK A A<br />
ÏA A A<br />
16<br />
% ÏA<br />
± K<br />
et<br />
K<br />
& A A ÏA<br />
ÏK<br />
A<br />
an - ti - ci -<br />
± K<br />
ÏK ÏA<br />
K<br />
pe -<br />
ÏK<br />
ÏK Ï@<br />
e<br />
³ @<br />
et an - ti - ci - pe -<br />
Cu -<br />
' A A ÏA A U A U 7 @ ³ @<br />
A<br />
Ï@<br />
³ @<br />
Cu -<br />
A<br />
pi -<br />
A<br />
pi -<br />
A<br />
A<br />
do<br />
A<br />
A<br />
do<br />
@<br />
(plus)<br />
@<br />
plus<br />
@<br />
24<br />
% ² A<br />
A<br />
A<br />
ie ne<br />
& A Í U A A<br />
ie<br />
ne<br />
' @ A A<br />
vous<br />
vous<br />
ser -<br />
vi -<br />
Cu -<br />
pi - do plus<br />
A A @<br />
Ö AÍ<br />
U A K K K K A 7<br />
@<br />
A<br />
A<br />
ray<br />
@<br />
Ö<br />
Ser -<br />
ser - vi - ray<br />
A ÏA @ Ö ² A ÏA ÏA ÏU U ÏA Ï@<br />
vi -<br />
AÍ K A K K A A @<br />
ray
: Puisqu' Atropos a ravi Diopee (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 67v-68r) 2<br />
32<br />
% AÍ<br />
car<br />
& A Í<br />
car<br />
' ÏA Í<br />
K A<br />
tel<br />
K A<br />
tel<br />
ÏU ÏA<br />
A<br />
dou -<br />
A<br />
A<br />
dou -<br />
A<br />
leur<br />
A<br />
ÏA<br />
leur<br />
²<br />
KÍ ÏMA AÍ<br />
K A ÏA Ï@ Ï@<br />
pour vous ser -<br />
vi -<br />
ray<br />
A A ÏA @ A A @ ÏA<br />
UÍ WA ÏA A ÏA<br />
² @ A 7 A<br />
²<br />
AÍ<br />
car<br />
tel<br />
dou -<br />
leur<br />
neult<br />
40<br />
% ³ AÍ<br />
K A<br />
A<br />
U<br />
K A<br />
A<br />
U<br />
U A<br />
±<br />
U<br />
U U A<br />
U A<br />
K<br />
& AÍ<br />
'<br />
neult<br />
K U<br />
K A<br />
U A<br />
neult<br />
De -<br />
A<br />
A<br />
U<br />
De -<br />
A<br />
mo -<br />
K A<br />
mo -<br />
A<br />
fon<br />
fon<br />
U ÏU U U U U ÏA<br />
(pour)<br />
U U A ±<br />
Phil - lis ro - do - pe -<br />
U U U A U A K U U A<br />
A<br />
ÏA A ÏA A ± K A<br />
De -<br />
mo -<br />
fon<br />
48<br />
% T e<br />
& T<br />
' J
Superius %im ³ AÍ<br />
: Mon espoir et ma souvenance<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 68v-69r<br />
K A A A ± A MMA<br />
Mon<br />
es - poir<br />
et<br />
ma<br />
A A A A )<br />
Tenor &im ´ AÍ U A A A ± U U A U A U A<br />
sou -<br />
Contra &im AÍ K A A @<br />
²<br />
ÏA<br />
C MA A A A A<br />
8<br />
% A 5 ve -<br />
K A K K MMMMMMA @<br />
nan -<br />
ce<br />
& )K 5 A A 5 K A K A A<br />
²<br />
A A A A ± A K A<br />
pour<br />
vous<br />
ie meurs<br />
² A A A A A U K A 5 A<br />
& A K A K A Ï@<br />
²<br />
A A A ÏA<br />
± A )K 5 K K A A<br />
16<br />
% A A<br />
en<br />
A<br />
± U<br />
U<br />
des - plai -<br />
MMKÍ M@<br />
san -<br />
ce<br />
² A<br />
et<br />
A<br />
de<br />
A<br />
vous<br />
B<br />
MMB<br />
& ± K K UÍ MUÍ WU U WWA J ² A A AÍ MMK K<br />
nul<br />
C<br />
& A<br />
± A K A<br />
ÏK K A A A AÍ K A ²<br />
AÍ<br />
MMÏ@<br />
24<br />
% K<br />
bien<br />
MMA<br />
K C M 5 C<br />
ne<br />
WA<br />
rep -<br />
K T<br />
Ö ² A<br />
coy<br />
& A U U U U U Í WU U A T Ö Í ² A A A<br />
Mon<br />
A<br />
las<br />
A<br />
ceur<br />
A<br />
sous -<br />
A<br />
pi -<br />
& A A K A A 5 K A<br />
Ï@<br />
Ö<br />
²<br />
@ A @<br />
A<br />
A
: Mon espoir et ma souvenance (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 68v-69r) 2<br />
32<br />
% K A MMA AÍ K A<br />
re<br />
A<br />
de<br />
K A<br />
par<br />
K A<br />
A<br />
soy<br />
A<br />
² A<br />
& B WWA A AÍ WMA A U MMA A ² A A A A<br />
& AÍ K A A A A K K K K KÍ MA A K A K A A ³<br />
en<br />
A<br />
re -<br />
A<br />
que -<br />
40<br />
% A A A K K K K AÍ<br />
K A K A K J<br />
rant que<br />
ait<br />
al -<br />
le - gen - ce<br />
& A A AÍ K K K AÍ U A @ J<br />
& A A A A A ÏA A Ï@<br />
T<br />
Anmerkung:<br />
Die einzige parallele Textquelle, die Liederhandschrift des Kardinals Rohan, hat als letzte Refrainzeile:<br />
Par vostre longue demourance<br />
Dort finden sich auch die weiteren Strophen:<br />
Seulle suys et sans esperance<br />
Playne dennuy loin de plaisance<br />
De moy ne vous chault bien le voy<br />
Mon espoir et ma souvenance<br />
Pour vous ie meurs en desplaisance<br />
Et de vous nul bien ne repcoy<br />
Mes yeulx sont lasses a oultrance<br />
De regarder en vous fiance<br />
Aussi est mon cueur sur ma foy<br />
De regretter mais japercoy<br />
Que mavez mise en oubliance<br />
Mon espoir et ma souvenance...
Superius<br />
Bedingham/Dufay?: Mon seul plaisir<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 69v-70r<br />
%h A<br />
A<br />
A<br />
AÍ U A AÍ<br />
U UÍ MA AÍ K A K K K MM<br />
Mon seul plai - sir<br />
ma<br />
dou -<br />
Tenor &hA A A @ AÍ A @ A @ @ A<br />
Contra &h @ A A<br />
A<br />
@ U U U U A A A U U U U<br />
6<br />
% A ÏK KÍ MA K K A U K KÍ MKÍ M 7 M 7 M A<br />
ce<br />
io -<br />
ye<br />
² A @ A<br />
& V B A U K A @ A @ A<br />
la<br />
mais -<br />
tres -<br />
& A ÏU U A @ K A<br />
U U A U 7 @ AÍ A @<br />
11<br />
% A U UÍ WMM K U K A K 7 A<br />
se de mon<br />
de - sir<br />
& @ A A U U A A A ± U U MMA ± K @ Ö<br />
±<br />
K<br />
A<br />
A<br />
± K<br />
& @ A A K U A ± U A A ± A U ±<br />
K<br />
MM @ Ö<br />
U @ Ö<br />
16<br />
% ³<br />
A<br />
A<br />
jai tel de - sir de vous re -<br />
& ³ A A A B B B<br />
& ³ A A ± U U U A<br />
A<br />
ÏA<br />
K<br />
K A<br />
A ±<br />
ÏB<br />
B<br />
B<br />
A A A<br />
U A A ± U K A<br />
U
Bedingham/Dufay?: Mon seul plaisir (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 69v-70r) 2<br />
21<br />
%<br />
²<br />
ÏA<br />
A AÍ<br />
K K K AÍ K K K A K A K AÍ K A<br />
voir<br />
que de -<br />
man - der<br />
& B B B T A<br />
² A<br />
& @ AÍ A @<br />
A ÏU U A ± A U U U A U U U WW<br />
26<br />
% AÍ K<br />
²<br />
K MM ÏA A A K K Í M 7 M 7 M A K K U U WWUÍ WU MMWM<br />
ne le<br />
sa -<br />
roi - e<br />
& @ ÏA AÍ U U WW A U K A K A U U U A<br />
U U A<br />
& @ ± U U A U U ÏA U U A U 7 U A U U MM A K U A<br />
31<br />
% T<br />
& T<br />
& T<br />
Anmerkung:<br />
Contratenor T. 14 nach Escorial B verbessert. Der Text des<br />
Refrains nach Wolfenbüttel verbessert, von dort werden<br />
auch die restlichen Strophen ergänzt:<br />
Helas avoir je ne pourroye<br />
Aucun bien sans vous recevoir<br />
Mon seul plaisir ma douce ioye<br />
La maistresse de mon desir<br />
Car quant desplisir me guerroye<br />
Souventeffoiz de son povoir<br />
Et si ie veul confort avoir<br />
Esperance vers vous menvoye<br />
Mon seul plaisir ma douce ioye...
Superius<br />
: Puis que je vis le regard gracieux<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 70v-71r<br />
%h A A A K 5 A K A A AÍ<br />
U A K K A AÍ<br />
K K MM<br />
Puis que ie vis<br />
le re -<br />
gart<br />
Tenor &)hA A A @ A V<br />
gra -<br />
C C @ K K<br />
Contra &)h A A A @ A<br />
A @ A<br />
U U A @ ²<br />
6<br />
% ÏA K KÍ MMM @<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A AÍ K A U A<br />
U<br />
&) A<br />
ci - eux<br />
K K A @<br />
et<br />
la<br />
beau -<br />
A A A @ A @ AÍ<br />
&) A A A @ A V C C A U U A<br />
te<br />
11<br />
% K<br />
Í<br />
K A<br />
K U MK<br />
MA ² A<br />
K<br />
U U MMKÍ MAÍ<br />
K 5 K MM<br />
MMA 5<br />
de ma -<br />
da -<br />
me<br />
et mais -<br />
&) A @ @ AÍ A @ A K U A @<br />
&) A @ AÍ U A A ÏU A U A U U A B B<br />
tres -<br />
16<br />
% @<br />
Ö ³ A<br />
se<br />
Re -<br />
²<br />
A A AÍ A<br />
ÏK A ÏA<br />
&) @ ³ A A A @ AÍ A @<br />
so -<br />
&) B Ö ³ A A A A<br />
AÍ U A U U UÍ W<br />
ys<br />
suis<br />
et
: Puis que je vis le regard gracieux (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 70v-71r) 2<br />
21<br />
% A Ü A 5Ý<br />
Í K K K 5 Í MKÍ M 7 M 7 M @<br />
² A 5 A 5 A 5 @ A 5<br />
re - cours<br />
de li - es - se<br />
Re - con - for - te<br />
de<br />
&) @ ± K U<br />
A A A<br />
K<br />
@ A<br />
A A @<br />
&) A @ U UÍ MU A 7 @ A A A A<br />
@<br />
A<br />
26<br />
% A tous<br />
&) ÏA<br />
&) A<br />
K K KÍ W KÍ MK A K 7 A<br />
² A U A U K U K A U KÍ M<br />
U U A<br />
les<br />
maulx<br />
que jeux<br />
U U K A K A U A A U U U U U U U U A<br />
±<br />
± A<br />
K A ± U A U U A A 7 A ² ² U U A A 7<br />
31<br />
% TÖ<br />
&) T Ö<br />
&) TÖ<br />
Anmerkung:<br />
Der Schluss des Refrains "jeux" und die restlichen Strophen werden nach Jardin de Plaisance Nr. 347<br />
ergänzt:<br />
En esperant quelle me fust mieulx<br />
Tout mon vivant pour servir sa jeunesse<br />
Puis que je vis le regart gracieux<br />
Et la baute de madame et maistresse<br />
Tenir je vueil le sentier amoureux<br />
Et le chemin que fine amour madresse<br />
Par quoy compter a ma belle princesse<br />
Puisse briefment les biens que jay receu<br />
Puis que je vis le regart gracieux..
Superius<br />
% Ï ) im AÍ<br />
Ung<br />
(Busnois): Ung plus que tous<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 71v-72<br />
MMA<br />
plus<br />
A<br />
que<br />
ÏK A tous<br />
MMK A ÏMÏMÏA ÏA<br />
Tenor &)im @ A A AÍ K C MK K A A K A K A Í U<br />
²<br />
A<br />
est<br />
A<br />
en<br />
K A<br />
mon<br />
Contra<br />
' ) im A A @ @ K A K A A K KÍ MMMA AÍ<br />
% Ï )<br />
8<br />
K U sou -<br />
Í MMMA<br />
K 7 @<br />
³ ² A<br />
A<br />
K<br />
A<br />
MMA<br />
C MK<br />
K<br />
ve -<br />
&) U K K K U K A<br />
nir<br />
A<br />
au - quel pour riens<br />
qui<br />
² A A K A MMA AÍ A U U WMK K<br />
' ) K K KÍ MK A K A MMA A A A A<br />
³ )A 5 K KÍ MKÍ<br />
% Ï )<br />
16<br />
K A<br />
me<br />
A<br />
peust<br />
K 7 KÍ MK K K K K K K K Í MA<br />
ad -<br />
ve -<br />
&) U U K MMA K ± KÍ MK K K K K KÍ MK A A<br />
' ) MK A<br />
A ±<br />
7<br />
ÏK<br />
@<br />
nir<br />
±<br />
A<br />
²<br />
A<br />
de<br />
A<br />
loy -<br />
A<br />
A K A K KÍ<br />
KÍ MK K K U U U K K K A ± A K K K A A A<br />
% Ï )<br />
24<br />
A<br />
AÍ MMA K<br />
A<br />
MA<br />
K<br />
AÍ A MM@ 7 ³<br />
K K C<br />
aul - te<br />
ja -mais<br />
ne luy faul -dray<br />
&) M C MUÍ WMMA A A AÍ WWA KÍ MU A WM@ ³<br />
' ) A @ A U A U KÍ MU U UÍ WK MMK K K K @ Ö ³
(Busnois): Ung plus que tous (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 71v-72) 2<br />
% Ï )<br />
32<br />
@<br />
@ @<br />
Mais<br />
telz<br />
ter -<br />
&) @ A A @ UÍ WA<br />
A K K A ÏA<br />
KÍ MK K K A<br />
mes<br />
et<br />
mil -<br />
K ÏA ÏK K<br />
lieurs<br />
K A WMKÍ MK K K A K K K A<br />
' ) @ 5 @ @ @ ²<br />
A<br />
AÍ<br />
K K K A<br />
A<br />
K K<br />
40<br />
% Ï ) K A K K A K A ² A A K A K 7 K MMK K K MMK 7 Í MK C WMM<br />
luy<br />
tien - dray<br />
que da - me doit a son ser -<br />
&) ± K U U U WWA @ ³ A A K A K 7 K MMK K K MMK 7 Í M<br />
' ) K A K K U A<br />
7<br />
A K A MMKÍ ÏMK K K K ²<br />
MK MMMK A A<br />
A<br />
% Ï )<br />
48<br />
K<br />
MMK KÍ MKÍ MC MA K 7 J<br />
vant te -<br />
nir<br />
&) K C WMMKÍ M Ò M Ò A A A J<br />
' ) K Í MK U 5 Í MK A A 5 A<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
Text nach Jardin de Plaisance und Lille<br />
verbessert und in den Strophen ergänzt:<br />
Car sil se veult a mon gre maintenir<br />
En si hault bruit le verrez parvenir<br />
Quen sa faveur pour ma devise auray<br />
Ung plus que tous est en mon souvenir<br />
Auquel pour riens qui ne peust advenir<br />
De loyaulte jamais ne luy fauldray<br />
Sur cest espoir lay voulu retenir<br />
Presupposant que brief doye obtenir<br />
Un tel renom que trop mieulx ie vouldray<br />
Si hault vouloir se dieu plaist luy donray<br />
Quil me fera ce mot entretenir<br />
Ung plus que tous est en mon souvenir...
: Combien que le ioyeulx je fasse<br />
Superius %)im @ A A A<br />
<strong>Pixérécourt</strong> f. 72v-74r<br />
KÍ WAÍ U A A K K A A A<br />
Com - bien que le yoi - eulx<br />
Tenor &)im @ A A A A AÍ K A A 7<br />
Ü Ý ie<br />
K K K U A Ü A 5Ý<br />
Contra<br />
' ) )im A A K K A A<br />
A AÍ K K K A ± K U WWA A<br />
8<br />
%) A<br />
K K A KÍ MK A K 7 @<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
U K K MM<br />
fas -<br />
&) U U U 5 A U 7 UÍ W 7 U K A J<br />
se<br />
jay<br />
sur<br />
²<br />
le cueur<br />
A A A A A<br />
' ) ) U K U U U U A K K A A<br />
± A K A A<br />
K U U U K MMA<br />
K A Í<br />
16<br />
%) KÍ MA A<br />
une<br />
&) UÍ WK MMA<br />
K<br />
K K K A A<br />
gran -<br />
de<br />
A U A U 7 A<br />
mas -<br />
A A K MMKÍ ÏM K 7<br />
KÍ MA ÏK<br />
A A 7 KÍ MK A K K K A A<br />
@<br />
se<br />
± A<br />
' ) ) A AÍ U K K A A A A<br />
AÍ K K K K K A A A<br />
24<br />
%) ²<br />
A<br />
de<br />
KÍ MK A<br />
do -<br />
lo -<br />
MM@<br />
reu -<br />
A<br />
se<br />
A<br />
de -<br />
A<br />
plai -<br />
A @ A KÍ WAÍ<br />
&) K K U A AÍ WMA ² A A A @ @ A AÍ<br />
' ) ) U U A A ±<br />
K K K @ ² A A A A<br />
@<br />
A<br />
san -<br />
± A
: Combien que le ioyeulx je fasse 2<br />
32<br />
%) U K MM@ Ü7Ý<br />
ce<br />
&) K K U A ²<br />
³ ²<br />
@ A 7<br />
' ) ) U U WW@ UÍ MK K A ±<br />
@<br />
A<br />
A<br />
Ü Ý<br />
pour<br />
che que suis si loin de<br />
A A A @ A KÍ WA<br />
AÍ<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
K K MMMM K U A<br />
A<br />
KÍ W<br />
Fran -<br />
A<br />
K UÍ WU<br />
)<br />
40<br />
%) A<br />
A K A K @<br />
ce<br />
³ A<br />
quen<br />
A<br />
I -<br />
A<br />
ta -<br />
KÍ MK K U MWU<br />
lie<br />
ai<br />
mal - le<br />
KÍ MKÍ<br />
&) ± U A 5 U K A A ² A A A A KÍ WU U 5 U U A 5 U A U<br />
gra -<br />
' ) ) U WMK U U U A<br />
A KÍ MK K A U K A UÍ WU WWU U A KÍ MK U<br />
48<br />
%) MA K 7 J @ A A AÍ<br />
MMK A Ü K 7Ý<br />
K K K U<br />
ce<br />
Il<br />
es - toit en<br />
moy den<br />
Ni- ays (?) que gal- lop- per<br />
&) U K A J @ A A @ AÍ K K U U U<br />
' ) ) U U A<br />
J<br />
@ A A A A<br />
±<br />
K U U U WWK K<br />
56<br />
%) K U Í WUÍ MA K A A K A K 7 A<br />
par -<br />
tir<br />
U<br />
&) U A 5 U K A K MMA A A @<br />
² A A A A K K AÍ<br />
ie ni te - nais<br />
par -<br />
que ri- cours ne me ? a-<br />
² A A A A AÍ<br />
' ) ) U U A<br />
KÍ WA<br />
KÍ MA A A<br />
K W WUÍ WU WWK UÍ WWMU A MMA
: Combien que le ioyeulx je fasse 3<br />
64<br />
%) K K K A<br />
A A A A A AÍ K A A A<br />
ÖÍ 7 A K KÍ WU<br />
cours<br />
iou - ir<br />
&) K A A K K A<br />
A A A AÍ K A A A Ö Í<br />
A Ü K 7Ý<br />
KÍ MK<br />
' ) ) K K K K K U U WW ÏA Ï A<br />
U WWA U U 7 U AÍ<br />
A<br />
A Ö Í A K A K<br />
72<br />
%) U MMA K U K KÍ MA K 7 J<br />
&) K K A U)U U U U K A J<br />
' ) ) U WWA K K K U U U A<br />
J<br />
-vez pres de Tours<br />
Dieses Unikat in <strong>Pixérécourt</strong> ist einmal mehr eher phonetisch überliefert, es wurde versucht,<br />
einigermassen einen Sinn zu erzeugen.<br />
In T. 3 Superius wurde offenbar nachträglich ein # vor dem f' eingezeichnet, es ist wenig überzeugend.
Superius<br />
%)im J<br />
: Si je garde bien vostre honneur<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 74v-75r<br />
AÍ<br />
K A<br />
AÍ U K K K U K<br />
Si<br />
je<br />
gar -<br />
Tenor &)im AÍ K A A @ @<br />
MMAÍ<br />
de bien<br />
) AÍ U U U 5 U WMA @<br />
MM<br />
Contra<br />
' ) im @ A 5 A @<br />
@<br />
³<br />
@<br />
@Í<br />
8<br />
%) A<br />
AÍ<br />
K @<br />
vos - tre<br />
hon -<br />
neur<br />
&) A A A @ ²<br />
A 7<br />
@<br />
²<br />
A AÍ MMA @<br />
sans<br />
pen -<br />
A AÍ MM@ @ @<br />
ser<br />
AÍ<br />
au -<br />
' )<br />
A A A @ T 5 @ A A @<br />
16<br />
%) K K K A @ ÏA A ÏA ÏA Í K A AÍ K @<br />
cun<br />
&) A @ A A A K K K K A A A A<br />
des -<br />
hon -<br />
neur<br />
@ @<br />
' )<br />
²<br />
AÍ K @ A @ @ A<br />
AÍ K A @<br />
7<br />
ÏA<br />
24<br />
%)<br />
@<br />
&) ²<br />
²<br />
A<br />
ma -<br />
AÍ<br />
me -<br />
K K K AÍ<br />
rez<br />
A AÍ K K K AÍ K A A A A A A AÍ U K K<br />
' ) @ JÍ A A 5 A A A A @<br />
K A<br />
vous<br />
A<br />
bien<br />
A<br />
A<br />
ma<br />
A<br />
A<br />
par -<br />
AÍ
: Si je garde bien vostre honneur (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 74v-75r) 2<br />
32<br />
%) U K K K K KÍ MK A KÍ MA<br />
K K A A MMMMMMJ 7 e<br />
ti -<br />
&) AÍ K A K K K A U A A A AÍ K K U AÍ U @ Ö<br />
' ) ³<br />
A<br />
@Í<br />
A<br />
Ö<br />
A ² AÍ U A J Ö<br />
40<br />
%) @<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
K C<br />
M@<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
K K K A<br />
dic -<br />
tes<br />
le<br />
moy<br />
ie<br />
vous<br />
&) @ @ @Í A @ A A ) A 5 Í U UÍ MA<br />
en<br />
pri -<br />
' ) @<br />
@<br />
@Í AÍ K A A A<br />
² @Í<br />
48<br />
%) AÍ MMA 7 Í MM 7 A A A AÍ U A @ @<br />
e<br />
&) A A @ @ @ @Í A A A A @<br />
@<br />
' )<br />
@<br />
@<br />
@<br />
³<br />
@<br />
@ ²<br />
A<br />
AÍ<br />
K<br />
56<br />
%)<br />
@<br />
&) A 7 A ²<br />
²<br />
A<br />
la<br />
² AÍ<br />
U K K K U K<br />
A<br />
MMAÍ MMA AÍ K A vos -<br />
pen -<br />
se - e<br />
de<br />
² AÍ U U)U U WMA @ A ) @<br />
' ) @ @ A A J<br />
J<br />
@
: Si je garde bien vostre honneur (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 74v-75r) 3<br />
64<br />
%) A AÍ<br />
K AÍ<br />
K 7 K 7 MM 7 J<br />
tre<br />
cuer<br />
&) ) @ A A @ J<br />
' ) A @ A @<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
Text korrigiert und ergänzt nach <strong>Chansonnier</strong> Laborde<br />
Se de vous me faictes seur<br />
Plus vous aymerai que ma seur<br />
Sans jamais faire departie<br />
Se je garde bien vostre honneur<br />
Sans penser aucun deshonneur<br />
Mamerez vous point ma partie<br />
Pensez jamaiz naray douleur<br />
Mais serai hors de tout malheur<br />
Bien heure sera ma vie<br />
Car fortune qui tousiours desvie<br />
Sur moy nara point de vigueur<br />
Se je garde bien vostre honneur<br />
2. Strophe in Dijon:<br />
Pensez jamais naurez douleur<br />
Mais serez hors de tout maleur<br />
De soulas et joye garnie<br />
Tousjours serez cointe et jolye<br />
Bien estoffee nen avez paor
: Depuis le conge que je pris<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 75v-76r<br />
Superius %im ´ @<br />
De -<br />
Tenor &)im @ A A @ A<br />
A<br />
puis<br />
A @ @<br />
le<br />
con -<br />
@ A 7 @ @<br />
@<br />
Contra &)im AÍ WMA AÍ U 7 U 7 K 6 A A @<br />
A<br />
@Í<br />
8<br />
% AÍ K) A 5<br />
gie<br />
AÍ<br />
K @<br />
A 7<br />
@<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A A 5<br />
que<br />
ie<br />
pris<br />
&) A @ AÍ U A @ J<br />
a -<br />
²<br />
vez<br />
?<br />
A A A<br />
&) @ A A A A @<br />
² AÍ U A A A A A<br />
16<br />
% A A<br />
ma<br />
A<br />
mais -<br />
A ) K K @<br />
tres -<br />
&) A A A A A A @ @<br />
A 7<br />
J<br />
se<br />
²<br />
²<br />
A A A<br />
de - puis ie<br />
A A A A A<br />
&) A A A<br />
A A A @<br />
²<br />
AÍ K A A U K A A<br />
24<br />
%) A<br />
ne<br />
A<br />
suis<br />
U K A<br />
tous -<br />
K A<br />
iours<br />
K A<br />
que<br />
AÍ<br />
tris -<br />
K K K K K K<br />
tes -<br />
K K K @<br />
&) U K A K K A K U A A<br />
A<br />
@Í @ A @<br />
&) ± ÏA<br />
K K K K K A A A AÍ K K K A U U K K @ A 7<br />
7<br />
ÏA
: Depuis le conge que je pris (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 75v-76r) 2<br />
32<br />
%) J<br />
Ö ² A AÍ MMA A<br />
se<br />
Com - ment<br />
ie<br />
&) @<br />
Ö ²<br />
@ A 7 AÍ MM@<br />
A<br />
²<br />
A A A A<br />
puisse<br />
re -<br />
A A @ A A<br />
&) A A A A @ @<br />
@<br />
A A A @<br />
ÏA<br />
40<br />
%) A A A A @ J<br />
ce -<br />
voir<br />
&) A A A @ A 7 @ ²<br />
²<br />
A A A A A<br />
Ver<br />
vos -<br />
A A A A A A AÍ<br />
&) A A A A<br />
@ ²<br />
AÍ K K K A A A K K A A<br />
48<br />
%) A<br />
AÍ<br />
K K K K<br />
K K<br />
K K<br />
K AÍ<br />
K 7 K 7 K J<br />
tre gra -<br />
ci - eu - se par -<br />
tir<br />
&) U AÍ K A A @ A @ J<br />
&) ± A A K K K A AÍ K A @<br />
T<br />
Diese unikal in <strong>Pixérécourt</strong> überlieferte Chanson hat einen verstümmelten Refrain, der wohl<br />
ursprünglich einmal ein Rondeau cinquain octosyllabe war.
Superius %im ´<br />
: Mon coeur gemist<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 76v-78r<br />
@<br />
Mon<br />
coeur ge - mist<br />
et mon coeur<br />
Tenor &im µ @ A A @<br />
A<br />
A<br />
@<br />
A<br />
A<br />
@<br />
Contra &im @ A A @ A A UÍ WU K M 5 MMMA @<br />
8<br />
% @ A A<br />
KÍ MA A ²<br />
A A A A AÍ K A @<br />
se la -<br />
ment<br />
mon corps<br />
& A A @ @ A A A A A A<br />
fen -<br />
dre<br />
AÍ K A @<br />
& @ A A A A U U U MMK K K MMK K UÍ WU UÍ WA U @<br />
16<br />
% A A A K<br />
KÍ MA K 7 K 7 K 7 @ ´ A<br />
et ma bou - che de do -<br />
leur<br />
par<br />
& A A A A A @ @ A K A K A A<br />
K A<br />
³<br />
de -<br />
&<br />
²<br />
A A A A @<br />
@ A A U A U 7 A A<br />
24<br />
% K A A<br />
con -<br />
fort<br />
² A K A U A A KÍ MA K KÍ MA K 7 A<br />
²<br />
sou -<br />
ven -<br />
te -<br />
& A K A U A A ± A U A U WMA K K K K 5 A AÍ K<br />
fois<br />
sos -<br />
pi -<br />
re<br />
& ± K A<br />
A K KÍ MU U K K K A A @ K K K K A K ÏA K
: Mon coeur gemist (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 76v-78r) 2<br />
32<br />
% ³ K<br />
quant<br />
K K A<br />
ta -<br />
K A<br />
par -<br />
A<br />
U K A<br />
choy<br />
A<br />
que<br />
A<br />
tout<br />
A<br />
mon<br />
K K A<br />
& K A K @ A U K A A A A A A U A U 7 A K K<br />
ser<br />
A<br />
KÍ M<br />
em -<br />
& K MMA<br />
Ï@<br />
A<br />
K UÍ MMMA<br />
A ÏA A KÍ M) A 5 A<br />
A<br />
²<br />
40<br />
% K K K U Í WA K AÍ A K A KÍ MK A K U K A A K K AÍ<br />
pi -<br />
re<br />
de iour<br />
en<br />
iour<br />
& U UÍ WU U U A @Í A AÍ A K A KÍ MK A K U C<br />
& K K MMK K K A<br />
ÏAÍ A K A<br />
A ± A A K A K U K K ÏK<br />
U<br />
48<br />
7<br />
% A ÏK A<br />
A K U MMA K K KÍ MA K @<br />
voes<br />
& MK A A A K K K A UÍ WA K A @<br />
²<br />
A AÍ<br />
ma da -<br />
@ A A<br />
K<br />
& MMA<br />
K 7 A<br />
A<br />
± K K A A<br />
UÍ MA<br />
K K KÍ MMM@<br />
²<br />
@<br />
56<br />
% A me<br />
Í<br />
K A<br />
K A<br />
U 7 A<br />
KÍ MU KÍ MA<br />
K 7 J ´<br />
ex -<br />
cel -<br />
len -<br />
& A ± U U U A A A A A U K A J im A U A<br />
& K K A A<br />
A<br />
T<br />
@ A A A<br />
A A<br />
te
: Mon coeur gemist (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 76v-78r) 3<br />
64<br />
%<br />
A<br />
U A<br />
K A<br />
A<br />
A<br />
K<br />
K<br />
U<br />
KÍ MA<br />
K 7 A<br />
² A<br />
A<br />
De - puis le temps que me suis ay -<br />
ni(?)<br />
a<br />
& K A A U U A A A ± U U U U U U U A A A A K K<br />
& K K A<br />
K K ÏK AÍ<br />
A<br />
A<br />
A ±<br />
K ÏK K K K A<br />
U UÍ WA U U K<br />
72<br />
% A K K<br />
KÍ MA K KÍ MA K 7<br />
A ³ A A<br />
son a -mour<br />
ie nay pas de - ser - vi<br />
quel - le<br />
& K K U U A A K U U K A A AÍ K A A<br />
K K KÍ MA ÏK K<br />
me fache<br />
en<br />
² K K U A MM<br />
& K MMÏA<br />
± K ÏK<br />
U U K K K A<br />
UÍ WU WWU A U 7 A K UÍ M Ò M Ò K ÏK<br />
UÍ MK<br />
80<br />
% K A<br />
tel<br />
A<br />
par -<br />
& K K A A A<br />
ÏK K K K A<br />
±<br />
K A<br />
± K<br />
ti<br />
lan - guir<br />
K K K A A U U A Ö Í<br />
& U U U A K K U U KÍ MK A A A A ÖÍ<br />
A<br />
A<br />
ÖÍ<br />
KÍ MA<br />
KÍ MK KÍ M 7 M 7 MA<br />
K K A AÍ K A A<br />
C MÏK K A ± U<br />
K<br />
K<br />
A<br />
88<br />
% AÍ MMA K KÍ MA K J<br />
& AÍ K A U WMK K A J<br />
& K A<br />
K A<br />
K UÍ MA<br />
K J<br />
Anmerkung:<br />
Bei dieser unikal in <strong>Pixérécourt</strong><br />
überlieferten Bergerette ist der<br />
Refrain nur verstümmelt überliefert<br />
und es fehlt der zweite Teil der B-<br />
Strophe sowie die 2. Strophe.
Superius %im @<br />
(Caron): O vie fortunee<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 78v-79r<br />
A A AÍ<br />
K B MMB MM@<br />
² U<br />
U<br />
Tenor &)im ´<br />
O<br />
vi -<br />
e<br />
for -<br />
tu -<br />
ne -<br />
e<br />
@ A A A A B WW@Í<br />
de<br />
di -<br />
Contra<br />
' ) im Ï@ A A @ ² A A A AÍ U B WW<br />
8<br />
% U vers<br />
WWA A U A U AÍ MMA @ ²<br />
A A<br />
at - ten -<br />
&) A A A A A @ T ²<br />
tas<br />
en<br />
dix<br />
A A K K<br />
mois de<br />
A A A<br />
' ) A<br />
A<br />
U ÏU U U U ÏA K U U A U A U U WMA A ± U UÍ WA<br />
16<br />
% AÍ ÏK A ÏA A K K K)K 5 K KÍ MA K J<br />
Ö ´<br />
sou -<br />
las<br />
&) @ A A A U K K MMK A K A @ Ö ² A AÍ A<br />
' ) ÏA U<br />
A ±<br />
6 ÏU A )K K K MMMWU K U U A ²<br />
ÏAÍ ÏA ÏWWA A<br />
24<br />
% AÍ<br />
&)<br />
A WM 5 A A<br />
² U U U WWA U A WMA K K K UÍ<br />
tu mas<br />
quon nen vo -<br />
loy -<br />
WWA A ² AÍ U A U A WWA ± U U U A UÍ WU U U K<br />
' ) U ÏA U U WWU K ± K A A U A WWA A ² A K U K U K A
(Caron): O vie fortunee (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 78v-79r) 2<br />
32<br />
% MA K J ² A A A A A K)A 5 K K MMA<br />
e<br />
vu voyre et sy tost pas - se -<br />
&) U U A @ ² A A A A AÍ K A A AÍ K A<br />
' ) U U U U K K K A ÏA A A ± U U U ÏAÍ WWA WWU K K MMMW<br />
40<br />
% ÏK A K AÍ<br />
e<br />
en chan -<br />
ÏK K K A K A K U U A A U UÍ WA<br />
ge -<br />
ment<br />
des -<br />
tat<br />
K T<br />
&) K K A A AÍ ÏK K K A K K K K A C WU A U A T<br />
' ) U<br />
ÏA ÏU ÏU ÏA U ÏA<br />
K A ±<br />
² A A K K K K ÏA A<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
Die in mehreren Quellen überlieferte Chanson hat jeweils in <strong>Pixérécourt</strong> und Florenz 229<br />
einen ähnlich korrumpiert überlieferten Refrain-Text, die anderen Quellen sind nicht<br />
textiert. Der Text wurde hier soweit als möglich verbessert, die parodistische Chanson hat<br />
eine ungewöhnliche Form, ein Rondeau sixain mit 6 Silben. Das Signum congruentiae<br />
fehlt in <strong>Pixérécourt</strong>.<br />
O vie fortunee<br />
De divers attentas<br />
En dix mois de soulas<br />
Tu mas quon nen voloye<br />
Vu et sy tost passee<br />
En changement destat<br />
Der noch etwas bessere Text in Florenz 229 lautet:<br />
O vie fortunee de diverst atemptans / en diz mois de son las tu mas / que nen voloye voyre<br />
et sy tost passee / en chaingement destas.
Superius %)im @<br />
: Et hola hola<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 79v-81r<br />
A A AÍ<br />
U @ ² AÍ<br />
U AÍ<br />
K K MM<br />
Et<br />
ho - la ho - la ho<br />
fist<br />
Contra] &)im B C C C C @ ² A AÍ U @<br />
el -<br />
@<br />
Tenor &)im µ @<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
Contra<br />
' ) )im ´ @<br />
A<br />
A<br />
Et<br />
AÍ<br />
U<br />
AÍ<br />
ho -<br />
la<br />
U<br />
ho -<br />
@<br />
la<br />
Et<br />
ho -<br />
la<br />
ho -<br />
la<br />
ho<br />
la<br />
ho<br />
8<br />
%) A A A A A K A K AÍ K 7 K 7 K @<br />
&) A A A<br />
&) @<br />
² A<br />
le<br />
Ne<br />
A A @ @ AÍ U K K A A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
@<br />
@<br />
AÍ<br />
B<br />
³ A<br />
veul -<br />
U<br />
U<br />
C<br />
U<br />
' ) ) A<br />
ho<br />
A<br />
Iay -<br />
mes<br />
a -<br />
mers<br />
per -<br />
@ A A A A @<br />
du -<br />
es<br />
JÍ<br />
Guil -<br />
le -met -<br />
16<br />
%) AÍ<br />
WMA A A K K @ A AÍ K K MMA A<br />
A A<br />
lies<br />
el -<br />
le<br />
(plus<br />
ten -<br />
ter)<br />
&) A A @ A A @ ² AÍ WMK K A<br />
K K K K K A<br />
&) A U U A A A A A A AÍ MM@ ³ A A<br />
te es - te vous le - ve - e Le - ves vous<br />
' ) ) @ B MMA A @ AÍ K @ A<br />
A<br />
Guil -<br />
A<br />
le -<br />
A<br />
(Guil -<br />
le -<br />
met -<br />
te)
: Et hola hola (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 79v-81r) 2<br />
24<br />
%) A<br />
&)<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
Guil - le - met - te Que<br />
le<br />
fous<br />
U 7 A A A 5 U U K K AÍ MM A A K A U A @Í<br />
A<br />
A<br />
A U A K K A 7 du<br />
K AÍ<br />
val<br />
K<br />
&) A<br />
A<br />
´ A<br />
A<br />
A<br />
K K A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
' ) ) ³<br />
met -<br />
te<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
es -<br />
W M@<br />
te<br />
vous<br />
A<br />
A<br />
A<br />
car<br />
A<br />
il<br />
A<br />
est<br />
A<br />
ior<br />
J<br />
Guil -<br />
le -<br />
met -<br />
te<br />
Le -<br />
ves<br />
vous<br />
hau<br />
car<br />
il<br />
est<br />
ior<br />
32<br />
%) AÍ<br />
&)<br />
K AÍ<br />
²<br />
MM@ A A A A @ A A A<br />
a -<br />
pren - tes<br />
Vous<br />
pou - ries<br />
AÍ U @ ² AÍ U AÍ K U U A U ÏA U U U U A A<br />
&) ³<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
' ) ) ³<br />
Et<br />
ie<br />
ne<br />
A<br />
my<br />
A<br />
le -<br />
AÍ<br />
ve -<br />
K<br />
ray<br />
A<br />
A<br />
Et<br />
@<br />
ie<br />
ne my le - ve -<br />
A A A A<br />
Et<br />
ie<br />
ne<br />
my<br />
le -<br />
ve -<br />
ray<br />
40<br />
5<br />
%) A A<br />
A A A<br />
@<br />
A A A<br />
AÍ<br />
WMAÍ K A AÍ<br />
trou -<br />
ver<br />
la<br />
vai<br />
&) WMA T A A ÏA A A A B C Ö @<br />
3<br />
sel<br />
&) @ ³ A A A A A A @<br />
ray<br />
Et ma che -<br />
' ) ) A A @ ³ A<br />
A<br />
men -<br />
A<br />
ce<br />
A<br />
ie -<br />
A<br />
ray<br />
Et<br />
A @<br />
Ö<br />
A A<br />
Ö<br />
A A<br />
ma che - men -<br />
² A<br />
Et<br />
ma<br />
che -<br />
men -<br />
ce<br />
ie -<br />
ray
: Et hola hola (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 79v-81r) 3<br />
48<br />
%) K 7 K 7 K @<br />
&) A<br />
A<br />
A<br />
le<br />
@<br />
A<br />
C C<br />
@<br />
Vos -tre<br />
C B<br />
A<br />
sen -<br />
@<br />
tu -<br />
C<br />
re<br />
A<br />
B<br />
A<br />
a -<br />
C<br />
A A<br />
po -<br />
B C<br />
te - e<br />
ÏA Í UA<br />
C C<br />
@ 5 es -<br />
(Vos -tre<br />
C B<br />
A<br />
sen -<br />
A<br />
tu -<br />
C<br />
re<br />
AÍ U 5<br />
&) A<br />
(Vos -tre<br />
A<br />
sen -<br />
tu -<br />
@<br />
re) a - po - te -<br />
3<br />
³ A<br />
A<br />
e<br />
A<br />
Guil -<br />
@<br />
A<br />
le -<br />
@<br />
met -<br />
te<br />
A<br />
@<br />
te<br />
A<br />
@<br />
vous<br />
AÍ<br />
ce<br />
' ) ) @<br />
ie -<br />
ray<br />
Vos -tre<br />
sen - tu - re a - po - te - e<br />
@ @ J 3<br />
³ B @ L<br />
%)<br />
56<br />
B<br />
C<br />
B<br />
C<br />
B<br />
C<br />
C<br />
C C 7<br />
C<br />
C C<br />
@<br />
³ B<br />
C<br />
a -<br />
&) AÍ UA<br />
po -<br />
te -<br />
A<br />
e) Le -<br />
A AÍ A @<br />
ves - vous (car il est ior)<br />
Guil - le -<br />
T AÍ A @ C C B A A<br />
poin (le - ve - e)<br />
&) A @ @ A @ AÍ A<br />
@<br />
AÍ KA @<br />
@<br />
A<br />
@<br />
A<br />
' ) ) A @ A B B<br />
Le - ves<br />
B<br />
vous<br />
hau<br />
A A A @<br />
Guil -<br />
@<br />
le -<br />
A B<br />
met -<br />
te<br />
B<br />
%)<br />
64<br />
5<br />
B<br />
met -<br />
&) A B<br />
ÏC<br />
te<br />
C<br />
le -<br />
@<br />
C C B C C M J<br />
Í M 7 M 7<br />
ves vous car il est ior<br />
A @ A AÍ UA J T<br />
&) A<br />
@<br />
@<br />
A @<br />
AÍ A<br />
@<br />
J<br />
le - ves vous<br />
hau<br />
' ) ) B @ )A @<br />
car<br />
AÍ<br />
il est<br />
A @<br />
ior<br />
J<br />
Die Textierung dieser unikalen Chansons wurde verbessert nach Maniates, Combinative Chansons, S. 42<br />
-44. Auch die Ergänzung der durch Tintenkleckse verborgenen Noten wurde von dort vorgenommen.
Superius<br />
%)im @<br />
: Mon cuer de doleur partira<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 81v-82r<br />
A A AÍ<br />
MM@ A A AÍ<br />
MM@<br />
Mon<br />
cuer de do -<br />
leur<br />
par - ti -<br />
ra<br />
Tenor &)im @ @ @ @ A A @ J<br />
Contra<br />
' ) im J<br />
@<br />
@<br />
@ ³<br />
T<br />
8<br />
%) ²<br />
A<br />
ma da - me se<br />
&) ² A @<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
K K<br />
a - vis<br />
A<br />
MMA A<br />
AÍ<br />
K AÍ<br />
K 7 K 7 K J<br />
de nous<br />
si<br />
part<br />
@ A A A @ @<br />
' ) @ A A ² A A A A A @ ²<br />
A<br />
16<br />
%) ²<br />
&) ²<br />
' ) @<br />
A<br />
de<br />
A<br />
plus<br />
A<br />
vi -<br />
A @ @ @<br />
@<br />
@<br />
A<br />
ve -<br />
AÍ<br />
ra<br />
U K<br />
K A<br />
AÍ<br />
K K K J<br />
til son de -<br />
part<br />
AÍ U A A AÍ MMJ<br />
@ AÍ K A A @<br />
@Í<br />
24<br />
%) @<br />
&) ²<br />
car<br />
' ) A @<br />
AÍ<br />
a<br />
MMA<br />
nulz<br />
AÍ<br />
K AÍ<br />
temps<br />
7<br />
ÏK<br />
7<br />
ÏK<br />
6<br />
ÏK<br />
A<br />
me<br />
AÍ<br />
K AÍ<br />
A A A @ A A @ AÍ K AÍ K<br />
@ A @ A @<br />
² A<br />
A<br />
par -<br />
A
: Mon cuer de doleur partira (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 81v-82r) 2<br />
32<br />
%) K AÍ K K K A<br />
AÍ<br />
K AÍ<br />
K 7 K 7 MM 7 J<br />
ti -<br />
&) AÍ K AÍ K A A @ @ J<br />
ra<br />
' ) @ A A<br />
² A<br />
A<br />
± U @<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
Der Text des Refrains wurde nach Pavia 362 verbessert, obwohl auch dort der Text später und schwer<br />
leserlich hinzugefügt wurde. Der letzte Vers in <strong>Pixérécourt</strong> lautet: "char ains tous biens aie partira"<br />
In Pavia finden sich ansatzweise die Strophen:<br />
De tous plaisirs a partira<br />
? plains tard<br />
Bon espoir de luy partira<br />
Si ains naura de nulle part<br />
Un espoir ? dueil depart<br />
Jusques a la mort despartira
Superius %i 3<br />
@<br />
Laul -<br />
Tenor &i 3<br />
³<br />
: Laultre jour par ung matin<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 82v<br />
A<br />
@ A A AÍ<br />
MM@ A<br />
tre jour<br />
par ung ma -<br />
tin<br />
es - ba -<br />
bre<br />
Je trou- vay en mon che- min pas- tou- -re<br />
@<br />
Laul -<br />
A<br />
tre<br />
@<br />
jour<br />
par ung<br />
ma - tin<br />
es -<br />
Contra &i 3<br />
@ A @ A @ A @ A A A A<br />
A<br />
@<br />
A<br />
@<br />
@<br />
A<br />
A<br />
6<br />
% @<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
K @<br />
men<br />
a - loy -<br />
e<br />
sim- ple'et coy- -e<br />
& @ A @ AÍ ²Í<br />
A @<br />
³<br />
@<br />
ba -<br />
bre men<br />
a -<br />
loy -<br />
e<br />
& @ A @ A @ A @ ²Í AÍ<br />
7<br />
ÏA<br />
@<br />
²Í<br />
@<br />
qui<br />
qui<br />
A<br />
K A<br />
chan -<br />
chan -<br />
11<br />
% @<br />
A<br />
C<br />
C<br />
B<br />
B @ A 7 J<br />
toit<br />
& @<br />
qui<br />
& A<br />
toit<br />
et<br />
A<br />
chan -<br />
me -<br />
B<br />
toit<br />
A A @<br />
noit<br />
joy -<br />
16<br />
% ³ @<br />
& @ joy -<br />
& @<br />
joy -<br />
A<br />
e<br />
@<br />
de<br />
B C C A<br />
²<br />
A<br />
ce<br />
A<br />
et<br />
de<br />
A<br />
quel -<br />
A<br />
A<br />
me -<br />
A<br />
ce<br />
et<br />
A<br />
noit<br />
@<br />
quel -<br />
@<br />
me -<br />
@<br />
A<br />
le'<br />
@ @ A<br />
AÍ K A AÍ U A AÍ U A C C C<br />
e<br />
le'<br />
e<br />
@<br />
noit<br />
@<br />
@<br />
oyit<br />
@<br />
oyit<br />
²<br />
A 7<br />
A<br />
chan -
: Laultre jour par ung matin (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 82v) 2<br />
21<br />
% AÍ K A A AÍ K @<br />
& A ter<br />
chan -<br />
ter<br />
A @<br />
Í K A A A A A @ J<br />
²<br />
@<br />
Ro -<br />
A<br />
²<br />
bi -<br />
& C C C A AÍ K @ A @ ² @<br />
Ro -<br />
A<br />
bi -<br />
26<br />
% @<br />
net<br />
& @<br />
Ro -<br />
& @ net<br />
31<br />
% @<br />
e<br />
A<br />
A<br />
bi -<br />
A<br />
en -<br />
A 7<br />
@<br />
@<br />
net<br />
² @<br />
A<br />
en -<br />
en -<br />
@<br />
my<br />
A<br />
my<br />
@<br />
la -<br />
A<br />
A<br />
voy -<br />
AÍ<br />
² @ A @ A<br />
AÍ K A 7 @ A AÍ K A<br />
my<br />
@<br />
& A @ J<br />
² ²<br />
A<br />
la -<br />
A<br />
tri -<br />
@<br />
o -<br />
²<br />
@<br />
ry<br />
A<br />
² ² A A @<br />
A<br />
A<br />
la -<br />
K<br />
& A<br />
@<br />
@ ² A A A<br />
@<br />
A<br />
A AÍ K<br />
36<br />
% AÍ<br />
vi -<br />
K<br />
A<br />
re don<br />
AÍ<br />
fa -<br />
K A<br />
lo -<br />
@<br />
ry<br />
² B<br />
don -<br />
B<br />
dai -<br />
B<br />
im J<br />
& @ A AÍ K A @ A C C C C 5 B im @Í<br />
ne<br />
& @ @ A AÍ K A 7 B<br />
B<br />
B<br />
im @
: Laultre jour par ung matin (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 82v) 3<br />
42<br />
% ³ ²<br />
A<br />
la -<br />
K<br />
tri -<br />
K<br />
K<br />
o - ry<br />
K<br />
la<br />
AÍ<br />
vir -<br />
K<br />
M<br />
re - don<br />
MK K<br />
K<br />
fa - lo -<br />
& A A A @<br />
±<br />
A K K K K K A A K K A K K A<br />
& ² A AÍ U U A K @ ± U U U A U U K MMK U MMA K 7<br />
A<br />
ry<br />
K A<br />
don -<br />
A<br />
dai -<br />
7<br />
ÏK<br />
50<br />
% J<br />
Ö<br />
ne<br />
& J<br />
Anmerkung:<br />
In <strong>Pixérécourt</strong> sind nur der Superius und Teile des Tenors überliefert.<br />
Der Rest wurde nach dem <strong>Chansonnier</strong> Cordiforme ergänzt. Dort findet<br />
sich auch der restliche Text.<br />
& J<br />
Je luy prins a demander<br />
Pourtant que je lamoye<br />
Me vouldries vous point amer<br />
Et vostre je seroye<br />
Mon flajol vous donneroye<br />
Ce cestoit vostre plaisir<br />
Et de cuer je chanteroye:<br />
La tri la triory, la virredon...<br />
Par ma foy mon bel ami<br />
amer ne vous pourroie<br />
Ne tous les galans aussi<br />
Du pays de Savoye<br />
Voicy Robin qui me esjoye<br />
De son flajolet joly<br />
Veult jouer par sa montjoye<br />
La tri la triory la virredon....
Superius<br />
(Ghizeghem): Amors amors trop me fiers<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 84v-85r<br />
% Ï ) im @ A A @ A A AÍ K A @ A<br />
A -<br />
mors a - mors<br />
trop me fiers<br />
Tenor &)im @ A A @ @ @ A A @<br />
de<br />
tes<br />
Contra<br />
' ) im @<br />
A A U A U @ ) A 5 Í K A A 5 @<br />
% Ï )<br />
8<br />
A A A AÍ K A KÍ MK A KÍ M 7 M 7 ²<br />
M@<br />
dars<br />
&) A A A UÍ WU A U C WU U U K A J<br />
' ) K U U U A<br />
C MK K A U MM U U U U A<br />
K A K A<br />
AÍ<br />
ne<br />
²<br />
² A<br />
K A<br />
sais<br />
A<br />
A<br />
16<br />
% Ï ) A<br />
se<br />
@<br />
cest<br />
A<br />
dar -<br />
A<br />
ba -<br />
K A<br />
les -<br />
A<br />
K AÍ MMÏA A K A<br />
tres<br />
ou<br />
7<br />
ÏK<br />
KÍ ÏMÏK<br />
&) @ A A A U K U K KÍ MKÍ MK K AÍ K K K A KÍ MK K<br />
des<br />
dars<br />
ÏK<br />
' ) @<br />
@ A U U U U A UÍ WKÍ MK MMA K K A MMA<br />
K<br />
24<br />
% Ï ) ÏK K ÏK K ÏK A 7<br />
²<br />
A A ÏK @ A AÍ<br />
K A A AÍ<br />
K<br />
mais gran - de - ment me suis<br />
&) K K A K K K A<br />
²<br />
K A J<br />
A A A AÍ K<br />
' ) K MMKÍ MK K K A K ² A A AÍ U A A<br />
A<br />
K U U A WW
(Ghizeghem): Amors amors trop me fiers (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 84v-85r) 2<br />
32<br />
% Ï<br />
A<br />
)<br />
A<br />
A<br />
AÍ K A K K @ A 7 @<br />
Ö ² A<br />
AÍ<br />
K<br />
au vif<br />
at -<br />
taint<br />
&) A @ AÍ K A A A @ J<br />
et<br />
²<br />
croy<br />
A<br />
se<br />
' ) A A ² AÍ U A U)A 5 U KÍ MA C 5 MK K C MU U AÍ WW<br />
40<br />
% Ï )<br />
A<br />
A AÍ<br />
K K K A K K K K K K A ÏK A K KÍ MA A K A<br />
brief<br />
nest<br />
mon grief<br />
mal<br />
es - taint<br />
&) @ A A U A U 7 A U K K A K K K A AÍ K A K C<br />
' ) K WWA U UÍ WK K K A ± K U K U K M MK U K A<br />
K K K A<br />
K 7 K KÍ<br />
48<br />
7<br />
% Ï ) A ÏK @<br />
&) MK A J<br />
' ) MK A ±<br />
²<br />
A A A A K A K A K K A K ÏA<br />
aul -<br />
²<br />
tre -<br />
ment voy par vous<br />
cru -<br />
A A A A K K K A K 6 A @<br />
AÍ UÍ WK U K U K U K U K U A<br />
K U U K A A @<br />
A<br />
56<br />
% Ï ) K K K A @<br />
elz<br />
K<br />
soul -<br />
MMA KÍ MK K K A 5<br />
K C MK MMK A<br />
&) U A U C WU WMK A U 7 AÍ )U U K A @ A A K A<br />
K A<br />
' )<br />
K K A<br />
@<br />
U K A A K ±<br />
U U A C WU 5 MMK K A K A
(Ghizeghem): Amors amors trop me fiers (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 84v-85r) 3<br />
64<br />
% Ï )<br />
K A K 7 J<br />
&) ) K A<br />
dars<br />
J<br />
' ) K A J<br />
Anmerkung:<br />
Der letzte Vers des Refrains und die Strophen wurden nach Paris 1719 ergänzt.<br />
Car en tout temps de mon ardent fou me ars<br />
Par quoy ne puis durer en milles pars<br />
Tant ay de gref dont ne suis de ame plaint<br />
Amors amors trop me fiers de tes dars<br />
Ne sais se cest darbalestres ou des dar(c)s<br />
Mais grandement me suis au vif attaint<br />
Dy moy pourquoy telz tourmens me depars<br />
Ou que lame du corps ne me depars<br />
Sans que aye le cueur dangoisses sy attaint<br />
Que a paine scay tant suis dennuy estrainct<br />
Sil est entier ou sen as fait deux pars<br />
Amors amors trop me fiers de tes dars...
Superius<br />
: Pour vous ne fay que souspirer<br />
%)im B WMA<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 85v-86r<br />
A A A A K A K K KÍ MA<br />
K 7 @<br />
Pour<br />
vous ne fay que sou -<br />
pi - rer<br />
Tenor &)im @ A A A A KÍ MU U K K K K K K A A<br />
²<br />
Contra &)im AÍ U A A A A ± U K K @ K K A<br />
A<br />
K U<br />
8<br />
%) ³ ²<br />
A<br />
A<br />
A A A A K U U A<br />
A A A A U 7<br />
Mon cher<br />
seig -<br />
&) AÍ K A A A A A A A U K K K<br />
K K U K A A A<br />
&) A K K A K A U U K A A A A K K K K ÏK A K A<br />
A<br />
16<br />
%) @<br />
² A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
K A K A A A A A A A<br />
neur<br />
plein de<br />
no -<br />
&) A A A A A A A<br />
&) A A A A A ²<br />
A<br />
± A K U K K C WK KÍ M Ò M Ò A ± K A<br />
Ü5Ý<br />
K K K K U ÏK K Í MK K A<br />
A<br />
Ü5Ý<br />
A<br />
bles -<br />
A<br />
24<br />
%) A @ A B MM@<br />
Ö ²<br />
&) A A @ A Ö A ± K ÏA<br />
A A ÏA<br />
Ü5Ý<br />
&) ± K K MM @ A<br />
²<br />
A<br />
se<br />
A A ÏA<br />
ÏA<br />
cuz<br />
A<br />
bien<br />
A<br />
ÏA<br />
A<br />
A<br />
A<br />
ie<br />
se -<br />
A A A A A<br />
5<br />
A ÏA A K K K ÏK<br />
MMK
: Pour vous ne fay que souspirer (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 85v-86r) 2<br />
32<br />
%) A @ A 6 @<br />
² A<br />
rai<br />
que<br />
&) @ @ T ²<br />
K A<br />
ma<br />
U AÍ WMA A K A<br />
io -<br />
K K AÍ<br />
nes -<br />
K<br />
U UÍ WKÍ M Ò M Ò K K K K<br />
&) A K U @<br />
Ï@ @ K KÍ MK K A K A A K K A<br />
40<br />
7<br />
%) K K @ ÏA<br />
A<br />
± A<br />
U A<br />
3 A<br />
A A @<br />
A<br />
AÍ KA @<br />
A<br />
&) K K K KÍ MMMA<br />
se<br />
@<br />
tel -<br />
²<br />
le<br />
A 3<br />
pai -<br />
ne<br />
A A A A A A AÍ KA A A A<br />
fait<br />
&) ÏK KÍ MKÍ MA K A A K K A 3 A A A A A A AÍ KA A A A<br />
48<br />
%) @Í A @ J<br />
&) A A A Í A @<br />
&) A ÏA A A @<br />
J<br />
T<br />
Anmerkung:<br />
Diese unikal in <strong>Pixérécourt</strong> überlieferte Chanson hat einen offenbar verstümmelten letzten Vers, es fehlt<br />
das Reimwort. Auch Vers 3 hat eine überzählige Silbe.
Busnoys: Chi dist on benedicite<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 86v-87r<br />
% Ï ) )im @ Í<br />
A A K K K A K 7 A<br />
²<br />
A A AÍ<br />
Chi<br />
dist on be - ne - di - ci - te<br />
ma -<br />
da -<br />
Tenor &)im @ @ A A<br />
A A A @ A A A<br />
Superius<br />
K<br />
Contra<br />
' ) im T A K A U A<br />
@Í<br />
A<br />
A<br />
²<br />
8<br />
% Ï ) A A @<br />
Ö ³ AÍ<br />
²<br />
K A A AÍ<br />
MMKÍ MA A<br />
me<br />
ma<br />
plus<br />
grant<br />
chie -<br />
&) A A @ Ö ³ AÍ K A A @ A AÍ U A<br />
' A )<br />
A @ Ö ³ @Í<br />
A @ U U AÍ WWA<br />
16<br />
% Ï ) A AÍ K AÍ MMA @<br />
&) A<br />
A<br />
' ) @Í A A<br />
²<br />
re<br />
et che que jeux<br />
on -<br />
A A @ J ² A A A A A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
K U K UÍ WU K Í MK A Í<br />
A<br />
KÍ MA<br />
²<br />
A A A<br />
A<br />
A<br />
24<br />
% Ï ) A A KÍ MK ÏK K<br />
±<br />
A ÏK ÏA ÏK ÏK ÏK KÍ MK K K A K 7 K A K KÍ M<br />
ques plus<br />
chie -<br />
&) A A A K K U A K A AÍ K K U U A K A ± A K K U<br />
' ) A A U K K U K AÍ A<br />
A<br />
U U AÍ U A A<br />
A<br />
U U U U
Busnoys: Chi dist on benedicite (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 86v-87r) 2<br />
32<br />
% Ï ) ) @<br />
²<br />
A A<br />
re<br />
a tres<br />
&) B WM@ ²<br />
B<br />
bien<br />
A<br />
C A A A K K K A K A A<br />
AÍ<br />
jou -<br />
e du chi -<br />
A U K A AÍ K K K K A U 7 AÍ WM<br />
' ) J<br />
@<br />
A ± U UÍ WU A U U A K A AÍ U<br />
40<br />
% Ï ) ) K K A A ÏMÏM@<br />
vir<br />
&) K K K K K K A A<br />
³ ²<br />
K K K A K 7 KÍ MK K K A K<br />
de sa pri - ve -<br />
e pri -<br />
²<br />
K K K A K 7 A A A ± K K U U K K K<br />
' )<br />
U U K U K K A K K KÍ MKÍ MK K A A<br />
± U A AÍ A<br />
A<br />
K<br />
48<br />
% Ï ) ) K A ÏK ÏA ÏA ÏK Ï K ÏK A<br />
ve -<br />
²<br />
ÏK ÏA ÏA<br />
e<br />
A A K A K K K K K<br />
au - to - ri -<br />
&) K A K K A U K K K A A K 7 @ A A A<br />
AÍ<br />
te<br />
U UÍ M<br />
' UÍ )<br />
WA<br />
A<br />
A<br />
A<br />
±<br />
AÍ A ²<br />
@<br />
A ) A AÍ K K K<br />
56<br />
% Ï ) ) ± K<br />
K<br />
A<br />
au - to - ri -<br />
C MMMK A<br />
&) U K K K U Í WUÍ WU K A<br />
K 7 J<br />
' ) ) K K K U A ± K K K A J<br />
te<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
Der Text wurde nach F229 leicht<br />
verbessert. Es liegt hier der seltene<br />
Fall vor, dass im letzten Vers die<br />
Textwiederholungen, die man<br />
sonst nur implizit annimmt, hier<br />
exakt ausgeführt sind.
(Binchois): Pour prison ne pour maladie<br />
PIxérécourt, 87v-88r<br />
Superius %h ³ ² ² K K AÍ<br />
K A A KÍ MK<br />
Pour pri -<br />
son ne pour ma -<br />
Tenor & )h ³ ² ² AÍ A @ A A U U<br />
K<br />
Contra & )h ³ ² ² AÍ A @<br />
AÍ<br />
K K K<br />
5<br />
% A ÏK KÍ MMM 5 K KÍ ²<br />
MKÍ MMM A K K @ A A AÍ<br />
la<br />
die<br />
ne pour cho -<br />
se que lon<br />
&) A A A A K K A @ L B<br />
&) A ±<br />
K A K K K<br />
A U U A A ² A A AÍ U<br />
K ÏA<br />
K<br />
10<br />
% A<br />
me<br />
7 7<br />
K KÍ MK MMKÍ MKÍ ÏM ÏM ÏM A<br />
di -<br />
&) A K K A A K K A @<br />
e<br />
²<br />
A<br />
ne<br />
A )A 5 Í K K K AÍ<br />
vous peust<br />
mon<br />
@ AÍ A @<br />
cuer<br />
K<br />
&) A U A U U K K A K K @ K A K K K K @ ± U<br />
15<br />
% A 5 K K MK M K MM@<br />
Ö ² ² A A A 5 Í MM A<br />
ou - bli -<br />
er<br />
Et si ne<br />
&) A K U AÍ A T<br />
AÍ A @ @<br />
puis<br />
AÍ<br />
ail -<br />
AÍ<br />
U<br />
&) A U K A MMK ÏJ<br />
AÍ U AÍ U A A A
(Binchois): Pour prison ne pour maladie (PIxérécourt, 87v-88r) 2<br />
20<br />
Í K K K A ² A<br />
A<br />
AÍ MM A A ÏA<br />
A<br />
AÍ<br />
K<br />
% A leurs<br />
pen -<br />
&) A @ A @ A AÍ U C C B CÍ M<br />
ser<br />
tant<br />
ay<br />
de<br />
&) A @ A @<br />
A<br />
AÍ K A ² A A AÍ U<br />
25<br />
% K<br />
vous<br />
)KÍ MA<br />
veir<br />
7 76<br />
K K KÍ MKÍ ÏM ÏM ÏM A<br />
&) K K A A K A K A B<br />
²<br />
A<br />
V<br />
en -<br />
AÍ K K K K K A K KÍ<br />
vi -<br />
AÍ<br />
K K K<br />
&) U U U A U 7 U KÍ MA K @<br />
A<br />
@<br />
±<br />
K AÍ<br />
K K K<br />
30<br />
%) MMMÏK KÍ MMMJ<br />
e<br />
&) A K K A J<br />
&) ÏA<br />
K K ÏA<br />
T<br />
Anmerkung:<br />
In T. 10,3 Superius wurde die Semiminima f' e' zur Minima korrigiert. Der Text des Refrains wurde nach<br />
Rohan verbessert, dort finden sich auch die Strophen:<br />
Ma vraye princesse et amye<br />
Vous seulle me tenes en vie<br />
Et ne peust mon desir cesser<br />
Pour prison ne pour maladie<br />
Ne pour chose que lon me die<br />
Ne vous peust mon cueur oublier<br />
Ne doubtes ja que vous oublie<br />
Quoncques nulle tant assouvye<br />
Ne fut qui me sceut faire amer<br />
Fors vous beslle doulce sans per<br />
Dont amours point ne me desvie<br />
Pour prison ne pour maladie...
Superius<br />
Jo. Legrant: Las ie ne puis oir novelle<br />
%h A<br />
Las<br />
A K<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 88v-98r<br />
²<br />
MMA K K A A A A AÍ<br />
ie ne puis<br />
o - ir<br />
no -<br />
K KÍ MK KÍ MMM<br />
Tenor &h A<br />
A A A A A A @ A AÍ K AÍ U A<br />
vel -<br />
Contra]<br />
&hA<br />
@ A A<br />
²<br />
A A A A<br />
@<br />
@<br />
A<br />
6<br />
%<br />
²<br />
5<br />
Ï@ A A ÏA ÏA<br />
le<br />
de ma tres<br />
& @ ) A 5 A 5 A A<br />
±<br />
K<br />
doul -<br />
7 7<br />
ÏK K K KÍ MKÍ ÏM ÏM ÏMA<br />
che<br />
da -<br />
A K A ÏK K K A A<br />
me<br />
± K<br />
KÍ M<br />
chie -<br />
U A K 5<br />
& @ A A A<br />
A ± A K K KÍ MU K A K K K K K A<br />
11<br />
% K K K K K MÏM<br />
Ö ³<br />
Ï@<br />
re<br />
ÏA ÏA A A AÍ<br />
si viens puis fai - re<br />
& A A 5 A J A A AÍ ÏA @<br />
MM<br />
& ±<br />
A<br />
U KÍ M T A A A @ @<br />
16<br />
% K K A<br />
bo -<br />
A<br />
A<br />
ne<br />
AÍ<br />
K K<br />
chie -<br />
MMMMMMK K K KÍ ÏMÏKÍ ÏMÏMÏMÏA<br />
& A A A A @ K K K ÏA K A K ÏK A Ï@ K KÍ<br />
re<br />
²<br />
K<br />
pour<br />
K<br />
& A B ÏB<br />
A U A K AÍ A K A @
Jo. Legrant: Las ie ne puis oir novelle (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 88v-98r) 2<br />
21<br />
% A<br />
K KÍ MMM K K<br />
7<br />
Í ÏMKÍ ÏM<br />
7<br />
ÏM ÏM A<br />
cho - se<br />
nul -<br />
le<br />
nul -<br />
& A @ A @ @ @ AÍ A @<br />
²<br />
B<br />
L<br />
KÍ M<br />
& A @ @ A A @ B<br />
26<br />
% K KÍ MK K K K ± 77<br />
K KÍ MKÍ MKÍ MKÍ ÏM ÏM ÏMJ<br />
& Ü A7 Ý ± U K U U A K A A K K A J<br />
B<br />
B<br />
& A<br />
A<br />
A<br />
± K A<br />
UÍ MKÍ MKÍ MKÍ M 7 J<br />
le<br />
Der letzte Vers ist in keiner Quelle vollständig erhalten.
Superius<br />
(Bedyngham): Gentil madonna<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 90v-91r 89v-90r<br />
%h @ A A K A K A A K K<br />
±<br />
A ÏA K K KÍ MA<br />
Gen -<br />
til ma - don na<br />
Tenor &)h@ A A U U A A<br />
A ± U A 6 U A K K A K A<br />
Contra &)h A<br />
A A A<br />
U K ±<br />
U A A U U ±<br />
U U A U U A K A 6<br />
K<br />
6<br />
% A<br />
² A<br />
A A K<br />
K<br />
A<br />
U K A<br />
A<br />
K U K A<br />
A K A<br />
deh<br />
non mi a -<br />
ban -<br />
do -<br />
&) ² A A A A @<br />
U A U AÍ U A A A K K<br />
&) @ ²<br />
A<br />
A<br />
A A K A K A K A K A ± U U U<br />
11<br />
% A<br />
Ö<br />
K A K K K ÏK A K J A<br />
K<br />
K<br />
A<br />
K A<br />
K KÍ M<br />
na<br />
&) A<br />
Ö K K A K 6 A K A J<br />
Pre - cio - sa gem -<br />
A U U A U U A A<br />
&) AÖ U U U U ± U K K A T A U U A<br />
U A U U U<br />
16<br />
% A<br />
ma<br />
± U<br />
o<br />
A<br />
fior<br />
A A K<br />
di<br />
A<br />
mar -<br />
K A<br />
KÍ M K A<br />
ghe -<br />
ri -<br />
A<br />
K 7 A<br />
&) A A A A ± U A U U A A A ± K A A A 6 U A<br />
ta<br />
±<br />
K<br />
tu<br />
ÏK K<br />
&) A U A U A A ± U A A<br />
A ± U A A @ U U
(Bedyngham): Gentil madonna (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 90v-91r) 2<br />
21<br />
% A ÏA K K A K A K K K K U A K U U UÍ WA K A ²<br />
sei<br />
col - lei che tie - ne sem - pre mi - a vi - ta<br />
&) K 6 @ ± U U U U U U U A U A U U A U A @<br />
&) ±<br />
U U A K K K K A K 6 U K A<br />
² U U K A U A ± A K<br />
26<br />
% A<br />
&) ±<br />
A<br />
A<br />
A<br />
K<br />
A<br />
A<br />
K<br />
A<br />
in -<br />
na -<br />
mo - ro - sa fiam - ma deh<br />
non mi<br />
U A U A A A K A @ ± U A A U A U AÍ<br />
± K<br />
A<br />
K U K<br />
K A<br />
K A la -<br />
U<br />
&) A<br />
A<br />
A<br />
²<br />
A<br />
A A ± U A A ± U A A K A K<br />
31<br />
% K A<br />
sciar<br />
A<br />
K U K A<br />
pe -<br />
A<br />
K A<br />
na -<br />
K K K ÏK A<br />
K J<br />
&) U A A A K K A K K A K 6 A K A J<br />
&) A<br />
A A ± U U U A U U U U ± U K K A6 T<br />
re<br />
Anmerkung:<br />
Das Signum congruentiae im ersten Teil zeigt, dass eine 2. Strophe folgen müsste, die jedoch hier, wie in<br />
allen anderen Quellen, fehlt.<br />
Für den 2. Teil gibt es in Cordiforme eine 2. Strophe, die jedoch fehlerhaft ist:<br />
La mya vita e dolorosi guay finiere<br />
Per che ansi crudela soy en verso de my<br />
Tu scey ben che mirando en toy viso<br />
Tu mi feste enamorare
(Bedyngham): O rosa bella<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 90v-92r<br />
Superius % Ï ) i AÍ K K MMK ± ± MMA ÏK K ÏK<br />
K K K MMKÍ M 7 M 7 ÏA<br />
MA<br />
ÏA<br />
Tenor &)i @<br />
A<br />
@ A A ± K K K A A U K A @<br />
Contra<br />
&)i A<br />
A<br />
A<br />
± K A A K U U K K MMK K ± K K K A<br />
± U<br />
8<br />
% Ï ) ± K K K<br />
O ro - sa<br />
&)<br />
±<br />
ÏK Ï K<br />
K A A<br />
bel - o dol - ce<br />
la<br />
± U U U K K ± U K K K A<br />
ÏK<br />
a -ÏK<br />
ni - Ï A<br />
ma<br />
± K<br />
A<br />
ÏA ÏA non mi la - sar mo -<br />
mi - a<br />
UÍ WU K K A ± K A K K ± K A<br />
&) U U K K ± K K K ÏA<br />
A ± A K A K U Í WMMA ± UÍ WA K K A<br />
A<br />
AÍ<br />
K<br />
A<br />
ri -<br />
16<br />
% Ï ) K re<br />
A<br />
in<br />
776<br />
KÍ M KÍ ÏM ÏM ÏM<br />
cor -<br />
te - si -<br />
A<br />
a<br />
± K<br />
&) A A K K A K K A A<br />
&) K UÍ MK A K KÍ MU MWA<br />
in<br />
A<br />
cor -<br />
A<br />
±<br />
K K ÏK ÏK KÍ ÏMÏM ÏMÏ ± K K A<br />
te - si - a in cor - te - A<br />
si - in cor -<br />
a<br />
± K A A K K ± U K UÍ WMMK K A<br />
A ± K K K ± K A K K K<br />
U @<br />
K<br />
24<br />
% Ï ) K K A K KÍ MK K MMA<br />
Ö<br />
A K K KÍ MK K<br />
±<br />
K<br />
te -<br />
si - a Ai las - so mi ai las -ÏMÏMÏK ÏK ÏA<br />
K K K<br />
ai las - so<br />
so mi<br />
&) ± A K K K K U U WMA Ö A K K A ± U K KÍ MK @ ± K A<br />
ÏA<br />
mi<br />
&) U U K A<br />
U K K ± K A<br />
Ö<br />
A K K K A K A ± U K A K A ± K
(Bedyngham): O rosa bella (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 90v-92r) 2<br />
32<br />
66<br />
% Ï ) K A ÏK K ÏMÏMÏK K Í<br />
do -<br />
len -<br />
ÏMÏMÏMÏK ÏK ±<br />
Í K A<br />
ÏM ÏM<br />
A<br />
ÏMÏA K A K A A K ÏA<br />
te de - zo fi - nir y bien ser - vi -<br />
&) K K K K<br />
±<br />
@ K A<br />
± U A U K<br />
A Ï@<br />
A ±<br />
A K K KÍ<br />
5<br />
&) K K K K A ± K A<br />
ÏA A @ )A<br />
±<br />
A K A A U A K<br />
40<br />
% Ï ) ÏK ÏA<br />
h<br />
Ï A<br />
re<br />
²<br />
A<br />
et<br />
AÍ<br />
le -<br />
K A<br />
al -<br />
@<br />
ment<br />
A<br />
a -<br />
KÍ MK K K<br />
ma -<br />
re<br />
±<br />
&) MA K 7 h A K KÍ MMM @Í A @<br />
± K K K A<br />
&) ± A Uh A U UÍ MWW B V ) A U K UÍ W<br />
% Ï )<br />
45<br />
K K K UÍ MMMK K MMKÍ M 7 M 7 MJ<br />
&) ± K K KÍ MUÍ MMMK K A<br />
J<br />
&) ) UÍ MMMA ± K K K K A<br />
T<br />
Anmerkung:<br />
Das O -Zeichen fehlt im Superius.<br />
Weitere Strophe des 1. Teils:<br />
O dio damore che pena e questa amare<br />
Vedi chio moro solo per te iudea<br />
Weitere Strophe des 2. Teils:<br />
Soccorremi soccorremi socorremi ormai<br />
del mio languire cor del cor mio<br />
Non me lasar penare
Superius<br />
(Dufay): Io so'l tuo servitor<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 92v-93<br />
% Ï ) )h @ A A K A ÏK A<br />
@ A K A K 7 A<br />
Io<br />
so'l tu - o ser - vi - tor<br />
don - na gen - ti - le<br />
Tenor &) )<br />
hAÍ K A A K K A A @ A K U A A<br />
²<br />
@<br />
A<br />
del<br />
Contra] &) )<br />
h Ï@ A ÏA K K A A<br />
@<br />
²<br />
K ÏK A A ÏA<br />
±<br />
ÏK<br />
6<br />
% Ï ) ) K<br />
K<br />
A<br />
A<br />
ÏK K Í MK A A MÏMÏK<br />
mar -<br />
ÏK ÏK Ï@ Í<br />
re<br />
mi - o cru - del<br />
ti -<br />
pi - e ta<br />
&) A U A )<br />
K 6 A A K A K K ÏK A Ï@Í KÍ MK U A<br />
²<br />
ÏK Í ÏM ÏK<br />
ÏK<br />
ri -<br />
&) ) MK MÏA<br />
A<br />
Ï@<br />
K K K U K K MK MA<br />
K K A<br />
ÏA<br />
²<br />
KÍ M<br />
11<br />
% Ï ) ) A<br />
ÏA<br />
± A<br />
K 7 KÍ MMMA<br />
ÏK ÏK ÏK ÏA<br />
piu<br />
ÏK K Í MKÍ Ö<br />
ÏMÏMÏM@<br />
lan -<br />
pren -<br />
non mi far<br />
gui - re<br />
di<br />
&) ) A @ A @ A K K A K ÏK K K A @ Ö<br />
K<br />
Say<br />
ÏK<br />
&) )<br />
K U A<br />
A<br />
A<br />
² ²<br />
A<br />
A<br />
A K K K A K A Ö ² A<br />
16<br />
% Ï ) ) ÏA ÏA ÏA<br />
² ²<br />
ÏA ÏA K A<br />
ÏK ÏA Ï@<br />
A AÍ<br />
ben<br />
ma - don - na<br />
con quan -<br />
mi - a<br />
&) ² ² )<br />
A A U A K A @ A @ A @<br />
K<br />
&) )<br />
A U A K A @ A @ A @<br />
A<br />
@
(Dufay): Io so'l tuo servitor (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 92v-93) 2<br />
21<br />
% Ï ) ) A AÍ<br />
K AÍ<br />
K 7 K 7 6<br />
K @ K<br />
ta fe -<br />
de<br />
&) @ )<br />
A @ A K K A<br />
&) )<br />
²<br />
@ A @ A Ï@<br />
dis -<br />
K A<br />
² ²<br />
K K A ÏA<br />
pos -<br />
to<br />
² ² A U A K 6<br />
ÏA<br />
A U A K 6 U A K A<br />
26<br />
6<br />
% Ï ) ) A K ÏA ÏK ÏA ÏA ÏK Í MK K K K K C M 6 M 6 MUÍ MMMKÍ MK K K K ±<br />
el<br />
mi - o<br />
ad<br />
te so - la<br />
&) U ) A K A ÏA ÏKÍ MK K K K K A U A A ² UÍ MMMK K K<br />
&) ) ÏA<br />
A A 7 A A ÏA<br />
± K K K ÏA<br />
A A A ±<br />
ÏA<br />
U K A<br />
31<br />
% Ï ) ) K ser -K K K MK<br />
vi -<br />
ÏMK K K MM Ò ÏM Ò 6<br />
ÏK Í ÏMÏJ<br />
re<br />
&) ) K A )K K MMK K ÏA A ÏJ<br />
&) )<br />
ÏA<br />
U K MMK K U A<br />
K 7 J<br />
Anmerkung: Diese Chanson ist eine italienische Version von "Le serviteur hault guerdone".
: Madame faytes moy savoir<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 93v-94r<br />
Superius %)im ³ B<br />
Ma -<br />
MMA<br />
da -<br />
A<br />
AÍ MM@ @<br />
Tenor &)im ³ @ A A @ @ B MMA<br />
me<br />
fai -<br />
@<br />
tes<br />
@<br />
Contra<br />
' ) im ³ @ A A A A A<br />
A @ ² A<br />
8<br />
%) A @<br />
moy<br />
A A AÍ<br />
sa -<br />
K AÍ<br />
voir<br />
K 7 K 7 K @<br />
&) A ) A 5 AÍ U A A A @ J<br />
' ) K A<br />
U A<br />
A A A A<br />
²<br />
A<br />
quels<br />
A @ A K A K K K @<br />
AÍ<br />
mots<br />
²<br />
A<br />
K<br />
16<br />
%) A A<br />
met -<br />
C<br />
tray<br />
MA<br />
&) AÍ K A A AÍ MM@<br />
²<br />
A<br />
en<br />
AÍ K A A K K A<br />
ma<br />
²<br />
vi -<br />
A<br />
K K K K @<br />
se<br />
A A A A @ A<br />
' )<br />
²<br />
A<br />
A @ A AÍ MMA A<br />
A<br />
A<br />
A A A A<br />
24<br />
%)<br />
&) @<br />
' ) @<br />
7<br />
ÏA<br />
@<br />
Ö ²<br />
J<br />
A<br />
que<br />
AÍ<br />
sy<br />
MMAÍ K A AÍ<br />
por -<br />
te -<br />
K B<br />
² A AÍ K A A @ @<br />
² @ A @ ² A A A A A @<br />
ray<br />
C A 7
: Madame faytes moy savoir (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 93v-94r) 2<br />
32<br />
%) AÍ K A AÍ K K K A A<br />
cou -<br />
leur<br />
&) AÍ K A A A A AÍ MMA A<br />
' ) A<br />
@ AÍ U K K A A<br />
gri -<br />
A AÍ K K C MK A @<br />
se<br />
A U UÍ WA U 7 T<br />
± K K<br />
A U U AÍ A<br />
A<br />
@<br />
40<br />
%) ²<br />
A<br />
en<br />
AÍ K A @<br />
at -<br />
ten -<br />
&) ² A A AÍ K U MMA<br />
A<br />
AÍ MMA A<br />
dant<br />
ou<br />
A<br />
A<br />
pren -<br />
K C<br />
dray<br />
MA<br />
AÍ U A A A U A U<br />
noir<br />
' )<br />
A AÍ U A<br />
A ± U A AÍ WWK U ± K A K A K M MK<br />
48<br />
%) K KÍ MK K K K A K A K K A K A AÍ C MA K 7 J<br />
&) A AÍ K K MMA ± A K A K K A A K UÍ MK A J<br />
' )<br />
A<br />
A ± K A<br />
AÍ K K A K K U U U K A A U A<br />
J<br />
Anmerkung: Im Superius wurde T. 37,2 f' zu g' verbessert. In allen Quellen ist nur der Refrain<br />
erhalten, er wurde hier nach der Ausgabe von Florenz 229 verbessert. In der Quelle fehlt das<br />
Signum congruentiae.
: Pace non trovo<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 94v-96r<br />
7<br />
Superius %h A A A AÍ<br />
K A<br />
Ö A K K KÍ MA A ÏK ÏA ÏK ÏK A ÏK<br />
Pa - ce non tro -<br />
vo e non ho da far<br />
gue -<br />
Tenor &h A A A A @ Ö A U U U U A A A<br />
A K K A<br />
Contra<br />
'hA A A A @ Ö A U U U U A ÏU ÏA ÏA ÏU U<br />
± A' )<br />
6<br />
%<br />
²<br />
²<br />
² A A K ÏK ÏA<br />
A<br />
A<br />
ÏA<br />
K<br />
K<br />
ÏK A<br />
A<br />
ÏA<br />
ra<br />
e te -<br />
e spe -<br />
ro<br />
ed ar -<br />
mo<br />
&<br />
² A U U A @Í<br />
A ² A U U A A ² A<br />
' ) A U U U U A A ÏA A A<br />
A<br />
A<br />
U ÏU A<br />
A A U U<br />
K<br />
11<br />
% A<br />
± K<br />
K<br />
K A<br />
AÍ<br />
K A<br />
@ 7<br />
A<br />
Ö ² A<br />
@<br />
A<br />
do<br />
e sto un ghac -<br />
ci -<br />
o<br />
et vo -<br />
lo<br />
& A U U U U A @ A U WWA A Ö ² A @ A<br />
' ) A U U U WW A A A A @<br />
A<br />
Ö ²<br />
A<br />
A A A<br />
16<br />
% @ A A<br />
MMMMA<br />
Ö<br />
A A A K A K A<br />
so -<br />
pral' cie -<br />
lo e ghiac - cio<br />
in ter - ra<br />
& A U WMA A @ Ö A A A U A U A @ Ö<br />
' ) @ AÍ A @ Ö A<br />
A K U U K U ÏU U U @ Ö<br />
@<br />
Ö
: Pace non trovo (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 94v-96r) 2<br />
21<br />
% ³ A A<br />
& ´<br />
et nul -<br />
' ) A A A A A<br />
A<br />
la<br />
A<br />
²<br />
A A KÍ MA A UÍ MK A K<br />
strin - go<br />
et tut - to'l mon - do<br />
A A A A A ² A A A<br />
@<br />
A<br />
B B U A U<br />
26<br />
7<br />
% A<br />
± A A A K A Ï@<br />
Ö im @<br />
a - brac -<br />
cio<br />
Veg -<br />
& A A ± U K K K K MMMM@ Ö im ´<br />
@<br />
gio<br />
@ A A @ A A A A<br />
sen - ca oc - chi et non ho lin -<br />
@ @ @ A A @<br />
' ) A A A U K K K A @ Ö im ' @ @ @ ) A 5 A 5 @ A A A A<br />
36<br />
% @<br />
gua<br />
@<br />
² A<br />
e<br />
AÍ KA @<br />
KKA KÍMKUUKA A @<br />
gri -<br />
do e bra - mo di<br />
² A AÍ KA AÍ KA UKUUT ²<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
pe - rir<br />
& A A A A @ @<br />
A A A A A @<br />
' ÏA Ï A ÏAÍ ÏUÏ@ Ï@Í ÏA ÏAÍ UÏA ÏUÍÏWUUA UUA T A A ÏA A ÏAÍ ÏUÏ@<br />
²<br />
A<br />
et<br />
51<br />
% A<br />
A<br />
cheg -gio<br />
ÏA<br />
AÍ K@<br />
a - i -<br />
A @<br />
& ² A A A A A @ J<br />
' @ A A A UK@ ²<br />
ta<br />
² A A A A A AÍ ²<br />
K A ÏA @ Ï@ A A A A KK<br />
et<br />
ho in o - di - o me stes -<br />
so et a - mo al -<br />
² A A A AÍ U A A @ J ²<br />
A A A<br />
ÏA A A A A U UA @Í A<br />
ÏAÍ<br />
AÍ U@ UA A A A
: Pace non trovo (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 94v-96r) 3<br />
66<br />
% A<br />
tru - i<br />
A<br />
Ö Í K@<br />
7<br />
ÏA<br />
J<br />
& @ Ö A A @ J<br />
' A A A Ö A<br />
T @<br />
Der Text ist ein Sonett von Petrarca, das einen gegenüber <strong>Pixérécourt</strong> leicht veränderten Text aufweist.<br />
Weitere Strophe für Teil 1:<br />
Tal ma in prigion che non mapre ne serra<br />
Ne per suo mi ritien ne scioglie il laccio<br />
E non maccide amor et non mi sferra<br />
Ne mi vol vivo ne mir tra' dimpaccio<br />
Weitere Strophe für Teil 2:<br />
Pascomi di dolor piangendo rido<br />
Et gualmente mi spiace et morte et vita<br />
In questo stato sono donna per voi
Superius %im J<br />
Ce<br />
: Ce que ma bouche nose dire<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 96v-97r<br />
A ÏA @<br />
que<br />
Tenor &im J A A @ A A @<br />
Ï@<br />
²<br />
A<br />
ma<br />
A<br />
²<br />
bou - che<br />
AÍ KAÍ KKK A<br />
no -<br />
se<br />
AÍ A 7 K@<br />
di -<br />
A AÍ KAÍ MWA A @<br />
Contra]<br />
' ) im @ @ A A @ ² A @ A AÍ UUKA A<br />
@ @ ²<br />
re<br />
J<br />
²<br />
A @<br />
A<br />
ne<br />
14<br />
% A ÏA @ A AÍ KAÍ KKKA<br />
´ ³<br />
AÍ ÏKÏ@ ÏA ÏJ<br />
A A A A<br />
ma plu - me ne scet<br />
es - cri - re<br />
veuil -les<br />
le<br />
& ² A @ Ï@ A A Ï@<br />
@ A A<br />
³<br />
@ Ï@<br />
A A A A AÍ K@<br />
²<br />
A<br />
' @ A )<br />
A A ² A A AÍ KA A A A ² A A A A @ A A A J A A<br />
29<br />
% A Í KKKA A AÍ KAÍ A 7 K@<br />
ma -<br />
da -<br />
& AÍ K A A K KA A A @ @<br />
me<br />
²<br />
@ A A A @ Ö @ A A A AÍ KAÍ KKMM<br />
pen - ser<br />
Car sur ma foy par<br />
² A A A A A @ Ö @ A A A A @ ) @ 5<br />
' )<br />
A ² A A ± U UUA A @ ² J A @ @ Ö @ A A UUUA KA ² A<br />
44<br />
% A<br />
trop<br />
AÍ KAÍ KAÍ KAÍ M 7 MC 7 M@<br />
a -<br />
& @ A A @ A A @ J<br />
' )<br />
A A A A @ A A @ ²<br />
mer<br />
²<br />
A J<br />
A A A A AÍ ²<br />
KKKÏ@<br />
A A AÍ KAÍ KKK<br />
ma vi -<br />
e va<br />
² A A A A A A A @<br />
²<br />
fort<br />
AÍ KKK@<br />
² @<br />
A @Í A A A Í UAÍ UA
: Ce que ma bouche nose dire (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 96v-97r) 2<br />
59<br />
% @<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A A AÍ KAÍ KAÍ K 7 K 7 KJ<br />
a lem - pi -<br />
re<br />
& A AÍ UKKA A A AÍ K@ A @ J<br />
' ) @<br />
AÍ A UA U K U UUU@<br />
A @<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
Restliche Strophen ergänzt nach Rohan:<br />
En ce monde riens ne desire<br />
Fors que sachies le grief martire<br />
Qua mon las cueur fault endurer<br />
Ce que ma bouche nose dire<br />
Ne ma plume ne scet escrire<br />
Vueilles le madame penser<br />
Je suys des maleureux le pire<br />
Helas qua vous mon tout seul myre<br />
Noseroie mon mal compter<br />
Craignant que plaindre et lamenter<br />
ne le facent devenir pyre<br />
Ce que ma bouche nose dire...
Superius<br />
%)im @<br />
Jay<br />
: Jay pris un plus a ma chemise<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 97v-98r<br />
A<br />
pris<br />
A<br />
ung<br />
AÍ<br />
Tenor &)im @ A A @<br />
Contra<br />
&)im @<br />
@<br />
plus<br />
K K K K K A<br />
@<br />
²<br />
A<br />
²<br />
A<br />
a<br />
A<br />
ma<br />
A<br />
che -<br />
A A A A K K<br />
² A @ @ A U K A A<br />
8<br />
%) A<br />
mi -<br />
K K K A K A @<br />
se<br />
&) A A ± K A A A<br />
@ A 7 @<br />
@ @ J<br />
² A<br />
qui<br />
AÍ<br />
²<br />
me<br />
A<br />
K<br />
&) ² A K U A A<br />
A A A @<br />
² A A 5 A @<br />
16<br />
%) A<br />
sen -<br />
AÍ<br />
lo -<br />
&) A A A<br />
U K K A<br />
ye'<br />
AÍ K A @ @<br />
mor -<br />
@ A A @ A 7 T ² A<br />
a<br />
²<br />
A<br />
a<br />
A<br />
sa<br />
A<br />
&) A<br />
A<br />
²<br />
A A @ A<br />
@<br />
@ A A A A<br />
24<br />
%) A<br />
gui -<br />
A K K A Í K K K K U AÍ U K MM@<br />
Ö ²<br />
&) A A ) U 5 U A @ @ A A A Ö A @ @Í<br />
&) A A ÏA<br />
A @ @<br />
²<br />
Ü5Ý<br />
A<br />
se<br />
J<br />
A<br />
Mais<br />
A<br />
main -<br />
²<br />
A<br />
A
: Jay pris un plus a ma chemise (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 97v-98r) 2<br />
32<br />
7<br />
%) A<br />
AÍ K K K A K K K K @ ÏA<br />
te -<br />
&) A A<br />
² A A A A @ J<br />
@<br />
nant<br />
²<br />
A<br />
puis<br />
AÍ<br />
que<br />
² A<br />
K<br />
&) A A C WA<br />
A A A<br />
@ A 7 @ B C A<br />
@<br />
40<br />
%) A<br />
lay<br />
A<br />
a<br />
A<br />
ma<br />
A<br />
C<br />
vo -<br />
M<br />
A<br />
len - te<br />
² A<br />
par -<br />
A<br />
ve -<br />
A<br />
C<br />
nu<br />
WA<br />
suis<br />
² @<br />
&) AÍ K A A A @ A C WA ² AÍ U AÍ MMA<br />
a<br />
A<br />
mon<br />
&)<br />
A<br />
ÏA A K K @ A<br />
²<br />
A ÏK ÏK A Ï@<br />
²<br />
A<br />
48<br />
%) A A AÍ U K K A A A K K K A K K A A K 7 J<br />
play -<br />
&) K A U K K A A ± K K U A<br />
A A K K K A K A J<br />
sir<br />
&) A AÍ MMK K K U A<br />
K K A K K AÍ A A K A<br />
T
Anmerkung:<br />
Der Text parodiert die Chanson "Jay pris amours a ma devise", ist aber einmal mehr schlecht überliefert.<br />
In der einzigen parallelen Quelle Florenz 226 ist nur das Incipit "Jay pris un poul a ma chemise"<br />
überliefert, die wahrscheinlichere Variante. Die Bedeutung wäre in etwa: "Ich hab mir einen Floh ins<br />
Hemd gesetzt, der ist dor zur Miete um mich nach Belieben zu beissen. Aber jetzt hab ich ihn nach<br />
meinem Willen abgerichtet und bin zu meiner Lust gekommen". Bei "plaisir" stimmt allerdings der Reim<br />
nicht, er müsste auf -ise ausgehen.<br />
Der erste Vers des Tenors zitiert den Superius von "Jay pris amours".<br />
Die Chanson ist nicht verwandt mit "Jay pris deux pouls a ma chemise" in Dijon.
Superius<br />
%im @<br />
Poi<br />
: Poi che vivo sopra la terra<br />
<strong>Pixérécourt</strong> f. 98v-99r<br />
@<br />
@<br />
che<br />
@<br />
vi -<br />
A<br />
vo<br />
A<br />
so -<br />
A A A AÍ<br />
Tenor &im @ @ @ @ A A A A A AÍ<br />
Contra &im ´ @ A A<br />
A A A<br />
@<br />
@<br />
8<br />
% K AÍ<br />
K 7 K 7 K 7 AÍ K A @<br />
pra<br />
la<br />
ter -<br />
A ÏA AÍ K AÍ K K ÏK<br />
& U A @ J A A @ A A @<br />
& A @ A @ ÏA ÏA KÍ M@<br />
²<br />
A<br />
@<br />
16<br />
% J<br />
ra<br />
& JÍ<br />
³<br />
@ A A A A A AÍ<br />
con<br />
tam<br />
ma -<br />
@ A A A A A A @<br />
la<br />
K K K<br />
& A @ A @<br />
Ï@<br />
³ A A A A A A<br />
24<br />
% A<br />
e<br />
A<br />
tris -<br />
A<br />
te<br />
A<br />
sor -<br />
A AÍ K AÍ K AÍ K AÍ K 7 K 7 K J<br />
& @ A A @ @ @ A A @ JÍ<br />
& ² A A KÍ MÏ@<br />
²<br />
A A A @ @<br />
te<br />
@Í
: Poi che vivo sopra la terra (<strong>Pixérécourt</strong> f. 98v-99r) 2<br />
32<br />
% ³ AÍ<br />
di -<br />
K A<br />
o<br />
A<br />
A<br />
vo -<br />
A<br />
AÍ<br />
les -<br />
K A<br />
se<br />
AÍ<br />
K A<br />
che la<br />
& ³ A A A A AÍ K A A A ÏA<br />
& A A A AÍ K Ï@<br />
³ @Í @ A<br />
40<br />
% A<br />
mor -<br />
AÍ<br />
7<br />
ÏK<br />
7<br />
ÏK<br />
ÏK J<br />
te<br />
³ AÍ<br />
so -<br />
K ÏA<br />
la<br />
A<br />
A<br />
me<br />
A<br />
fa -<br />
& A A @ JÍ<br />
³ AÍ K ÏA A<br />
& A @ A 7 @ ³ A A AÍ U AÍ K A A<br />
48<br />
% A<br />
ces -<br />
A A @<br />
se<br />
A<br />
guer -<br />
AÍ MMAÍ ÏMMJ<br />
& A A @ @ A A @ J J<br />
& A A @ ² A A @ A J J<br />
ra<br />
ÏJ<br />
La<br />
Mer-<br />
56<br />
% A<br />
mi -<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
a pri - ma io - ven - tu -<br />
te<br />
-ce pa- ce ne sa- lu -te<br />
A<br />
AÍ<br />
K AÍ<br />
ÏK ÏK ÏK @<br />
& A A A A A A A @ A @ J<br />
& A A A A<br />
A A AÍ K ) A Í K AÍ K @
: Poi che vivo sopra la terra (<strong>Pixérécourt</strong> f. 98v-99r) 3<br />
64<br />
% ² @<br />
&<br />
A<br />
²<br />
@<br />
ÏA ÏA<br />
se<br />
con - su - ma<br />
ad<br />
po - co<br />
ad po -<br />
non tro- vo po- sa ne lo-<br />
² @ A @ A A A AÍ K A @<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
K<br />
@<br />
A 7<br />
&) @ A ÏA AÍ K Ï@ A A A @ A @<br />
72<br />
% @<br />
Í ² AÍ K AÍ K @ A J Ö<br />
co<br />
Í<br />
& @ @ B C AÍ K @ T Ö<br />
-co ne lo- co<br />
&) @<br />
Í ²<br />
A @ J ÏJ Ö
Superius %h A<br />
Nun -<br />
(Jo. Urede): Nunca fue pena maior<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, F. 99v-100r<br />
@<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
K K MM A<br />
ca<br />
fu - e pe -<br />
na<br />
ma -<br />
ior<br />
Tenor &h @ A A UÍ WM Ò A ² A A AÍ U A ± U U U A<br />
Ó<br />
²<br />
AÍ<br />
K A<br />
A<br />
Contra &h @ A A A ± A K A KÍ M Ò M Ò Ï@<br />
± A K A A<br />
6<br />
% ± U<br />
ni<br />
K<br />
tor -<br />
U U<br />
to<br />
A<br />
tan<br />
A<br />
ex -<br />
A<br />
tra -<br />
K 7 @<br />
no<br />
² A<br />
que<br />
A<br />
i -<br />
A<br />
gua -<br />
K MMK A<br />
& U U U K A A K U A @ A 7 A ² ² @ AÍ<br />
A<br />
& U K A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
± U WWWWA ² A A K MMÏK K ÏA Ï)<br />
11<br />
% K A<br />
le<br />
²<br />
AÍ<br />
con<br />
& A @ ² ²<br />
5<br />
& Ï A<br />
ÏA<br />
K<br />
el<br />
K A<br />
do -<br />
K 7 @<br />
lor<br />
²<br />
A A A K A U @ ± U A<br />
² AÍ K K K A A ÏA A<br />
A<br />
que<br />
A<br />
re -<br />
A<br />
AÍ<br />
ci -<br />
A<br />
WW<br />
A ± K A K A MM<br />
16<br />
% A A K A K U A K<br />
bo<br />
±<br />
K<br />
del<br />
K K KÍ M K K K ÏK KÍ ÏM Ò M Ò J<br />
en - gag -<br />
no<br />
& A A U U A A K K A K K ± MM K K K K A J<br />
& A<br />
KÍ MU K A<br />
ÏK A K ÏA K K KÍ M K U K K A J
(Jo. Urede): Nunca fue pena maior (<strong>Pixérécourt</strong>, F. 99v-100r) 2<br />
21<br />
% A A A A<br />
²<br />
A AÍ K A AÍ<br />
K A @ A<br />
I es - te<br />
co - nos -<br />
ci -<br />
men -<br />
& AÍ En pen- sar el pen- sa mien-<br />
K K K UÍ WA ² A A A A B B C<br />
& ÏA Í K A ÏA<br />
² A AÍ K A A ± K A<br />
UÍ WK U A<br />
26<br />
% A<br />
² ²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
²<br />
A<br />
K K K K A<br />
K U U A<br />
& ² V C C @ ± K U U A A U K A<br />
& ±<br />
A<br />
KÍ MMM Ò M Ò Ï@<br />
± )K MMWWUÍ WMWM U WWMA ± U A<br />
A A<br />
31<br />
% KÍ MA K 7 J<br />
to<br />
ha - ce mis di - es<br />
tris -<br />
-to che por a- mo- res me dis-<br />
tes<br />
tes<br />
& A A A J<br />
&) K UÍ ÏT<br />
WU A
(Cornago?): Doncella non me culpeis<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 100v-101r<br />
Superius<br />
%im @<br />
AÍ K A ÏAÍ ÏK ÏA<br />
ÏA A<br />
Don -<br />
cel -<br />
non me cul -<br />
la<br />
Pues quan- do vues- tro<br />
Tenor &)im ³ ²<br />
²<br />
AÍ<br />
A @ A @ A A A @<br />
K A<br />
Contra &)im ´ ² A J<br />
² @ @<br />
8<br />
% ÏA<br />
AÍ K AÍ<br />
K K K @<br />
&) ²<br />
²<br />
A AÍ<br />
K A AÍ<br />
peis<br />
si fa -<br />
go mu -<br />
me veis con- tra fa- seis<br />
A A A @ J<br />
² A T<br />
U A<br />
&) A A C MÏ@<br />
² @ A @<br />
² AÍ K A<br />
16<br />
% A AÍ K A A<br />
dan -<br />
ca<br />
la for- tu- na<br />
A<br />
A<br />
A<br />
²<br />
K<br />
al -<br />
K A<br />
U<br />
gu -<br />
K AÍ<br />
na<br />
K J<br />
&) @ ² A A A A AÍ U A A A @ @<br />
&) T<br />
B C A C M@<br />
² @ A A AÍ<br />
24<br />
% ³ @<br />
pues<br />
A<br />
non<br />
A<br />
te -<br />
J<br />
neis<br />
A<br />
fe<br />
A ÏA K K<br />
&) ² AÍ K K K @ A A @ @ @ A A<br />
&)<br />
K K K @<br />
A A A A ÏJ<br />
² @ A
(Cornago?): Doncella non me culpeis (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 100v-101r) 2<br />
32<br />
% K K A ± K<br />
K K 5 A K 5 KÍ MK KÍ M Ò M Ò J<br />
nin - gu -<br />
na<br />
&) ÏA K K K K A ± K K K K K A J<br />
&) A A K A A K K A U 6 A T<br />
@<br />
T<br />
Io<br />
Si<br />
J<br />
@<br />
se<br />
bien<br />
40<br />
% @ Í<br />
A A A A @ AÍ K AÍ K AÍ<br />
&) @Í A A A A A @Í @ A @<br />
K K K<br />
&) T A A A<br />
@ @ A A A @<br />
48<br />
% @ ³ A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
quien<br />
pro -<br />
me -<br />
tió<br />
a- mas- mas- se de fe- ne-<br />
-se<br />
en con - sen -<br />
ti -<br />
ron<br />
los o -<br />
cer mis de fe et ne- nois cer mis ? et<br />
&) @ @ ³ A A A A @ @ @<br />
A<br />
A<br />
Ï@<br />
²<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
&) A A AÍ K @ ÏA A @<br />
@<br />
@<br />
²<br />
@<br />
56<br />
% K K MMJ<br />
jos<br />
&) ² A T<br />
Anmerkung:<br />
Der Text wurde nach Sevilla ergänzt, am Schluss fehlt<br />
aber bei der Vuelta das/die letzten Worte.<br />
&)<br />
A<br />
ÏJ
Superius %h A<br />
Mi -<br />
: Mirando el grande splendore<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 101v-103r<br />
A<br />
ran -<br />
A<br />
A<br />
do'el<br />
A<br />
gran<br />
K<br />
splen -dor<br />
UÍ MKÍ MK KÍ MK K<br />
et<br />
lon -K K nes -<br />
Í MK K KÍ MA<br />
Tenor &h U A U 7 @ U C WC WA U 7 A A A K A K K K A<br />
Contra &hA KÍ MA<br />
@ K<br />
ÏA KÍ MMMA<br />
A<br />
A KÍ WU K U A K 7<br />
6<br />
%<br />
² A A ÏA Í ÏK ÏA ÏA Í<br />
de<br />
al - te -<br />
za de<br />
& @<br />
@ A A<br />
A<br />
K<br />
A<br />
ver -ÏK A tu<br />
AÍ K A ÏA<br />
K KÍ M MMA<br />
& @ ² ² A A A U A K KÍ MA K A<br />
K A<br />
con<br />
U A<br />
A<br />
ta<br />
cor<br />
U A<br />
7<br />
ÏK<br />
K 7<br />
11<br />
% KÍ MA ± K<br />
& A<br />
@<br />
gen -<br />
A<br />
ti -<br />
K ÏK K KÍ MÏK ÏA<br />
ÏKÍ ÏM ÏA<br />
le<br />
A K K K UÍ MA K 7 KÍ M A A<br />
±<br />
K<br />
re -<br />
ÏK C<br />
gi -<br />
MA<br />
na<br />
7<br />
ÏK<br />
@<br />
A K K A @<br />
& A<br />
@<br />
A ² U A<br />
U A UÍ M A K K A MMA K 7 @<br />
16<br />
%<br />
&<br />
²<br />
A A A A AÍ<br />
com lau - de e glo - ri - a<br />
² A A A A AÍ U A<br />
ÏK<br />
@<br />
A K A A K K MM<br />
se -<br />
gno -<br />
@ U U U K A KÍ M<br />
ri -<br />
&<br />
@<br />
A<br />
@ KÍ MA A<br />
A<br />
± U K K KÍ M Ò M Ò K MM
: Mirando el grande splendore (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 101v-103r) 2<br />
21<br />
% A<br />
le<br />
& @<br />
± K<br />
in<br />
K K A<br />
ÏA<br />
te<br />
± K UÍ WA<br />
± KÍ MK K K K ²<br />
K A A A ÏA AÍ<br />
mi - a<br />
vi - ta<br />
pie -<br />
na<br />
A U U A K A U 7 @ A A AÍ<br />
& Ï@ K K K AÍ A<br />
K K A K K A @<br />
³<br />
26<br />
% K K<br />
di<br />
A<br />
bel -<br />
& A A A K 7 A<br />
7<br />
ÏK ÏA ÏA K ÏK ÏK<br />
A<br />
ta -<br />
K K K K KÍ MK K C<br />
MC MÏK ÏK A<br />
K A K A U 7 U K K A A K A K K K<br />
& ³ A UÍ MA K A<br />
K K K K K A<br />
A K A U U A<br />
31<br />
7<br />
% ÏK<br />
& A<br />
A<br />
J<br />
J<br />
de<br />
im Ï@ A A AÍ<br />
K ÏA Í<br />
Ai<br />
cie - co tan -<br />
ta<br />
im @ ) A 5 A AÍ K @<br />
& K 7 J im @<br />
² A @ ²<br />
Ï)ÏK A ÏK<br />
ch'el<br />
A<br />
tuo<br />
@<br />
A A @<br />
ÏA<br />
38<br />
% Ï ) ÏK ÏA<br />
ser -<br />
ÏA<br />
vo<br />
@<br />
hu -<br />
& A A A @ A<br />
7<br />
ÏA<br />
A<br />
mi -<br />
²<br />
A @ AÍ<br />
Ï@<br />
le<br />
lau -<br />
² @ A @Í @<br />
K AÍ<br />
dan -<br />
&<br />
A A @ A 7 @<br />
@<br />
A<br />
@<br />
@<br />
ÏA
: Mirando el grande splendore (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 101v-103r) 3<br />
46<br />
% Ï )<br />
K AÍ<br />
K K K @<br />
²<br />
A @ Ï@<br />
do<br />
i tuo(i)<br />
sem -<br />
& A 5 A @ @ A A A A @<br />
AÍ ÏK ÏA Ï@<br />
bian -<br />
ti<br />
²<br />
A<br />
A A<br />
& ² A<br />
@Í A A<br />
Ï@<br />
A @<br />
²<br />
A @<br />
54<br />
% Ï ) ÏA ÏA<br />
²<br />
A ÏA A<br />
in o - gni<br />
& @ 5 A A @ @<br />
AÍ K AÍ K A A K K K K @<br />
luo -<br />
@ A @<br />
A A A<br />
& @ A @ A @<br />
A A A @<br />
A A @<br />
62<br />
7<br />
% Ï ) ÏA J<br />
go<br />
& @ J<br />
& A 7 J<br />
Anmerkung:<br />
Der Anfang des 2. Teils ist im Superius von <strong>Pixérécourt</strong><br />
fehlerhaft. Er wurde durch die Version Montecassino<br />
ersetzt.<br />
Der Text wurde ebenfalls nach Montecassino verbessert.<br />
1. Strophe<br />
Venir damor se sente in tanto foco<br />
Che per te stima ognaltra dona vile<br />
Aquel che' in fuse' in voi tanto amore<br />
Suplicando gli chiegio el vostro honore.<br />
Die 2. Strophe des B-Teils fehlt in allen Quellen.
: Mes filles qui tenez du vent<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 103v-104<br />
Superius<br />
%im @<br />
Ö<br />
@<br />
Ö<br />
J<br />
Ö<br />
@<br />
@<br />
A<br />
AÍ<br />
Mes<br />
fil -<br />
les<br />
qui<br />
Tenor &im @ Ö @ Ö J Ö @ @ A A<br />
Contra &im @Ö @ Ö T Ö @Í A AÍ U<br />
te -<br />
nes<br />
8<br />
% K AÍ<br />
K 7 K 7 K @<br />
³ AÍ<br />
K<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
du<br />
vent<br />
& A A @ J AÍ U A A @ @<br />
& A @ A 7 T @ @ A @ A 7<br />
sa -<br />
chies<br />
un<br />
ly<br />
bon<br />
vin<br />
16<br />
% @ ² @<br />
AÍ<br />
U @<br />
A @ ²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
& @ @<br />
sou -<br />
vent<br />
y plait<br />
@ A A @ T ²<br />
& @ A A @ A A @<br />
² @ A A A<br />
tout<br />
A<br />
24<br />
% A bien<br />
A<br />
A<br />
A<br />
C<br />
MA<br />
² AÍ<br />
K<br />
U<br />
U @<br />
Ö<br />
³ @<br />
au<br />
mon -<br />
si -<br />
gneur<br />
(au<br />
mon - si -<br />
gneur)<br />
& A A A A A C MAÍ K K K K K @ ³ @<br />
& A A A A A A A @ A 7 @<br />
³ T<br />
met -
: Mes filles qui tenez du vent (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 103v-104) 2<br />
32<br />
% @ A @ A A AÍ K A @ Ï@<br />
tes<br />
en ga -<br />
ge vos - tre<br />
hon -<br />
& @ A @ A A AÍ U @ A T<br />
A A @ C<br />
&<br />
W@<br />
A A A T<br />
neur<br />
³<br />
40<br />
% @<br />
@<br />
A<br />
A<br />
@<br />
AÍ U A AÍ<br />
U AÍ<br />
U K K<br />
a -<br />
mis<br />
que<br />
nen<br />
bon -<br />
nes<br />
sen<br />
& @ @ @ ² A 7 @ A A A ² AÍ U<br />
& @ ² A<br />
A A @ @ A A<br />
@<br />
A<br />
A<br />
48<br />
% A A K A K T<br />
vont<br />
& A A @ T<br />
& A A @<br />
T<br />
Der Text ist unikal in <strong>Pixérécourt</strong> in nicht ganz<br />
klarer Form übeliefert. Die 2. Strophe fehlt, das<br />
Signum congruentiae fehlt.<br />
Les moisnes de nostre couvent<br />
Nous avent (avons?) oussi en convent<br />
De nous pligier tout du nulleur<br />
Mes filles qui tenes du vent<br />
Sachies un ly bon vien souvent<br />
Y plait tout bien au monsigneur
: Trois filles<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 103v-104v<br />
Superius &im ´ ³ A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
Trois fil - les es -<br />
Tenor &im µµ ´ A<br />
Contra<br />
&im A A A A A A A A A A<br />
Trois fil - les es - toi - ent tout en ung te - nant<br />
toi -<br />
ent<br />
tout<br />
AÍ U Ü A 5Ý<br />
Trois<br />
en<br />
A<br />
fil -<br />
A<br />
8<br />
& A A B<br />
ung te -<br />
& A A A<br />
les es -<br />
& @ ²<br />
16<br />
& A lain<br />
& A<br />
& A<br />
A -<br />
A -<br />
U A<br />
A<br />
lain<br />
A<br />
lain<br />
nant<br />
toi -<br />
K<br />
A<br />
WWA<br />
K<br />
ent<br />
AÍ<br />
(te -<br />
ye<br />
WM@ ´ A<br />
A<br />
tout<br />
A<br />
nay<br />
ye nay point da - mant<br />
ÏK ÏK<br />
ye<br />
K<br />
ÏA<br />
nay point<br />
K<br />
@<br />
A<br />
en<br />
A<br />
ung<br />
A<br />
te -<br />
B<br />
nant<br />
K K K K K U MWWWMMA<br />
A<br />
point<br />
B<br />
da -<br />
WM@<br />
mant<br />
nant)<br />
di -<br />
WM@<br />
A<br />
A<br />
say<br />
A<br />
di -<br />
³ K<br />
A<br />
(en)<br />
A<br />
di -<br />
A<br />
say<br />
K<br />
K<br />
A<br />
lon -<br />
A<br />
say<br />
A<br />
(en)<br />
K<br />
A<br />
A<br />
gent<br />
A<br />
lon -<br />
A<br />
lon -<br />
vo - ga las ga - le -<br />
³ @ B WM@ ´<br />
AÍ K K )A5 MMA<br />
da -<br />
A<br />
AÍ<br />
mant<br />
WWA<br />
vo -<br />
AÍ<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A -<br />
gent<br />
A<br />
gent<br />
e<br />
WWW<br />
ga<br />
WWM<br />
24<br />
& K K K<br />
de - ga - le<br />
&<br />
& K A<br />
las ga -<br />
K<br />
K<br />
ga - lans<br />
K<br />
U 7 A<br />
KÍ MWWU A U U WWU 7 Í M@<br />
3<br />
´ ³<br />
K<br />
K<br />
K<br />
A<br />
vo - ga las ga - le -<br />
le -<br />
A<br />
e<br />
A<br />
e<br />
² A 5 de -<br />
K<br />
K<br />
K<br />
de - ga - le<br />
A<br />
ga -<br />
A<br />
le<br />
K<br />
ga -<br />
@<br />
lans<br />
A 5 ga -<br />
A<br />
3<br />
@<br />
Dist<br />
lans<br />
3 @ Dist<br />
A<br />
la<br />
@<br />
@<br />
plus<br />
A<br />
io -<br />
@<br />
@<br />
net -<br />
A<br />
te
: Trois filles (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 103v-104v) 2<br />
32<br />
A<br />
@<br />
A<br />
@<br />
A<br />
@<br />
A<br />
@<br />
A<br />
AÍ UA @ ´<br />
& @ Dist<br />
& @<br />
la<br />
& @ ie<br />
la<br />
A<br />
plus<br />
@<br />
plus<br />
@<br />
io -<br />
A<br />
net -<br />
@<br />
@<br />
te<br />
ie<br />
@<br />
nay<br />
A<br />
io -<br />
ung<br />
@<br />
net -<br />
fi -<br />
A<br />
te<br />
xant<br />
@<br />
ie<br />
A @ A @ A<br />
nay<br />
ung fi - xant (il)<br />
A ) A 5 Í UA @ A J<br />
AÍ KA<br />
nay<br />
ung<br />
fi -<br />
xant<br />
40<br />
&<br />
@<br />
A<br />
@<br />
A<br />
A A<br />
A A @<br />
A<br />
AÍ U UUAÍ U @<br />
A<br />
& A nest<br />
(il)<br />
Í UA @<br />
nest<br />
A<br />
pas<br />
@<br />
en<br />
A<br />
@<br />
Fran -<br />
A<br />
@<br />
ce<br />
A<br />
na -<br />
B<br />
C<br />
C<br />
ver -<br />
B<br />
gier<br />
@<br />
va -<br />
pas<br />
& A 5 Í KA J<br />
en<br />
Fran -<br />
ce<br />
na -<br />
² ²<br />
ver - gier va - gant (ver - gier<br />
A A @ Ï@ Ï@<br />
va -<br />
gant)<br />
@<br />
A<br />
48<br />
& A Í UA @<br />
A<br />
AÍ UA @<br />
im 2<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
@<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
T<br />
& ³<br />
et<br />
@<br />
hoe - ne(?)<br />
A<br />
AÍ UA @<br />
vo - ga<br />
im 2<br />
A A<br />
et hoe - ne(?)<br />
vo - ga<br />
& A 5 @ AÍ KA ³ im @<br />
K K<br />
las ga - le -<br />
A A @<br />
las ga - le -<br />
K K A<br />
e<br />
@<br />
e<br />
A<br />
de - ga - le<br />
A A A<br />
de - ga - le<br />
K K K<br />
ga - lans<br />
A J<br />
ga - lans<br />
K J<br />
vo - ga<br />
las<br />
ga -<br />
le -<br />
e<br />
de - ga -<br />
le<br />
ga - lans<br />
Anmerkung: Im Contratenor fehlt die "2" in der letzten Phrase, folgerichtig ist die Notation nicht<br />
deckungsgleich mit den anderen Stimmen.
Superius<br />
(Ghizeghem): De tous biens plaine<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, 105v-106r<br />
%)im @<br />
AÍ MMA @<br />
De<br />
tous<br />
biens<br />
plai - ne (est) ma<br />
mais -<br />
Tenor &)im J @ @ A @ A @ )<br />
Contra<br />
' ) im TÍ @ ) @ 5 A A @<br />
A 7<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
K K A<br />
8<br />
%) A @ K K A @ K K A AÍ K AÍ K 7 K 7 K @<br />
&) A5 A @ A A @ A A<br />
' ) A A ² A<br />
A<br />
U U A<br />
±<br />
tres -<br />
@ @ J<br />
U A A Ü @ 5Ý<br />
@ A 5 U 5 A<br />
se<br />
16<br />
%) ²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ MM@ K A MMÏA A<br />
chas - cun<br />
&) ²<br />
luy<br />
doibt<br />
tri -<br />
bu<br />
don -<br />
A A A A A A AÍ U 7 U 7 K 6 AÍ WMA A<br />
' )<br />
K K K @<br />
² A A A A A<br />
@ A A U U A<br />
24<br />
7<br />
%)<br />
@ ÏA A K K @ ÏA<br />
&) @ @ A A @ J<br />
@<br />
Ö ²<br />
neur<br />
K K AÍ MMA @<br />
car<br />
as -<br />
² A A A<br />
sou -<br />
' ) @ @ A A @<br />
² AÍ U U U @ K K A
(Ghizeghem): De tous biens plaine (<strong>Pixérécourt</strong>, 105v-106r) 2<br />
32<br />
%) AÍ<br />
vi -<br />
K 7 K 7 K AÍ<br />
MMA Ï@ A A @ ÏA AÍ<br />
ÏMÏM<br />
e<br />
est<br />
en<br />
&) @ @ A @ A @ @ A A A AÍ<br />
va -<br />
leur<br />
' )<br />
AÍ WW@ U U @ A A K U A A A<br />
² A<br />
A<br />
40<br />
%)<br />
Ï@<br />
&)<br />
' ) @<br />
Ï@<br />
K 7 K 7 K J<br />
@<br />
²<br />
7<br />
ÏA ÏK ÏK A ÏA A K K @ ÏA @<br />
tant<br />
que<br />
ia -<br />
au -<br />
²<br />
A A A A A @ J<br />
² @ A A A<br />
@<br />
A A @<br />
mais<br />
48<br />
%) ²<br />
A<br />
fut<br />
&) ²<br />
K K @<br />
' )<br />
AÍ K @ ³<br />
A<br />
de -<br />
K A MMA A A A K K A @<br />
A @ @ A A A @ )A A @<br />
@<br />
A A U U A A<br />
A<br />
es -<br />
A<br />
A<br />
56<br />
%) A A A U K K K @ A 7 J<br />
se<br />
&) ) A A A A A @ J<br />
' )<br />
A A A @ A @<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
ergänzt und verbessert nach Dijon<br />
En la veant jay tel leesse<br />
Que cest paradis en mon cueur<br />
De tous biens plaine est ma maitresse<br />
Chascun luy doibt tribu donneur<br />
Je nay cure daultre richesse<br />
Si non destre son serviteur<br />
Et pource quil nest chois milleur<br />
En mon mot porteray sans cesse<br />
De tous biens plaine...
Caron: Pour regard doeul<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 106v-107r<br />
Superius<br />
%h @<br />
AÍ<br />
U K U A<br />
AÍ K A A ±<br />
UÍ WU UÍ WWWA<br />
K<br />
Pour<br />
re -<br />
gard doeul<br />
som - ble sam -<br />
Tenor &)h T U U @ A ÏAÍ U A AÍ U A<br />
blant<br />
Contra &)h @ AÍ K K K A @<br />
A ± K U U A U A U A<br />
6<br />
% U Í MKÍ MMM@<br />
a -K<br />
mo -<br />
reux<br />
&) A K K A @<br />
² A K K A ± K K<br />
pour bien par - ler<br />
ne<br />
² ² A U U A ± U U U A U U<br />
main -K A K K A K A tieng<br />
&) K K U U K 6 Í MA U A A K A A<br />
A ± K A A A<br />
A<br />
11<br />
% K A UÍ WU U WW A K AÍ M 5 MA 5 AÍ ²<br />
MMA ÏA A<br />
gra -<br />
&) A U A U U A U A A<br />
ci -<br />
K K A A<br />
eux<br />
ung sol<br />
² A A U U A<br />
&) A K K K U K K A U ÏUÍ WA U @ UÍ<br />
A<br />
WA ± K K U<br />
16<br />
% K<br />
±<br />
ÏK A ÏA K K K K K K)K 5 Í MA K K K A K K K KÍ MA K<br />
con - fort<br />
ie nay de ma<br />
mais -<br />
tres - se<br />
&) A ±<br />
U U U U U A U K K A U A A K A U K A<br />
K A<br />
&) A A ± U A U U U U U A A U U U U A A U U A K 6
Caron: Pour regard doeul (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 106v-107r) 2<br />
21<br />
% @ Ö ² A<br />
U<br />
U<br />
U<br />
K A 5 A ± K<br />
he - las a - mours<br />
dit - tes moy<br />
&) ² ² A U U UÍ WWA A @ Ó<br />
± U U U A A U ÏA<br />
Ó<br />
&) A ² A A KÍ MK K A<br />
K<br />
K U A<br />
K K K A<br />
A A ± K A K U A ± U U U<br />
A<br />
26<br />
% ÏA<br />
± A<br />
&)<br />
K A<br />
A<br />
± K<br />
UÍ MK<br />
K ± UÍ WK<br />
K A<br />
K KÍ MK K K K<br />
pour quoy<br />
es - se sui je du nom -<br />
A U A @Í ± K UÍ MA ± UÍ WK A KÍ MK U U U<br />
&) A A A ±<br />
U UÍ WU U ÏU Í WA A U UÍ WA U A<br />
K U U ÏC<br />
31<br />
% ÏA<br />
bre<br />
± KÍ MK<br />
U A<br />
U<br />
U K U U<br />
WWUÍ MMMT<br />
au<br />
par -<br />
fais<br />
ma -<br />
leu -<br />
reux<br />
&) U A U A U K A K K K K U U A T<br />
&)<br />
WWWA<br />
A<br />
@ U U U U A A<br />
Das Signum Congruentiae fehlt in <strong>Pixérécourt</strong>. Es bleibt jedoch unerfindlich, warum Thomson in der<br />
Werkausgabe Carons das Stück als Bergerette präsentiert.<br />
T
: Or udite el buono horare<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 107v-109r<br />
Superius %im ´ ³<br />
Contra &im AÍ K<br />
AÍ K AÍ K A<br />
AÍ<br />
Or<br />
K<br />
u -<br />
AÍ<br />
di -<br />
K<br />
te'el<br />
AÍ<br />
buo -<br />
K<br />
no'ho -<br />
A<br />
ra -<br />
² AÍ U AÍ A K A<br />
A<br />
re<br />
Tenor &im ³<br />
AÍ K AÍ K AÍ K AÍ K AÍ K A ÏA<br />
Contra<br />
'im ´ AÍ K A Í U AÍ U AÍ U A A<br />
8<br />
% ² A<br />
che<br />
A<br />
ques -<br />
A<br />
te<br />
A<br />
mo -<br />
A<br />
na -<br />
K A<br />
che<br />
K 7 A<br />
K KÍ MA<br />
& A A K A U A U U U U A A U U K U A AÍ K AÍ U<br />
fa -<br />
no<br />
K A<br />
²<br />
AÍ<br />
do -<br />
K<br />
di -<br />
& AÍ U A A A A K K A AÍ K K K A A<br />
²<br />
AÍ<br />
K<br />
' A A A A A U U U U A AÍ K U K A A A AÍ K<br />
16<br />
% A A AÍ<br />
ci<br />
me -<br />
& A A A ²<br />
si<br />
K<br />
dell<br />
A<br />
an -<br />
ÏA<br />
no<br />
²<br />
A<br />
non<br />
A<br />
fan -<br />
A<br />
no<br />
AÍ<br />
al -<br />
K<br />
tro<br />
A<br />
che<br />
AÍ<br />
gra -<br />
K @<br />
chia -<br />
A A K A U 7 AÍ U A A @Í A<br />
& A A A AÍ K AÍ K A A A AÍ K A @ A<br />
' A A AÍ K A A<br />
U U A A A A A ² @ A
: Or udite el buono horare (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 107v-109r) 2<br />
24<br />
%<br />
7<br />
ÏA<br />
A<br />
re<br />
± A<br />
che<br />
K<br />
gri -<br />
K KÍ MA<br />
da -<br />
& @ A A A AÍ AÍ J<br />
7<br />
ÏK<br />
J<br />
re<br />
AÍ<br />
Si<br />
K<br />
ri -<br />
A<br />
ca<br />
A<br />
su<br />
AÍ U A A<br />
& @<br />
' @<br />
A<br />
A<br />
A A A K K A J<br />
³ AÍ K<br />
K U A U A K A J T AÍ K A A<br />
32<br />
% A Í K A A<br />
la ba - des -<br />
sa<br />
²<br />
A A A A A K A K 7 A ² AÍ<br />
K<br />
et<br />
chia -<br />
ma<br />
& AÍ U A A U A U 7 A K U A U U U AÍ A ² AÍ U<br />
& A A AÍ K A A<br />
²<br />
A A A K U A A ² AÍ U<br />
' AÍ U A A A A K U A<br />
A<br />
A U U A ² AÍ U<br />
A<br />
suor<br />
Or -<br />
si -<br />
na<br />
che<br />
ri -<br />
40<br />
% AÍ<br />
mor<br />
K<br />
AÍ<br />
fa - te'in<br />
& A Í U A ²<br />
K<br />
cu -<br />
A<br />
ci -<br />
A<br />
na<br />
²<br />
A<br />
e -<br />
A<br />
glie<br />
A<br />
suor<br />
K<br />
K<br />
A<br />
Ca -the - ri -<br />
ÏA<br />
na<br />
² 3<br />
2<br />
@<br />
A A K K A A K U K A K 7 A ² 3<br />
2<br />
@ A<br />
& AÍ U A AÍ K AÍ K A A A ²<br />
A<br />
A<br />
Che<br />
A<br />
ne<br />
² 3<br />
2<br />
@ A<br />
' AÍ U AÍ U A A U U A A A A A A<br />
² 3<br />
2 @ A
: Or udite el buono horare (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 107v-109r) 3<br />
48<br />
% @ por -<br />
A<br />
ta<br />
A<br />
um<br />
A A<br />
pig -<br />
@ Í<br />
na -<br />
A 7 AÍ UKK @<br />
tel -<br />
A 7 A<br />
lo<br />
² A<br />
& AÍ UA A A A ² ² A A ÏA A @ A @ A @<br />
che<br />
AÍ KA ÏA AÍ K<br />
non e su -<br />
A A AÍ K<br />
& @ AÍ A @ A @ @ AÍ A @ @ ² A A A @ A<br />
' @<br />
AÍ A A AÍ A @<br />
@ AÍ A @ @ A AÍ KA @ AÍ<br />
56<br />
% A<br />
o<br />
AÍ ÏK Ï@<br />
quel - lo<br />
ÏA im ÏA<br />
² A<br />
& A @ @ Aim A A A<br />
& @<br />
AÍ A @<br />
nel -<br />
U<br />
U<br />
A<br />
A<br />
² A<br />
A<br />
la ma - lo - ra<br />
nel - la ma - lo - ra<br />
A A A A U A U 7 A ± K A<br />
im Ï@<br />
² A U U A A A A K A U 7 AÍ<br />
' A A AÍ A @<br />
im A ÏU ÏU A A A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A A A U K<br />
A<br />
AÍ<br />
64<br />
% ² A<br />
A<br />
K A<br />
7<br />
ÏK<br />
Text für 2. Strophe 1. Teil:<br />
A J<br />
lo la - sei sta - re<br />
& U Suora Checha va di sotto<br />
U U U A<br />
Da bechare alle ghalline<br />
AÍ AÍ et chella cosi dicca:<br />
J<br />
Curri curri le mie pichine<br />
Text für 2. Strophe 2. Teil:<br />
& K U K A K A K A J<br />
' U A A U A K A J T<br />
Suor Maria chera qui vide<br />
Un suono rotto chella grido di botto<br />
Nella malora lo lasci stare
(Morton): Naray je jamais mieux que jay<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 109v-110r<br />
Superius %h ³<br />
Tenor &hA U U ÏA<br />
A<br />
K<br />
K<br />
A<br />
K U K A mays<br />
U A mieux<br />
Na - ray ye ia -<br />
que jay<br />
U U U A U ÏA U A A A U U U U A A<br />
±<br />
AÍ<br />
WWK A<br />
A<br />
U 7<br />
Contra &hAÍ U A<br />
A<br />
U U K K K AÍ<br />
A<br />
A<br />
K C MK K AÍ<br />
A<br />
6<br />
% A ² A<br />
A<br />
K<br />
K A ou<br />
U<br />
KÍ MA<br />
K 7 A<br />
K K<br />
suis ie la<br />
ie de - mo - ray ma -K A mor<br />
& @ A ÏA U A U A U U A A A ± U A U U A<br />
±<br />
K<br />
C MK<br />
& A A A ± K K A K K A K A A A<br />
K K K K ± ÏK A<br />
11<br />
% U K A ± )A 5 A K A K K K K M 5<br />
MMM@<br />
Ö A K K A A<br />
et tou - te<br />
ma plai - san - ce<br />
na -<br />
vez<br />
& A )A 5 A ) K 5 U K A U U U U A U @ Ö A U U A A<br />
vous<br />
& Ï@<br />
A K A K K K KÍ MK KÍ MMM@ Ö A<br />
U K A<br />
ÏK AÍ<br />
16<br />
% ± K<br />
K<br />
K K UÍ MA<br />
K K K A<br />
ia - mais sou - ve -<br />
nan - ce que ie suis vos -<br />
& A U U U A U A K A U A A ± U U U ÏA U U A A<br />
A<br />
±<br />
K<br />
K<br />
K K<br />
K U A<br />
A<br />
U A tre<br />
&<br />
ÏK K K ÏAÍ A A<br />
± K A A K K A<br />
± K U U A<br />
A
(Morton): Naray je jamais mieux que jay (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 109v-110r) 2<br />
21<br />
% AÍ WWK<br />
A<br />
A<br />
U 7 T<br />
et le se - ray<br />
& A U U U ÏU U U A T<br />
& K C MK K K A<br />
A<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
Letzte Note Contratenor in der Quelle fälschlich C.<br />
Der Refrain wurde leicht korrigiert und die Strophen ergänzt nach Laborde. Der erste Vers der 2.<br />
Strophe überzeugender nach der späteren Hinzufügung in Nivelle.<br />
Ne faictz sur moy plus dessay<br />
Car vous cognoisses bien de vray<br />
Que je suy navre a oultrance<br />
Nauray je jamais mieux que jay<br />
Suis ie la ou ie demoray<br />
Mamor et toute ma plaisance<br />
Vostre suis a vous me rendray<br />
Aultre defance ny mectray<br />
Car vous aves trop grant puissance<br />
Et si poves prendre vengence<br />
Mais ictez moy que je feray<br />
Naray je jamais mieux que jay
: Damer l'amy | Quant ie suis couche<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 110v-112r<br />
Superius<br />
%im A K K AÍ<br />
Da - mer la - my<br />
Tenor &im ³ A<br />
Contra<br />
8<br />
% A jay<br />
&<br />
& A<br />
&im A K K<br />
Da -<br />
AÍ<br />
Da - mer la - my<br />
Í U U MMA<br />
ou -<br />
y<br />
A<br />
pour ce que<br />
A K MMA<br />
ou -<br />
y<br />
U U<br />
K<br />
K<br />
voel<br />
K<br />
mer la -<br />
C<br />
U<br />
voel<br />
chan -<br />
AÍ<br />
jay<br />
AÍ<br />
en -<br />
AÍ<br />
my<br />
AÍ<br />
en -<br />
MMA<br />
K<br />
voel<br />
K<br />
tre -<br />
MK KÍ MA<br />
U<br />
ou -<br />
A<br />
KÍ MK K A<br />
chan -<br />
y<br />
ter<br />
tre -<br />
AÍ<br />
en -<br />
A<br />
met -<br />
A<br />
chan -<br />
A<br />
A<br />
A<br />
M<br />
tre -<br />
MA<br />
K A<br />
met -<br />
met -<br />
A<br />
K K A<br />
tre<br />
K 7 A ² A<br />
@<br />
ter<br />
@<br />
ter<br />
K 7 A<br />
en<br />
tre<br />
@<br />
tre<br />
A<br />
pour<br />
K<br />
lair<br />
² A<br />
U<br />
U<br />
pour<br />
´<br />
A<br />
ce que jay<br />
K<br />
du<br />
AÍ<br />
³ A<br />
A<br />
en<br />
K<br />
lair<br />
K<br />
du<br />
prin -<br />
en<br />
AÍ<br />
prin -<br />
K<br />
lair<br />
U<br />
U<br />
ce que<br />
A<br />
K<br />
K<br />
du<br />
U<br />
temps<br />
15<br />
Í<br />
M MA<br />
A<br />
K<br />
A<br />
K 7 J<br />
3<br />
´ @<br />
A<br />
% A temps<br />
& AÍ<br />
K<br />
la -<br />
AÍ<br />
M<br />
lou - et -<br />
MA A<br />
te<br />
J<br />
3 @<br />
A<br />
@<br />
A<br />
lau -<br />
B<br />
tre<br />
B<br />
prin -<br />
& AÍ<br />
la -<br />
temps<br />
K<br />
lou -<br />
la -<br />
A<br />
et -<br />
A<br />
lou -<br />
et -<br />
K K A<br />
te<br />
T<br />
te<br />
lau -<br />
3 @<br />
lau -<br />
tre<br />
A<br />
tre<br />
iour<br />
@<br />
iour<br />
jou -<br />
A<br />
jou -<br />
er<br />
@<br />
er<br />
23<br />
A<br />
B<br />
B<br />
B<br />
@<br />
² A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
A<br />
A<br />
A U<br />
K AÍ KA<br />
% @ iour jou - e<br />
& B C<br />
C C<br />
ma -<br />
loy -<br />
C B<br />
e<br />
@<br />
tou -<br />
³<br />
te<br />
lou -<br />
A<br />
re -<br />
A<br />
e<br />
A<br />
du<br />
@<br />
ver<br />
AÍ A<br />
@ 5<br />
& @<br />
ma -<br />
ma - loy -<br />
C C C C B<br />
loy -<br />
e<br />
@ Í<br />
e<br />
A A<br />
tou - te<br />
A<br />
lou -<br />
tou -<br />
@<br />
re -<br />
te<br />
lou -<br />
A<br />
e<br />
re -<br />
A<br />
du<br />
e<br />
A A<br />
ver<br />
du<br />
ver<br />
A @
: Damer l'amy | Quant ie suis couche (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 110v-112r) 2<br />
31<br />
% @<br />
²Í im A<br />
K<br />
K<br />
AÍ<br />
K<br />
AÍ<br />
MMA<br />
A<br />
K A<br />
K 7 A<br />
²<br />
bois<br />
& @<br />
Fai -<br />
sans cha - peau<br />
Í im ³ A<br />
K<br />
de<br />
K<br />
vi -<br />
AÍ<br />
K<br />
o -<br />
AÍ<br />
M<br />
MA<br />
let -<br />
A<br />
tes<br />
@<br />
bois<br />
& @<br />
bois<br />
Í<br />
im A<br />
Fai -<br />
K K<br />
Fai -<br />
AÍ<br />
sans cha - peau<br />
sans cha - peau<br />
U<br />
AÍ<br />
de vi -<br />
de vi -<br />
K A<br />
o -<br />
A<br />
o -<br />
let -<br />
K<br />
let -<br />
K A<br />
tes<br />
tes<br />
A<br />
de<br />
U U<br />
vi - o -<br />
38<br />
% A de<br />
U<br />
U<br />
AÍ<br />
U<br />
U<br />
MMA<br />
C<br />
MK K 5 Í MA<br />
K 7 A ² A<br />
K<br />
K<br />
AÍ<br />
K<br />
& ´<br />
vi -<br />
o - let -<br />
tes<br />
et<br />
A<br />
de<br />
U<br />
U<br />
mu -<br />
AÍ<br />
U<br />
A<br />
guets<br />
A<br />
@<br />
en<br />
re -cor - dant<br />
³ A<br />
K<br />
nous<br />
K<br />
& A let -<br />
A<br />
tes<br />
A<br />
et<br />
A<br />
de<br />
de<br />
K<br />
mu -<br />
MMA<br />
vi -<br />
o - let -<br />
tes<br />
de<br />
KÍ MK K A<br />
guets<br />
mu -<br />
A<br />
guets<br />
A ² A<br />
en<br />
K<br />
K<br />
en<br />
AÍ<br />
re -cor - dant<br />
re -cor -<br />
K<br />
nous<br />
46<br />
Í<br />
M MA<br />
A<br />
K A<br />
K 7 A<br />
²<br />
3<br />
³ @<br />
A<br />
@<br />
@<br />
% A a -<br />
& AÍ<br />
K<br />
mou -<br />
AÍ<br />
M<br />
MA<br />
ret -<br />
A<br />
tes<br />
@<br />
Quand<br />
je<br />
suis<br />
³<br />
3<br />
´ @<br />
la<br />
A<br />
dant<br />
& AÍ<br />
a -<br />
nous a -<br />
K A<br />
mou - ret -<br />
A<br />
mou -<br />
ret -<br />
tes<br />
K K A @ 3<br />
tes Quand<br />
A<br />
je<br />
@<br />
suis<br />
@<br />
la<br />
A AÍ KKK @Í<br />
nuyt<br />
Quand<br />
je<br />
54<br />
% @ nuyt<br />
C<br />
@<br />
cou -<br />
& @ suis<br />
la<br />
& AÍ KA @ Í<br />
cou -<br />
che'a -<br />
C 5 B B A<br />
@<br />
nuyt<br />
A @<br />
vec<br />
A<br />
che'a -<br />
@<br />
cou - che'a -<br />
A<br />
mon<br />
AÍ K<br />
@<br />
vec mon<br />
AÍ A<br />
vec<br />
A AÍ A<br />
mon<br />
ma -<br />
@<br />
ma -<br />
@<br />
ry<br />
Í<br />
A 7 ma -<br />
@<br />
ry<br />
@<br />
ry<br />
@ Í<br />
Il<br />
Í ³ A A A<br />
Í ´<br />
A A A<br />
Il veult ne<br />
@ A<br />
veult ne poelt il
: Damer l'amy | Quant ie suis couche (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 110v-112r) 3<br />
62<br />
% @<br />
A<br />
@<br />
A<br />
@<br />
A<br />
@ Í<br />
@<br />
@<br />
A<br />
@ Í<br />
A<br />
@<br />
& A<br />
poelt<br />
A<br />
il<br />
A<br />
me<br />
@<br />
scet<br />
A<br />
fai -<br />
@ 5 me<br />
re<br />
A<br />
la<br />
@<br />
A<br />
cho -<br />
@<br />
set -<br />
@<br />
te<br />
ma -<br />
@<br />
A<br />
my<br />
@<br />
ma -<br />
A<br />
Il<br />
& A<br />
me<br />
veult<br />
ne<br />
A A<br />
scet<br />
poelt<br />
@<br />
fai -<br />
il<br />
A<br />
re<br />
@<br />
la<br />
scet fai -<br />
A @<br />
cho - set -<br />
re la<br />
A @ Í<br />
te<br />
cho -<br />
@<br />
ma -<br />
ÏA<br />
my<br />
set - te<br />
ma -<br />
AÍ KKK @<br />
ma -<br />
my<br />
my<br />
A<br />
70<br />
% A<br />
my<br />
& @<br />
AÍ K AÍ KKK @<br />
ma -<br />
A B<br />
B<br />
B<br />
A 7 im A<br />
im A<br />
my<br />
² A<br />
la<br />
² A<br />
A<br />
cho -<br />
A<br />
A<br />
set -<br />
A<br />
A<br />
te<br />
A<br />
K<br />
A<br />
que vous<br />
K<br />
K<br />
A<br />
K 7 sa -J<br />
vez<br />
J<br />
ma -<br />
& @ ma -<br />
my<br />
ma -<br />
B<br />
my<br />
ÏB<br />
my<br />
B<br />
la<br />
cho -<br />
im AÍ WMA A<br />
la<br />
cho -<br />
set -<br />
A<br />
set -<br />
te<br />
K<br />
te<br />
K K<br />
que vous sa -<br />
K<br />
A<br />
que vous sa -<br />
vez<br />
T<br />
vez
Superius<br />
%h A<br />
He<br />
A<br />
for -<br />
A<br />
tu -<br />
Tenor &)h A A A @ Ö Í<br />
r: He fortune<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 112v-113r<br />
@<br />
Ö ² A<br />
ne<br />
U<br />
U<br />
U<br />
U<br />
U<br />
Í MA<br />
K A<br />
pour quoy suis si for - tu -K 5 ne -<br />
e<br />
suis<br />
A A A U A U A @ ²<br />
Contra &)h A A A @ Ö ² A A A U A A U A A ²<br />
²<br />
@<br />
6<br />
% A<br />
ie<br />
)A 5<br />
par<br />
A<br />
toi<br />
± K<br />
as<br />
K<br />
tu<br />
K<br />
ma<br />
KÍ MK K K ÏA<br />
mort<br />
K<br />
iu -ÏK A re -<br />
K A<br />
&) A A A A @ A A K U K A K A @<br />
e<br />
² AÍ<br />
Qui<br />
²<br />
&) A AÍ U U U AÍ U @ ± A U U A K 6 AÍ A U<br />
11<br />
% K<br />
K<br />
A<br />
K A<br />
mas os - te<br />
le plai -<br />
sir<br />
&) @ AÍ A @ A<br />
@<br />
U<br />
UÍ WA K A ²<br />
A K K K K K UÍ<br />
de<br />
mes<br />
yeux<br />
mon<br />
cueur<br />
en<br />
a<br />
pour<br />
ia - mais<br />
U U A A ² A U U U U U U<br />
&) K K K K A A ± A U U K K U A<br />
A A A U U K K K A<br />
16<br />
% MA<br />
si<br />
K<br />
A<br />
maist dieu<br />
± A<br />
doel<br />
A<br />
an -<br />
A<br />
gois -<br />
K<br />
seux<br />
± K<br />
K<br />
K<br />
ra - ge de -<br />
K K K<br />
ÏK<br />
me - su -<br />
MMMMKÍ MM 5 M Ò 5<br />
M Ò MM Ò M Ò KÍ M<br />
&) A A A<br />
A A A<br />
A K K K A K U K KÍ MA K K A<br />
&) K A<br />
A ²<br />
A A A<br />
K ± U U U U K U K ± UÍ WWWWA K 6<br />
ÓÓ re -
: He fortune (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 112v-113r) 2<br />
21<br />
% J<br />
e<br />
i A K K K K K<br />
MMK ÏK<br />
KÍ MA<br />
± K K K KÍ MA<br />
He - las cest ce que plus<br />
a - moy - e et que te - noy - e<br />
Je te pry que le re- voy- e et que moctory- e<br />
&) J i @ AÍ WWA A 6 @ ± U U U A @<br />
&) T i AÍ U AÍ K A A ±<br />
ÏK K K A ÏA<br />
A ± U<br />
ÏA<br />
28<br />
% ± U<br />
U<br />
U<br />
K<br />
K<br />
K<br />
KÍ M 5 MM Ò M Ò KÍ MJ<br />
mon es -poir<br />
mon voel mon a -<br />
my<br />
que je puisse par- ler a luy<br />
&) ± K K K K K A A J<br />
Anmerkung:<br />
Der Fehlerhafte Tenor und Ct. Takte<br />
15/16 wurden nach Sevilla korrigiert.<br />
Der Text wurde verbessert und<br />
ergänzt nach Rohan.<br />
&) U U A U U U A K A 6 T<br />
Ou se ce non face descolloree<br />
Aray tousiours et prendray our livree<br />
Drap sans couleur puys apres pour le mieulx<br />
Sur ma manche seront motz escrips cieulx<br />
Langueur sans fin et vie malluree<br />
He fortune pour quoy suis si fortunee...
: La doleur que ie recoy<br />
<strong>Pixérécourt</strong> f. 113v-114r<br />
Superius<br />
%im A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
A K K A K K AÍ<br />
Tenor &)im ³<br />
La<br />
do -<br />
leur que<br />
je<br />
re -<br />
A A A A A A @ A<br />
A A A<br />
Contra &)im J A A<br />
A A A A A U U A @<br />
8<br />
% K K K @<br />
³ A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
K AÍ<br />
K 7 K 7 K<br />
coy<br />
et<br />
&) @ J ³ A A A A A A @<br />
la<br />
&) A 6 @ A A @ ³ U U A U U A A A<br />
grie -<br />
ve<br />
ma -<br />
la -<br />
di -<br />
16<br />
% A<br />
e<br />
&) @<br />
&) AÍ<br />
² AÍ U A AÍ U AÍ K K K @ Ö ³ A<br />
AÍ U U U A A A @ T ³<br />
K @<br />
² A A<br />
A @<br />
² @ A @<br />
ont<br />
A<br />
ma<br />
24<br />
% A<br />
pen -<br />
A<br />
se -<br />
A<br />
e<br />
A<br />
ra -<br />
7<br />
AÍ MMK K AÍ K AÍ K AÍ ÏK<br />
vi -<br />
7<br />
ÏK<br />
ÏK @<br />
&) A A A A A A A A @ A A @ J<br />
&) A A @ U U A A 6 @ A A @ A 7 J<br />
e
: La doleur que ie recoy (<strong>Pixérécourt</strong> f. 113v-114r) 2<br />
32<br />
% ³ A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ K K K AÍ K AÍ K AÍ<br />
pour<br />
moy<br />
me -<br />
ner<br />
a<br />
leur<br />
&) ³ A A A A A A A A @ A A<br />
&) @ ³ A A A A A @ A U U @<br />
loy<br />
40<br />
% K K K J<br />
&) @<br />
J<br />
&) A 6 T<br />
Anmerkung:<br />
Das Signum congruentiae fehlt in der Hs. Der Text wird in den Strophen nach Jardin de Plaisance<br />
ergänzt.<br />
Cest une abisme dennoy<br />
Qui passe melencholie<br />
La doleur que ie recoy<br />
Et la grieve maladie<br />
Mais encores par moy foy<br />
Tout ce mal ne me nuyst mye<br />
Si fort que fait en partie<br />
Ce quautrement ne vous voy<br />
La doleur que ie recoy...
: Je suis d'Allemagne<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 114v-115r<br />
Superius<br />
A<br />
AÍ<br />
K<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
A<br />
A<br />
Tenor<br />
Contra<br />
%im A<br />
Je<br />
&im A<br />
Je<br />
&im A<br />
suis<br />
A<br />
suis<br />
A<br />
da -<br />
AÍ<br />
da -<br />
AÍ<br />
le - mag - ne<br />
K A ÏA<br />
le - mag -<br />
U<br />
U<br />
ne<br />
K A<br />
ie<br />
A<br />
ie<br />
A<br />
par -<br />
A<br />
par -<br />
A<br />
le<br />
K<br />
le<br />
K<br />
K A<br />
K A<br />
al -<br />
al -<br />
man<br />
@<br />
man<br />
@<br />
je<br />
A<br />
je<br />
A<br />
viens<br />
A<br />
viens<br />
A<br />
8<br />
% AÍ<br />
de<br />
K<br />
Je<br />
A<br />
bre - tag -<br />
suis<br />
A<br />
ne<br />
da -<br />
A<br />
bre -<br />
le - mag -<br />
A<br />
ton<br />
A<br />
bre -<br />
& A Í K A ÏA<br />
A A A A @<br />
de bre - tag - ne bre - ton bre - to -<br />
& A AÍ K A A A A A 7 @<br />
16<br />
% K<br />
K<br />
A<br />
me - re mes<br />
K<br />
A<br />
soeurs et<br />
K 7<br />
mes<br />
@<br />
freres<br />
AÍ<br />
& A U K K K A @ AÍ<br />
me - re mes soeurs et mes freres<br />
et<br />
& K K A K K A A A A<br />
et<br />
ne<br />
7<br />
ÏA<br />
to -<br />
AÍ<br />
K<br />
ie<br />
@<br />
nant<br />
nant<br />
A<br />
tous mes<br />
K<br />
A<br />
tous mes<br />
par -<br />
A<br />
pa -<br />
A<br />
pa -<br />
le<br />
A<br />
iai<br />
A<br />
iai<br />
A<br />
iai<br />
@<br />
rens<br />
Ï@<br />
rens<br />
al -<br />
A<br />
A<br />
per -<br />
per -<br />
A<br />
per -<br />
man<br />
A<br />
U<br />
du<br />
du<br />
A<br />
du<br />
A<br />
U U<br />
A<br />
Je<br />
A<br />
Je<br />
mon<br />
mon<br />
je<br />
K<br />
K<br />
pe - re<br />
pe - re<br />
A<br />
ma<br />
U<br />
K A<br />
mon pe - re<br />
A K K A<br />
A<br />
suis<br />
A<br />
suis<br />
AÍ<br />
da -<br />
AÍ<br />
da -<br />
K KÍ M@ A A AÍ U<br />
K<br />
ma<br />
K<br />
le -<br />
K<br />
le -<br />
24<br />
% A A A A A A @ A<br />
A AÍ<br />
K A A A A<br />
mag - ne ie par - le al - man<br />
je viens de bre - tag - ne bre - ton<br />
& A ÏA<br />
A A K K A @ A A AÍ<br />
K A ÏA<br />
A A<br />
mag - ne<br />
je viens de bre - tag - ne bre - ton<br />
& U K A A A K K A @ A A A AÍ K A A A
: Je suis d'Allemagne (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 114v-115r) 2<br />
32<br />
7 7<br />
% A ÏA A AÍ K K MÏMÏKÍ ÏM AÍ ÏM ÏMÏA J<br />
bre -<br />
to -<br />
& A A A AÍ K A Í K A @ J<br />
nant<br />
& A A KÍ MAÍ U AÍ MMAÍ M 7 M 7 A 7 J<br />
Von dieser Chanson rustique existieren noch eine vier- und eine fünfstimmige Version, die dreistimmige<br />
Version ist unikal in <strong>Pixérécourt</strong>.
: Damer ie my voel entremettre<br />
<strong>Pixérécourt</strong> f. 115v-116r<br />
Superius<br />
%im @<br />
A<br />
A<br />
@ Í<br />
A<br />
@ Í<br />
A<br />
AÍ KA @ @ A 7 @<br />
³ @<br />
A<br />
A<br />
Da - mer ie my voel en - tre - met -<br />
Tenor &)im ´ @ A A @Í A @Í A @ @ J ´<br />
re<br />
por -<br />
che que<br />
Contra<br />
'im @ A A @ T ³ @Í<br />
@<br />
A @<br />
ÏB ÏCA A @<br />
B WM<br />
15<br />
% @ iay<br />
Í<br />
A<br />
A<br />
A @<br />
³ @<br />
A<br />
A<br />
@ Í<br />
A<br />
@ Í<br />
A<br />
A @<br />
AÍ KA A @<br />
o - y chan - ter<br />
au nec -tre(?)<br />
le prin - temps la -<br />
&) @ A A @Í A @ @ J ´ @ A A @Í A @Í<br />
lo -<br />
' A A @ @ ² A A A @ J A A U A MM@ @ A @ A A A<br />
30<br />
% )B 5 et -<br />
CAÍ KA 7 J<br />
im ³<br />
A<br />
A<br />
A<br />
K A<br />
K A<br />
A<br />
A<br />
te<br />
Lau - tre ior iai<br />
eu<br />
ma -<br />
&) A @ @ J im ³ @ A A A A A A<br />
' A @ A @<br />
J<br />
im ³ A A A ± K A A U A K<br />
40<br />
% A leur<br />
K U A<br />
A<br />
A<br />
A A ² A<br />
A<br />
A<br />
K A<br />
K A<br />
A<br />
A<br />
a tort<br />
de la fo - rest du roy trou -<br />
&) A U U AÍ U A A A ² A A A A A A A A<br />
' A U U A A U U A @Í A A ± K A A U A K
: Damer ie my voel entremettre (<strong>Pixérécourt</strong> f. 115v-116r) 2<br />
48<br />
% A vay<br />
A A A 5 A A K K K K AÍ<br />
K AÍ<br />
K KÍ MK A A K 7<br />
pas -tor -res<br />
que fay -<br />
soyt ung<br />
&) A A AÍ U A A A ² ± K K K AÍ K AÍ K A A<br />
' A<br />
A A A U U A @ A @ ² AÍ<br />
A U A<br />
cha -<br />
pe -<br />
56<br />
% A<br />
² A<br />
U<br />
U<br />
AÍ U K C MK K A K A ² A<br />
K<br />
K<br />
let<br />
de<br />
vi -<br />
o -<br />
let<br />
&) @ ³ A U U AÍ U A A @ ³<br />
et<br />
de mur -<br />
' Ï C ÏWU U A C WM K U A A ± K U U A @ K U WK M Ò M Ò<br />
63<br />
% AÍ<br />
K<br />
AÍ<br />
K<br />
K<br />
A<br />
)C<br />
MC<br />
get pour don - ner a ses a - mo -MK 7 re - es<br />
&) A K K AÍ K AÍ K A A J<br />
' A A U A U U U U A ÏT<br />
U A<br />
J<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
Diese Chanson zitiert am<br />
Anfang die Chanson f. 110v-<br />
112r mit gleichem Textanfang<br />
aber unterschiedlicher Fortführung.<br />
Vor dem Doppelstrich ist klar<br />
ein echtes Tempus<br />
imperfectum diminutum<br />
notiert, das erneute<br />
Tempuszeichen stammt vom<br />
Editor, die Relation enstpricht<br />
genau dem vorangehenden<br />
Abschnitt.
: Fatte bene<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 116v-117r<br />
Superius<br />
Contra<br />
Tenor<br />
%im<br />
&im<br />
A<br />
'im A<br />
A<br />
ÏA<br />
ÏA<br />
A<br />
A<br />
@<br />
Fa - te be - n'a 'sto mes - chi -<br />
no<br />
nu - do cie - cho<br />
Non di pa- ne'an che die vi- no ne di car- ne<br />
A<br />
Fa -<br />
A<br />
te<br />
A<br />
A<br />
A<br />
be -<br />
A<br />
A<br />
n'a<br />
A<br />
A<br />
'sto<br />
@<br />
Ö<br />
A B MM@ Ö A A A A<br />
A ÏAÍ WW@ Ö A A A A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
Fa -<br />
Contra<br />
'im A Fa -<br />
8<br />
% A<br />
A<br />
A<br />
te<br />
A<br />
te<br />
@<br />
be -<br />
A<br />
be -<br />
n'a<br />
A<br />
n'a<br />
'sto<br />
A<br />
'sto<br />
sor - do et mu -<br />
to<br />
di ri- fiu- -to<br />
7<br />
ÏA<br />
@<br />
Ö Í<br />
& A K K A A @ @ Ö Í<br />
' A A A A @ @ Ö Í<br />
A @ @ Ö A A A A<br />
3<br />
@<br />
Do<br />
3<br />
@<br />
3<br />
@<br />
Do<br />
A Ï@<br />
ma - do -<br />
A<br />
A<br />
ma -<br />
@<br />
@<br />
do -<br />
ÏA<br />
nna<br />
A<br />
A<br />
nna<br />
@<br />
do<br />
A<br />
@<br />
ma - don -<br />
A<br />
na<br />
@<br />
A @ A<br />
@ A @ A<br />
' A<br />
A A A @ @ Ö Í<br />
do<br />
3<br />
@<br />
ma - don -<br />
A @<br />
na<br />
A<br />
@ A @ A<br />
Do<br />
ma -<br />
do -<br />
nna<br />
16<br />
% @<br />
AÍ A<br />
@<br />
um bo - chon - ci - no<br />
& A AÍ U A A A @ Ö<br />
@<br />
Ö ²<br />
@<br />
di<br />
² @<br />
' @ AÍ A @ @ Ö ² @<br />
di<br />
A<br />
quel<br />
A<br />
quel<br />
A<br />
@<br />
ve -<br />
@<br />
ve -<br />
@<br />
A<br />
ro<br />
ÏA<br />
ro<br />
A<br />
@<br />
quam<br />
A Ï@<br />
@ A @ A @<br />
@ A @ ²<br />
Ï@<br />
´<br />
²<br />
ÏA<br />
' @ AÍ A @ @ Ö ² @<br />
di<br />
quel<br />
A<br />
ve -<br />
@<br />
ro<br />
A<br />
quam<br />
@ A @ A @ ²<br />
di<br />
quel<br />
ve -<br />
ro
: Fatte bene (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 116v-117r) 2<br />
24<br />
% @<br />
A @<br />
² ³ @<br />
A @<br />
² @<br />
A<br />
@<br />
A<br />
& @<br />
A @<br />
quam<br />
² @<br />
A @<br />
² @<br />
quam<br />
A @<br />
² @<br />
su -<br />
pra<br />
A<br />
ce -<br />
@<br />
lo -<br />
A<br />
quam<br />
' Ï@ ²<br />
´<br />
quam<br />
@<br />
quam<br />
su -<br />
A @ ² ³ @<br />
pra<br />
A<br />
ce -<br />
@<br />
lo -<br />
AÍ<br />
' @<br />
A @<br />
² @<br />
A @<br />
quam<br />
² @<br />
A @<br />
² @<br />
su -<br />
pra<br />
A<br />
ce -<br />
@<br />
lo -<br />
AÍ<br />
quam<br />
quam<br />
quam<br />
su -<br />
pra<br />
ce -<br />
lo -<br />
32<br />
% A<br />
rum<br />
& K<br />
rum<br />
' A<br />
rum<br />
' A<br />
rum<br />
A A @<br />
a -<br />
K@ A @<br />
@<br />
a -<br />
A @<br />
a -<br />
@ A @<br />
a -<br />
7<br />
ÏA<br />
J<br />
men<br />
J<br />
men<br />
J<br />
men<br />
J<br />
men<br />
Che votu pouro meschino<br />
Nudo cieco sordo et muto<br />
Tu non vo no pane no vino<br />
Nanche carne de refiuto<br />
Che vol dire un bochoncino<br />
Di quel vero quam supra culori (celorum)<br />
Ben sapete questi tratti<br />
Madonna mia graciosa<br />
Poche parole et bon facti<br />
Non ai bisogna altra glosa<br />
Questo io tende e sani et matti<br />
Di quel vero quam supra culori<br />
Amen
: Dung plus amer<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 117v-118r<br />
Superius %)im @ A A<br />
B WMA A @ A U K KÍ M Ò M Ò AÍ<br />
Tenor &)im B C A A @ @ B C A K A WM WMMM<br />
Contra &)im B WMA A @ @ A A A K K A KÍ M<br />
8<br />
%) A WMWMMMKÍ MK C MC MA K 7 J<br />
&) K C WU W 5 WWMKÍ MU U K UÍ MMMA<br />
@<br />
² A U A WW<br />
² A U A WWU C WU<br />
&) K KÍ MK C MC MK A<br />
C MK A<br />
U C 5 WK U MMAÍ A MMK K C M<br />
16<br />
%) A U U A<br />
C MU A Ü U 7Ý<br />
U K MMMMA K MMMMMMÏK KÍ 7<br />
MA ÏK<br />
A<br />
²<br />
&) A U A U 7 U K MMMMA K MMMMMMÏK C MC MMMK K A A @<br />
&) C MK K A ² ²<br />
A A K A MMMMMMKÍ MK A MMA A K KÍ<br />
24<br />
%) @ @ B MMA A A K A WMU MMAÍ MMA K MM<br />
&) ²<br />
@ A @<br />
A K C MK K A MMA K MMK A K K A<br />
&) MMMA<br />
± A K @ A A A K MMK A K 7 K A A WWU A
: Dung plus amer 2<br />
32<br />
%) K A K 7 K A U U WMK A MMKÍ MK KÍ MC MMMA @ ² A<br />
&) U A A 5 Í WWA A A U WWU C WC 5 WK A J<br />
&)<br />
MMA<br />
³ A K 7 A MMC MK A ÏA ÏK A 5<br />
K A<br />
5<br />
K K A MM<br />
40<br />
%) A K A WMA K A MMA Ü7Ý<br />
A A A A<br />
A A K MMA K MM<br />
&) ³ A A K A WMA K A MMA Ü7Ý<br />
A A A K A U K MM<br />
&) A C MC MC MA A A @ A<br />
²<br />
A A A A A<br />
48<br />
%) U MMK MMK C M C MK A K K K KÍ MC MK K K K KÍ MUÍ MMMK A K 7<br />
&) A K A C WC WA Ü U 7Ý<br />
A K UÍ MA K K K U C WC 5 WWMK K A<br />
&) A<br />
K MMK ÏK K AÍ<br />
A<br />
5<br />
C MK C MK<br />
A A K ± 5<br />
K K<br />
ÏK A<br />
5<br />
K<br />
A<br />
56<br />
%) J<br />
Anmerkung:<br />
Das Stück ist eine Fantasie über Ockeghems Dun autre amer.<br />
&) J<br />
&) T
Superius<br />
%h @<br />
: Fortune a tort<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 118v-120r<br />
@<br />
A<br />
@ Í<br />
For -<br />
tune<br />
a tort<br />
et tras - for - me<br />
For- tune a tort sans pi- tie<br />
A<br />
)A 5 Í<br />
Tenor %)h @Í AÍ K MMK K MMK A K A AÍ K @<br />
K<br />
@<br />
²<br />
Contra &)hB B A A A @<br />
A<br />
@<br />
@<br />
6<br />
% @ con -<br />
U M 5 M KÍ MK K K<br />
²<br />
K @<br />
A A A @ 5 A<br />
mon fait mon dist<br />
et<br />
tra - ri -<br />
e<br />
me de- fi- e<br />
%) A ÏA ÏK ÏK Ï K ÏK A K K @ A A A A C ÏC ÏB<br />
&) @ U U U U AÍ A Ï@ A A ²<br />
ÏC ÏW UÍ WA A<br />
11<br />
% @<br />
mon<br />
KÍ M KÍ MK A<br />
cuer<br />
K 7 J<br />
%)<br />
ÏC ÏC K ÏK ÏK ÏK ÏA ÏJ<br />
&) A A A<br />
K K K K A<br />
T<br />
tant<br />
Í<br />
%) @<br />
Que<br />
Í<br />
Ï@<br />
Í A A<br />
A AÍ<br />
K K K<br />
cueur da -<br />
A K A K U MM<br />
A ± A<br />
K K K<br />
16<br />
%) @ Í<br />
mant<br />
%) @<br />
&) @<br />
A A<br />
² A AÍ K K K @ A A<br />
et<br />
mort<br />
²<br />
5<br />
A ÏA )A @ K Ï K K K<br />
ÏA ÏA ÏA A @ U U U ± @ K K A A<br />
AÍ<br />
lan - guist<br />
5<br />
@ A A ± A
: Fortune a tort (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 118v-120r) 2<br />
21<br />
%) @ @<br />
AÍ<br />
A @<br />
et<br />
fut sam - blant<br />
%) K @ AÍ K A @<br />
&) @ @<br />
A A A<br />
W WMMK K K A K A ²<br />
qui voel o - cir<br />
5<br />
ÏA A )K A ÏK ÏA ÏA ÏA<br />
A<br />
A U U ÏU U UÍ W@<br />
26<br />
%) @<br />
%) ³<br />
mon<br />
&) ÏA Í<br />
A @ AÍ<br />
A @ AÍ MMK MM @ ²<br />
cuer<br />
a tort<br />
Ï@ ÏAÍ ÏA @ ÏA Ï@ Ï@<br />
U ÏWÏWWW @ A<br />
A A<br />
²<br />
A A A @<br />
²<br />
²<br />
31<br />
%) A Í<br />
et<br />
K K<br />
sans<br />
K K de -<br />
MMKÍ MMMK K MMMMK K K C<br />
port<br />
me con -<br />
MU K<br />
tra -<br />
K A<br />
ri -<br />
K 7 K<br />
e<br />
K K<br />
et<br />
MM<br />
%) ÏA Í K ÏK ÏK ÏK Ï A ÏK K ÏK ÏK A ÏK K K K ÏA K K K A K A ÏK<br />
&) K A K K K A K K K K K K<br />
A K K<br />
A<br />
U U A<br />
A<br />
A<br />
K K<br />
36<br />
%) K<br />
K U<br />
A<br />
MM KÍ MK A K 7 @<br />
² A A A<br />
² A A<br />
par en - vi -<br />
e<br />
qui<br />
est<br />
con - tre<br />
5<br />
%) ²<br />
5<br />
ÏK Ï K ÏA ÏK ÏMÏM AÍ ÏK ÏA<br />
)A<br />
Ï@<br />
A ÏA A A A<br />
&) K U A U U K<br />
² A A A K<br />
A ² )A A A ²<br />
A
: Fortune a tort (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 118v-120r) 3<br />
41<br />
%) A<br />
moy<br />
²<br />
A<br />
de<br />
A<br />
la<br />
A<br />
K<br />
par -<br />
U @<br />
ti -<br />
U MMKÍ MK KÍ MMMK K K A K 7<br />
%) ²<br />
ÏA ÏA ÏA )A A ÏA ÏA ÏK ÏA ÏK ÏK ÏK KÍ ÏMÏMÏMÏK ÏK Ï K ÏA<br />
&) ) A A ² A A<br />
A U<br />
A A<br />
U K A AÍ K U K K A<br />
46<br />
%) J<br />
e<br />
Anmerkung:<br />
In <strong>Pixérécourt</strong> ist zwar ein Doppelstrich, nicht jedoch die notwendigen<br />
Wiederholungszeichen vermerkt.<br />
%) ) Ï J<br />
&) ) T
(Tinctoris): Vostre regart si treffort ma feru<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 120v-121r<br />
Superius %im @<br />
Vos -<br />
A<br />
tre<br />
A<br />
re -<br />
A<br />
gart<br />
AÍ<br />
si<br />
K A<br />
tref -<br />
A<br />
AÍ<br />
fort<br />
K U U A<br />
Tenor &)im ´ @ A A A A @ A A<br />
Contra<br />
' ) im T A A AÍ K A AÍ U A ÏA ÏA<br />
ma<br />
AÍ<br />
fe -<br />
8<br />
% K AÍ M 7 MA 7 @<br />
²<br />
A<br />
AÍ MMA A<br />
A<br />
AÍ<br />
) A 5<br />
dart<br />
A 5<br />
pog -<br />
ru<br />
&) A A @ J<br />
dun<br />
²<br />
nant<br />
bien<br />
A AÍ MMA A AÍ K<br />
' )<br />
U ÏU A @ ) A 5 AÍ K @<br />
@Í A A AÍ K<br />
16<br />
% U K 5<br />
K A<br />
A 5 Í<br />
K AÍ<br />
MMA<br />
J<br />
³ A<br />
A<br />
cler fort<br />
es -<br />
mo - lu<br />
ius -<br />
&) @Í A @ @<br />
J A A A<br />
que<br />
A<br />
' ) K K @ AÍ K A @ @ ² A A A A A<br />
24<br />
% A<br />
&) ²<br />
au<br />
AÍ<br />
A K A A AÍ<br />
K AÍ<br />
K K K AÍ M 7 MA 7 @<br />
Ö<br />
Ü cueur que ne scay que<br />
je<br />
fas -<br />
se<br />
A A A A A AÍ K K K 6Ý<br />
@ A @ J<br />
' ) A A A<br />
A A A A AÍ U K K U U A @<br />
JÍ
(Tinctoris): Vostre regart si treffort ma feru (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 120v-121r) 2<br />
32<br />
% ² A A A A<br />
si la<br />
&) ²<br />
A A A K U<br />
U K K 5<br />
pi - tie de vous ou vos - tre gra -<br />
K K MMA K A K K ÏMM<br />
A A A A A A A U K AÍ K A K K A<br />
' )<br />
² A A A A A A A ² A U AÍ<br />
40<br />
7 7<br />
% A<br />
³<br />
AÍ ÏM ÏMÏA J<br />
A A A @ A<br />
ce<br />
ne my se - quert<br />
je<br />
&) A A @ @ A AÍ U A A A A A A A<br />
' ) A A<br />
@ ² A<br />
@<br />
A A A<br />
A A<br />
AÍ K A<br />
48<br />
% K A<br />
me<br />
K A<br />
tiens<br />
AÍ<br />
K K K A<br />
a -<br />
K A<br />
K K MM) A<br />
ba -<br />
AÍ M 7 MA 7 J<br />
&) @ AÍ K A A A AÍ K A A A @ J<br />
' ) A<br />
A AÍ U A<br />
A A ± A K A @<br />
@<br />
tu<br />
J
Anmerkung:<br />
Das Signum congruentiae fehlt in der Quelle.<br />
Die Verse 3-5 des Refrains wurden nach Dijon verbessert (sie sind nur lückenhaft in <strong>Pixérécourt</strong><br />
überliefert) sowie die fehenden Strophen ergänzt.<br />
Si fort mactaint que parfont lay sentu<br />
Tout a travers si tres roide est venu<br />
Que tout pasme en suis cheu en la place<br />
Vostre regart si treffort ma feru<br />
Dun dart pognant bien cler fort esmolu<br />
Iusques au cuer que ne scay que je fasse<br />
Si la doulceur quen vous croist na creu<br />
Nenvoie confort que tant jay actendu<br />
Ne ladoulcist le grant mal que jembrace<br />
Vendra la mort qui ung chascun amasse<br />
Et me prendra du lit tout estendu<br />
Vostre regart si treffort ma feru...
: Vostre regart tant fort menflamme<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 121v-122r<br />
Superius<br />
%im<br />
A A AÍ<br />
K A A AÍ MMA A AÍ K A A<br />
Vos - tre re -<br />
gart tant fort<br />
Tenor<br />
'im ³ A A AÍ U A A AÍ WWA A AÍ WW<br />
men -<br />
flam -<br />
Contra &im @ AÍ WMA A A A AÍ MMA A AÍ K<br />
8<br />
7 7<br />
%<br />
²<br />
A AÍ K AÍ ÏM ÏMÏA @<br />
A A A AÍ MMA A<br />
me<br />
que ie vous pro -<br />
metz<br />
' A A A A @ @ ² A A A AÍ U ÏAÍ WW<br />
& K K A K K AÍ M 7 M 7 A 7 @ @ ² A A AÍ U A<br />
16<br />
% ² AÍ K A A<br />
K C MA K 7 J ² A A A<br />
chie -<br />
re da - me<br />
se brief ie<br />
' A A ² A UÍ WÏU ÏUÍ ÏWU A @ ² A A A A A<br />
& A A A A U A A K A A A<br />
A A K A U A U K<br />
24<br />
% A A<br />
KÍ MA ÏA ÏK ÏA K A A K K K KÍ ÏMK AÍ ÏK Ï@<br />
Ö<br />
se -<br />
UÍ WU A A A @ @<br />
J<br />
Ö<br />
nay de vous<br />
' UÍ WA A A A ±<br />
cours<br />
& KÍ WU K A AÍ K A<br />
² A A A U A K K KÍ MK AÍ MM
: Vostre regart tant fort menflamme (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 121v-122r) 2<br />
32<br />
% ² ÏA ÏA Í<br />
'<br />
il<br />
²<br />
con -<br />
K A<br />
vien - dra<br />
ÏA<br />
A AÍ K A<br />
² AÍ<br />
de -<br />
A<br />
K K K A ÏA A K K KÍ MA<br />
dens<br />
briefs<br />
AÍ U A A A A AÍ U<br />
& @ Ö @ A AÍ K K K AÍ K A K A K A AÍ K<br />
40<br />
% K A KÍ MMMA @<br />
²<br />
A<br />
iours<br />
que mon corps gui -<br />
se<br />
' A A 5 @ V C @ @ ² A A A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ K A @<br />
& A A U MMA T @<br />
AÍ K A A K A K<br />
48<br />
7<br />
% ÏA A ÏA ÏA Í ÏK ÏK K A A A<br />
A K A K AÍ KÍ MA ÏK<br />
la<br />
la -<br />
sub<br />
' A AÍ U U U AÍ U ÏA ÏAÍ ÏWWA A A A A U U A<br />
& @ ² A AÍ K A<br />
A A A K A U U K A K A K 7<br />
56<br />
% J<br />
me<br />
' J<br />
Anmerkung:<br />
Das Signum congruentia fehlt in <strong>Pixérécourt</strong>. Das verballhornte<br />
Reimwort in <strong>Pixérécourt</strong> in Vers 1 wurde nach Sevilla ersetzt.<br />
& J
: Sa peine pert qui sert<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 122v-123r<br />
Superius<br />
%im A A A<br />
±<br />
A K A A K U K A KÍ MA K 7 @<br />
Sa pei - ne pert qui sert<br />
Tenor &im ³ A A A A<br />
±<br />
sans nul guer - don<br />
K A KÍ MK U U K A J<br />
Contra &im @Í AÍ U A K U A AÍ K K K ²<br />
A<br />
AÍ<br />
8<br />
% ² A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
± U<br />
A<br />
U UÍ MK K<br />
K T<br />
&<br />
sa<br />
²<br />
pei -<br />
K K A<br />
ne pert qui ai - me sans pi - tie<br />
A A A A K K UÍ WU U U U A @ ² A<br />
& K A A A UÍ MA ±<br />
ÏK K KÍ MA<br />
K U K A<br />
ÏA AÍ K A<br />
16<br />
% ² A<br />
sa<br />
A<br />
pei -<br />
A<br />
ne<br />
A<br />
pert<br />
K A A K A Í K<br />
qui<br />
K KÍ MK K K A<br />
& A A A )K 5 A A K AÍ U U UÍ MK A A K A U 7 AÍ U<br />
& A ± UÍ MU U U AÍ U A ² A ± U A ± U A A A A<br />
tous -<br />
iours<br />
A<br />
mer -<br />
AÍ<br />
cy<br />
24<br />
% U K K A Í WWU A U 7 @ ² A A K KÍ MK AÍ<br />
A A<br />
pri -<br />
e<br />
a ce - luy qui ia -<br />
& K K A Í WWAÍ U A T ² @ A AÍ K<br />
& A Í U K K A U U A ² AÍ K K MMA K K A<br />
A ³
: Sa peine pert qui sert (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 122v-123r) 2<br />
32<br />
% A K 7 @<br />
² AÍ<br />
MMA<br />
K UÍ MMM AÍ K K MWAÍ U K MM<br />
mais<br />
ne<br />
& K U A J ²<br />
fait par -<br />
A KÍ MKÍ M Ò WAÍ K U Ó<br />
MMK A K A<br />
& A<br />
A<br />
± A K KÍ MAÍ MWU K U KÍ MMM A<br />
± K K MMK A K K K<br />
40<br />
% K A K 7 J<br />
& U K A<br />
& K K A<br />
don<br />
J<br />
T
Superius<br />
%)im @<br />
Dufay: Du tout mestoit abandonne<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 123v-124r<br />
A<br />
AÍ<br />
U A<br />
Du<br />
tout mes -<br />
toit a -<br />
ban -<br />
don -<br />
Tenor &)im J AÍ U AÍ U K A U U K A A AÍ<br />
A<br />
K A K A AÍ<br />
K AÍ<br />
A<br />
Contra<br />
' ) im J<br />
A A U K U U U U A A A<br />
U U A<br />
8<br />
%)<br />
A K K A KÍ MA<br />
ne -<br />
K 7 @<br />
&) A K K K A U K A J<br />
' ) ± A<br />
U K U U U K U A<br />
e<br />
A<br />
²<br />
A AÍ MMA A A K<br />
a vous<br />
²<br />
A AÍ MMA A<br />
± A A A K<br />
² A AÍ<br />
A<br />
ser -<br />
vir<br />
A<br />
A<br />
16<br />
7<br />
%) K AÍ K AÍ K K K ÏA K A K K A<br />
±<br />
A ÏK A K K K AÍ<br />
doul -<br />
&) @Í A @ A K K A<br />
K A K A<br />
±<br />
ce<br />
fi -<br />
K KÍ MK K A<br />
' ) K KÍ WA )U 5 K A A<br />
UÍ WK A A<br />
K K K A A ² A A<br />
gu -<br />
24<br />
%) K KÍ M Ò M Ò J<br />
Ö<br />
@ A A A A A AÍ K A<br />
re<br />
main - te - nant vous ne te -<br />
&) A U U A A @ Ö @ AÍ K A K A U UÍ WK K U A<br />
' ) A U K J Ö @<br />
A A A A A KÍ WA A
Dufay: Du tout mestoit abandonne (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 123v-124r) 2<br />
32<br />
%)<br />
A<br />
&)<br />
nes<br />
AÍ<br />
K A<br />
AÍ<br />
U K K A<br />
U A<br />
cu -<br />
K A K A A AÍ K AÍ MMA @<br />
A<br />
re<br />
A )A 5 @Í A @ ² A<br />
' )<br />
AÍ U AÍ U A Í A<br />
A K A @ A @ AÍ K<br />
40<br />
%) ² A<br />
de<br />
A<br />
@<br />
moy<br />
A<br />
dont<br />
A<br />
ien<br />
A<br />
A<br />
suis<br />
A K K A K K A A<br />
&) A @ A A A A A K K A K K A<br />
±<br />
A A K K K<br />
' ) A ² A KÍ MA<br />
A<br />
A A A A ±<br />
A U U U U U U A<br />
K<br />
± A<br />
moult<br />
48<br />
%) K 7 K K K U Í WK K K K K UÍ MMMK KÍ MKÍ MA<br />
ta -K<br />
K 7 J<br />
&) A<br />
' ) A<br />
A<br />
ne -<br />
e<br />
A A A A A )A A U U K U A J<br />
K U U K A U U K K C C C K UÍ WK U K A<br />
J<br />
Das letzte Reimwort wurde von "tanement" nach "tanee" (betrübt) verbessert.
Busnoys: Mon seul et celle souvenir<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 124v-125r<br />
Superius %)im ´ @<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
²<br />
A<br />
Mon<br />
seul et cel -<br />
Tenor &)im µµ @ A A A A<br />
le<br />
sou -<br />
Contra<br />
' ) im @ A A @ @ ² A @<br />
@<br />
8<br />
%) A A<br />
A A A A AÍ MMA A A AÍ K 7 K 7 K @<br />
ve -<br />
&) @ ²<br />
A A A A A A A A A @ J<br />
nir<br />
' ) @<br />
@<br />
KÍ M Ò M Ò A<br />
@<br />
A<br />
A<br />
A A @ ²<br />
A<br />
16<br />
%) ²<br />
A<br />
A<br />
tout le<br />
&) ²<br />
' ) @<br />
A<br />
A<br />
bon<br />
K K A<br />
heur<br />
A<br />
A<br />
A<br />
destr'<br />
A A A A K K A A A<br />
) A A 5 A<br />
A<br />
ÏA<br />
± K A<br />
C MA A<br />
ad -<br />
A K K K A ÏK K ÏK<br />
A ÏA K K A K A<br />
UÍ WWU U Ó<br />
± K Ó A K K<br />
24<br />
%)<br />
ÏA ÏK Ï A ÏK ÏK A ve -<br />
7<br />
K K A A ÏK<br />
&) K 7 A ± K A A K A K A J<br />
@<br />
nir<br />
²<br />
A<br />
es -<br />
A<br />
²<br />
poir<br />
A ± K A<br />
de tou -<br />
A A A<br />
' ) A<br />
A<br />
A<br />
AÍ K K<br />
A K A<br />
² AÍ A K A 5 A<br />
A<br />
±<br />
K
Busnoys: Mon seul et celle souvenir (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 124v-125r) 2<br />
32<br />
%) K A<br />
K KÍ MA<br />
A<br />
@<br />
A AÍ MMJ<br />
Ö ³<br />
te ma plai -<br />
san -<br />
&) ± K A @ A A<br />
ce<br />
A A @ @ @ Ö ³<br />
' ) A<br />
A<br />
AÍ K A A 5 A A @ J Ö ³<br />
40<br />
%) @<br />
@<br />
A<br />
AÍ<br />
K K K A<br />
C MA<br />
A<br />
± K<br />
K K A<br />
A<br />
onc -<br />
ques<br />
ie<br />
neus<br />
&) @ ) @ 5 A A @ A K A K KÍ MA A A A<br />
' ) @ A A ²<br />
A<br />
@<br />
A<br />
A A A Ü A 5Ý<br />
± U A A<br />
tel -<br />
le<br />
gre -<br />
48<br />
%)<br />
A<br />
K A<br />
van -<br />
&) A A @<br />
' ) A A ± K A A A<br />
7<br />
ÏK<br />
7<br />
ÏK<br />
6<br />
ÏK<br />
@<br />
±<br />
ce<br />
±<br />
K<br />
A<br />
que jeus<br />
A A A ± U<br />
a<br />
UÍ M Ò M Ò A<br />
vos -<br />
K A A A A ± U UÍ M Ò M Ò A ± K K U<br />
AÍ U A U U U U UÍ W Ó<br />
W Ó<br />
A U U<br />
55<br />
%) AÍ<br />
A<br />
A<br />
K K A<br />
A MMK C MC MMMK A K 7 J<br />
tre des -<br />
par -<br />
tir<br />
&) UÍ W Ó<br />
M Ò K K A A AÍ A U A ) U U U K K K A J<br />
' ) K A U U U UÍ W Ó<br />
W Ó<br />
U A WWA A ± K K K K<br />
)U A<br />
J
Anmerkung:<br />
Der in <strong>Pixérécourt</strong> nur im Refrain erhaltene Text wurde nach Florenz 176 verbessert. Der<br />
Beginn in Superius und Tenor sollte vielleicht gemäß der Vorgabe im Bassus insofern<br />
verbessert werden, als die zwei Sb b b zu einer Brevis zusammengefasst werden, was eine<br />
ausdrucksvollere Textierung erlaubt.<br />
Die erste Strophe ist in Florenz 176 nicht erhalten, nur dort findet sich auch die 2. Strophe:<br />
Mais lespoir de brief revenir<br />
Et novelles de vous oir<br />
Ont fort vaincu ma doleance<br />
Et mont promis sans deffaillance<br />
Qua servant me veleut tenir<br />
Mon seul et celle souvenir...
Busnoys: Jay bien choisy<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 125v-126r<br />
Superius %)im µµ ²<br />
Tenor &)im ²<br />
Contra<br />
' ) im ²<br />
A AÍ K A A K A K 7 @<br />
A<br />
Jay<br />
AÍ<br />
²<br />
bien<br />
K A<br />
choi -<br />
A<br />
A A A<br />
A AÍ K A A K K A K A K K KÍ MWWA<br />
8<br />
%)<br />
K A K 7 A A A A AÍ MMA A A K A K K K A K KÍ<br />
sy<br />
a mon<br />
vo -<br />
&) U K A A K C MK A 7 A<br />
@ A A AÍ K U K A K K<br />
' )<br />
A A ±<br />
16<br />
%) MA K 7 @<br />
loir<br />
K K K A<br />
A<br />
² A<br />
et<br />
K A U A U U A<br />
A<br />
an -<br />
K C<br />
sy<br />
MK A<br />
AÍ<br />
C MA<br />
²<br />
A<br />
U U U ± U U K<br />
&) A A J ³ A A K C MK A KÍ MA<br />
' ) U U A<br />
K K K A C MK A K AÍ A<br />
A<br />
C MA<br />
A<br />
et<br />
A<br />
A<br />
fort<br />
A<br />
²<br />
± K U U<br />
24<br />
%) AÍ K A C MA<br />
² A<br />
A<br />
U A K K MMA A K A A K 7<br />
&) ²<br />
por voir<br />
A A A B C A KÍ MA<br />
² A A K A K A A<br />
' )<br />
U K C WA<br />
A<br />
± K K K A K U U A U U WMA ± U K K A<br />
A
Busnoys: Jay bien choisy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 125v-126r) 2<br />
32<br />
%) @ Ö ² A<br />
pour<br />
A<br />
plus<br />
A A AÍ K K K B<br />
sca -<br />
5<br />
MMÏA ÏA A )A<br />
&) J @ J A A U A C WU A<br />
' ) KÍ MK K K A C MK A @<br />
A U U A A A )U 5 AÍ A<br />
40<br />
5<br />
%) ²<br />
A K A K ÏA Ï@ ÏA ÏA A A A A AÍ<br />
K 7 K 7 K<br />
voir<br />
&) ± K K UÍ MA K J ² A A AÍ U A @<br />
sans<br />
' ) A K A K A C MK C 5 MA 5 U U U U U A<br />
A @ @ )<br />
cest<br />
quen<br />
dis<br />
48<br />
%) A AÍ K A<br />
&) A A AÍ K A A<br />
² AÍ<br />
K K K A A K A<br />
²<br />
K A A A<br />
et<br />
ma -<br />
AÍ K K A U U UÍ WA U U A K A<br />
' ) B 5 MMK K AÍ K AÍ K K AÍ UÍ WK A K A U A C WU<br />
mer<br />
et<br />
56<br />
7<br />
%) A AÍ ´ ³<br />
K @ ÏA @ B C<br />
soir<br />
&) @ A<br />
²<br />
A @ A B C A A K A K K K KÍ W<br />
' ) A A A A<br />
B C<br />
@<br />
A A<br />
A )A K K A @
Busnoys: Jay bien choisy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 125v-126r) 3<br />
64<br />
%) A A K A K A ²<br />
5<br />
AÍ K A A A<br />
&) U A U U U A J AÍ K A A A<br />
' ) ³<br />
A<br />
A<br />
5<br />
K A K A<br />
²<br />
5 5<br />
A K A K<br />
A K C MK U 5 A U A 5 A U 5 A K A ± K K K A<br />
72<br />
%) A<br />
A<br />
U A<br />
U A A K A U C MMMK K C MMMK A K 7 J<br />
&) A<br />
em -<br />
pri -<br />
se<br />
² A A K A U K MMA K K K U K U A K K A J<br />
' ) K A K K MMA A<br />
A A A ±<br />
K A U U A A A ) UÍ MK K<br />
%)<br />
&)<br />
80<br />
' ) ) J<br />
Anmerkung:<br />
Der nur im Refrain erhaltene Text ist in allen Quellen ähnlich korrupt<br />
überliefert. Es handelt sich wohl um eine Rondeau cinquain oder sixain<br />
layé, bei dem mindestens ein Vers ganz fehlt. Andererseits ist das<br />
Reimwort "emprise" nicht passend. "Mamer" wäre sinnvoller "matin", so<br />
dass nach "matin et soir" der fehlende Vers käme.<br />
Auffällig ist auch die problematische Musica Ficta in diesem Stück.
Superius<br />
%)im @<br />
Busnoys: Fortune trop tu es dure<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 126v-127r<br />
O<br />
A<br />
for -<br />
A<br />
AÍ MMAÍ K<br />
tu -<br />
ne<br />
A<br />
trop<br />
AÍ<br />
tu<br />
K K K A<br />
es<br />
Tenor &)im T A A B WMA A @ A @<br />
A<br />
Contra<br />
' ) im @ A A A A @ ²<br />
A A A A A<br />
8<br />
%)<br />
&)<br />
K A du -<br />
' ) K K A ²<br />
MMA AÍ K @ A A @ A K K @ A 7<br />
A @ A A @ @ @ A A @<br />
A<br />
A A C C C @ A A<br />
A A @<br />
16<br />
%) @<br />
re<br />
&) J<br />
²<br />
A<br />
de<br />
A A C<br />
²<br />
MA<br />
A A A U U A K A KÍ<br />
moy<br />
fai -<br />
re<br />
si<br />
grant<br />
in - ju -<br />
² A A A C WA ² A K A K K MMU A<br />
' ) @ A A A A A A A A A ²<br />
A A K U U U<br />
24<br />
%) MK A A A<br />
re<br />
&) A U 7 A A A<br />
' ) KÍ MA<br />
² A<br />
que<br />
² A A A<br />
A<br />
de<br />
A<br />
mos -<br />
A<br />
ter<br />
A<br />
A<br />
mon<br />
A<br />
A<br />
es -<br />
A<br />
K A<br />
² A A A A A A A ÏA AÍ WW<br />
² A A<br />
@ A A A @<br />
pe -<br />
WM
Busnoys: Fortune trop tu es dure (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 126v-127r) 2<br />
32<br />
%) A A<br />
K U K MMJ<br />
Ö<br />
@ Í<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
U A<br />
ran -<br />
ce<br />
ia -<br />
&) A A B W 7 WT 7 @ 7 Í A 7 AÍ U A A<br />
' @ C )<br />
C C J Ö @Í A A A A<br />
A<br />
voye'<br />
a<br />
toy<br />
40<br />
%) AÍ MMA A<br />
fait<br />
al - li - an -<br />
&) A A U A K A A<br />
A AÍ<br />
U K K A ± A U U U U WWU U U U AÍ<br />
ce mais<br />
a pre -<br />
sent<br />
AÍ U A A A @ A A A<br />
' A ) A A A A AÍ U C WA A A<br />
A ² A A A<br />
48<br />
%) U 7 U 7 K 6 @ ² A<br />
&) @ T ² A A A A<br />
je<br />
A<br />
te<br />
A<br />
for -<br />
A<br />
iu -<br />
A<br />
re<br />
² A<br />
(for -<br />
A<br />
A A A A<br />
² A A A<br />
' )<br />
@ A @ A 7 A ² A A 5 A A 5 A A A A<br />
iu -<br />
56<br />
%) K A K K K KÍ MK K K U K A U K K K MMA @ A 7 J<br />
&) A<br />
A A K U U K A A A A A A A @ J<br />
re)<br />
' )<br />
C WA A U U K A U U U A A U U U K U 5 WW C MK K U 5 A K
Busnoys: Fortune trop tu es dure (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 126v-127r) 3<br />
64<br />
%)<br />
&)<br />
' ) J<br />
Anmerkung:<br />
Der Text wurde nach Mellon verbessert. Dort wie in allen anderen Quellen heißt es auch "O<br />
fortune", was schon wegen der Silbenzahl notwendig ist und daher auch für diese Edition<br />
übernommen wurde.
Superius %)im µµ<br />
Busnoys: Je suis venue vers mon amy<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 127v-128r<br />
AÍ K A<br />
Je<br />
suis<br />
A @ @ A<br />
Tenor &)im AÍ K A A @ @ @ A AÍ KA @ @<br />
Contra<br />
' ) im AÍ K A A A @ A 7 @ A @Í @<br />
ve -<br />
B<br />
AÍ<br />
@Í<br />
UA A<br />
nue<br />
AÍ<br />
@Í<br />
C A A UUAÍ<br />
12<br />
%) KKK A A A A @ AÍ K KK@<br />
AÍ KA A AÍ K@ A 7 @<br />
vers<br />
mon a -<br />
my<br />
&) A A A A Í U 7 U 7 K 6 T A A A A A A A A @ J<br />
' )<br />
UUU A A A A @ A KK KU@<br />
A ) A5 A A A A A @<br />
A A<br />
24<br />
%) ² AÍ<br />
UA A AÍ<br />
KA A ²<br />
A AÍ<br />
bien re - con<br />
nue'<br />
la<br />
&) ² AÍ UA A AÍ KA A ² A<br />
KA A U A KA ² AÍ<br />
KA<br />
dieu<br />
in -<br />
chi<br />
dont<br />
dieu<br />
AÍ KA A UA KA ² AÍ<br />
' ) A K A UA A A A A K U UWWUUÍ WWWKUA KK ± U A A A AÍ<br />
KKK<br />
35<br />
%) AÍ K A<br />
en<br />
A A<br />
aie<br />
A B<br />
mer -<br />
5<br />
MM@ AÍ K A A A<br />
7<br />
KA KKKÍ MA ÏK<br />
&) KA A A A A A @ A 7 A KK KA A A K A A K KA J<br />
' ) K K<br />
A<br />
A @ A A A<br />
@<br />
A A U K )A 5 A A ± K<br />
K K K K<br />
A A<br />
A<br />
@<br />
cy
Busnoys: Je suis venue vers mon amy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 127v-128r) 2<br />
46<br />
%) ² A<br />
A A<br />
A A<br />
UKA KA<br />
K @<br />
Le ia - mais<br />
fei - gne<br />
ie lay<br />
&) ² A A A ) A A 5 UKA J ²<br />
' )<br />
A A A UÍ WA A A ² A A KA )U5 KKÍ MK A 5 A<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A A<br />
KA A KÍ MKA<br />
choi -<br />
A A A A A K A U 7<br />
A A K U5 K U A<br />
A<br />
57<br />
%)<br />
@<br />
²<br />
A<br />
AÍ K A<br />
A A AÍ<br />
sy<br />
bien en ad -<br />
vieg - ne<br />
&) T ² A A A A A @ @ @ ²<br />
K@<br />
A J ²<br />
AÍ<br />
AÍ<br />
(ad -<br />
KA A<br />
vieg -<br />
A<br />
KA A A A A<br />
' )<br />
UA U A ² AÍ U A A A A A A @ ² AÍ UA A A A A A A<br />
69<br />
%) A A K A U A A KA K 7 J<br />
ne)<br />
&) K A U A A K A U KUA J<br />
' )<br />
A K U A A A A U K A K A K J<br />
Der nur im Refrain und in <strong>Pixérécourt</strong> erhaltene<br />
Text ist leider sehr verderbt, er hat eine layé-<br />
Struktur. Ich habe versucht, ihn sinnvoll zu<br />
verbessern. Der ursprüngliche Text lautet:<br />
Je suis venue vers a mon amy<br />
Bien reconnue' ladieu inchi<br />
Dont dieu sans est may<br />
Le ianai fiegne<br />
Ie lay choisy<br />
Bien en adviegne<br />
Der Tenor wurde ab T. 70 um einen fehlenden<br />
Takt aus Florenz 229 verbessert.
Busnoys: Se brief je puis ma dame voir<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 128v-129r<br />
Superius<br />
% Ï ) )im @ A A A A K A MMKÍ MKÍ ÏM A A A<br />
Se<br />
brief je puis ma da -<br />
me voyr<br />
Tenor &)im @ A A B C AÍ WWA U A U A K A<br />
K KÍ<br />
U<br />
Contra<br />
' ) im ³ A A A A A A ± K K U A K K A<br />
U K<br />
8<br />
% Ï ) ) MA K 7 @<br />
&) U K A<br />
J<br />
²<br />
A<br />
en<br />
A<br />
²<br />
quel -<br />
A K A K K K K K A<br />
±<br />
A ÏK K K<br />
le ai<br />
mys mon<br />
A A A K A K K K K K A A<br />
' )<br />
U U A<br />
±<br />
K K K K K K U 5 A<br />
A<br />
A ±<br />
K K K K U ± K K K A<br />
± K<br />
16<br />
% Ï ) ) A<br />
&) ±<br />
es -<br />
7<br />
K ÏA ÏK ÏK ÏMÏMÏA ÏK Ï K ÏK A ÏK<br />
ÏK K K A K A K K A K A @<br />
' ) K K K K A<br />
² A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
J<br />
Ö ²<br />
poir<br />
²<br />
² A A A U U A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
mon in -<br />
A A A A K A<br />
± U A<br />
24<br />
% Ï ) A K A K A A<br />
± A K K MMA K A K KÍ ÏMÏK ÏK K K A K K<br />
con - for -<br />
te chan -<br />
ge -<br />
ra cer - tes<br />
&) K U U A K A U 7 U K A A ² A A K U U A U U U U A<br />
' )<br />
A U K U U U K A K K K<br />
U U K U U U K A A U ± K K K U U A
Busnoys: Se brief je puis ma dame voir (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 128v-129r) 2<br />
32<br />
% Ï ) ) K<br />
A<br />
K @ ² A<br />
mon doeil<br />
can -<br />
&) U A A ± K K U A<br />
AÍ<br />
K K K A<br />
K K AÍ<br />
5<br />
MMÏA<br />
ce -<br />
le -<br />
ra en<br />
A ± K K K K U C WK K K A K C WA<br />
±<br />
ÏK<br />
ÏK Ï A<br />
luy<br />
' )<br />
K<br />
A<br />
K K K K K K A<br />
± A K U U)A 5 K K K K<br />
K K A K K K K)<br />
40<br />
% Ï ) ) ÏK A<br />
de -<br />
ÏK<br />
cla -<br />
ÏK ÏA<br />
rant<br />
±<br />
ÏA<br />
mon<br />
ÏK ÏK A<br />
vo -<br />
5<br />
K<br />
K A K K C MC MA K 7 J<br />
&) A ± K K A K 7 A ± K K K A K WÍW Ó<br />
U 5 U K K A U K A J<br />
loir<br />
' ) A 5 K K<br />
U U A K K K K K A K K<br />
± K K K<br />
A K U U A<br />
J<br />
Im Tenor T. 43,3 wurde M-g zu Sb-g verbessert und der punktierte Rhythmus T. 44,2<br />
entsprechend verkürzt. Im Contratenor wurde T. 12,1 Sb-B zu Sb-d verbessert; wie schon die<br />
Stellen davor wurde auch T. 36 und 38 nach Florenz 229 korrigiert. Die Strophen werden aus<br />
Sevilla übernommen, allerdings ist auch diese Überlieferung fehlerhaft, wir folgen dem<br />
Vorschlag von Brown in der Edition von Florenz 229:<br />
Leysse en main prendra mavoir<br />
48<br />
En<br />
% Ï ) luy declayrant mon vouloir<br />
Et mon espoir se doublera<br />
Se brief je puis ma dame voir<br />
En quelle jay mys mon espoir<br />
Mon inconforte changera<br />
&)<br />
Mon estat luy fera scavoir<br />
Et la douleur aparcevoir<br />
Quay ' )<br />
souffert dont prendre pourra<br />
Pitie par quoy sesjoira<br />
Mon cuer qui se fera valoir<br />
Se brief je puis ma dame voir...
: Vive le roy<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 129v-130r<br />
Superius %im ³ A<br />
A<br />
A<br />
AÍ K A ² A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
Vi - ve le roy<br />
Tenor &im A A A AÍ K A ² A A A A AÍ U A<br />
et<br />
sa<br />
puis -<br />
san -<br />
Contra & ÏJ @ @ A A A<br />
ÏA<br />
² A<br />
8<br />
% U AÍ K K K T<br />
& A A @ T<br />
ce<br />
² A A A AÍ K A U A<br />
de bien en mieulx<br />
@ A A A A U A U<br />
& A<br />
KÍ M Ò M Ò @<br />
ÏJ<br />
T A A A A<br />
16<br />
% A UÍ WK A ± A A U A U A A A K 7 @ ³<br />
& A A @ A A A A ± U A<br />
K K A<br />
J<br />
& A<br />
± K K K K K A<br />
± K A A K K A<br />
± A U 7 T<br />
24<br />
% AÍ K @ @ A<br />
A A K AÍ K A K K<br />
A K A pli -<br />
mul -<br />
ti -<br />
& ´ AÍ U A A A A @ A A K A U<br />
& @ A A @<br />
²<br />
@ @ A<br />
A<br />
KÍ<br />
MA<br />
A
: Vive le roy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 129v-130r) 2<br />
32<br />
% U A A A U A K A A U A U A K A U A K 7 @<br />
ant<br />
& U U A A A U A U A A U A U A U A U A J<br />
& K A A A A K A ± A A K KÍ MU K A A A @<br />
40<br />
% ³ T<br />
&<br />
A<br />
A U UÍ WMMA ² A<br />
(mul -<br />
ti -<br />
² A @ A A AÍ K A @<br />
pli -<br />
U A<br />
AÍ<br />
U A<br />
U A<br />
& @<br />
J A A @ A A<br />
²<br />
A A A<br />
48<br />
% A A ±<br />
A<br />
ant)<br />
& U U A A ±<br />
& Ï@ A A A<br />
A A A A K T<br />
A U A U U A T<br />
± A K A<br />
ÏJ<br />
Anmerkung:<br />
Der Text wurde leicht verbessert, er ist<br />
vermutlich ebenso wie in Sevilla nicht<br />
vollständig überliefert.<br />
Die kontrapunktischen Rauheiten<br />
widersprechen der Vermutung, es könne<br />
sich um ein Stück von Busnois handeln.
Busnoys: Ung grand povre homme insanne<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 130v-131r<br />
Superius %im @ A A A A AÍ K A K A K A K KÍ MMM<br />
Tenor &im @ A Í U A A AÍ U A A A A K K 5 K A<br />
5<br />
Contra &im @ A A A A K A MMA K A K ÏA KÏ)ÏK<br />
ÏA<br />
8<br />
% K K ÏK K M 5 MMMKÍ MJ<br />
²<br />
A A A A A K A MM<br />
& K U K A A @<br />
²<br />
KÍ MK A 5<br />
MM@<br />
²<br />
A A A<br />
& A K K A ÏA<br />
² A A KÍ MU A U AÍ WWAÍ U U A WW<br />
16<br />
% A A U A U A AÍ U @ A @ ² A AÍ K<br />
& A A K A MMA<br />
A<br />
A A @ ² @ A AÍ U<br />
& A<br />
A<br />
Ï@<br />
²<br />
ÏA<br />
A A @ A<br />
@ A AÍ ÏK<br />
24<br />
% A A 5 Í K @ A A K KÍ MU K K K K KÍ MJ<br />
& A A A A @ 5 K K KÍ MK K KÍ MK A K T<br />
& @ @ @ A K K K ÏK K K K ÏK A ÏJ
Busnoys: Ung grand povre homme insanne (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 130v-131r) 2<br />
32<br />
% ´ AÍ K K A MMK A MMK A MMA ÏA A A<br />
& AÍ U U ÏA WWU A U U A WWU A WWA A A A @<br />
& AÍ U @ A<br />
ÏA @ A ÏA @ Ï@ A A<br />
40<br />
% A AÍ K A @ ÏA<br />
² A A A U C WA K @<br />
& A A K K @ A AÍ U A U A ÏA U U U A T<br />
& @<br />
Ï@<br />
@ AÍ K A A A K A U A K MMK A<br />
48<br />
% ² A<br />
A A A M 5 MMMMMMMÏKÍ MK KÍ MK K A K C MU UÍ WMMK U<br />
&<br />
² A<br />
A C MA 5 K K K C MA U A UÍ WU U A A<br />
& MMÏA A A A<br />
²<br />
A A K K A K ÏK A ÏA<br />
K K A<br />
A<br />
56<br />
% U UÍ W U Í WWWK UÍ WA K C MK K M 5 MMMKÍ MJ<br />
& U C WÏC WWWU U A A U K K K A A J<br />
& K ÏK K AÍ K K A A K K K K A ÏA<br />
T<br />
Das Stück ist in allen<br />
Quellen nur mit Incipit<br />
überliefert.<br />
Die zahlreichen Stellen<br />
mit musica ficta Konflikten<br />
scheinen mir<br />
bewusst herbeigeführt.
Busnoys: Ma tressouveraine princesse<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 131v-132r<br />
Superius<br />
%)im @ A<br />
Ma<br />
tres -<br />
Tenor &)im ³ ²<br />
A A A A<br />
A U K A K K A A<br />
K A<br />
sou -<br />
ve - rai -<br />
@ A A A A A<br />
ne prin -<br />
A A AÍ U<br />
Contra<br />
' ) im @ A A<br />
UÍ WA<br />
A<br />
± A U U U A A AÍ K<br />
8<br />
%) K K K K A<br />
K A K K MMA K 7 @<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
ces -<br />
&) A U A U K K A UÍ MU K A J<br />
se<br />
cel -<br />
²<br />
le<br />
sans<br />
qui<br />
ie<br />
A AÍ U<br />
' ) A ± K K U U U A K U U U A<br />
A C M@ @ A A<br />
16<br />
%) K K K A<br />
A<br />
A<br />
K A<br />
A<br />
U K K A K A K A A K A KÍ<br />
ne<br />
puis<br />
viv -<br />
&) A A A A U U A U K A K A K K K A<br />
± A K K A K<br />
' )<br />
² A<br />
A C WA A<br />
± U U U U K Í MK K C WU A A ± A U<br />
24<br />
%) MA K B MMJ<br />
Ö ²<br />
A AÍ<br />
K A A AÍ<br />
MM<br />
re<br />
Ne se -<br />
ray je ja -<br />
&) A A A A Ü @ 7Ý<br />
² Ü A 7Ý<br />
A AÍ U A A A AÍ WM<br />
' )<br />
A A @ J @ ² A A A<br />
AÍ<br />
K
Busnoys: Ma tressouveraine princesse (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 131v-132r) 2<br />
32<br />
%) A A AÍ MMA K A<br />
mais<br />
&) A A A U A U 7 A<br />
' ) A A U KÍ WWWA<br />
de -<br />
K A ÏA ÏK<br />
K K K K A<br />
7<br />
ÏK K A C MA ÏK<br />
li -<br />
± K K K A<br />
K K A<br />
AÍ K A A K K K K K A K A<br />
A<br />
vre<br />
@<br />
A<br />
²<br />
UÍ M<br />
40<br />
%) A<br />
&) ²<br />
da -<br />
A A AÍ U A A A K A K A K K A<br />
KÍ MK K K K<br />
voir au cueur<br />
A A A A<br />
cel - le tris -<br />
tes -<br />
AÍ U A A K K K A A K K KÍ MK K K<br />
' ) A<br />
A<br />
²<br />
AÍ K K K A A U A U UÍ WK MMA A<br />
±<br />
K K K<br />
48<br />
%) UÍ MK MMK MMK KÍ MA K 7 J<br />
se<br />
&) K K K MMK A U K K A J<br />
' ) K K K K KÍ MMWU U U A<br />
J<br />
Die Signa congruentiae fehlen in der Quelle.<br />
Der Tenor T. 18 wurde nach Sevilla<br />
verbessert. Von dort wurde auch der dritte<br />
Vers übernommen, obwohl ein unreiner Reim<br />
entsteht. In <strong>Pixérécourt</strong> ist der Vers aber ganz<br />
verderbt.
Superius<br />
(Busnois): Faites de moy tout<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 132v-133r<br />
%)im AÍ<br />
K A A A AÍ M 7 MA 7 K A K K<br />
Fai - tes de moy tout<br />
(ce)<br />
Tenor &)im AÍ K A A A<br />
5<br />
A @ AÍ K A<br />
Contra<br />
')im @ Í A A A<br />
@<br />
A<br />
quil<br />
MMAÍ A K<br />
vous<br />
A<br />
AÍ<br />
± K U K K A A<br />
K<br />
K<br />
8<br />
%)<br />
K A<br />
plai -<br />
K K A<br />
7<br />
ÏK<br />
A ÏA ÏK A ÏA ÏK ÏA Ï@<br />
&) K K K A K A K A K K K K K K A K 7 J<br />
') K K K K K K A A A K A A K A A<br />
ra<br />
²<br />
A A A<br />
ma seu -<br />
²<br />
A<br />
± A U U U U U A<br />
16<br />
%) A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
AÍ MMA A<br />
le'a -<br />
mour<br />
a<br />
qui<br />
ie<br />
suis<br />
&) A A A K A K K A Í A A A A A U A A U K A<br />
') A<br />
A<br />
A<br />
K<br />
K A<br />
A<br />
ÏK K A<br />
A A A U U K U A A U AÍ A A K K A A<br />
A<br />
24<br />
%) ± A<br />
K 7 K K A<br />
@<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
K K K A<br />
@<br />
ser -<br />
vant<br />
car sans fail - le<br />
quand (je)<br />
&) K A K C MK @ ² A K A K K A K K MMK A A K<br />
') A<br />
A<br />
@<br />
@ ² A A A<br />
AÍ<br />
K K K K K @
(Busnois): Faites de moy tout (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 132v-133r) 2<br />
32<br />
%) K A K K MMK C MA K 7 @ B<br />
se -ray<br />
vi - vant<br />
&) K ± K K K K K A K A @ ³<br />
') ±<br />
40<br />
%)<br />
B<br />
A<br />
7<br />
ÏC<br />
Mon<br />
C C<br />
cueur<br />
C C<br />
a<br />
B<br />
vous<br />
C<br />
tous -<br />
C B<br />
B C C C C B C<br />
K U U U A U A<br />
B C C C C B C C C C C B<br />
B<br />
iours<br />
²<br />
C<br />
o -<br />
5<br />
C<br />
C<br />
be -<br />
C<br />
y -<br />
CÍ M C B C ÏB ÏB<br />
&) C B CÍ MC B C C B C C C B C C CÍ W C B<br />
ra<br />
²<br />
C<br />
Et<br />
C C<br />
la<br />
') C B<br />
CÍ WC C C C<br />
C CÍ M C B C B C CÍ M C C C<br />
48<br />
%) CÍ MC C<br />
long -<br />
temps<br />
C C B C B C B C C C C C C C C CÍ M<br />
qu'A -<br />
&) B C C C C C B C B C B C C C C C C C CÍ M<br />
') M C MC C C C C<br />
B<br />
C C B B C C C C C C C C Í W<br />
mor<br />
me<br />
com -<br />
man<br />
56<br />
%) B C 7 J<br />
&) C B<br />
da<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
In Takt 28 wurde im Ct. B zu C korrigiert. Ebenfalls im<br />
Ct. ist eine Sb-Pause vor der Tripla-Passage zu viel.<br />
Der Text ist nur im Refrain erhalten und wurde nach<br />
Florenz 229 korrigiert.<br />
') C B<br />
J
Ochghen: Departes vous<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 133v-134r<br />
%im<br />
AÍ<br />
K A A A A A A 5 K A K K K A ÏA A<br />
De -<br />
par - tes vous Ma - le bou - che<br />
et En -<br />
Tenor &im µµ<br />
AÍ K A A @<br />
Contra<br />
'im ´ AÍ U A A @<br />
K K A A A<br />
Superius<br />
8<br />
% K A<br />
vi -<br />
K K K @<br />
& @ A A @ @<br />
' A<br />
)<br />
@ A ² A U 5 Í WU U @<br />
@<br />
7<br />
ÏA<br />
@<br />
e<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
fui - es vous en<br />
vous<br />
@ @ AÍ U U U A<br />
16<br />
% A A A AÍ<br />
K @ A 7 @ ³<br />
A<br />
et<br />
vos - tre<br />
mais -<br />
ni - e<br />
& A A A @ A @ J ´<br />
' A A A<br />
@ A @<br />
@<br />
@<br />
@<br />
@<br />
na -<br />
K A<br />
@<br />
@<br />
K A<br />
) A 5 A ÏU U 5 ÏA<br />
pro -<br />
24<br />
% K K K K A<br />
chies<br />
& A K A K A @<br />
ÏK ÏK A A A K A<br />
K K K K KÍ MK A K K K A K<br />
pas du<br />
ma - noir de<br />
No - bles -<br />
A A U K A A A K A<br />
K K K A<br />
' Ï UÍ ÏWU A U UÍ WA ² A U A U A A ± K U A<br />
U U)U UÍ W
Ochghen: Departes vous (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 133v-134r) 2<br />
32<br />
% @<br />
Ö ³ AÍ<br />
K A A A AÍ<br />
U U K A A A A<br />
se<br />
lay -<br />
sance y maint a -<br />
vec da -<br />
me<br />
& J Ö @ @ @ @ A A U U A<br />
' @Ö U U A ÏAÍ ÏU @ Ï@ @ ) A 5 A<br />
A<br />
A<br />
40<br />
% A Í U K K A U K AÍ<br />
K 7 K 7 K 7 A ² CÍ MC C C C CÍ MC<br />
Jo -<br />
nes -<br />
se<br />
qui<br />
non<br />
cu -<br />
& @ ² A A A @ @ ³ CÍ MC C C C<br />
' C<br />
A<br />
5 WU U A @ @ A A<br />
@<br />
´<br />
)<br />
48<br />
5<br />
% C B C MMC C 5<br />
7<br />
C C CÍ MMM B ÏC J<br />
re de vos - tre com - pa -<br />
ny -<br />
e<br />
5<br />
& CÍ MC C B C MMC C 5 C C C B J<br />
' ) B WÏW ÏWWÏB ÏC B ² C C C<br />
T B<br />
Anmerkung:<br />
Der in <strong>Pixérécourt</strong> nur im Incipit erhaltene Text wurde nach Bo- logna Q 16 ergänzt.<br />
Die dortige Zuschreibung "Dufay" erscheint wahrscheinli- cher als die an Ockeghem.<br />
Im Contratenor wurde in T. 41,2 a nach g verbessert.
: Sil convient que ie preigne congie<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 134v-135r<br />
Superius %)im ´ ³<br />
Sil<br />
con - vient<br />
Tenor &)im AÍ K A AÍ MMA A A A A A A<br />
Contra<br />
' ) im B MMA A<br />
@<br />
AÍ<br />
@<br />
K A<br />
AÍ MMA A<br />
que<br />
A C WA A ² A<br />
A<br />
A<br />
²<br />
ie<br />
8<br />
%) A<br />
preigne<br />
A A AÍ U A C MAÍ<br />
con -<br />
gie<br />
K 7 K 7 K J<br />
&) @ A C MAÍ K A A @ @<br />
²<br />
²<br />
A<br />
de<br />
A A A<br />
' )<br />
A A A A ±<br />
K C MA A 5 @<br />
AÍ K A C M@<br />
16<br />
%) @<br />
@<br />
A<br />
A A AÍ<br />
K K K @<br />
²<br />
A<br />
B<br />
MM<br />
cel -<br />
le'ou<br />
mon<br />
cueur<br />
&) CÍ MC CÍ MC AÍ K A A @<br />
²<br />
sest plon -<br />
AÍ K C WA A<br />
' ) @<br />
@<br />
@ ² A UÍ WA B C @ @<br />
24<br />
%) A A AÍ U K K AÍ K K K J ³ @<br />
&) A<br />
A<br />
gie<br />
A<br />
ce<br />
@ A @ @ ² A A AÍ U A<br />
' ) A<br />
AÍ U A A U U @ A ² AÍ MMA A @
: Sil convient que ie preigne congie (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 134v-135r) 2<br />
32<br />
%) A<br />
AÍ U A A A A<br />
AÍ<br />
K A<br />
A<br />
A B MMA<br />
A<br />
se - ra<br />
du -<br />
re des -<br />
&) A C MAÍ K A A A A K K K U A C M@<br />
' )<br />
²<br />
A AÍ K A A A AÍ U A A<br />
A<br />
KÍ WU U A<br />
ti -<br />
A<br />
C W<br />
A<br />
40<br />
%)<br />
A<br />
AÍ<br />
ne -<br />
K K MM@<br />
Ö ³ AÍ<br />
e<br />
La<br />
MMK K @<br />
&) A A @ T 7 ´ ³<br />
mort<br />
7<br />
ÏA<br />
@<br />
AÍ<br />
WW<br />
' )<br />
A A @ J @ A A @ @<br />
48<br />
%) ² A<br />
A<br />
A<br />
AÍ K A A A AÍ<br />
U AÍ<br />
me se -<br />
ra<br />
or -<br />
don -<br />
ne -<br />
&) U U @ A AÍ WMA A A @ A A A @<br />
' )<br />
A A A A<br />
@ ² C WA A A A A<br />
U @<br />
A<br />
@<br />
A 7<br />
56<br />
%) @<br />
e<br />
² A<br />
pour<br />
AÍ U A A A A<br />
a -<br />
&) T ² A AÍ U A A A A K K A AÍ K<br />
voir<br />
K A<br />
mon<br />
A<br />
A<br />
dueil<br />
K 7 A<br />
A<br />
so -<br />
' ) B WWB WW@<br />
A A A<br />
A<br />
A<br />
± K U 5 U A<br />
A<br />
²
: Sil convient que ie preigne congie (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 134v-135r) 3<br />
64<br />
%)<br />
A<br />
&) A<br />
la -<br />
A A A A AÍ K K K A AÍ K AÍ K 7 K 7 K J<br />
A<br />
' ) A A A<br />
²<br />
A A AÍ K A AÍ U A A @ J<br />
C MA<br />
A<br />
U U A A U U A A @<br />
gie<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
Im Contratenor T. 62-64 fehlen in <strong>Pixérécourt</strong> 2 Takte, die nach Sevilla ergänzt wurden.<br />
Der Text wurde nach Lansdowne 380 verbessert und bringt auch die hier nicht vorhandenen<br />
Strophen.<br />
Elle ma pour aultre changie<br />
Et si nen puis estre vengie<br />
Dont ma vie sera finee<br />
Sil convient que ie preigne congie<br />
De celle ou mon cueur sest plongie<br />
Ce sera dure destinee<br />
Mais quant jay bien a tout songie<br />
Je ne suis point adommagie<br />
Par elle a par tout renommee<br />
Destre fine faulse rusee<br />
Si vueil bien delle estre eslongie<br />
Sil convient que ie preigne congie...
Superius<br />
%im @<br />
(Caron): Se deu penser et souvenir<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 135v-136r<br />
A<br />
A<br />
B MMA A<br />
Se<br />
deu penser<br />
et sou -<br />
ve -<br />
Tenor &)im @ A A A A A A @ AÍ U A A<br />
Contra &)im Ï@ B C Ï@<br />
8<br />
@ ²<br />
B<br />
A<br />
MMAÍ<br />
ÏA<br />
ÏK K K ÏAÍ<br />
A Ü A 6Ý<br />
%<br />
²<br />
Ï MÏMÏA Ï@<br />
A K A K K K AÍ K A 7 @<br />
²<br />
A<br />
nir<br />
par - lant<br />
a<br />
Mi - lan<br />
&) @ T ² A A A @ AÍ K A A<br />
A<br />
me<br />
&) @<br />
²<br />
ÏA A K ÏK KÍ MK A K A @ A ÏA<br />
A<br />
ÏK K<br />
16<br />
% A C<br />
pois<br />
MA<br />
ÏA<br />
²<br />
A<br />
mes<br />
A<br />
de -<br />
K A K A A<br />
siers<br />
K U U WWA<br />
&) ² A A C WA A ² A A A AÍ U U WWA K A U<br />
&) A<br />
ÏA<br />
² A Ü A 6Ý<br />
A<br />
KÍ MÏA<br />
²<br />
a -<br />
A<br />
K K<br />
A K ÏK K C MK 6 U ÏK<br />
A K K<br />
24<br />
% K A<br />
A A K A<br />
± K<br />
K<br />
K K U @<br />
² A<br />
K 5 K A<br />
A<br />
A<br />
sou -<br />
vis<br />
sou -<br />
ve -<br />
&) U U U A U A ± U U U U U A<br />
lant<br />
AÍ WWA ²<br />
dont<br />
se -<br />
ray<br />
A A K K A<br />
&) K ÏA ÏA ÏK A K K K U K<br />
A K A K K A<br />
ÏA<br />
²<br />
A<br />
K K A
(Caron): Se deu penser et souvenir (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 135v-136r) 2<br />
32<br />
% AÍ K A K MMK A K 7 @<br />
&) A ±<br />
A U U U U K A J<br />
²<br />
A<br />
et<br />
A A ÏA<br />
de duel<br />
fes -<br />
² A A A A<br />
AÍ A ÏK<br />
AÍ<br />
&) K K A K K ÏA<br />
A A<br />
² A A A @ ²<br />
ÏA<br />
Ï@<br />
40<br />
% ± ÏA<br />
K K K A K KÍ MA K K A<br />
²<br />
K A ÏA<br />
A A A A<br />
cons ca - ron<br />
que<br />
mes ma -<br />
A<br />
&) U A ² A AÍ U U A U U U AÍ U A ² A ÏA<br />
&) ²<br />
6<br />
ÏA KÍ MÏA K K ÏA Í K K ÏAÍ ÏA<br />
²<br />
ÏK K A K K A A<br />
ti -<br />
48<br />
% K K A<br />
K U soient<br />
K KÍ MA K 7 @<br />
nes<br />
tout<br />
&) U A U U U A U K A A ± A K 6 U U A A A U U A A<br />
²<br />
A<br />
A A AÍ A WMA<br />
&) A<br />
A K A K A K A K ÏK K K A ÏA ÏK A ÏA<br />
U K A<br />
K K<br />
56<br />
% K ± U<br />
a<br />
K U A<br />
C WUÍ MMMT<br />
&) U A U U U U A U A T<br />
&) ÏA<br />
6<br />
K MMÏK ÏA<br />
ÏAÍ<br />
A<br />
vous<br />
ÏJ<br />
Anmerkung:<br />
Der Text dieser in mancher Beziehung an<br />
Ockeghem angelehnten Chanson ist leider<br />
nicht mehr zu ermitteln, es handelt sich vermutlich<br />
um ein Rondeau cinquain. In den<br />
parallelen Quellen ist nur das Incipit erhalten,<br />
in Florenz 229 lautet es "Se doulx penser"<br />
erhalten.
Superius<br />
(Caron): Ma dame qui tant est en mon cuer<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 136v-137r<br />
%im @<br />
Ma<br />
A<br />
da -<br />
A<br />
me<br />
A<br />
qui<br />
A<br />
tant<br />
A<br />
est<br />
A<br />
en<br />
A<br />
mon<br />
K U A A U A K<br />
Tenor %im Ï@ A A A A A A B C A A A A<br />
Contra &im @ A A K K K U U K A<br />
K U K K A<br />
ÏA<br />
A<br />
± K<br />
8<br />
% U K K U A U C WA K @<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
C<br />
MA<br />
AÍ<br />
A<br />
% K A K 7 A<br />
ÏK K K ÏK A<br />
& K K A K A K U K A<br />
cuer<br />
ÏJ<br />
ÏK A<br />
K ÏA<br />
²<br />
si<br />
fort<br />
²<br />
plain -<br />
A A A C MA<br />
A A A K K K A K<br />
16<br />
% K U MMA ± U U WWA K U U A U U U B WW@<br />
te<br />
² A<br />
Sans<br />
% ² AÍ A K U MMA A K A K A K ÏK K K K MMA Ï@<br />
& A K A K A<br />
24<br />
% A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
ÏA<br />
K K A<br />
a -<br />
me<br />
luy<br />
men<br />
% ² A A A A A K K A A ± K 7<br />
& A K U A ±<br />
± K K K K K<br />
MMU W M U K A MMA A K A K<br />
A ± Ü K 7Ý<br />
ÏK A ± Ü K 7Ý<br />
K K A<br />
K<br />
K<br />
des -K A K K K K K K A<br />
Ü Ý cou -<br />
K K K A K K K K K A<br />
± K A A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
K U A<br />
K
(Caron): Ma dame qui tant est en mon cuer (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 136v-137r) 2<br />
32<br />
% AÍ K U U A<br />
Ö<br />
³ @ A A A A A A @<br />
rir<br />
vo -<br />
len - tiers vous<br />
% ÏK K K K K K A Ö ³ J @ @ A A<br />
val -<br />
droie'<br />
mons -<br />
trer<br />
& K K U U U K A Ö ³ J A A @ @<br />
40<br />
% ² A<br />
A A A AÍ U U K K A A A U A<br />
² AÍ<br />
C<br />
a -<br />
% A A A A @ B C A A K K A A ÏA<br />
mour<br />
qui<br />
tant<br />
± A K<br />
& A A @<br />
² A K U K K U A K K U A K C WU A K A<br />
48<br />
% WA K B MMK K A<br />
±<br />
% K K A ÏA<br />
& U A ±<br />
±<br />
ÏK C MK K A<br />
±<br />
ÏK C MAÍ A ÏK ÏA<br />
ÏK KÍ MAÍ A ÏK ÏA<br />
± U<br />
nous<br />
U U U A<br />
± A K A<br />
ÏK M MMMA ± U U U A ± U U U A ± U C WK U K U A<br />
K<br />
56<br />
% AÍ A K K MM@<br />
aye<br />
% ÏJ<br />
²<br />
² A<br />
& K K ÏA<br />
± K K ÏK A K A A Í<br />
cel -<br />
AÍ U U WWKÍ WU A C WA K<br />
ÏA ÏA ÏA ÏA K K ÏK A K K U K Í MK K A<br />
ÏK A K A K U K K U K K U A
(Caron): Ma dame qui tant est en mon cuer (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 136v-137r) 3<br />
64<br />
% T ler<br />
% ÏJ<br />
& ÏJ<br />
Anmerkung:<br />
Auch in dieser Chanson ist überhaupt nur ein Text in <strong>Pixérécourt</strong> erhalten. Er ist jedoch so<br />
verstümmelt, dass nicht einmal die poetische Form ersichtlich ist.
: Je nay ni ioie ne liesse<br />
<strong>Pixérécourt</strong> f. 137v-138r<br />
Superius<br />
%)im @ @ @ @ A A A AÍ K A<br />
Je<br />
nay<br />
ne<br />
io -<br />
ie<br />
ne<br />
li -<br />
Tenor &)im @ A A A A @<br />
A A A A @<br />
Contra<br />
' ) im @ A A @ 5 K UÍ WK A A K U UÍ WK U U U<br />
8<br />
%)<br />
A @ AÍ<br />
K 7 K 7 K @<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A A @<br />
es -<br />
&) A A @ @ J<br />
se<br />
de<br />
²<br />
lan -<br />
gueur do -<br />
A A A @<br />
leur<br />
' ) A<br />
AÍ U A @<br />
AÍ K K C MK A<br />
A A ² A A 5 Í<br />
16<br />
%) AÍ<br />
U K K AÍ MMA AÍ<br />
K K K A AÍ<br />
K AÍ<br />
K @<br />
et<br />
tris -<br />
tes -<br />
se que mon<br />
cuer<br />
por -<br />
&) AÍ U AÍ U AÍ WMA A AÍ K A AÍ K AÍ K A<br />
' )<br />
U A A A K K K U A<br />
A A A<br />
± U UÍ WA K K K A K<br />
24<br />
%)<br />
&) @<br />
7<br />
ÏA<br />
A<br />
te<br />
@<br />
²<br />
A K A K AÍ K A J<br />
Ö @<br />
pour<br />
ma -<br />
da -<br />
³ @ A A B WM@ Ö A AÍ<br />
me<br />
ie<br />
' ) K K A A K A K K U 5 A A<br />
U K A 5 J Ö AÍ K
: Je nay ni ioie ne liesse (<strong>Pixérécourt</strong> f. 137v-138r) 2<br />
32<br />
%) A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
U AÍ U K K A AÍ K AÍ K @<br />
na -<br />
ge<br />
dire'<br />
et<br />
si<br />
me<br />
pas -<br />
&) K A K K K A K A AÍ U AÍ U K K AÍ K @ A<br />
' ) A Í<br />
K K U U U K K K<br />
UÍ WU A<br />
A K K K K K K A C MK K K U<br />
40<br />
%) A J<br />
me<br />
² A<br />
pour<br />
A<br />
@<br />
el -<br />
A A A A K A<br />
&) @ @ ² A A @ A A A A K A K 7 A<br />
' )<br />
C C C K K K K K<br />
UÍ U WK A U A U U K U U U A ±<br />
K A K A<br />
le<br />
48<br />
%) K K A K K A K A ÏK K ÏK A<br />
qui ain -<br />
me<br />
K K K K ± A U K K<br />
K K U K MM<br />
si<br />
&) K U K K K K K K K K K K K K U K A K ± KÍ M K A<br />
K K K K K K MM<br />
' )<br />
A A 5 A A A K K K A A K K<br />
KÍ M Ò M Ò K K K K K K K KÍ M Ò M Ò C<br />
56<br />
%) A<br />
AÍ K K K A K A K A A AÍ K @ A 7 J<br />
ble -<br />
&) A<br />
² AÍ U K A K K A K A<br />
se<br />
AÍ U A @ J<br />
' ) WC WU A ² C WU A U K K K A K A )U A K A U A K
: Je nay ni ioie ne liesse (<strong>Pixérécourt</strong> f. 137v-138r) 3<br />
%)<br />
64<br />
&)<br />
' ) ) C M Ò M Ò J<br />
Im Contratenor wurde im T. 8 die erste Sb von d nach C verbessert.<br />
Der nur im Refrain und nur in Pixérecourt erhaltene Text ist sehr problematisch. So muss in<br />
diesem Rondeau cinquain octosyllabe die erste Hälfte sehr gedrängt werden, die zweite<br />
dagegen hat sehr viel Musik für 2 Verse. Andererseits ist die Mittenkadenz eindeutig. Besser<br />
würde ein Rondeau quatrain passen. Es besteht der Verdacht, es könnte nicht der<br />
ursprüngliche Text für diese Musik gewesen sein. Der 2. Vers lautet in <strong>Pixérécourt</strong>:<br />
"de langente' dolour et de tristesse", das "de" ist sicher überzählig und das Wort "langent"<br />
existiert nicht, so dass sicher langueur gemeint ist.
: Ung amoureux vieulx<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 138v-139r<br />
Superius<br />
%)im A<br />
A<br />
A<br />
AÍ U A A A AÍ MMA ± K<br />
Í M 7 MA 7<br />
mou -<br />
Ung a -<br />
reux vieulx<br />
Tenor &)im ´ A AÍ MMA A<br />
et<br />
B C A A U K<br />
Contra<br />
'im A A @ B WWA A A A AÍ U A A<br />
8<br />
%) K A<br />
pel -<br />
MMA<br />
A<br />
A AÍ K A AÍ<br />
K A<br />
les<br />
² A A K A MMAÍ A K 7 A A A A @<br />
&) K K A<br />
' B WMA A 5 ² )AÍ ÏU ÏAÍ ÏWWA' U )<br />
W 7Ý<br />
WA A<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
A<br />
@<br />
K 7 K 7 K<br />
16<br />
%) J<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A A A<br />
&) @<br />
²<br />
de tous mem - bres de -<br />
A A A A A A A<br />
bi -<br />
li -<br />
te<br />
A A A A A AÍ<br />
' ) A AÍ K A C WA<br />
A<br />
B C A ² C WA A U U UÍ W<br />
24<br />
%) A<br />
ÏAÍ K A A K A MÏMA Ï@<br />
&) U A A AÍ U U A M 6 MA 6 A ² A A A AÍ U AÍ<br />
' ) @<br />
A<br />
A A A @ A A @ A A<br />
³<br />
ÏA<br />
a -<br />
A<br />
ba -<br />
A<br />
tu<br />
A<br />
AÍ<br />
sou -<br />
AÍ
: Ung amoureux vieulx (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 138v-139r) 2<br />
32<br />
%)<br />
K A<br />
AÍ<br />
K AÍ<br />
K K A<br />
K A<br />
7<br />
K A A ÏK<br />
vent gout -<br />
tes<br />
che - nes -<br />
se<br />
&) MMA AÍ MMAÍ K K A K A A K K A @ Ö ²<br />
J<br />
Ö<br />
A<br />
' )<br />
WWA AÍ MMA ² U U A<br />
A<br />
K A K A AÍ K A Ö Í K<br />
40<br />
%) ²<br />
A<br />
re - qui -<br />
se<br />
&) A A AÍ U A<br />
' ) A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
U A<br />
A<br />
a<br />
K A<br />
la<br />
MMA<br />
mais -<br />
AÍ K A A AÍ<br />
A K A MMA AÍ K A A A A A<br />
² AÍ U A U A ÏU ÏA<br />
± A U A<br />
A A A A<br />
tres -<br />
48<br />
%) WMA A A A @ A @<br />
se<br />
quel - le<br />
&) A Í U U WMA A A @ J ²<br />
' ) C WA AÍ U A A @ ²<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
lait<br />
A A A<br />
A A 5 K A MMA A<br />
²<br />
U<br />
56<br />
%) U A<br />
MMA<br />
A<br />
AÍ K A ±<br />
K<br />
U K MMK<br />
U K MMK A<br />
K K K K<br />
pour<br />
re -K A com -<br />
man -<br />
&) AÍ U U A MMA A<br />
AÍ U A A ±<br />
K K K K K K K K K K K<br />
' AÍ U AÍ ÏU ÏA U )<br />
WWA A ÏU U<br />
± U A A ±<br />
K C WU K<br />
U Ü U 5Ý
: Ung amoureux vieulx (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 138v-139r) 3<br />
64<br />
%) K 7 J<br />
&) A<br />
' ) A<br />
de<br />
J<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
Das Signum congruentiae fehlt in der Quelle. Im Contratenor wurde in T. 63 die 3. Sb. g<br />
durch f ersetzt.<br />
Der Text ist einmal mehr nur in <strong>Pixérécourt</strong> erhalten und im dritten Vers verderbt. Er lautet<br />
im Original: "avates souvent goutte guinelle". Das Reimwort muss auf jeden fall auf -esse<br />
lauten, so dass hier am ehesten das Wort "chenesse" (weißharig) in Frage kommt.
(Caron): Le despourvu infortune<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 139v-140r<br />
Superius]<br />
%)im @<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ U A A A<br />
A<br />
K A<br />
Le<br />
des - pour - vu in - for -<br />
tu -<br />
Tenor % Ï ) im @ A A A A A A AÍ K A A @<br />
Contra<br />
&)im J<br />
@<br />
@ AÍ K A ÏA<br />
A ±<br />
K<br />
8<br />
%) MMA A @ A 7 @<br />
ne<br />
in - ces -<br />
%<br />
²<br />
Ï ) Ï@ A ÏA Ï@ ÏJÍ<br />
&) K K A A A<br />
² AÍ A<br />
@<br />
K K U U K A<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A K A K 7 A<br />
sa -<br />
AÍ<br />
A A A<br />
A<br />
²<br />
ment<br />
AÍ<br />
16<br />
%) MMA KÍ MA<br />
² UÍ WA<br />
AÍ WWA A U C WA U 7 T<br />
a - vi - ron -<br />
ne<br />
% Ï ) K A K 7 A AÍ MMA K MMA K K A A K A K A @<br />
&) MMA K K K A MMA ÏA<br />
±<br />
A K K K AÍ K A<br />
A ²<br />
A<br />
24<br />
%) ³ ²<br />
% Ï ) ² ÏA ÏA ÏA ÏA ÏA Ï@<br />
&) A A A A @<br />
²<br />
A<br />
de<br />
A<br />
deuil<br />
A A A @ A A @<br />
et de ri - gueur<br />
²<br />
76<br />
7<br />
A ÏK A K K ÏK AÍ ÏM ÏM ÏA<br />
A A K K K ²<br />
K A A<br />
@
(Caron): Le despourvu infortune (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 139v-140r) 2<br />
32<br />
%) A K K K K A A<br />
A<br />
U<br />
U K A U U KÍ MA K @ Ö ² A<br />
et<br />
plours<br />
% Ï ) A ÏK A ÏK ÏK ÏK ÏK A K K A ÏK K ÏK ÏK ÏK ÏA Ï A ÏJ Ö<br />
me<br />
&) K K K K K K A A A<br />
K K K K K MMK K K K A @ Ö J<br />
40<br />
%) AÍ U A A<br />
A<br />
A U C WC WA U 7 A<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
K A<br />
trou -<br />
ve<br />
ban -<br />
ni<br />
de<br />
se -<br />
&) ²<br />
A A A K A<br />
% Ï ) ² A A A A A AÍ K K K A AÍ ÏK ÏA A ÏA ÏA<br />
A U A K K K K A A<br />
²<br />
A<br />
48<br />
%) K U K A A<br />
cours<br />
±<br />
K<br />
et<br />
K K<br />
% Ï ) ÏA ÏK A ÏK ÏK ÏK ÏA ÏA ÏA<br />
&) A A A K K A ±<br />
a<br />
K K A<br />
tout<br />
±<br />
K K A<br />
mal<br />
A<br />
± A<br />
a -<br />
U 7 U A<br />
K K K K K A K K A A<br />
ban -<br />
K K K A<br />
± A U 7 U K K K A K K A<br />
K A<br />
± A K 7<br />
A<br />
56<br />
%) K K K A don -<br />
U K WMMMKÍ M 7 M 7 MJ<br />
% Ï ) A A K K K ÏK K ÏK ÏA ÏJ<br />
&) A ± K K K K K K K A<br />
T<br />
ne<br />
Text nach Laborde verbessert und ergänzt.<br />
Piteusement suis guerdonne<br />
Et tant mallement ouverne<br />
Fortune me fait par ses tours<br />
Le despourveu infortune...<br />
Sur tous je suis mal atourne<br />
Car espoir ma le dos tourne<br />
Ainsi va mon fait a rebours<br />
Par raison puis blamer amours<br />
Quant en ce point ma ordonne<br />
Le despourvu infortune...
(Busnois): Accordes moy<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 140v-142r<br />
Superius % im µµ µµ<br />
Ï )<br />
Contra<br />
' ) im µµ µµ<br />
Tenor &)im ³ ²<br />
A<br />
AÍ<br />
K A<br />
A<br />
A<br />
² A<br />
U U U UÍ MU<br />
que<br />
Contra<br />
' ) im ³ ² A<br />
A -<br />
AÍ<br />
cor -<br />
des<br />
U A<br />
A<br />
moy<br />
² A<br />
A<br />
ce<br />
A<br />
U<br />
je<br />
WWK U<br />
8<br />
% Ï )<br />
²<br />
A<br />
' )<br />
² A<br />
&) U WMA A<br />
pen -<br />
' )<br />
U 7 A<br />
U 7 A<br />
se<br />
A -<br />
²<br />
Ö<br />
²<br />
A -<br />
AÍ<br />
AÍ<br />
cor -<br />
cor -<br />
A - cor -<br />
des moy<br />
ce que je pen -<br />
K A A<br />
² A A<br />
des moy<br />
ce<br />
U A A A ± A<br />
des<br />
moy<br />
ce<br />
que je<br />
ÏC ÏWU<br />
A K MMK K K A<br />
que<br />
µµ ´<br />
µµ ´<br />
U WWU<br />
je<br />
pen -<br />
pen -<br />
U U U A<br />
K 7<br />
se<br />
16<br />
% Ï<br />
@<br />
)<br />
se<br />
' A )<br />
³ @<br />
pour<br />
² ³ ² A<br />
A<br />
que<br />
U A<br />
A A A A A AÍ MMK A MM<br />
mon bi - let nen - ten - des<br />
WWU UÍ WA WWA<br />
ÏA Í<br />
³<br />
U<br />
se<br />
&) @<br />
A<br />
A<br />
A<br />
pour<br />
A<br />
A<br />
que<br />
A<br />
A<br />
A @ @<br />
mon<br />
² A<br />
' )<br />
²<br />
pour<br />
A<br />
U<br />
que mon bi - let nen - ten - des<br />
A 7 WW 7 A ² ³ ´ A<br />
Í<br />
WWU<br />
U A<br />
pour<br />
que<br />
mon<br />
bi -<br />
let
(Busnois): Accordes moy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 140v-142r) 2<br />
24<br />
% Ï ) K A K KÍ MA K K K KÍ MK K K K UÍ MK K A MMJ 7<br />
' )<br />
U A<br />
WWUÍ WA<br />
² ±<br />
M<br />
K MK ± K K U Í WU A A ²<br />
bi -<br />
let<br />
nen -<br />
&) K A WMWMMMA A K 7 A K K MMK KÍ MU K A WMJ Ö<br />
' ) ³<br />
@<br />
nen -<br />
MK MK ± ²<br />
A<br />
ten -<br />
A<br />
des<br />
A<br />
@<br />
J<br />
Ö<br />
ÏA<br />
ten -<br />
ÏT Ö<br />
des<br />
32<br />
% Ï ) @ ÏA ÏA<br />
Ou<br />
my pro - pi -<br />
' ) ´ ³<br />
Ï@<br />
Ï@<br />
Ace<br />
Í<br />
³ ²<br />
WWWWWWK<br />
U<br />
ÏA<br />
cho -<br />
ÏKÍ ÏMÏK ÏA<br />
se<br />
U A ² ³<br />
ÏK ÏA<br />
&) ´ ³ @<br />
Ou<br />
A<br />
A<br />
my pro -U 7 pi -<br />
A @<br />
ce<br />
A<br />
AÍ<br />
K A<br />
' AÍ<br />
)<br />
WWWWWWK<br />
U<br />
U A<br />
Ou<br />
²<br />
´<br />
my<br />
pro -<br />
pi -<br />
ce<br />
AÍ<br />
cho -<br />
C MK A<br />
Ou<br />
my<br />
pro -U A 7 pi -<br />
ce<br />
cho -<br />
se<br />
40<br />
% Ï ) ÏA<br />
' ) AÍ<br />
cho -<br />
&) KÍ MK A<br />
' ) ´<br />
5<br />
²<br />
AÍ ÏMÏMÏA ÏK Í ÏMK KÍ ÏMÏMÏMÏA K KÍ MKÍ<br />
@<br />
ÏMÏK ÏA ÏA<br />
me<br />
don -<br />
nes<br />
C MK<br />
³ A A U U C<br />
A<br />
WA A ² A ²<br />
se<br />
K A<br />
AÍ<br />
se me<br />
don -<br />
me<br />
don - nes<br />
pour<br />
K A A AÍ A K K K @<br />
AÍ C MK A<br />
me<br />
don -<br />
nes<br />
@ A A<br />
A ²<br />
pour<br />
²<br />
A<br />
nes<br />
pour<br />
A<br />
nous<br />
A<br />
²<br />
pour
(Busnois): Accordes moy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 140v-142r) 3<br />
% Ï )<br />
48<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
B<br />
Í M<br />
MMC MK K sub -<br />
Í MMMA K K K A ÏK K ÏMÏMÏK ÏK K stan -<br />
' )<br />
²<br />
nous<br />
de -<br />
A<br />
²<br />
cla -<br />
rer<br />
A<br />
²<br />
la<br />
A<br />
A U A ÏU A C WU K Í WU A<br />
² A<br />
&) A<br />
de -<br />
A<br />
A<br />
cla -<br />
A<br />
AÍ<br />
rer<br />
MMA<br />
± A<br />
K A A U KÍ MK K MMK KÍ MMW<br />
la<br />
' ) A<br />
nous<br />
²<br />
de -<br />
cla -<br />
A<br />
²<br />
rer<br />
la<br />
A<br />
²<br />
K<br />
sub -<br />
K K AÍ A A ³<br />
A<br />
K KÍ MK<br />
nous<br />
de -<br />
cla -<br />
rer<br />
la<br />
sub -<br />
56<br />
% Ï )<br />
K K KÍ MK A MMK K K KÍ MM 7 MK 7 Í MJ<br />
ce<br />
' )<br />
² K UÍ WU A K A U U K ± K A 5 Í K J<br />
sub -stan -<br />
&) K K C stan -<br />
WU A<br />
WMK K U UÍ MMMKÍ MJ<br />
ce<br />
' ) K U U KÍ MMMA<br />
±<br />
A<br />
K K K A<br />
ce<br />
J<br />
stan -<br />
ce<br />
Anmerkung:<br />
Im Tenor ist am Schluss eine überzählige Sb a entfernt worden.<br />
Die Quelle ist nicht durchgängig textiert, es ist aber klar, dass dies geschehen soll, so dass dies<br />
hier auch wegen der besonders reizvollen Gestaltung mit den isolierten Semibreven durchgeführt<br />
wurde.<br />
In der Quelle lautet der Anfangsvers "Acordes moy iay bien pense", dies kommt aber wegen<br />
des Reimes nicht hin, so dass nach Odhecaton verbessert wurde.
: Avironne de deul<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 142v-143r<br />
Superius<br />
%im<br />
AÍ ÏK A A B MMÏA K C MA K KÍ MKÍ M Ò M Ò KÍ M Ò M Ò K K<br />
Tenor<br />
'im AÍ U A A B WWA A U U A A ± U UÍ W A<br />
Contra<br />
'im ´<br />
Ï@<br />
A A A KÍ MK KÍ MMM<br />
±<br />
A<br />
8<br />
7<br />
%<br />
²<br />
MMMMÏA KÍ MK C MA ÏK @ A A A B MÏMÏA ÏA<br />
' A A ) A 5 C WU U A J ² A B C A A<br />
K<br />
' KÍ MA A KÍ MK K A ) Ï C ÏMK A K K KÍ MC WU B MMA A<br />
16<br />
% ÏK ÏK ÏK ÏA ÏA ÏK ÏK Ï KÍ ÏMÏA ÏK K KÍ<br />
ÏMÏA ÏA ÏA ÏK<br />
' U U C WU K A UÍ M Ò M Ò A A K K KÍ MK A K A @<br />
' ) A K<br />
±<br />
ÏA K ÏA ÏA<br />
A K K A ²<br />
A A K ÏA<br />
7<br />
ÏJ<br />
²<br />
A<br />
A AÍ K<br />
24<br />
% ² 7<br />
ÏA ÏA A A C M ÏA C ÏMÏK A ÏK K A C M A C MA K<br />
' A A A C W A C M Ò M Ò A ± A U A A<br />
A ) A 5 A U U A<br />
' ) A C WK U C M Ò M Ò A ÏA<br />
± K C MA A A A A<br />
A<br />
U K A
: Avironne de deul (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 142v-143r) 2<br />
32<br />
%<br />
²<br />
@ A A A A K A K K MMÏA K C MÏK ÏA ÏK ÏK K A<br />
' UÍ WU A U A ² A A A<br />
A A UÍ M Ò M Ò 7<br />
K KÍ MA K A ± K<br />
' ) K C MK A A A A<br />
A<br />
²<br />
ÏA<br />
ÏA<br />
A K K A ÏA<br />
C M Ò M Ò K 6 K<br />
40<br />
% C MK ÏK C 7<br />
MA A ÏK<br />
J<br />
' K C WWWU U Í WU U U A<br />
J<br />
' ) K Ï AÍ<br />
KÍ M 6 A K 6 K A ÏJ<br />
Anmerkung:<br />
Diese Chanson ist nur mit Incipit erhalten, in <strong>Pixérécourt</strong> als "Auronne de duel".
: Jone dame plaisante et belle<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 143v-145r<br />
Superius<br />
%)im<br />
AÍ K A A AÍ K A A K C MKÍ MA K 7 A<br />
²<br />
Tenor &)im B WMA @<br />
A U A U U A U K K A @Í<br />
Contra<br />
' ) im A K K A<br />
A<br />
± A K A A U U K U A A A 5 K K<br />
8<br />
%) A A U UÍ WMMA ± K K K KÍ WA ± K K K K KÍ MKÍ MKÍ MA C<br />
&) ² ² A A U UÍ WMMA ± K KÍ MKÍ WA ± C MK A K KÍ<br />
' ) K K A<br />
A<br />
UÍ WA K U U U ± U A U C WU K Í M Ò M Ò K K A ± A A<br />
16<br />
%)<br />
MA<br />
7<br />
ÏK<br />
A<br />
± U UÍ W Ó<br />
M Ò A ± K K K KÍ M Ò M Ò A ±<br />
K K K A<br />
± K<br />
&) MK A<br />
' ) K A ±<br />
@<br />
± U C W Ó<br />
M Ò A ± K K K K U Í WK A ± A K<br />
U U U A ± K A U 5 K K K A K ± A A<br />
A<br />
23<br />
%) K K KÍ M Ò M Ò A<br />
± K K U A U C WA U 7 @ ± A A A A K<br />
&) A ± K KÍ WA ± U U A U U U A A ² A A A A K K<br />
' ) A<br />
A<br />
A K UÍ WU K K<br />
K U U K A ± A K A<br />
A A 5 K A U
: Jone dame plaisante et belle (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 143v-145r) 2<br />
31<br />
%) A K A K K K A K K A C W Ó<br />
M Ò K KÍ MA K 7 J @<br />
&) U A<br />
K A<br />
U K U A U U A K U UÍ WK A J @<br />
' )<br />
A K C WU K ± U K A A K K K K MMMMA<br />
J<br />
@<br />
39<br />
%) A A A A A A B MM@<br />
²<br />
A A A @<br />
&) A A B MM@ A A A AÍ U A @ ²<br />
A<br />
' ) A<br />
A<br />
@<br />
² A<br />
A<br />
A @ @ A A<br />
A<br />
A<br />
47<br />
%) ² A A A @ A K A K 7 7<br />
A A K KÍ MA ÏK J<br />
&) A A @ ² A A A A K A K K A K A A<br />
²<br />
' ) @ ²<br />
A<br />
AÍ MMA A<br />
A<br />
A A K A K A ± K K A<br />
55<br />
%) ²<br />
A A K A K AÍ K K K B C @<br />
²<br />
A<br />
&) A A A A A @ A @ @ A B WMA<br />
' )<br />
K A<br />
AÍ<br />
AÍ<br />
A<br />
² A @ JÍ
: Jone dame plaisante et belle (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 143v-145r) 3<br />
63<br />
%) A A AÍ KÍ MA K 7 J<br />
&) A<br />
U A<br />
' )<br />
² A A Ü U 5Ý<br />
U A<br />
A U K K A J<br />
A<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
Der Text ist nur im Incipit erhalten, in <strong>Pixérécourt</strong> als "Jo ne donne", hier nach Bologna Q16<br />
verbessert.<br />
Die Struktur der Komposition mit ihren Dreiklangsimitationen und der Gestaltung des<br />
Contratenors lässt stark auf Caron als Komponisten schließen, zumal im Kontext seiner<br />
weiteren Kompositionen im direkten Umfeld unserer Quelle.
(Johannes Martini): La Martinella<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 145v-147r<br />
Superius %)im @ A A @ A AÍ K A A K A K A<br />
Tenor &)im ´ @ A A @ A AÍ K A<br />
Contra<br />
' ) im µµ µµ<br />
8<br />
%) A K A U K UÍ MK K K MMA K 7 @ µµ<br />
&) A K A K A A K A K A A<br />
' ) µµ<br />
²<br />
A A A K K U K U C<br />
A<br />
A K A K U U K A<br />
16<br />
%)<br />
A AÍ K A A A K A U K MMK K K K K C MA K<br />
&) WA U 7 A ²<br />
A A A A A A K A U K MMK K K U A<br />
' )<br />
U A A K A ² A<br />
MMA Ü A 7Ý<br />
C<br />
A<br />
WK U A U U U U A<br />
24<br />
%) @ ´ A K KÍ MA K 7 A<br />
²<br />
´<br />
&) A ² AÍ A A K 7 A<br />
² ³ ² A U KÍ MK K A K<br />
' ) A A 5 Í A K K K A K A U 7 U U A A K A K A 5 K K A
(Johannes Martini): La Martinella (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 145v-147r) 2<br />
32<br />
%) A U KÍ MK K A K A A A A K KÍ MA K 7 A AÍ ÏK ÏK ÏMÏM<br />
&) A U A U U K A A ³ A K K K U A AÍ A K A<br />
' ) A ±<br />
K K K K U A<br />
KÍ MA K K A K K U 5 K A<br />
A<br />
±<br />
K K K A 5<br />
40<br />
%) Ö<br />
Ï@<br />
³ @ A A K A A K A ´<br />
&) J<br />
7 Ö ´ @ A AÍ K A K A K<br />
' ) @ Ö A K A K K K K A U WMK U U A K A U KÍ MK K A<br />
48<br />
%) A AÍ K A K A K 7 7<br />
K<br />
²<br />
K K KÍ ´<br />
MA ÏK A<br />
&) @ µµ<br />
A KÍ MK K K KÍ MA K 7<br />
' ) A ±<br />
A U U K U U A A U A U A K A<br />
K K K A K K A<br />
56<br />
%) AÍ U A A A K A K A ²<br />
AÍ A K KÍ MA<br />
± K K K<br />
&) A<br />
² AÍ U A A A K A K 6 A ²<br />
A K A K KÍ MA<br />
' ) A<br />
@ A 7 U U A ± U U U A AÍ K A<br />
µµ
(Johannes Martini): La Martinella (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 145v-147r) 3<br />
64<br />
%) K K U U A K A K A 3<br />
´ @ A AÍ KA @ ²<br />
&) ± K K K K K U U A A 3 @ A AÍ KA @ ² ³ @ A 7<br />
' ) ³<br />
3<br />
A AÍ U A @ @<br />
A A A ÏA AÍ UA<br />
72<br />
%) ´ @ A A A A A A Í U KKA KÍ M@ A 7 im AÍ K<br />
&) A A A AÍ KA 7 A A A A A Í U KKA A C Í MC C B im @<br />
' )<br />
A A Í K A @<br />
80<br />
%)<br />
KÍ MK KÍ MA<br />
7<br />
ÏK<br />
&) ´ ²<br />
@<br />
A<br />
±<br />
A A A A B B C C A @ im A<br />
AÍ<br />
A K K K A K K K A K K K U K K K K MM<br />
A A K K K A K U K )A5 U U U U K U U WW<br />
' )<br />
U WMK U U A A A U U A U A A U A 5 U K ±<br />
A<br />
U A<br />
88<br />
%) WMMMK 7 Í MJ<br />
&) W5 WWMA<br />
J<br />
' ) A<br />
A<br />
J
Superius %i ´ A<br />
: Vray dieu damors<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 147v-148r<br />
A<br />
A<br />
A<br />
UÍ WU<br />
U<br />
U U<br />
WC<br />
Í WWMK C tris -<br />
Vray dieu da - mors ie suis en grant<br />
Tenor % Ï ) i ³ A A A A A K K KÍ MK K @ K KÍ MK<br />
Contra &)i A A A A K K K K K K K K C MU U K UÍ MMMK C M C<br />
8<br />
% W A<br />
tes -<br />
% Ï ) A A @Í<br />
U 7 UÍ WK A 5<br />
MMK ± KÍ MU A WMUÍ MK A MMK A ±<br />
MMÏA K<br />
²<br />
se<br />
de mes a -<br />
mours dont<br />
A K K KÍ MKÍ MK A MMÏK ÏK K K A<br />
ÏK ÏK<br />
&) WK A KÍ MK A MMA<br />
16<br />
C WK A MMA ±<br />
% K K K K K K K K 5 Í MA K K MMM 5 MMM@<br />
Ö ³ ²<br />
ie ne puis<br />
io -<br />
yr<br />
7<br />
% Ï ) ÏK ÏK ÏK ÏK K K K C ÏMÏK ÏA ÏA A ÏA<br />
Ö<br />
²<br />
K MMK A<br />
&) ÏK K MMK K<br />
±<br />
K C MK A<br />
A<br />
±<br />
A<br />
K K K A<br />
7<br />
ÏK<br />
K<br />
le<br />
A<br />
A<br />
MMK<br />
A<br />
cuer me<br />
K K<br />
K K A<br />
K @Ö A K K A A ÏK K A<br />
7<br />
ÏK<br />
24<br />
% A<br />
fault<br />
± K<br />
K<br />
U U<br />
WMA<br />
± U<br />
U C WWWU U M 5 MA<br />
A<br />
²<br />
U U U WWU A es -<br />
na ia da -<br />
mour<br />
li -<br />
se<br />
% Ï ) ± K K K K ± MMA ÏK K K K K KÍ MC M Ò M Ò A @ A A @<br />
&) A A AÍ<br />
K MMK ± ² U K<br />
WMK K A U KÍ MK K K A ± K K Í W
: Vray dieu damors (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 147v-148r) 2<br />
32<br />
% U fors<br />
U<br />
U A<br />
WW@<br />
A<br />
A<br />
KÍ MWWUÍ WC<br />
WWWU UÍ WA<br />
U 7 T<br />
que lan -<br />
% Ï ) ³ ²<br />
guir<br />
tor - ment et des - play -<br />
sir<br />
K K K A MMÏA MMMMKÍ MUÍ MMMK K C MK A J<br />
&) A U A WMAÍ KÍ MK A K KÍ MUÍ MMMK U U C WK A<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
Der Text ist nur in <strong>Pixérécourt</strong> im Refrain erhalten. Der dritte Vers lautet im Original "le cuer<br />
me fault et na ia amor leesse", also eine Silbe zu viel.<br />
40<br />
%<br />
% Ï )<br />
&)
: Par ung tout seul escondire<br />
Pixérecourt, f. 148v-149r<br />
Superius % im µµ ³<br />
Ï )<br />
AÍ<br />
Par<br />
K A<br />
Tenor &)im ´ AÍ K A A AÍ MMA C W U WMA<br />
ung<br />
A<br />
tout<br />
Contra<br />
' ) im A Í K A A AÍ MMA<br />
A U UÍ WU UÍ WUÍ W Ó<br />
W Ó<br />
AÍ MM<br />
% Ï )<br />
8<br />
AÍ MMA K K K MMA K C MK A K KÍ MK A K A K 7 A ±<br />
A<br />
seul<br />
es -<br />
con -<br />
&) A AÍ KÍ MK A K K A K UÍ MU C WKÍ MA K K A A KÍ M<br />
di -<br />
re<br />
de<br />
' ) C WAÍ WWK U A ± U U K A A A UÍ WA<br />
U U A<br />
K K K A<br />
16<br />
% Ï ) A<br />
bou -<br />
ÏK ÏKÍ ÏM Ò ÏM Ò ÏA<br />
che<br />
²<br />
A<br />
non<br />
AÍ<br />
de<br />
ÏK ÏA<br />
ceur<br />
A<br />
K A<br />
fait<br />
K K C MA<br />
&) K MMAÍ K A KÍ MA UÍ MK A A A K K K K K A A K A<br />
' ) K A A<br />
A<br />
C WA<br />
AÍ UÍ WU K Í MK W WWWA K A A K K<br />
7<br />
ÏK<br />
A<br />
% Ï )<br />
24<br />
²<br />
A A A K KÍ ÏMÏK ÏA ÏK Ï A ÏK Ï K ÏK ÏA ÏA<br />
ai -<br />
ge<br />
AÍ<br />
MMA K KÍ<br />
mon<br />
a - my<br />
&) K K K K U U K K MM@ AÍ MM K K A K A K K U A A<br />
' ) A A<br />
K K A<br />
A @<br />
AÍ K K K A U<br />
@ K A ± U
: Par ung tout seul escondire (Pixérecourt, f. 148v-149r) 2<br />
% Ï )<br />
32<br />
MA<br />
K AÍ K @ ³ A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
C<br />
MA<br />
K<br />
C<br />
MK<br />
re - trait<br />
de moy dont<br />
vis<br />
en mar -<br />
&) K U A A A ³ A A A A C MA K KÍ MKÍ WU A<br />
' )<br />
A A U A<br />
U A A A A C WA U K ± U C WU A UÍ WU<br />
% Ï )<br />
40<br />
K C<br />
MK A KÍ M K A C MKÍ M 7 M 7 MJ<br />
ti -<br />
&) A KÍ MU MWA U U K U K K A J<br />
re<br />
' ) K C WU A KÍ M Ò M Ò K K U U U U A<br />
J
(Ghizeghem): Se une fois puis recouvrir ioie<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 149v-150r<br />
Superius %)im µµ ´ A<br />
A<br />
Su - ne<br />
Tenor &)im ´ ³ A A A A A A AÍ MM<br />
'<br />
Contra] ) im A A A A A A B WWA @ A 7 @<br />
8<br />
%) A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
B<br />
MMA @ A A A B MM@<br />
fois<br />
puis<br />
re -<br />
cou -<br />
vrir<br />
&) A @ A K K A @ @ A A A A AÍ U<br />
' )<br />
²<br />
A<br />
@ A<br />
A<br />
UÍ WA @ A A A A<br />
A ²<br />
joi -<br />
16<br />
%) A K A A A A K 7 @<br />
² A<br />
B<br />
MMAÍ K A K K<br />
&) A AÍ A U U K A J<br />
e<br />
et<br />
²<br />
veoir<br />
A<br />
AÍ U A A<br />
' )<br />
C WAÍ A U U U A<br />
A C MK MMA<br />
AÍ WW@ A<br />
A<br />
24<br />
%) K A K A<br />
le<br />
K<br />
fait<br />
K K K K A<br />
K C<br />
de<br />
MA<br />
mon<br />
A<br />
de -<br />
Ü5Ý<br />
K<br />
K ÏA ÏKÍ ÏMÏK ÏK ÏA A<br />
&) U UÍ WA U 7 A U U U K A A A 5 A U A K KÍ MK K A A<br />
' )<br />
² K K<br />
U C WU U U U A UÍ K<br />
WA 5 ± K K K Ü U 5Ý<br />
U K Í MKÍ M Ò M Ò A<br />
A
(Ghizeghem): Se une fois puis recouvrir ioie (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 149v-150r) 2<br />
32<br />
%)<br />
ÏK ÏK ÏA<br />
ÏA<br />
± K<br />
K A<br />
7<br />
ÏMÏMÏA ÏK M MK MMMMA ÏK<br />
ja - mais<br />
hom -<br />
me<br />
sir<br />
&) K A K 7 @ K A K A A K A K A K A U K MMK A K<br />
A<br />
K K K A<br />
K ÏA<br />
' ) ±<br />
K A @<br />
µµ ³ ² ± K<br />
40<br />
%)<br />
Ï@<br />
neust<br />
A<br />
le<br />
ÏK ÏA<br />
plai -<br />
7<br />
ÏA K ÏK A A A ÏK<br />
&) @ A A K K A<br />
A MMK K K A<br />
±<br />
A A A K K A K<br />
'<br />
5<br />
) K Í MK MÏM ÏK A K K K Í MK A K K A<br />
A UÍ<br />
A MA ²<br />
A<br />
A<br />
48<br />
7<br />
%)<br />
ÏK K K K KÍ ÏMÏK ÏA ÏA ÏK ÏK<br />
K K K A K A K K K K K MMK K K K C<br />
ce que ja -<br />
roi -<br />
de<br />
&) KÍ MK K C WU A K A K K U K K A K A K A U U MMK A A<br />
@<br />
sir<br />
²<br />
A<br />
en<br />
A<br />
ce<br />
ÏA<br />
mon -<br />
' ) A K K KÍ MMWUÍ WU A<br />
K U K K U 5 A<br />
U A<br />
K A<br />
U K W WU A<br />
A<br />
56<br />
%) MA K 7 J<br />
e<br />
&) K A J<br />
Anmerkung:<br />
In <strong>Pixérécourt</strong> findet sich nur das Incipit. Der Refrain wurde<br />
nach Sevilla ergänzt.<br />
In Takt 39, 2 des Contratenors fehlt eine Minima-Pause.<br />
' )<br />
U A<br />
J
: Se mon service vous plaisoit<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 150v-151r<br />
Superius %)im ´<br />
²<br />
Ï@ ÏA AÍ ÏK ÏK ÏK ÏA ÏA ÏA<br />
mon<br />
ser -<br />
Se<br />
vi - ce<br />
Tenor &)im @ A AÍ U K K @<br />
²<br />
Ü5Ý Ü<br />
A K A K 7Ý<br />
K K A<br />
'<br />
Contra ) im N A A A<br />
A Ü U 5Ý<br />
A U 7<br />
8<br />
%)<br />
A<br />
K A K K A MMA<br />
A K A K AÍ K 7 K 7 K @<br />
²<br />
A<br />
&) A<br />
vous<br />
plai -<br />
soit<br />
² A K K A A A 5 @ A @ J<br />
vous<br />
' )<br />
U U U U A ² A A A K K<br />
U U A A ± K U 5 Í MK A MMK K<br />
16<br />
%)<br />
ÏK ÏK ÏA<br />
ÏA<br />
ÏK ÏA<br />
Ü7Ý<br />
de ser - vi -<br />
teur<br />
&) ² A U K A A K A K 7<br />
ÏK<br />
ÏK Ï ±<br />
K ÏA K K K A A K C MK K KÍ MA<br />
Ü Ý<br />
des - pour -<br />
veu -<br />
K K A ± K K K C MK K A K K A<br />
7<br />
ÏK<br />
' ) A<br />
A<br />
±<br />
K A<br />
A U U A K K ± K A A ± K U U K K K K A<br />
24<br />
%)<br />
A K K A A<br />
Ö 7 ²<br />
A 7<br />
A A AÍ K K K A A AÍ<br />
ÏK ÏA<br />
e<br />
vous es - tes cel -<br />
le<br />
&) K A K K K K Ö A WMA ± K U MMA<br />
A U 5 A U 7 U A K K K A<br />
' ) K K K K A<br />
A Ö K K A<br />
A<br />
±<br />
K A<br />
² K K A K K K K K K K K
: Se mon service vous plaisoit (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 150v-151r) 2<br />
32<br />
%)<br />
ÏA<br />
²<br />
ÏA<br />
&) @<br />
²<br />
soubz<br />
ÏA Í<br />
la<br />
ÏK ÏK<br />
nu -<br />
ÏMÏMKÍ ÏM Ò ÏM Ò ÏA<br />
e<br />
±<br />
ÏK<br />
a<br />
ÏK<br />
qui<br />
ÏK ÏK<br />
mon<br />
K K C<br />
cuer<br />
MK K KÍ MA<br />
A A A K A K 7 A ± K K K U K A AÍ MMA<br />
plus<br />
7<br />
ÏK<br />
' ) ± K KÍ WA A ± K A K K A KÍ MK K K K K A K A K K A<br />
40<br />
%)<br />
A<br />
&) A<br />
±<br />
AÍ<br />
se<br />
ÏMÏMÏA<br />
K K K A<br />
² A<br />
K MMA<br />
ten -<br />
' ) ± A K K K A U A U 7 A ² A A<br />
A K A MMK K K K K A K 7 J<br />
± A U A KÍ MK C WK A J<br />
K K<br />
U U A<br />
droit<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
Der Text ist nur in Mellon überliefert, dort fehlt aber auch die 2. Strophe.<br />
Et aussy tant quil vous plairoit<br />
Ja tendroye ma retenue<br />
Se mon service vous plaisoit<br />
Vous de serviteur despourveue
: De vostre amour suis tant empris<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 151v-152r<br />
Superius %)im µµ ³ ²<br />
A B<br />
Tenor &)im ²<br />
'<br />
Contra ) im ²<br />
A B MMA A A A A A 7<br />
Ü Ý De vos -<br />
A A A A<br />
A A A A A U UÍ WWWA A AÍ U A<br />
A<br />
MM<br />
8<br />
%) A A A @<br />
A 7<br />
A<br />
tre a -<br />
mour<br />
suis<br />
&) A A AÍ K A A ± A<br />
A<br />
A A A A A A K A U<br />
tant<br />
em -<br />
C WU)A 5 U WMA K A U K MMK K<br />
' ) A A K A K K K A A C WC WK K A<br />
A<br />
UÍ WK U U WWK U<br />
16<br />
%) K MMA 7 A<br />
²<br />
A<br />
A<br />
K K K C<br />
WK A<br />
A<br />
K<br />
KÍ MA<br />
K 7 A<br />
A<br />
&) K U A<br />
pris<br />
@<br />
que nul -<br />
le (le) po - roit pen -<br />
ser por -<br />
² A A K KÍ MA K 7 K U U 5 C WK A A A<br />
' )<br />
U K A<br />
KÍ MK K K K A<br />
A<br />
²<br />
A<br />
A<br />
K K K K K U K K A ²<br />
24<br />
%) A A A<br />
tant<br />
²<br />
A<br />
nul -<br />
&) ³ A A A A<br />
A<br />
les<br />
A<br />
±<br />
a<br />
A<br />
moy<br />
±<br />
K<br />
par -<br />
K KÍ MMMK KÍ MA<br />
ler<br />
7<br />
ÏK<br />
A<br />
´<br />
K K K KÍ MK K A A K K A KÍ MK KÍ<br />
' )<br />
A A A A A K U A A A K K A KÍ MK K A KÍ MK U 5 Í
: De vostre amour suis tant empris (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 151v-152r) 2<br />
32<br />
%) A<br />
K KÍ MKÍ WA<br />
WMA<br />
K C<br />
WU K C<br />
MMMK MMK C MKÍ<br />
ma - da -<br />
me<br />
de<br />
&) MK U U W 5 WWMA K C WU C MK K A A<br />
Pa -<br />
A U UÍ WMMAÍ K K U<br />
' ) MK U5 A K A<br />
A<br />
±<br />
KÍ MK A A C 5 MA K<br />
AÍ<br />
K<br />
WW<br />
A A<br />
40<br />
%) MA K 7 J<br />
&) U K A<br />
' ) K U A<br />
ris<br />
J<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
Der nur in <strong>Pixérécourt</strong> überlieferte Refraintext ist leider stark beeinträchtigt. Der letzte<br />
Vers ist offenbar unvollständig.<br />
Im Contratenor Takt 12,4 wurde die Sb-c zur Minima korrigiert.
: Vostre rigueur trop importune<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 152v-153r<br />
Superius<br />
%)im @ A AÍ<br />
K K K @ A A AÍ K AÍ MM<br />
Vos -<br />
tre ri -<br />
gueur<br />
trop<br />
im -<br />
Tenor &)im ´ @ A AÍ K K K AÍ K @<br />
Contra<br />
' ) im @ A A J @ ² @ A<br />
8<br />
%) A<br />
AÍ<br />
K AÍ<br />
K 7 K 7 K @<br />
² A<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
MMA<br />
²<br />
por -<br />
tu -<br />
ne<br />
me ju - ge'a<br />
&) A A A A @ J A A<br />
mort<br />
² A A A<br />
' ) A<br />
A A A @<br />
J<br />
² A A A @<br />
16<br />
%) AÍ<br />
WM@<br />
@<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
MM@<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
dont<br />
ma<br />
for -<br />
tu - ne mal<br />
dit<br />
&) AÍ U A A U A K U U A A AÍ U @<br />
co -<br />
ti -<br />
A<br />
A<br />
di -<br />
A<br />
en -<br />
' )<br />
@ ² A A A A A AÍ U @ A A A A<br />
24<br />
%) AÍ<br />
MMJ<br />
Ö<br />
7<br />
ment<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
MM@<br />
@<br />
AÍ<br />
K<br />
ne<br />
et con - vien -<br />
dra<br />
fi -<br />
na -<br />
&) A A B WM@ Ö AÍ MMA A @ @ A A<br />
' )<br />
AÍ WWJ Ö @<br />
A A A A A A<br />
@
: Vostre rigueur trop importune (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 152v-153r) 2<br />
32<br />
%)<br />
K K AÍ<br />
le -<br />
7<br />
ÏK<br />
7<br />
ÏK<br />
6<br />
ÏK<br />
&) A A @ @<br />
A<br />
ment<br />
' )<br />
² A @ AÍ K A A A ² A<br />
²<br />
A<br />
u -<br />
A<br />
ser<br />
A<br />
ma<br />
A<br />
vie'<br />
A<br />
en<br />
AÍ<br />
a -<br />
U AÍ<br />
mer -<br />
K AÍ<br />
³ A A A A A @ A<br />
A<br />
@<br />
@<br />
tu -<br />
40<br />
%) K 7 K 7 K J<br />
&) @<br />
' ) @<br />
me<br />
J<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
In <strong>Pixérécourt</strong> ist nur der Refrain erhalten. Die Strophen sind nach Jardin de Plaisance<br />
ergänzt:<br />
Je ne tiens point que soubz la lune<br />
Puist cueur souffrir douleur aucune<br />
Pareille a mon entendement<br />
Vostre rigueur trop importune<br />
Me iuge a mort dont ma fortune<br />
Mal dit cotidiennement<br />
Je meurs en regretant fortune<br />
En fieure aigue non commune<br />
Sans espeter aucunement<br />
Desirant mon allegement<br />
Puis quesperance nay nesune<br />
Vostre rigueur trop importune...
Busnoys: Je ne demande autre degre<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 153v-155r<br />
Superius % im µµ µµ<br />
Ï )<br />
Tenor &)im AÍ K A A A A<br />
² A A A @ A K A<br />
Contra<br />
' ) im AÍ U A A A ² AÍ WWWWWMKÍ M Ò M Ò U A U A U K<br />
Contra<br />
' ) im µµ ´<br />
A<br />
K K<br />
% Ï )<br />
8<br />
´<br />
ÏA Í<br />
&) MMMMMMKÍ ÏMK ÏA A K A<br />
Je<br />
²<br />
²<br />
K A A A ÏA AÍ<br />
ne de - man - de<br />
au -<br />
A A A @ A @<br />
K K<br />
tre<br />
K<br />
' )<br />
C WA KÍ MK A K A @<br />
³ ´ @<br />
' ) K<br />
A K 6 A K KÍ MK K K 6 A A A A A A @<br />
Ï@<br />
16<br />
% Ï )<br />
A K ÏK A ÏKÍ ÏMÏK ÏA ÏMÏMÏ@<br />
de -<br />
&) A ÏK A K A K K A A<br />
gre<br />
²<br />
²<br />
A A A AÍ<br />
MM@<br />
en lieu mon - dain<br />
ÏAÍ K A A @ K MMÏK KÍ<br />
' ) A A A K U U K A T ³<br />
ÏA ÏA J<br />
' @ )<br />
@<br />
ÏA<br />
³ @<br />
U A ÏU U WW@ ± K U Í W
Busnoys: Je ne demande autre degre (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 153v-155r) 2<br />
% Ï )<br />
24<br />
A<br />
ny<br />
AÍ<br />
en<br />
K A<br />
ri -<br />
K U Í MK MMMMKÍ MK A K KÍ MK A ÏMÏMKÍ ÏMÏA<br />
ches -<br />
se<br />
² ´<br />
&) MKÍ MA U A A U WWA U A K A A<br />
²<br />
' )<br />
² A K U K<br />
UÍ WU UÍ WU U A A AÍ MMA<br />
² ²<br />
' )<br />
UÍ WÏU U Í WK A ³<br />
A ÏUÍ WU ÏA Í A U UÍ WA WMA ²<br />
% Ï )<br />
32<br />
³ ³<br />
Ï@<br />
A<br />
ÏA<br />
Fors<br />
des - tre'a -<br />
vec<br />
ma<br />
vous<br />
&) @ A A A A A A K UÍ MA K K K A A A K KÍ<br />
' )<br />
A U A U A U ÏU Í WA U A<br />
ÏA<br />
ÏA<br />
ÏA<br />
³ ²<br />
ÏA ÏK ÏK Í ÏMÏA ÏK ÏK K Í<br />
mais -<br />
tres -<br />
@Í ´<br />
' ) A A A A @<br />
² AÍ C WU K U K A U A ´<br />
40<br />
% Ï ) ÏMÏMÏMÏA ÏAÍ ÏC<br />
&) MMMA A ²<br />
²<br />
ÏMÏK ÏK ÏA ÏK ÏA ÏA<br />
´ @<br />
en<br />
´<br />
se<br />
@ A ÏA A A @<br />
' ) KÍ MK K U UÍ WA WWA U KÍ MKÍ MC<br />
C MC MK MMM 6 MK 6 Í M<br />
' ) KÍ MU U KÍ MK A K A ´ ³<br />
@
Busnoys: Je ne demande autre degre (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 153v-155r) 3<br />
48<br />
% Ï ) A ÏA A A @ ÏA Í K K K K C MA K K KÍ MK KÍ MMMKÍ<br />
lyeu<br />
sam -<br />
bla -<br />
ble<br />
du de -<br />
&) ÏK Í MK KÍ MMMK A M 6 MA 6 UÍ WU U U U K UÍ<br />
MK A<br />
²<br />
A ³<br />
' ) A ² ³ ² A U UÍ WU U K U K A A ² A C WU ÏU<br />
' ) @ A<br />
A @<br />
³ U U U U U ÏUÍ WU A ÏAÍ ÏAÍ<br />
A<br />
% Ï )<br />
56<br />
MMMA<br />
²<br />
A<br />
KÍ M)K U A K A K A K A MMK KÍ MUÍ MMMK KÍ<br />
gre<br />
(du<br />
de -<br />
&) A KÍ MK U A K A K A K A MMK A MMA K UÍ WU 5 Í WWMU UÍ<br />
' )<br />
A U A U A U A MWA ² ³ ² A K UÍ WMMU 5 Í MK A<br />
' )<br />
AÍ AÍ AÍ AÍ C WU ÏU U U ÏA ±<br />
ÏU U A WWA A<br />
% Ï )<br />
64<br />
MKÍ<br />
&) MK A<br />
' )<br />
' )<br />
²<br />
K A<br />
MK J<br />
Anmerkung:<br />
gre)<br />
J<br />
J<br />
ÏAÍ C WÏU J<br />
In <strong>Pixérécourt</strong> lautet der Anfang "Je ne demande ame<br />
degre".<br />
Im Contra bassus ist T. 41,2 nach den anderen Quellen<br />
Sb-A eingefügt. T. 51 wurde eine fehlende B-<br />
Pause eingefügt.
Superius %) )h ² ²<br />
J. Ochghen: La despourveue<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 155v-156r<br />
A<br />
La<br />
K A<br />
des -<br />
K A<br />
pour -<br />
AÍ<br />
veu -<br />
MMÏK<br />
Tenor & )h ² ² A U A U A @ A U 5 U A C M<br />
Contra<br />
' ) h ² ² C M K U ± K A K A<br />
e<br />
K<br />
et<br />
K A<br />
la<br />
UÍ W Ó<br />
W Ó<br />
UÍ W 5 A<br />
A<br />
ban -<br />
K<br />
U U ÏU<br />
5<br />
AÍ<br />
%) ) A ni -<br />
&) A @<br />
' ) ÏUÍ ÏWÏB<br />
K A ²<br />
A KÍ M Ò M Ò ÏK K A<br />
e<br />
de cil<br />
qui<br />
@ A U U U 5 A K 6 @<br />
² A<br />
ÏA<br />
AÍ<br />
@ A K K A ± U U U WU WÏA<br />
me<br />
A<br />
don -<br />
A<br />
K A K<br />
ne<br />
@<br />
± A UÍ WK<br />
10<br />
%) ) AÍ<br />
ma<br />
MMKÍ M Ò M Ò AÍ K KÍ M Ò M Ò 6<br />
²<br />
K ÏA A K @ @<br />
vi -<br />
e<br />
seu -<br />
&) AÍ K C M A<br />
KÍ MÏK U K K A A @ @<br />
' ) ± A U A A UÍ WÏU K K A<br />
ÏA ÏC ÏW W<br />
K A ± Ó<br />
WÍW@Í<br />
Ó Ó<br />
K<br />
le -<br />
K<br />
15<br />
%) ) ÏA AÍ<br />
K K A MMÏKÍ ÏM KÍ MAÍ<br />
MMÏ@<br />
Ö @ A<br />
ment par<br />
ung faulx<br />
ra -<br />
port<br />
ha<br />
for -<br />
5<br />
&) @Í KÍ MK K A A Ï@<br />
@<br />
Ö @<br />
A<br />
' ) ± )U 5 U 5 A U AÍ U A AÍ A WW@ Ö @ AÍ
J. Ochghen: La despourveue (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 155v-156r) 2<br />
20<br />
%) ) A tu -<br />
&) A<br />
K A<br />
@<br />
ne<br />
6<br />
MM A<br />
' ) ² @ B L<br />
²<br />
A<br />
nas<br />
A<br />
tu<br />
@<br />
pas<br />
KÍ MAÍ MM KÍ MA AÍ<br />
grant<br />
@ ² @ A AÍ K K K UÍ WA A<br />
tourt<br />
A K A U UÍ M A ± A<br />
25<br />
%) ) 6<br />
MM A<br />
&) B<br />
² A<br />
la -<br />
A<br />
voir<br />
A<br />
sans<br />
@<br />
cause'<br />
A<br />
ain -<br />
A<br />
si<br />
AÍ<br />
pu -<br />
6<br />
K<br />
6<br />
A<br />
K ÏA<br />
L @ AÍ A @ ÏK U K 6 U A<br />
KÍ<br />
ni -<br />
' ) WM& ÏA<br />
AÍ A U A<br />
@<br />
A K U U A MMU ÏK<br />
K K A<br />
30<br />
%) ) MMM Ò M Ò 6<br />
K MU MMMK KÍ MA K J<br />
e<br />
&) AÍ U A K K A A J<br />
& A K A UÍ MA A K 7 T<br />
Anmerkung:<br />
In <strong>Pixérécourt</strong> findet sich nur der Refrain.<br />
Der Rest wird nach Laborde ergänzt:<br />
Le povre cuer ne pensoit mie<br />
Destre de lui en tel haie<br />
Puis qui lui plaist elle est daccord<br />
La despourveue et la bannie<br />
De cil qui me donne ma vie<br />
Seulement par ung faulx raport.<br />
El ne veult plus de compaignie<br />
Fortune le trop est aie<br />
Davoir este tout son confort<br />
Puis ne desire que la mort<br />
Sil fault quelle soit faicte oublie<br />
La despourveue et la bannie..
Busnoys: Seule a par moy<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 156v-157r<br />
Superius %h 2<br />
´ ³ @<br />
B<br />
WMA<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
Tenor<br />
%h 2 @<br />
Seule<br />
a<br />
par moy en ma<br />
B WMA A A A A A A A KÍ WU A MM<br />
Contra &)im A A A @ A 7 A A A @ A 7 J<br />
6<br />
% A<br />
cham -<br />
A<br />
A<br />
bre'es - plo -<br />
% K<br />
A K K K @<br />
KÍ WU A<br />
me -<br />
Ï@<br />
MM K A<br />
Ï@<br />
K K K @<br />
²<br />
e<br />
² A<br />
play -<br />
A<br />
ne<br />
A<br />
de<br />
ÏA ÏA A K KÍ M K Í<br />
&) @ 7 J @ 7 A ± U U UÍ WWM 6 A A<br />
11<br />
% A dueil<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
B<br />
WWC W B<br />
W 7 WC 7 M T<br />
tou -<br />
te<br />
des -<br />
con -<br />
for -<br />
% M KÍ MMMK ± A A A U K K A U 7 U K K K A<br />
&) @ @ ² A U C WK A K KÍ MK A<br />
16<br />
%<br />
²Í<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
te -<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
²<br />
e<br />
AÍ<br />
A A @<br />
C<br />
K U U A W 7 WW 7 WÏWW 7<br />
di -<br />
soye<br />
% MK MMM 7 MK 7 Í M@<br />
a -<br />
dieu quil me fai - soit grant<br />
² A A A A A A A A A<br />
&) @ ± KÍ MK MMM 7 MK 7 Í MK U U A W 7 WW 7 WÏWW 7 A A @
Busnoys: Seule a par moy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 156v-157r) 2<br />
21<br />
% A U U U A K @ Ö ´ ³ @<br />
tort<br />
% K K K A K 7 Ö<br />
K K A 7 ² AÍ MMWMMM K KÍ<br />
M A K 7 J<br />
&) A ± K 6 U U K K A<br />
Ö ² AÍ WWWWWM 6 U A K 6 A ± KÍ MK 6 K UÍ<br />
puis<br />
A<br />
quil<br />
26<br />
% A<br />
souf -<br />
@<br />
froit<br />
A<br />
A<br />
² A<br />
% ³Í @ A A @ A A<br />
que<br />
A<br />
la<br />
A<br />
do -<br />
AÍ<br />
len -<br />
C MK K 7 A<br />
ÏK K K<br />
² A A A<br />
&) WA 6 MMA K 6 KÍ MK 6 K UÍ WA 6 MMA A 6 Í AÍ U K 6 U K A<br />
31<br />
% A<br />
K C WK K K U A<br />
U 7 U<br />
U U UÍ MA K K U K A U A A<br />
te<br />
% A Í C MK K 7 A<br />
&) @Í ² ³<br />
mort<br />
ÏK K K K U K A U A K U U C MA K @<br />
A<br />
K 6 A K A A<br />
K 6 A K A AÍ<br />
36<br />
% ² @ meus<br />
A<br />
B<br />
WM A<br />
MA<br />
K 7 K U Í WK<br />
K KÍ MK K 7 K C 5 K<br />
de mon<br />
bien<br />
sy su -<br />
% ´ ³ @ A B WM A K C MK<br />
&) C MKÍ MK K K K<br />
C MA K 7 @<br />
²<br />
A @ @
Busnoys: Seule a par moy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 156v-157r) 3<br />
41<br />
% K K K 7 A K A A<br />
bit<br />
± K<br />
se -<br />
K U U A<br />
% K 7 K K<br />
C 5 MA K 7 K K 5 U C WK K A K A<br />
&) ³<br />
A<br />
pa -<br />
A<br />
U U U<br />
±<br />
re -<br />
U WW K UÍ WK K MM<br />
K K K A<br />
A C 5 WU K K K K A U A U K U K A ±<br />
A<br />
AÍ<br />
U 7 U WW<br />
46<br />
% K KÍ MA K 7 J<br />
e<br />
% C MK A J<br />
&) U A U A<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
Diese Chansons stellt gravierende Probleme von Musica ficta. Man muss grundsätzlich entscheiden,<br />
ob man davon ausgeht, dass es sich eigentlich um eine G-dorische Chanson handelt<br />
(wovon ich früher in meinem Busnois-Buch ausging) oder tatsächlich um zwei parallel<br />
verlaufende tonale Schichten, die das Moment der Trennung scharf beleuchten. Ich favorisiere<br />
heute diese Lösung, zumal sogar das Tempus des differierenden Contratenors anders notiert ist.<br />
Leider gibt das Notationssystem dieser Ausgabe nicht an die Hand, Großtakte zu formen, die<br />
aber gemeint sind, und zwar von je 6 Semibreves. Jeder Aufführende muss letztlich seine eigene<br />
Lösung finden. Im Contratenor ist der Takt vor der Mittenkadenz eine Terz zu hoch notiert.<br />
Der Text ist in <strong>Pixérécourt</strong> nur im Refrain erhalten. Wie Mayer Brown in seiner Edition von<br />
Florenz 229 favorisiere ich die Textversion von Oxford Taylor:<br />
Quant je me vey si tresfort esgaree<br />
Pour ma doulleur a nulle comparee<br />
Je futz alors de moccyre daccord<br />
Seule a par moy en ma chambre' esplomee<br />
Playne de dueil toute desconfortee<br />
Disoye a dieu que me faisoit grant tort
Comme la plus du monde preparee<br />
A souffrir mort par moy tant desiree<br />
Je vey qualors mon mal croissoit si fort<br />
Que si espoir ne meust donne confort<br />
Cent mille foys fusse desesperee<br />
Seule a par moy dans ma chambre esplomee...<br />
In Florenz 229 lautet der Refrain:<br />
Seulle a part moy dans ma chambre bien paree<br />
Fais maintz regretz de joye separee<br />
Disant a dieu quil me faisoit grant tort<br />
Puisquil souffroit que la dollente mort<br />
Meust de tout bien ainsi desemparee
(P. Domarto): Je vis tousjours en esperance<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 157v-158r<br />
Superius %h ³ ² ²<br />
A A AÍ ÏK ÏA<br />
² U U A U UÍ WK<br />
Tenor &h´ ² ² A A AÍ U A A A<br />
Contra] &h² ²<br />
A A AÍ ÏK ÏA ÏA<br />
²<br />
Ï@ ÏA ÏA<br />
A<br />
²<br />
6<br />
% A K UÍ WA A A K A ² A A AÍ K @ ÏA<br />
& @ A A U U A @ A A AÍ U @ A<br />
& A A ÏAÍ ÏK ÏA<br />
A<br />
ÏA<br />
± C MK A A<br />
A AÍ U A<br />
11<br />
% A K K A ÏA ÏA<br />
A<br />
UÍ MMMK K K @<br />
A A AÍ WW<br />
& UÍ ÏWÏU ÏA ÏU ÏUÍ ÏWÏWWÏUÍ WU ± U U U UÍ W @Í A @<br />
& A @ ±<br />
ÏA KÍ MÏK @ ÏA<br />
@ A A @<br />
16<br />
% A Ö ² A A AÍ U @ A U UÍ WA K A ± K K U<br />
& @Ö A A A @<br />
& @ Ö ² KÍ M Ò M Ò KÍ MA Ï@<br />
A A U U A @ ± K<br />
)A K A U A<br />
Ï@ A
(P. Domarto): Je vis tousjours en esperance (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 157v-158r) 2<br />
21<br />
% K KÍ MA K 7 A ± A K U A A UÍ WA A K T<br />
& K U U K A @ ±<br />
U U U A ÏA A U U A T<br />
&) ± A K A<br />
± A K 6 A K K<br />
±<br />
ÏA A K K ÏK A ÏJ<br />
Anmerkung:<br />
In <strong>Pixérécourt</strong> ist nur das Incipit "Je vin de iours" erhalten, in Escorial B noch der halbe<br />
Verse "cest devenir".<br />
Im Contratenor wurde T. 17 komplett verbessert, damit der intendierte Fauxbourdon<br />
entsteht (in der Quelle: f-g-a g-f).
J. Okeghen: Se vostre cuer eslongne de moy<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 158v-159r<br />
Superius]<br />
% Ï ) im @<br />
A<br />
5<br />
)A<br />
ÏA<br />
ÏA<br />
Se<br />
vos - tre cuer es - longne de moy<br />
a<br />
tort<br />
' )<br />
Tenor im @ A A A C WUÍ WA U WÏWÏA ÏU A WW@Í<br />
Contra<br />
' ) im @ A A<br />
8<br />
%<br />
²<br />
Ï )<br />
A A A A<br />
et que de<br />
' ) A ) A 5 A A<br />
vous<br />
A<br />
@<br />
A<br />
ÏA<br />
5 5 5<br />
A A A KÍ M K Ï A<br />
ie nay plus con -<br />
A A A UÍ ÏWÏA<br />
@<br />
@<br />
@ A @ A<br />
@<br />
5<br />
KÍ M Ò Ò<br />
MK K A K ÏA ÏA<br />
fort ie<br />
U U A ÏU ÏA ÏWWA ²<br />
A<br />
' ) ± A A U A A<br />
A @ @ ) U 5 K A ± K K U @Í<br />
16<br />
% Ï )<br />
A A A A A A<br />
pren - dray lors sur dieu et<br />
' ) A A ÏA ÏA U ÏU ÏA<br />
A K K A K K K KÍ MA K A K KÍ MÏMÏM<br />
sur mon a -<br />
± U U A ÏU ÏA ÏA U U A A<br />
K K K U<br />
' )<br />
² A<br />
A ) A5 KÍ W Ó<br />
5 WÓ U U 5 U U A 5 C M U A U A ± A K K MM<br />
24<br />
5<br />
% Ï<br />
Ö @ A A @ A A @ A<br />
)<br />
K KÍ Ï@<br />
MK K A<br />
que<br />
ce nous de -<br />
vons<br />
ne fro -<br />
me<br />
' ) @ Ö ) Ï@ ÏA Í WW@ A A U A MWUÍ WU U A U U<br />
gner<br />
' ) @<br />
Ö ') @ A A @ A A @ ± A UÍ MK K K Í
J. Okeghen: Se vostre cuer eslongne de moy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 158v-159r) 2<br />
32<br />
% Ï ) KÍ ÏMÏK A<br />
±<br />
ÏK<br />
ÏK<br />
K K A K ÏA ÏA<br />
a - me que ia -<br />
mais<br />
vous voul -<br />
' ) ) A A KÍ MK K U U U U U A U A ÏU ÏA ÏWWA A A<br />
²<br />
ÏA<br />
A A A<br />
')<br />
MK K K K K U U U U U ± A<br />
A<br />
A U U A U' ) A K A<br />
39<br />
% Ï )<br />
A ÏA ÏK K K KÍ M Ò M Ò K K KÍ M Ò M Ò U K A A K J<br />
sit fai -<br />
re tort<br />
' ) ) ± U K A 6 U U U A ÏU ÏA ÏUÍ WU A A T<br />
' ) A<br />
±<br />
K K K K KÍ M U5 MMA<br />
A U 5 A A<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
Die Vorzeichnung in dieser Chanson ist nicht einfach. Im Gegensatz zum Schreiber von <strong>Pixérécourt</strong><br />
würde ich nicht so häufig ein eb setzen. Ganz ähnlich wie in der vorangehenden<br />
Chanson "Seule a part moy" von Busnois ist aber auch hier der Trennungstopos vermutlich<br />
Ursache für die tonalen Reibungen.<br />
Der Text ist nur in <strong>Pixérécourt</strong> im Refrain erhalten, die Verse 4 und 5 verderbt, so dass hier<br />
eine mögliche Lösung angeboten wurde. Das Original lautet:<br />
que ce mon devons ne fromeres ame<br />
q mais no^ voulsit faire tort
Busnoys: Terrible dame<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 159v-160r<br />
Superius] %im µµ ³ ² A<br />
faulx<br />
B<br />
WW<br />
Tenor %im µµ ³ ²<br />
que<br />
A<br />
vous<br />
B<br />
MM<br />
Contra (altus)<br />
&im @<br />
A<br />
A<br />
B<br />
WW U A WWK K A A<br />
²<br />
que<br />
vous<br />
´<br />
Contra (bassus)<br />
'im @<br />
Ter -<br />
ri -<br />
A<br />
A<br />
ble<br />
B<br />
da -<br />
WW U A WWK K A A<br />
me<br />
²<br />
´<br />
Ter -<br />
ri -<br />
ble<br />
da -<br />
me<br />
8<br />
bor-<br />
Í WU A WWA µµ AÍ C WK U C<br />
% U fault<br />
% KÍ MK A MMA<br />
µµ<br />
fault<br />
& ³ A<br />
ie<br />
' ³ AÍ<br />
Í<br />
WWU<br />
WWU<br />
meurs<br />
UÍ WMMK A K U U A Ö ´<br />
UÍ WMMK A K U U A Ö ´<br />
ÏA Í<br />
de<br />
C MK K KÍ<br />
quoy<br />
-don<br />
ie<br />
meurs<br />
16<br />
% W MMA @ Ö ³ A<br />
% MMÏMÏA Ï@ Ö ³<br />
& ² A A A Ö ³<br />
' ² A A A Ö ³ K<br />
cest<br />
ÏA Í<br />
A<br />
cest<br />
cest<br />
K K A par<br />
ÏK ÏA<br />
U U U<br />
U U A<br />
par<br />
par<br />
K C<br />
def -<br />
ÏA ÏA<br />
U U ± U<br />
U U C<br />
M C M )C5<br />
M C M U Í<br />
A A @<br />
def -<br />
fault<br />
U U U U U ÏU U<br />
def -<br />
MC M C W C W )C5<br />
fault<br />
cest<br />
par<br />
def -
Busnoys: Terrible dame (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 159v-160r) 2<br />
23<br />
% W MMK A MMA AÍ A WWUÍ W @<br />
² A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
%<br />
²<br />
A @ ÏA<br />
A A<br />
fault<br />
que lon<br />
A A A A C<br />
que lon ne peult mer - ci trou - ver<br />
& ± U U U U ÏU A AÍ A MMUÍ M 3 @ AÍ A @ im ÏA<br />
' WU ÏWWWWUÍ ÏA<br />
WA<br />
@ ´ ³<br />
ne peult mer -<br />
M Ò ÏM Ò ÏK ÏC MC MK<br />
² ´<br />
ÏU ÏC ÏWÏC WÏU<br />
fault<br />
mer -<br />
ci<br />
trou -<br />
31<br />
% A ci<br />
A<br />
C W Ó<br />
W Ó<br />
K UÍ WUÍ WU WWWWA<br />
² A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
trou -<br />
ver<br />
et me gue - rir<br />
% µµ ³ ²<br />
MMMÏMA<br />
le temps<br />
ÏA ÏA<br />
& A U UÍ WUÍ MU WWMMA U C WÏC WU U WWA ² ³<br />
' Ï WÏWWWA<br />
´ ² A A A A A A A AÍ<br />
et<br />
me<br />
pas -<br />
ÏA<br />
gue -<br />
WW<br />
ver<br />
et<br />
me<br />
gue -<br />
rir<br />
le<br />
temps<br />
pas -<br />
ser<br />
39<br />
% K U U U U A WW@<br />
³ A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
² A A A<br />
ser<br />
mar - tir tot vif<br />
% Ï A ÏA ÏA ÏA ÏK K K K<br />
²<br />
²<br />
K A MÏMÏA ÏA ÏA ÏA ÏA ÏA<br />
rir<br />
le temps pas -<br />
ser<br />
mar - tir tot vif<br />
ou<br />
& ² A<br />
C WC WU UÍ WWWUÍ MA A ² ³ A U U U U U WW<br />
' A ² ³ @ A A U U U ÏU U WWUÍ WA ² ´<br />
mar -<br />
tir<br />
tot<br />
vif
Busnoys: Terrible dame (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 159v-160r) 3<br />
47<br />
% A U C MK K A U K K A U U ±<br />
U<br />
U C<br />
WU U U A<br />
U A<br />
WWU A<br />
% A A<br />
au -<br />
& KÍ MA<br />
tant<br />
' ²<br />
A<br />
vault<br />
A<br />
ou au -<br />
tant<br />
vault<br />
K ÏC ÏMÏK ÏK ÏA ÏK ÏK ÏK A K ÏK ± K K KÍ ÏMK K ÏK A K A<br />
² C WU U ± U U U A ² ± U U U A ² A U U<br />
ÏA<br />
A U U A U ÏU ± K K U A ² ± K K U A ± K<br />
ou<br />
au -<br />
tant<br />
vault<br />
55<br />
% W WKÍ MAÍ K A A @ Ö T<br />
% MMA ÏAÍ K A A @ Ö ÏJ<br />
& U ÏU A AÍ U A ÏA @ Ö T<br />
' U U A AÍ WWA A @ Ö J<br />
Anmerkung:<br />
Diese einmalige Theater-Dialog-Chanson sollte entsprechend der Anweisung im Superius<br />
auch in den Unterstimmen entsprechend am Anfang in Faux Bourdon ausgeführt werden.
: Le poirier que charge<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 160v-162r<br />
Superius<br />
Contra<br />
%im @<br />
Le<br />
&im @<br />
A<br />
A<br />
poi -<br />
A<br />
A<br />
ri -<br />
A<br />
er<br />
A<br />
A<br />
qui<br />
A<br />
A<br />
char -<br />
A<br />
A<br />
ge<br />
A<br />
Ï@<br />
sou -<br />
A<br />
A<br />
AÍ A MMA<br />
vent<br />
A<br />
AÍ U U K<br />
Tenor<br />
Contra<br />
Le<br />
&)im @<br />
'im @<br />
Le<br />
poi -<br />
A<br />
A<br />
poi -<br />
ri -<br />
A<br />
ri -<br />
A<br />
er<br />
A<br />
er<br />
A<br />
qui<br />
A<br />
qui<br />
A<br />
char -<br />
A<br />
char -<br />
A<br />
ge<br />
A<br />
ge<br />
A<br />
sou -<br />
A<br />
sou -<br />
J<br />
vent<br />
ÏK K @<br />
vent<br />
AÍ<br />
doit<br />
A<br />
K<br />
± K<br />
Le<br />
8<br />
7<br />
% K A ÏK<br />
& A ± A<br />
poi - ri - er<br />
@ ÏA ÏA<br />
K A A A<br />
±<br />
A<br />
qui<br />
K A<br />
doit bien<br />
A<br />
char -<br />
A K K<br />
a -<br />
± U<br />
U U<br />
voir sou -<br />
K<br />
U<br />
las<br />
ge<br />
K 5 C M KÍ M Ò M Ò A<br />
U U U A A<br />
sou -<br />
&) A<br />
bien<br />
' A<br />
vent<br />
15<br />
% A<br />
A<br />
A<br />
doit<br />
A<br />
et ioy -<br />
& K U U WW A<br />
&) ´<br />
' A<br />
car<br />
K 5<br />
± K<br />
bien<br />
±<br />
K<br />
doit bien<br />
K K MMK<br />
K K K K<br />
le<br />
e<br />
K<br />
A<br />
a - voir<br />
K<br />
K<br />
a - voir<br />
K K<br />
car<br />
A<br />
K A<br />
ÏMMK<br />
a -<br />
sou -<br />
sou -<br />
le<br />
A ² A<br />
K<br />
dieu<br />
K<br />
@<br />
car<br />
@<br />
da - mors<br />
car<br />
voir<br />
A<br />
las<br />
A<br />
las<br />
K A<br />
U<br />
dieu<br />
le<br />
A<br />
le<br />
U<br />
dieu<br />
A<br />
et<br />
A<br />
K K A<br />
A<br />
U<br />
U<br />
ioy -<br />
et<br />
da - mors<br />
A<br />
dieu<br />
A<br />
sou -<br />
da -<br />
U<br />
si<br />
A<br />
³ ) A<br />
da -<br />
si<br />
U<br />
A<br />
A<br />
ioy -<br />
C<br />
A<br />
las<br />
at - tend<br />
A<br />
K<br />
K<br />
at - tend<br />
et<br />
ioy -<br />
e<br />
K K K MM @<br />
K K<br />
A<br />
M K A<br />
±<br />
A<br />
mors<br />
K<br />
mors<br />
K<br />
(en<br />
K<br />
e<br />
@<br />
e<br />
MM ÏA<br />
si<br />
K K A<br />
A<br />
K<br />
K<br />
ce<br />
A<br />
si<br />
J<br />
en ce poi - ri - er<br />
K K<br />
at -<br />
± K<br />
poi -<br />
ÏK K<br />
at -
: Le poirier que charge (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 160v-162r) 2<br />
22<br />
% K A MMK ÏMMMMÏMÏMÏK A<br />
tend<br />
en<br />
& U U A @ ² A<br />
&) @<br />
tend<br />
'<br />
ri -<br />
er<br />
AÍ<br />
en<br />
A<br />
K<br />
ce<br />
± K<br />
K<br />
poi -<br />
K<br />
a<br />
MMA<br />
ri -<br />
K A<br />
7<br />
ÏK<br />
ce<br />
@<br />
poi -<br />
A<br />
J<br />
u -<br />
er<br />
@<br />
K A<br />
ne<br />
AÍ<br />
ri -<br />
K A<br />
² A<br />
fleur)<br />
MMÏ@<br />
er<br />
A<br />
K<br />
K<br />
qui est<br />
²<br />
A<br />
plus<br />
ÏA<br />
a<br />
A<br />
blan -<br />
´ ³<br />
AÍ<br />
K<br />
AÍ<br />
ÏA<br />
A<br />
u -<br />
che<br />
K K<br />
A<br />
A<br />
K A<br />
(a<br />
u -<br />
ne<br />
fleur)<br />
qui<br />
est<br />
plus<br />
blan -<br />
che<br />
cris -<br />
30<br />
%<br />
²<br />
ÏA Í A MÏMÏA ÏA<br />
A K K K K C<br />
ne<br />
fleur<br />
qui est plus blan - che<br />
& @ AÍ A WWA A A K K A<br />
che<br />
&) A<br />
a<br />
' A<br />
K<br />
K<br />
cris -<br />
A<br />
u - ne fleur<br />
A<br />
tal<br />
@<br />
A<br />
qui<br />
A<br />
est<br />
A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
plus<br />
A<br />
A<br />
Plus<br />
che<br />
tal<br />
M K A<br />
±<br />
cris -<br />
K<br />
et<br />
K<br />
plus<br />
K K K A<br />
K A<br />
´ A<br />
A<br />
K<br />
K<br />
K<br />
ver - meil - le<br />
K<br />
a<br />
K<br />
la<br />
K<br />
blan -<br />
A<br />
cou - leur<br />
±<br />
U<br />
che<br />
A<br />
K<br />
K 6<br />
ver -<br />
37<br />
% A K K K A K @ Í<br />
A<br />
K A<br />
MM @<br />
² A<br />
& K<br />
K A<br />
± U<br />
K K<br />
tal<br />
K A<br />
MM @<br />
Plus<br />
A<br />
ver -<br />
K<br />
K<br />
meille<br />
A<br />
A<br />
A<br />
a<br />
A<br />
meille<br />
&) AÍ<br />
K A<br />
a<br />
A<br />
la<br />
J<br />
cou -<br />
leur<br />
et<br />
qui<br />
ver -<br />
meille<br />
´ ³<br />
a<br />
che<br />
cris -<br />
tal<br />
' A K K U K A A<br />
K<br />
K<br />
K<br />
K<br />
U<br />
U<br />
@<br />
AÍ<br />
K K K A<br />
(qui<br />
nest<br />
ro -<br />
se<br />
ne<br />
le<br />
cen -<br />
dal)
: Le poirier que charge (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 160v-162r) 3<br />
44<br />
% A la<br />
A<br />
@<br />
@<br />
A<br />
K<br />
K<br />
K<br />
K<br />
C<br />
MK A<br />
K K K<br />
A<br />
& A<br />
A<br />
cou -<br />
A<br />
leur qui nest ro - se ne<br />
le<br />
A U K A A A K K AÍ K K K @<br />
cen - dal<br />
la<br />
&) A<br />
Plus<br />
K<br />
K<br />
cou -<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
´ A<br />
leur<br />
U<br />
K<br />
' @<br />
ver - meil - le<br />
@<br />
a<br />
la<br />
A<br />
cou -<br />
A<br />
leur<br />
@<br />
A<br />
K<br />
K<br />
K<br />
K<br />
K<br />
qui<br />
K A<br />
nest<br />
A<br />
et<br />
tout<br />
au -<br />
tour bou - tons<br />
dar -<br />
51<br />
% A C MA K K U A K 7 @ @<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
et<br />
tout au - tour<br />
bou -<br />
& ² A K U ± U U U A @ @ A A A A A A<br />
&) AÍ<br />
K<br />
A<br />
A<br />
J<br />
@<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
' A<br />
ro -<br />
A<br />
se<br />
ne<br />
le<br />
A A A<br />
cen -<br />
A<br />
@<br />
dal<br />
@<br />
et<br />
A<br />
tout<br />
A<br />
au -<br />
tour<br />
A A A A<br />
gent<br />
59<br />
% A 7<br />
K K U A MMA ÏK K K ±<br />
A ÏK @ ÏA ÏA K A A<br />
tons<br />
dar -<br />
gent<br />
le ros - sig -<br />
& A A AÍ K U U A<br />
A ± A K A @ A A ± U<br />
K<br />
U<br />
nol<br />
K<br />
y<br />
U<br />
&) A ÏK K @ AÍ K A A<br />
±<br />
A K A A<br />
bou -<br />
tons<br />
dar -<br />
gent le ros -<br />
' @ @ A ± K A A ± K K K K K A<br />
sig -<br />
@ A<br />
le<br />
nol<br />
y est<br />
ros -sig -<br />
A<br />
A K K A A
: Le poirier que charge (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 160v-162r) 4<br />
67<br />
% K<br />
est<br />
& U nol<br />
K 5 KÍ<br />
U<br />
A<br />
qui<br />
MK MMA<br />
A<br />
chan -<br />
A<br />
A K K K K K K K ÏMMK<br />
te<br />
K U U WWA<br />
et<br />
A ² A<br />
K<br />
y<br />
A<br />
U<br />
prent<br />
U<br />
A<br />
U<br />
U<br />
A<br />
son<br />
U<br />
U<br />
C<br />
A<br />
M<br />
&) K<br />
y<br />
est<br />
K K<br />
K @<br />
qui chan -<br />
te<br />
´ @<br />
et<br />
y prent son es - bat - te - ment<br />
qui chan - te<br />
et<br />
y prent son<br />
' K K<br />
A @ A K K K K K K @ ³ ) A<br />
A<br />
A<br />
A A<br />
es -<br />
K<br />
K<br />
et<br />
y<br />
prent<br />
74<br />
% K A<br />
& ±<br />
es -<br />
MMÏA<br />
bat -<br />
K K K A te -<br />
MMK ÏMMMMÏMÏMÏK A<br />
7<br />
ÏK<br />
J<br />
ment<br />
K K K A ± K U U A @ ² A ) K K K K J<br />
&) A<br />
bat -<br />
' K K<br />
son<br />
A A ÏK K @ AÍ K K K A J<br />
K K @<br />
te -<br />
ment<br />
@Í ± K K K A J<br />
es -bat - te - ment<br />
In der Sammlung "Sensuivent plusieurs belles chansons" von 1535 findet sich eine Variante<br />
der Verse 8-10:<br />
Et tout entour boutons dargent<br />
Qui sont penduz en latz de soye<br />
Lon y prent son esbatement<br />
sowie zwei weitere Strophen:<br />
En ce perier y a ung fruict<br />
De le cueillir il en est temps<br />
Mais le jaloux si est dssoubz<br />
Qui crie comme hors du sens<br />
Et si ma dit comment comment<br />
Vous y scavez trop bien la voye<br />
Vous y marchez secrettement
Busnoys: Bone chere<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 162v-163<br />
Superius %)im ´ ³ AÍ MMA K A MMA AÍ MM<br />
5 5<br />
Tenor &)im AÍ MMA K A MMA @ A )A @ A ÏA<br />
'<br />
Contra ) im ³ ² AÍ WWA U A WWA @ Ü A 7Ý<br />
@Í<br />
8<br />
%)<br />
5<br />
A )A<br />
@ A ÏA AÍ MMA K A KÍ M 7 M 7 M@ @<br />
&) ± A K A A @ @ A K A K A @<br />
' )<br />
16<br />
%) ²<br />
A<br />
@ ² AÍ U AÍ KÍ MMMA<br />
A A A AÍ K @<br />
&) @5 @ A A AÍ WMA A ²<br />
' ) @<br />
@ J @<br />
24<br />
7<br />
%) MMMK K K A K K MMÏK A A ÏK<br />
&) MK K KÍ MMMK K K A K K K A J<br />
²<br />
@<br />
A<br />
K K A<br />
A<br />
A ) @ 5<br />
A<br />
A<br />
K K A<br />
² A )<br />
@<br />
± KÍ MK K KÍ<br />
A<br />
± KÍ<br />
A C MC WA U U<br />
² A A A K A MM<br />
² A A A<br />
' ) A ² C WUÍ WK MMK A K A K MMK K Í MMWU A A U 7 A<br />
A
Busnoys: Bone chere (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 162v-163) 2<br />
32<br />
%)<br />
A A K A MMK K A A A A K MM@ @ AÍ A<br />
&) K A MMA A K A MMA A A A A @ A A A<br />
' ) AÍ K A @ A<br />
A A 5 A<br />
A<br />
@ @ 5 K A MM<br />
40<br />
%) K K K @ ²<br />
A A A A A A A K K K KÍ ÏMÏMÏMÏA<br />
&) @ J ² A @ @ @ A A<br />
' ) KÍ ÏMA C MK A 5 MM@ A @<br />
@<br />
K K K K Í MK A<br />
48<br />
%) ±<br />
A K K A K 7 K A KÍ MMMK A M 7 MA 7 J<br />
&) A @ A A @ A @ J<br />
' ) K A K A<br />
A<br />
A<br />
@ A @<br />
J
Superius &)im ´ ² A<br />
Busnoys: Joye me fuit<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, 163v-164r<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
U U<br />
U @<br />
A 7<br />
Joy -<br />
Tenor &)im µµ µµ<br />
e<br />
me<br />
fuit<br />
et<br />
dou -<br />
Contra<br />
' )<br />
² A A A @ A A A @ A @<br />
8<br />
&) @<br />
A<br />
leur<br />
me<br />
&) ²<br />
A<br />
B<br />
MMC WK MMK K A<br />
queurt seu -<br />
re<br />
cou - roux<br />
A A A A A A A @ A AÍ K A 7<br />
' ) @Í A @ AÍ MÏMÏ@<br />
16<br />
&) A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
@<br />
²<br />
5<br />
ÏA<br />
ÏU ÏA Í ÏU ÏAÍ U @<br />
³ A<br />
A<br />
A K A K A<br />
A ÏA ÏAÍ<br />
me suit sans que riens me<br />
&) A ³ A A A A<br />
se -<br />
queu -<br />
A A A AÍ WMA A A A<br />
' ) J<br />
³<br />
@Í @Í A A A A<br />
24<br />
&)<br />
ÏU AÍ<br />
U 7 U 7 U @<br />
² A<br />
A<br />
ÏA<br />
ÏA<br />
ÏA<br />
ÏA<br />
ÏA<br />
AÍ<br />
U<br />
&) @ @ J<br />
re<br />
ce<br />
²<br />
qui<br />
me tue he - las cest sou -<br />
A AÍ K A A AÍ K<br />
' ) @<br />
² A A 5 Í MMK KÍ MU 5 Í MMMA @<br />
³ A K K
Busnoys: Joye me fuit (<strong>Pixérécourt</strong>, 163v-164r) 2<br />
32<br />
&) UÍ WAÍ WMU MMK K A K A U U U 5 U WMJ<br />
Ö AÍ<br />
ve -<br />
nan -<br />
ce<br />
je<br />
&) A A A A K A U K K A K A Ü K J 7Ý<br />
´<br />
MM<br />
' ) AÍ A MMA<br />
±<br />
K K A K KÍ ÏM K Í MK K J Ö AÍ U<br />
40<br />
&) K<br />
K U UÍ<br />
MK A<br />
@<br />
´ ³ A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
ne ces -<br />
se<br />
loing<br />
&) ³ ² A K A K A A A @<br />
' )<br />
U U U A WWU 7 Í WAÍ K A 5 A A<br />
A A A @<br />
de<br />
mon<br />
A A A<br />
³<br />
es -<br />
48<br />
&) A A A @<br />
A<br />
AÍ K C WK K A @<br />
² A<br />
&) @<br />
pe -<br />
ran -<br />
ce<br />
mon<br />
² AÍ U K MMA K A K K M 7 MK 7 A K 7 K A WWW 5 WWMA<br />
'<br />
5<br />
) A A A @ A A ÏA<br />
@ Ï@ A A A A<br />
56<br />
&) A seul<br />
ÏA<br />
ÏA<br />
ÏA<br />
ÏA Í<br />
WWA<br />
A<br />
² A<br />
U A<br />
K A<br />
A<br />
AÍ<br />
U<br />
plai - sir est que<br />
brief - ment<br />
je<br />
&) ² A A A AÍ WWA U A K A A<br />
' ) A A @ @ A A A<br />
±<br />
A<br />
5<br />
K ÏK<br />
meu -<br />
² A AÍ K K MM<br />
A<br />
K K C MK C M
Busnoys: Joye me fuit (<strong>Pixérécourt</strong>, 163v-164r) 3<br />
64<br />
&) A AÍ U U WMA K A<br />
A<br />
U 7 T<br />
re<br />
&) A K A U K MMA K KÍ MK A J<br />
' ) Ï @<br />
@<br />
@ @ ÏJ<br />
Anmerkung:<br />
Im Tenor T. 64,1-2 wurde Sb-g zu a verbessert und M-c' zu b. Im Contratenor wurde in T. 19<br />
der fehlende Punctus additionis eingefügt. T. 42,4 wurde M-C zu d verbessert. Das Signum<br />
congruentiae fehlt in der Quelle.<br />
Der Text ist nur als fehlerhaftes Incipit "Joye fayt me et dolent" in der Quelle erhalten. Er<br />
wird von Dijon übernommen:<br />
Quant je me dors lors mon esprit labeure<br />
Au reveiller dieu scet comment je pleure<br />
En demandant de mes maulx allegence<br />
Joye me fuit et douleur me queurt seure<br />
Couroux me fuit sans que riens me sequeure<br />
Ce qui me tue helas cest souvenance<br />
Je ne scay tour sinon mauldire leure<br />
Que vis celuy par qui ce mal saveure<br />
Mais peut estre quil na pas congnoissance<br />
De mon annuy ne de ma desplaisance<br />
Pourquoy convient quen ce point je demeure<br />
Joye me fuit et doleur me queurt seure...
Superius<br />
Busnoys: Quelque povre homme<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 164v-165r<br />
%im @ @ A @ @ A 7 A AÍ<br />
U @<br />
Quel -<br />
que<br />
po -<br />
vre'hom -<br />
Tenor %im @<br />
@ A A A A @ @<br />
Contra &im @ AÍ K A @ A<br />
8<br />
%<br />
@ A 7 A U A K AÍ M 7 M 7 A 7 AÍ MM@ A @<br />
je<br />
soi -<br />
7<br />
% ÏA A @ @Í ÏA Ï@ ÏA @ ÏA A<br />
@<br />
& A<br />
A<br />
@<br />
16<br />
7<br />
% @ @ ÏA<br />
@ A A @ A A<br />
@<br />
e<br />
² A<br />
% A A A @ @ AÍ ÏK Ï@ Ï@ @<br />
se<br />
@<br />
@<br />
ma<br />
me<br />
@<br />
@<br />
@<br />
da -<br />
²<br />
A<br />
@<br />
@<br />
me<br />
que<br />
ÏA<br />
A<br />
& ² A @<br />
@ ) A 5 Í MMA A<br />
² A A ± K @<br />
24<br />
% A te -<br />
A @ A<br />
AÍ<br />
U @<br />
A 7<br />
@<br />
² A<br />
A<br />
U U<br />
nir po -<br />
voy -<br />
e<br />
en -<br />
% ² A @ A ÏA A A @ J<br />
& A A Ï@ A<br />
A A<br />
A<br />
@<br />
A AÍ K A A ÏA<br />
²<br />
tre<br />
ÏA
Busnoys: Quelque povre homme (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 164v-165r) 2<br />
32<br />
% A A U K A K A K 7 K MMK K A K A K K MMA A<br />
mes<br />
bras<br />
de -<br />
% ±<br />
ÏK ÏK ÏA ÏA ÏA ÏK ÏK ÏA ÏA ÏK K A 7<br />
C MKÍ MA ÏK @<br />
& U K A K K K K K K A K KÍ A<br />
MMMA<br />
K A U A<br />
@<br />
dans<br />
AÍ<br />
AÍ<br />
AÍ<br />
K<br />
40<br />
% AÍ K A AÍ K AÍ K @ A @ Ö ² A<br />
A<br />
A<br />
ung<br />
lit<br />
je voul -<br />
% K AÍ MMA ÏA @ ÏA Ï@ ÏJ Ö ²<br />
& W M@ ² A<br />
@<br />
A A A A @ Ö A K K K K<br />
ÏA<br />
48<br />
% A droy -<br />
U U U A A A U 7 A<br />
±<br />
U<br />
U A<br />
A<br />
U U WWU U U A A U<br />
e quon me pen -<br />
% A A K A A K A @ ÏK K K A A MMK K AÍ K A<br />
& A<br />
ÏA<br />
U A A U A ±<br />
K A<br />
K A<br />
ÏA<br />
±<br />
K K K K K A<br />
U A<br />
56<br />
% A dist<br />
A<br />
± K<br />
U<br />
U U<br />
A<br />
U U WMK U<br />
U A<br />
U U C WWWU A<br />
A<br />
C WA<br />
% A<br />
si<br />
u -<br />
ne fois<br />
sa grace<br />
na -<br />
voi -<br />
± K KÍ MA K K KÍ ÏMÏK ÏK ± K K K K K K C MA A K K ÏA K<br />
& A K A U K K K A A K K A ÏA K K ÏA<br />
± U A<br />
A<br />
A<br />
U
Busnoys: Quelque povre homme (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 164v-165r) 3<br />
64<br />
% W7 MA 7 T<br />
% @ J<br />
e<br />
& KÍ MA<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
Bei dieser Chanson handelt es sich um eine zweite Vertonung eines Textes, die erste findet sich<br />
als Unikum in Dijon und ist dort auch Busnois zugeschrieben. Unsere Version findet sich parallel<br />
auch in Sevilla, in Stück entfernt von einer Parodie auf Dijon, "Un grant pons" (f. 77v-78r). Diese<br />
Parodie findet sich ebenfalls in <strong>Pixérécourt</strong> f. 130v-131r, "Un grant povre homme insanne".<br />
In <strong>Pixérécourt</strong> mussten die Takte 11-15 aus Sevilla übernommen werden, hier kam der Schreiber<br />
von <strong>Pixérécourt</strong> offenbar durcheinander durch die ähnlichen Bass-Formeln, so dass sie in unserer<br />
Quelle fehlen.<br />
Der Text ist nur im Refrain erhalten, die Verse 4 und 5 ganz verderbt. So wird der komplett in<br />
Dijon mit der anderen Version überlieferte Text hier wiedergegeben.<br />
Mes cinq sens je y emploiroie<br />
Par tel parti que je seroie<br />
Pour tanter de son appetit<br />
Quelque povre homme que je soie<br />
Se ma dame tenir povoie<br />
Entre mes bras dedans ung lit<br />
Selle a challeur je lestaindroie<br />
Selle avoit froit leschaufferoie<br />
Aussi quonques homme fist<br />
Combien que je soie petit<br />
Point a cela je ne fauldroie<br />
Paris 1719 hat:<br />
Par ung tres gracieux delict<br />
Je scay ou le mal damours gist<br />
Aussi bien que nul que je voye<br />
Quelque povre homme que je soie
Caron: Vous naves point le cuer certain<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 165v-166r<br />
Superius<br />
%im @<br />
A<br />
AÍ K 5 A A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ MMA K A<br />
Vous<br />
na - ves<br />
point le cuer cer -<br />
Tenor &)im @ A A @ A A AÍ U @ A K K<br />
tain<br />
Contra &)im J A A<br />
U MMA A AÍ K K K C MK K<br />
8<br />
% K K MMU A K MMMMKÍ M@<br />
&) A A A A @ J<br />
² A<br />
je<br />
A A AÍ<br />
K AÍ<br />
K<br />
le vous dy<br />
tout<br />
² A A A AÍ U<br />
&) ÏA<br />
A A A Ï@<br />
@ A A AÍ K A<br />
²<br />
ÏKÍ ÏMK K<br />
16<br />
% A A KÍ MU A U A K A K KÍ MK A A K AÍ K J<br />
Ö<br />
play -<br />
ne -<br />
&) U A U @ A A A U C WKÍ MA U A @ T Ö<br />
ment<br />
&) A ÏA KÍ MK A K A<br />
UÍ MK K A KÍ M Ò M Ò K K A AÍ K @ Ö<br />
24<br />
%<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ K A A A A<br />
Car se vous ma -<br />
mes le - al -<br />
&) ² A A A AÍ U A A A A AÍ U ÏA A<br />
± U<br />
U U A<br />
U UÍ<br />
&) ²<br />
A<br />
J<br />
AÍ MMA A A A A<br />
²<br />
A<br />
KÍ M
Caron: Vous naves point le cuer certain (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 165v-166r) 2<br />
32<br />
% WA K @ ³ @ A A KÍ MK A K A<br />
²<br />
A<br />
ment<br />
vous<br />
i - res<br />
&) U U A T ² A A A UÍ WU ÏC WA U AÍ U<br />
&) K U A<br />
ÏKÍ MK C MC MC MU C M@ ÏA<br />
²<br />
A ÏA KÍ MMÏMÏA<br />
40<br />
% A<br />
A<br />
K A<br />
K C MA<br />
± K<br />
par le che -<br />
min plain<br />
&) A A K K A A U A U A<br />
&)<br />
6<br />
ÏK<br />
ÏA<br />
²<br />
KÍ MU UÍ WA K U A K K K M 5 MMMKÍ M<br />
±<br />
A U A A A K U A A<br />
A K KÍ MK A KÍ MK A U A A K K K K A ÏA<br />
48<br />
% J<br />
&) J<br />
Anmerkung:<br />
In den Quellen ist nur der Refrain erhalten. Er wurde hier nach Florenz 229<br />
leicht verbessert.<br />
Das Signum congruentiae fehlt in <strong>Pixérécourt</strong>.<br />
&) T
Superius<br />
%) )im @<br />
(Vincenet): Fortune par ta cruaulte<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 166v-167r<br />
B<br />
MMA AÍ K U U @<br />
² A<br />
For -<br />
tu -<br />
ne<br />
par ta<br />
Tenor & ) im T @ A U U AÍ WW@ A AÍ<br />
AÍ<br />
MM<br />
Contra &) )<br />
im Ï@ @ A ÏA<br />
A U K @ @ ) B 5 MM<br />
8<br />
%) ) AÍ MM@ ÏA<br />
cru -<br />
aul -<br />
AÍ MÏMA K K AÍ MMA Ï@<br />
& ) U AÍ K 6 K 6 K AÍ MMK K A U K K A A K 6 T<br />
te<br />
²<br />
A<br />
pour<br />
&) ) A Í<br />
K @<br />
ÏAÍ K K K A ÏK K ÏK ÏK C MA<br />
Ï@<br />
@<br />
16<br />
%) ) A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
K A<br />
AÍ A K A<br />
² A<br />
deul ne pour ad - ver -<br />
si -<br />
te<br />
ne pour<br />
& ) ² A A A A A A AÍ U A AÍ A U A ² A<br />
A<br />
A<br />
&) ) A A @<br />
Ï@ @ AÍ K A A ²<br />
ÏA<br />
A ±<br />
ÏK<br />
24<br />
%) ) A AÍ A A K C MA ± K<br />
do - leur<br />
& ) A A A A A U A MMA<br />
que<br />
U A K K C MA K 7 C ±<br />
MA K<br />
tu<br />
ma - van - ce<br />
² A U A K A A ± U U U<br />
&) ) A<br />
ÏA<br />
A ±<br />
ÏK A<br />
ÏA<br />
± U A U K A ± KÍ MK A C MK K MMK
(Vincenet): Fortune par ta cruaulte (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 166v-167r) 2<br />
32<br />
%) ) K K K K K K ÏK Í MMMA MM@ Ö ² A @ @ @<br />
ie ne<br />
per -<br />
& ) U U U U UÍ WWWA<br />
U U WWJ Ü Ö 6Ý<br />
² A @ @<br />
drai<br />
&) ) K<br />
K K K K K Ï@Í<br />
J<br />
Ï@<br />
² A @<br />
40<br />
%) ) @ ma<br />
A<br />
U A<br />
K A A A ± A<br />
K U K A<br />
² A<br />
A<br />
A<br />
pa -<br />
& ) A ² A C WU U A A ±<br />
ti -<br />
en -<br />
ce<br />
et<br />
A U U U A K A K A<br />
ne<br />
² A<br />
&) )<br />
@ ³ ² A A A A ± K K K K ÏK<br />
± U A C MA<br />
48<br />
%) ) A pen -<br />
C<br />
WA<br />
± U<br />
A<br />
U K C<br />
MK U K A<br />
K 6 T<br />
se -<br />
ray<br />
la -<br />
& ) A A A C WA ±<br />
sce -<br />
te<br />
U U U U U A A T<br />
&) ) ÏA ÏA ÏA<br />
± K C MA ) K K K K A A<br />
ÏJ
Anmerkung:<br />
Im Tenor T. 34,3 wurde die falsche Sb-es durch eine Minima ersetzt.<br />
Der Text in <strong>Pixérécourt</strong> ist nur im Refrain erhalten. Der Rest wird nach Cordiforme ersetzt.<br />
Plus tu as contre moy heurte<br />
Moins suis doubteux plus ay seurte<br />
Car jay le baston desperance<br />
Fortune par ta cruaulte<br />
Pour deul ne pour adversite<br />
Ne pour doleur que tu mavance<br />
Jay bien maulgre ta malheurte<br />
Jay ris de ta diversite<br />
Jay plaisir de ton agravance<br />
Jay fierte contre ta puissance<br />
Car tout me vient de loyaulte<br />
Fortune par ta cruaulte...
: Sil fault que ie perde madame<br />
PIxérécourt, f. 167v-168r<br />
Superius<br />
Tenor<br />
%im @ Í<br />
Sil<br />
&)im T<br />
K K A A 5 @ @<br />
² AÍ<br />
K A<br />
fault<br />
que ie per -<br />
@ @ ² A ÏA ÏA A A<br />
Contra &)im @ A @ A<br />
@ A A A A<br />
@<br />
8<br />
% A A<br />
&) A<br />
A<br />
Í<br />
de<br />
U @ A @ ² A @ AÍ<br />
K @<br />
ma da -<br />
me<br />
vous a -<br />
mou -<br />
@ @ T ² A A A @<br />
&) ² AÍ K A @<br />
² A A A A @Í<br />
@<br />
16<br />
% A reux<br />
Í U A A @ @<br />
² A<br />
@<br />
@<br />
A<br />
AÍ<br />
&) @Í A @ @ A A @ @ A 6 A<br />
&) A @ U K<br />
@ A A<br />
@ A A ² @ A<br />
pri -<br />
es<br />
pour<br />
moy<br />
24<br />
%<br />
U A J Ö ³ A<br />
A<br />
U U @<br />
A<br />
@<br />
&) @ J Ö ³<br />
car<br />
tout<br />
@ A A @ T<br />
&) @7 T Ö ³ A A A A @ A AÍ
: Sil fault que ie perde madame (PIxérécourt, f. 167v-168r) 2<br />
32<br />
% ² A<br />
seul -<br />
A<br />
let<br />
A<br />
mo -<br />
A<br />
rir<br />
A A K K K K @ @<br />
&) ² A A A @ A A @ @ J<br />
&)<br />
U U U A<br />
A<br />
@<br />
A<br />
men -<br />
A A U U U U @ A 7 ² A<br />
A 7<br />
@<br />
voi<br />
40<br />
% ² A<br />
A<br />
sans a -<br />
voir<br />
&) ² A A A @<br />
&) A A @<br />
A<br />
@<br />
Ï@<br />
²<br />
A @ A 5 Í K AÍ<br />
nul<br />
re -<br />
@ ² A AÍ U @<br />
@ ² @ @ A A U U Ï@<br />
con -<br />
MM<br />
48<br />
% @ A AÍ K K K Ï@<br />
fort<br />
A<br />
da -<br />
A A A A AÍ U AÍ<br />
&) @ @ ² A A ÏAÍ U A A U U U U A<br />
&) ² A @ A A ² @ A @ A A Ü A 6Ý<br />
A<br />
A<br />
A<br />
56<br />
% K K K T<br />
&) @<br />
&) @<br />
me<br />
T<br />
T<br />
Die heftigen Dissonanzen am Schluss des Stückes finden<br />
sich ebenso in der parallelen Quelle Riccardiana 2356.<br />
Dort ist allerdings unsere Chanson als zweiter Teil der<br />
Bergerette Sancta Barbara eingefügt!<br />
Die Strophen sind aus Rohan übernommen:<br />
Et que deviendra ma povre ame<br />
Quel chemin yra sans convoy<br />
Sil fault que ie perde madame<br />
Vous amoureux priez pour moy<br />
Or me convient avoir diffame<br />
Ou a ma dame faire ennoy<br />
Si ne scay le quel choisir doy<br />
Mort bientost et mon cuer entame
(Vincenet): Ou doy je secours querir<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 168v-169r<br />
Superius %im ´ AÍ K) A 5 A 5<br />
doy<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
Ou<br />
je se - cours que -<br />
Tenor &)im AÍ K A A A A A A @ B CÏ) ÏB 5 WW<br />
Contra<br />
' ) )im AÍ U A A @<br />
@<br />
A A @<br />
B<br />
WM<br />
8<br />
% A AÍ U AÍ K K K @<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
) A 5<br />
A<br />
AÍ<br />
K<br />
rir<br />
&) AÍ U) A 5 A @ T ² A A A AÍ WW<br />
' ) A A @<br />
@<br />
J ³ A A<br />
ÏA A<br />
se<br />
non<br />
par<br />
vous<br />
re -<br />
16<br />
% A A @<br />
² A @ 5 AÍ<br />
U AÍ MMA AÍ K K K)<br />
que - rir<br />
ma seul<br />
le<br />
da -<br />
&) AÍ M 6 MJ 6 ² A A )@ 5 A A<br />
A @<br />
' ) ÏA A<br />
T<br />
@<br />
@ ÏA A A U ÏU @<br />
24<br />
% A 5 AÍ K AÍ K 7 K 7 Ü5Ý<br />
K AÍ ²<br />
K A A A<br />
A Ï@<br />
AÍ<br />
me<br />
et mais - tres -<br />
&) A A @ @ G<br />
² A AÍ Ü U 5Ý<br />
A A AÍ K<br />
' ) Ï @<br />
² A @ A A A A<br />
² A A A<br />
J
(Vincenet): Ou doy je secours querir (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 168v-169r) 2<br />
32<br />
% K K MMA<br />
Ö ²<br />
se<br />
&) AÍ K A<br />
Ö 6 @<br />
A<br />
aul -<br />
AÍ<br />
K ÏA Í ÏK ÏK ÏK ÏA<br />
A A AÍ<br />
AÍ<br />
tre -<br />
ment<br />
ne puis<br />
ly -<br />
B C A @ @ A AÍ U A )<br />
' ) A Ö +@ 6 ÏA<br />
@<br />
@<br />
A A A A ² A<br />
40<br />
5<br />
% K<br />
´<br />
ÏA ÏK @<br />
@ AÍ<br />
K A @ A<br />
es -<br />
se<br />
ne<br />
res -<br />
con - fort<br />
ac -<br />
&) B5 WW+AÍ WW) A 5 AÍ U A U K U U AÍ U A A B CÏ)<br />
' ) ÏA A @<br />
A A A A @ @<br />
A @ A<br />
48<br />
A A AÍ U AÍ K K K T<br />
% A que -<br />
rir<br />
&) Ï) ÏB WWAÍ U A A @ @ T<br />
' ) ) @<br />
ÏA A ÏA A @<br />
@<br />
J
Anmerkung:<br />
Diese Chanson hat eine sehr komplexe Modalität, die durch die ungewöhnlich häufige Vorzeichnung<br />
unterstrichen wird. Keinesfalls ist sie durchgängig C-dorisch, wie in der Edition der<br />
parallelen Quelle Mellon behauptet wird. Der Reiz entsteht geradezu durch die<br />
Orientierungslosigkeit im Zusammenwirken der drei Stimmen, die genau dem Suchen des<br />
Textes entspricht.<br />
<strong>Pixérécourt</strong> hat nur den Refrain, der nach Mellon verbessert wurde. Von dort stammen auch<br />
die Strophen:<br />
Sans vous je ne puis garir<br />
Et suy content de mourir<br />
En angoisseuse destresse<br />
Ou doy je secours querir<br />
Se non par vous requerir<br />
Ma seulle dame et maistresse<br />
Faictes vers moy accourir<br />
Grace pour moy secourir<br />
Et moustres vostre noblesse<br />
Puisque vous estes princesse<br />
Pour faire ung monde flourir<br />
Ou doy je secours querir...
Superius %im ´ A<br />
(Compere): Mes pensees<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 169v-170r<br />
B<br />
Mes pen -<br />
se -<br />
es ne me lais -<br />
Tenor &im µµ A AÍ WWA AÍ U<br />
WMA<br />
AÍ<br />
U K<br />
Contra &im A AÍ WMA AÍ U K MMA @ ´<br />
MMA<br />
K<br />
U U UÍ<br />
8<br />
% WA K A ² ³ B<br />
sent<br />
& U WWA U U ÏU C WA U A<br />
u -<br />
MMA A KÍ MU A U K MMA A<br />
ne heu -<br />
re<br />
± C WWWA U ÏC WWWU U U A U 7 U WW<br />
& ² A K A )K 5 K MMA @ µµ<br />
16<br />
% µµ ²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
K MMK A<br />
et sans<br />
& U U U WMA C MMWUÍ WMMK K K A K A ²<br />
ces -<br />
A A A B MM<br />
& B MMA A C MK A K K MÏMA ÏA<br />
µµ<br />
24<br />
% K 7 A<br />
´ ³ ² A<br />
A<br />
A<br />
C<br />
WK KÍ MA K 7<br />
& A<br />
ser<br />
A<br />
mon pov - re cueur<br />
A A U U U WWU C W 7 W 7 MAÍ U K MMA K A U U WMA<br />
&<br />
ÏA A ÏA B MMA A<br />
²<br />
´ ²<br />
A
(Compere): Mes pensees (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 169v-170r) 2<br />
32<br />
% A<br />
²<br />
AÍ<br />
la -<br />
K K<br />
beu -<br />
MÏMA<br />
re<br />
ÏA<br />
²<br />
´ ² A<br />
& A ³ ² ² A A A C WU C WA K @ ² A<br />
au<br />
B<br />
tres<br />
MM<br />
& A A KÍ MK C ÏMÏA ÏK ÏA<br />
±<br />
K KÍ MK K K K A<br />
Ï@<br />
´<br />
40<br />
% A A<br />
AÍ U A A ³ A<br />
gref mal<br />
quil<br />
a par sou -<br />
ve -<br />
& A Í U A U ÏA U U WWU U K A U 7 A ³ ² A B WW<br />
A<br />
K<br />
KÍ MA<br />
7<br />
ÏK<br />
A<br />
KÍ MU A<br />
& ³ ²<br />
A B MMA A AÍ K A A<br />
´<br />
48<br />
% U K C MA K 7 A<br />
A<br />
´ ³ A A K K U C<br />
nir<br />
& A AÍ U A A ² A A U U U ÏC WA U 7 A<br />
± A U U U<br />
& A A A A K A U 7 C WK K U K A A<br />
² ³<br />
56<br />
% WA K C MK K U MMA @ Ö ²<br />
en con - tem - plant<br />
& U WWA U U U C WA U U WWU A U 7 U K A A ² A A A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
²<br />
´<br />
& ² A AÍ K K MMA B MMA A<br />
²<br />
A A A<br />
A<br />
± C
(Compere): Mes pensees (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 169v-170r) 3<br />
64<br />
% ´ ´ ³ ² @<br />
& A<br />
)A 5<br />
pour -<br />
sil<br />
@ A A U U U U U WWC WU C WA U A U U U A U<br />
& MA MMA C MMMU U U U A K K C MK K K A A K K K K A<br />
72<br />
% A<br />
K 5 y<br />
K K 5 ve -K K 5 MMKÍ MK KÍ MA K 7 A<br />
² ³ AÍ<br />
ra<br />
nir<br />
ia -<br />
& A U U U A U U C WC WMMA K C WC WA U 7 A ²<br />
K K MMA<br />
mais<br />
´<br />
& A<br />
²<br />
´ ³ AÍ K K MMA A<br />
AÍ<br />
K A<br />
80<br />
% A<br />
au<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
U K<br />
MMA<br />
K U meu -U UÍ WA K T<br />
lieu<br />
ou<br />
sa<br />
da -<br />
& ³ ² A A A AÍ U U WWA T<br />
me<br />
de -<br />
re<br />
& A Í U K MMA @<br />
²<br />
A A K K K K A<br />
ÏJ
Anmerkung:<br />
Der Text ist in <strong>Pixérécourt</strong> nur im Refrain erhalten. Die Strophen werden hier von London<br />
20 A XIV übernommen:<br />
Dangier y est qui si fort me court seure<br />
Quil nest vivant qui de ce me sequeure<br />
Celle mesme ny veult la maintenir<br />
Mes pensees ne me laissent une heure<br />
Et sans cesser mon povre cueur labeure<br />
Au tres gref mal quil a par souvenir<br />
Mais je say bien de ce je vous asseure<br />
Que de mon vueil je seroye au desseure<br />
Se je y povoye par nul tour parvenir<br />
Mais se ensemble ne povons convenir<br />
Force sera que pour elle je meure<br />
Mes pensees ne me laissent une heure...
Superius<br />
Busnoys: Amors nous traite-Je men voy<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 170v-171r<br />
%)im @<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A -<br />
mors nous traite ho - nes - te ment o<br />
yos -<br />
En bruit vers soy no- tai- re- ment a- mors<br />
A<br />
@<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
± A<br />
M 7 MA 7<br />
AÍ<br />
³ A<br />
A<br />
K<br />
ne<br />
Tenor 1 &)im ³ A 6 Je<br />
Tenor 2<br />
&)im @<br />
A -<br />
A<br />
mors<br />
men<br />
A<br />
nous<br />
Tenor 3<br />
'im ´ A<br />
voy<br />
A<br />
traite<br />
au<br />
vert<br />
² ³ ²<br />
boys<br />
A @ A<br />
A<br />
ho -<br />
A<br />
@<br />
nes -<br />
@<br />
A<br />
³<br />
o -<br />
te<br />
ir<br />
K K<br />
Je<br />
men<br />
voy<br />
au<br />
vert<br />
boys<br />
8<br />
%) A<br />
&) A<br />
A<br />
K<br />
UÍ WK A<br />
A<br />
K A<br />
K 7 @<br />
nimph' et de -<br />
bon<br />
ay - re<br />
nous trai- te de- bon ay- -re<br />
chan -<br />
&) K A<br />
' ²<br />
A<br />
ter<br />
A<br />
A<br />
loi -<br />
K 7 A<br />
ment<br />
A<br />
A<br />
sil -<br />
± U<br />
A<br />
o<br />
A<br />
lon<br />
K<br />
C<br />
yos - ne<br />
A<br />
²<br />
A<br />
WK<br />
nimph'<br />
Í<br />
@<br />
´ Í A<br />
K<br />
et<br />
A 5<br />
K<br />
A<br />
de -bon<br />
A<br />
@<br />
ayre<br />
1 2<br />
Í<br />
or<br />
A<br />
y<br />
²<br />
@<br />
A A A<br />
³ Í ³ A<br />
vont<br />
A A<br />
et des -<br />
³<br />
² @<br />
A @<br />
A<br />
ja<br />
o -<br />
ir<br />
chan -<br />
ter<br />
loi -<br />
sil -<br />
lon<br />
or<br />
y<br />
vont<br />
16<br />
Í MA MMKÍ MK K A K ÏK ÏK A K 7 A K K K A K K KÍ<br />
%) B MMÏK U<br />
tout<br />
bas<br />
&) @ ³ @<br />
³ A A<br />
vont<br />
vont<br />
pas - tou<br />
&) A A AÍ A WWUÍ WU A U 7 U K A A<br />
' ³<br />
@<br />
³<br />
@<br />
´<br />
A 6<br />
reaulx<br />
A A C MA A<br />
et<br />
pas -<br />
to -<br />
rel -<br />
les<br />
A ³ ² ± UÍ<br />
A A A A<br />
vont<br />
vont<br />
pas -<br />
tou<br />
reaulx<br />
et
Busnoys: Amors nous traite-Je men voy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 170v-171r) 2<br />
24<br />
%) MK ± C<br />
vray -<br />
MC<br />
e -<br />
MK 7 @<br />
ment<br />
³ @<br />
sans<br />
A<br />
nombr'<br />
A<br />
of -<br />
A<br />
frant<br />
A<br />
ioy -<br />
K K K A<br />
&) ´ A 6 A @ ³ @ ³ @<br />
et si font<br />
font<br />
font<br />
&) WK U U A A CÍ MC CÍ ÏMÏC ÏAÍ C MK K A W 7 M 6 A 7 U U K<br />
A<br />
' A<br />
C<br />
WA<br />
A<br />
³ A<br />
A<br />
@<br />
³<br />
@<br />
³<br />
eaulx<br />
pas -<br />
to -<br />
rel -<br />
les<br />
et<br />
si<br />
font<br />
font<br />
32<br />
%) W 7 M 6 A 7 U A K K K A<br />
K UÍ WMMK MMKÍ MK M 7 MK 7 Í MA<br />
² A<br />
A<br />
&) ³ A A A<br />
sa -<br />
lay -<br />
ung tor - ret et puis sen<br />
A<br />
C MA<br />
WWA<br />
&) U K K K A ± K A A<br />
' @<br />
³ ² A A A<br />
re<br />
A<br />
² ³ A<br />
A -<br />
vont<br />
Je men voy<br />
± A WMWMMMKÍ W A A<br />
A<br />
A C MA A ³ A<br />
A<br />
@<br />
mors<br />
²<br />
A<br />
font<br />
ung<br />
tor -<br />
ret<br />
et<br />
puis<br />
sen<br />
vont<br />
Je<br />
men<br />
40<br />
%) A<br />
&) A<br />
nous<br />
au<br />
A<br />
traite<br />
A<br />
vert<br />
&) ³ ²<br />
' @<br />
A<br />
ho -<br />
@<br />
boys<br />
A<br />
A<br />
nes -<br />
AÍ<br />
te<br />
³ A<br />
C MC MK A<br />
ment<br />
A A<br />
²<br />
o - ir chan - ter loi - sil - lon<br />
ÏA ÏKÍ ÏMÏK KÍ MKÍ MK K A K 7 A ± U K MM U U WMMMK 7 Í M Ò 7<br />
M Ò<br />
A<br />
@<br />
A<br />
³ ² A<br />
A<br />
o<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
yos -<br />
A<br />
A<br />
A<br />
ne<br />
A<br />
² ³<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
voy<br />
au<br />
vert<br />
boys<br />
o -<br />
ir<br />
chan -<br />
ter<br />
loi -<br />
sil -<br />
lon
Busnoys: Amors nous traite-Je men voy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 170v-171r) 3<br />
48<br />
%) A<br />
&) A<br />
nim -<br />
Mes -<br />
&) K A<br />
' ³<br />
B MMK MMK 7 K A 7 K ± A B MMA A A U K K K ± U<br />
phe et de -<br />
bon<br />
A @ A 7 A 7 @ ³ A A A A A A<br />
di - sans<br />
vont di - sant<br />
que gy voys pour Ma - ri -<br />
²<br />
K ³ ²<br />
A<br />
AÍ M 7 MA 7 K M 7 MMMM 7 MK K Í MK 7 K U Í WK<br />
A A @ A A @<br />
³ ² A A A<br />
ay -<br />
Mes -<br />
di -<br />
sans<br />
vont<br />
di -<br />
sant<br />
que<br />
gy<br />
voys<br />
56<br />
%) K MMK KÍ MA K 7 J<br />
&) A<br />
on<br />
² ² A<br />
&) K U5 U UÍ MK A<br />
' A<br />
A<br />
A 5 ri -<br />
ri -<br />
A<br />
re<br />
T<br />
on<br />
J<br />
² A<br />
T<br />
Anmerkung:<br />
Die Textierung des 2. Stollens im Superius folgt<br />
Maniates, Combinative Chansons. Zur besseren<br />
Übersichtlichkeit wurde die Lösung für die<br />
Wiederholung des Stollens ausgeführt, in der<br />
Quelle erfolgt dies natürlich nicht.<br />
Der Tenor 2 ist zwar am Anfang textiert und<br />
auch am Schluss noch einmal, er ist seinem<br />
Charakter nach aber instrumental.<br />
pour<br />
Ma -<br />
on<br />
ri -<br />
on
Superius<br />
%) )im Ï@<br />
Busnoys: Au povre par necessite<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 171v-172r<br />
Au<br />
ÏA<br />
po -<br />
ÏA<br />
vre<br />
AÍ<br />
par<br />
K A<br />
ne -<br />
Ü A 5Ý<br />
A A A A U A<br />
Tenor & ) im X @ A A AÍ U<br />
ces -<br />
WM<br />
Contra &) )<br />
im ÏA Í K A A Ï@<br />
²<br />
A A ÏKÍ MA ÏA<br />
@<br />
8<br />
%) ) A AÍ K A A AÍ K 7 K 7 6<br />
K<br />
A<br />
A A A A A @<br />
& ) A A @ @ @ A A A A A @ A<br />
ci -<br />
&) ) A @ ÏA<br />
@ @ A A A A A ÏA<br />
@<br />
16<br />
%) ) Ï@<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
MMAÍ<br />
WWA<br />
AÍ<br />
U @<br />
A 6<br />
te<br />
qui<br />
de<br />
tou -<br />
& ) T @ @<br />
tes<br />
pars<br />
(est) ci -<br />
te<br />
@Í A A A @<br />
&) )<br />
²<br />
ÏAÍ K A A A<br />
ÏA<br />
A @ A A<br />
A A @<br />
24<br />
%) ) @ ² A<br />
@<br />
A A A @ A A A @<br />
de<br />
ve -<br />
& ) A AÍ U A A A @ AÍ K K U A A @ A<br />
nir<br />
&) ) Ï@<br />
A A A KÍ M@<br />
²<br />
@ A ÏA A A A
Busnoys: Au povre par necessite (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 171v-172r) 2<br />
32<br />
%) ) ²<br />
ÏA Í<br />
K K<br />
K A<br />
A<br />
a<br />
ses da -<br />
rains<br />
iours<br />
& ) T A A A A A A @ J<br />
Ö<br />
6<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A K 5 K K K @ Ö ³<br />
&) ) Ï@<br />
² @<br />
A<br />
A A A A @ J Ö<br />
40<br />
%) ) @ A ÏA ÏA ÏA @ Ï@<br />
²<br />
AÍ K A A A<br />
veil -<br />
les<br />
(don -<br />
ner)<br />
au -<br />
cun<br />
& ) ² A A A A @ A 6 T @ A A<br />
&) ) Ï@<br />
²<br />
A A A @ A AÍ K ÏA<br />
@<br />
A<br />
A<br />
48<br />
%) ) A A A<br />
AÍ WWAÍ WMAÍ M 6 MA 6 AÍ K K K @ A 7<br />
se -<br />
& ) A A @ @ @ @ @Í A @<br />
&) )<br />
A A A A A A @ @<br />
56<br />
%) ) @<br />
²<br />
A<br />
cours<br />
en sa<br />
& ) A A A A A A A UÍ WA<br />
A<br />
A UÍ MA ±<br />
ÏA @ A @<br />
ÏK K K K K K K K K A ÏA<br />
mi - se -<br />
re'<br />
± U K K U K K A K @<br />
± K<br />
ad<br />
&) ) A<br />
ÏA<br />
@ A A C MA A K K K K ÏK K K ÏK A ÏA<br />
A
Busnoys: Au povre par necessite (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 171v-172r) 3<br />
64<br />
%) ) K K U K<br />
K WWU UÍ WA<br />
K 6 T<br />
& ) A<br />
A<br />
ver -<br />
si -<br />
te<br />
AÍ U U U A T<br />
&) )<br />
± K A A U U K U A<br />
ÏJ<br />
Anmerkung:<br />
Der Text ist nur im Refrain erhalten und wurde teilweise nach Mellon verbessert.
Superius %)im ³ ²<br />
Busnoys: Ce nest pas moy<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 172v-173r<br />
A<br />
Ce<br />
Tenor &)im ´ ²<br />
Contra &)im ²<br />
A<br />
nest<br />
A AÍ U A A ² A<br />
A<br />
AÍ WMA K A K A A<br />
pas moy<br />
A A A AÍ U U A U A<br />
K K K K A<br />
²<br />
A<br />
± U C WA<br />
8<br />
%) A A AÍ U W 5 WWMKÍ MJ ²<br />
A A A AÍ<br />
cest vous ma -<br />
da -<br />
me<br />
que cest de'au -<br />
&) ² AÍ K A @ JÍ ²<br />
&) A ± A U KÍ M Ò M Ò 5<br />
@ ) A A Í ÏK ÏA<br />
²<br />
5<br />
A<br />
cu -<br />
MWAÍ<br />
ne<br />
A A A<br />
A AÍ ÏMMA<br />
WW<br />
16<br />
%) AÍ<br />
K K K AÍ K @ A @<br />
doibt<br />
nom -<br />
mer<br />
&) AÍ MWAÍ WWA A @ A<br />
´ ²<br />
ÏAÍ U AÍ U U U @<br />
A<br />
car<br />
&) @<br />
²<br />
A A A Ï@<br />
A<br />
A<br />
A A @ @<br />
24<br />
%) AÍ K A A A A @ ) A 5 Í WWA<br />
@ A A U K<br />
nul<br />
le nest sans nul<br />
blas -<br />
&) @ ²<br />
A AÍ K A A @ @ ² A A A<br />
&) ³ A A A<br />
AÍ U @ A A @ A @
Busnoys: Ce nest pas moy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 172v-173r) 2<br />
32<br />
%) @<br />
² A<br />
A<br />
A<br />
AÍ WWA 5 AÍ U AÍ<br />
mer<br />
pa - reille' a vous<br />
par<br />
nos - tre<br />
&) A Í U ÏA A B WWAÍ K A AÍ K A AÍ WWA @ 5<br />
&) B WMA @ A @ ²<br />
)@Í<br />
5<br />
A<br />
MMK<br />
@<br />
MWA<br />
)C 5 W<br />
A<br />
40<br />
%) C MAÍ<br />
K K K J<br />
h 2<br />
@ A A @ A AÍ<br />
UAÍ<br />
WWWWWMA A<br />
da -<br />
me<br />
De grant beaul - te et de doul -<br />
cheur sur<br />
Che- min pri- se vo- tre va- leur plus<br />
&) A @ J h 2<br />
´ @ A A A A A A A A<br />
&) A A @ ÏJ<br />
h 2<br />
@ A A @Í KU A A @ ²<br />
A<br />
50<br />
%) A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ U AÍ WWAÍ WMA @ A J<br />
tou - tes es - tes ac - com - pli - e<br />
que nul qui soit en vi- -e<br />
&) A A A A A A @ ² AÍ MMA A A @ J<br />
&) A A A A A A Ï@<br />
@<br />
Ö ²<br />
A A A @ ÏJ
: Veu que tant de vous me souvient<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 173v-175r<br />
Superius<br />
%h A A A A K K A A K KÍ MK K KÍ MA K 7 @<br />
Veu que tant de<br />
vous<br />
me sou -<br />
vient<br />
Tenor &)hA A A A U U A A K K A K UÍ MU A @<br />
A<br />
ie<br />
A<br />
Contra &)hA A A A ÏA ÏA ÏA KÍ MÏA<br />
K A<br />
ÏK A<br />
U KÍ WU A<br />
6<br />
% A mes -<br />
AÍ U A<br />
ba -<br />
&) A AÍ WW A<br />
hy<br />
U A WM A K A ² A K A K A<br />
K A de -<br />
qu'a - mour<br />
vient<br />
et<br />
en quel<br />
C WU A U U U A @ ² A U U A<br />
&) ÏA Ï A ÏA & ÏK U K AÍ A U U A<br />
ÏKÍ MK K K ÏK K A ÏK A<br />
11<br />
% A K A<br />
K K UÍ MA K A A A K KÍ MA K 7 A<br />
lyeu<br />
vous la -<br />
ves mi -<br />
se<br />
&) U A K 6 UÍ M K K U U A KÍ MU UÍ WMM K UÍ MMMA @<br />
± A<br />
com -<br />
²<br />
K<br />
& ² K A K K K K K A A A A K A K A A ÏA<br />
K K<br />
16<br />
% K<br />
bien<br />
ÏK K ÏA<br />
que<br />
ÏK<br />
la<br />
ÏK K Í MK A<br />
ma -<br />
ÏA<br />
ves<br />
² A<br />
pro -<br />
A<br />
K K K UÍ MMMK A K 7<br />
&) A U U A U UÍ WA K 6 AÍ K 6 A A K U U U AÍ K A<br />
mi -<br />
& UÍ MK U A<br />
Ï@<br />
A AÍ K UÍ M Ò W Ó<br />
A<br />
K K K ÏK AÍ<br />
K A
: Veu que tant de vous me souvient (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 173v-175r) 2<br />
21<br />
% K<br />
se<br />
K K<br />
ie<br />
U M<br />
&) K U U U A<br />
pour<br />
MMMKÍ MK K K U U A<br />
tout<br />
tout<br />
WWK AÍ<br />
pour<br />
K<br />
UÍ WU K K K A<br />
ung que<br />
UÍ MK 6 U U U U U U U U UÍ M 6 K K UÍ WU U U U U A<br />
K<br />
& K K K ÏK A A K K K ÏK ± A MMK KÍ MU U AÍ K K U K A<br />
26<br />
i @ Ce<br />
se - roit bien grant nou - an - te<br />
&) T im @ A A A Ü A 6Ý<br />
A A @<br />
% T sou -<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
U<br />
A<br />
WW@<br />
Ie souf- fre a vos- tre beau- te<br />
& ±<br />
K KÍ MÏJ<br />
im @ A A<br />
A A KÍ MA @<br />
33<br />
% ² A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
U @<br />
de cui - der trou -<br />
ver<br />
lo -<br />
can -<br />
&) @ con - fu- te en grant des- lo- can-<br />
A A A ÏAÍ U A @ A A<br />
A<br />
A<br />
AÍ U B MMKÍ M<br />
A A @<br />
& UÍ MKÍ MA )A5 A @<br />
A @ A A A A @<br />
41<br />
% @ te<br />
³ @ A A A A A A A AÍ<br />
K AÍ<br />
fai -<br />
re son de -<br />
meu -<br />
re'en<br />
de -<br />
-te pour ce fo- yer de vos ser-<br />
&) T @ A A A A A A A AÍ U AÍ<br />
& A @ A @ A A ÏA<br />
A<br />
ÏA A A Ï@Í
: Veu que tant de vous me souvient (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 173v-175r) 3<br />
49<br />
% K K K A AÍ K @ A 7 A @ A AÍ WWB<br />
&) U K 6 U AÍ U A A @ @<br />
& @ A A A A @ AÍ K A<br />
vi-<br />
rix<br />
-ro<br />
A A B WWB Ö MM<br />
5<br />
ÏA Ï) Ï@<br />
Ö<br />
ÏAÍ<br />
WW<br />
K<br />
57<br />
% A A AÍ A K K K T<br />
&) A<br />
-tis<br />
A A A @ T<br />
& A A A ÏA<br />
@<br />
²<br />
ÏA<br />
ÏJ<br />
Anmerkung:<br />
Der wieder sehr korrupte Text ist nur in <strong>Pixérécourt</strong> erhalten. Vor allem die Gegenstrophe der<br />
Bergerette ist nicht gut verständlich. "Nouant" könnte für "ennuyant" stehen. Der Originalvers 2<br />
lautet: "de guder trouver locantete". Das Wort "locante" ist im Mittelfranzösischen nicht zu<br />
finden, der Sinn ist aber sicher übertragen von "Wohnsitz". "Derix" ist von "derire" abgeleitet,<br />
im Sinn von Spott. "Deslocante" ist wohl im Sinn von "Orientierungslosigkeit" zu verstehen. In<br />
etwa wäre die Übersetzung der Gegenstrophe: "Es wäre sehr großes Ärgernis, eine solche<br />
Bleibe finden zu wollen / eine Wohnstatt des Spotts zu werden. Ich leide an Eurer Schönheit,<br />
verwirrt in großer Desorientierung / Für ein solches Heim Euch zu dienen.
: Je te veux desavouer<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 175v-177r<br />
Superius<br />
%)h @<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
MMA<br />
AÍ U K K K A K K K KÍ MK A<br />
Je<br />
te veulx des -<br />
a - vou -<br />
Tenor &)hAÍ U A A UÍ WU U @ A @ U U U U UÍ MU U<br />
er<br />
Contra &)h @<br />
UÍ WA @ AÍ A K K K K K K K ± A K K KÍ<br />
6<br />
%) KÍ MA<br />
oeil<br />
K 7 A<br />
²<br />
AÍ<br />
qui<br />
K A<br />
&) K U Í WK A @ A A A A K A MMA A A<br />
sans<br />
A<br />
mon<br />
A<br />
con -<br />
A<br />
gie<br />
A<br />
ta -<br />
A<br />
ban -<br />
AÍ<br />
MM<br />
U WW<br />
&) MA K A<br />
± KÍ WU A A A A<br />
AÍ U A A A<br />
A<br />
11<br />
%) K K A UÍ MK KÍ MA K A ² A U WMA A A A A<br />
don -<br />
nes<br />
tu mem -<br />
&) U U U A K K U Í WK A K A U UÍ WU U ÏU WWU ÏU Í WWWA A<br />
bles<br />
mon<br />
cueur<br />
et<br />
&) K MMA A K KÍ<br />
MK A K K A C<br />
C<br />
B<br />
B<br />
A<br />
16<br />
%) A le<br />
UÍ WU A UÍ WA U 7 @ ² ² ± UÍ WK K K A<br />
don -<br />
nes<br />
a<br />
&) A U U U ÏUÍ WA U A A ± UÍ WK K K A A<br />
ton plai -<br />
UÍ WU A U 7<br />
&) A<br />
A<br />
± A A U A KÍ MMMK KÍ M K A K 7 K A K U U A
: Je te veux desavouer (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 175v-177r) 2<br />
21<br />
%) K MMKÍ MK A K 7 K KÍ M U Í WMMK K K K Í M UÍ MMMK 7 Í MJ im<br />
sir<br />
veul ou non veul<br />
&) A U UÍ WK A A ± A K K KÍ M U Í W)U 5 Í WWMA J im<br />
&) A AÍ K A<br />
U U A A<br />
A A KÍ M A A<br />
T<br />
im<br />
26<br />
%) @ @<br />
Or<br />
ain -<br />
&) AÍ WMA A<br />
@ AÍ<br />
MMA AÍ<br />
U K K AÍ MMK K A 7<br />
si<br />
bien<br />
que tu<br />
fais<br />
Tu me tu- es et des- fais<br />
A<br />
@ A AÍ U AÍ U AÍ WMK K A<br />
&) @ @ @ @ A AÍ K K K A AÍ K A<br />
34<br />
%) @<br />
&) J<br />
² A AÍ<br />
U A A AÍ<br />
U A AÍ<br />
K AÍ<br />
il me<br />
sem -<br />
ble<br />
que tu<br />
mes -<br />
car je ne croy pas que tes<br />
² AÍ U A ÏA<br />
A AÍ U AÍ K @<br />
MMA<br />
&) ² AÍ U K K @Í A<br />
A @ A A A @<br />
42<br />
%) J<br />
² A<br />
A<br />
fais<br />
de vou - loir mon<br />
cueur as -<br />
ser -<br />
fait va- lent si hault bien<br />
A<br />
AÍ<br />
WMA<br />
AÍ<br />
K AÍ<br />
&) @ ² A A A A A @ A AÍ U A @<br />
&) ² AÍ U A<br />
@ ² @ A A A A A @<br />
K A
: Je te veux desavouer (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 175v-177r) 3<br />
50<br />
%) AÍ K @<br />
Ö ²<br />
vir<br />
AÍ K A AÍ K K U A K UÍ WKÍ MK K 7 MM 7<br />
de-<br />
&) A AÍ U A Ö AÍ K K U A A ± A U A A U U U K A<br />
ser-<br />
&) J<br />
Ö<br />
A<br />
K K 7 K ÏK A K A K A<br />
A<br />
A ± A K A<br />
58<br />
%) J<br />
-vir<br />
&) J<br />
&) T<br />
Anmerkung:<br />
Im Contratenor wurde T. 29 der überzählige Punkt nach FlorenzR 2794 entfernt. Der Refrain<br />
wurde leicht nach dieser Quelle verbessert, allerdings ist der letzte Vers in <strong>Pixérécourt</strong> Florenz<br />
vorzuziehen. Von Florenz stammt die 2. Strophe:<br />
Se tu es prins par bel acueil<br />
De la meilleur dentre les bonnes<br />
Sil ne luy plaist quoy quen ordonne<br />
Je naurai pitie de ton vueil
(Busnois?): Je ne fay plus<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 177v-178r<br />
Superius<br />
%)im T<br />
@<br />
@<br />
+@ 7<br />
plus<br />
² A 7 je<br />
AÍ<br />
WM<br />
Je<br />
ne<br />
fay<br />
Tenor % Ï ) im @Í AÍ K A A A AÍ MMK K A A AÍ<br />
ne<br />
Contra & ) im J @ @ @ @ A A<br />
8<br />
%) K K A<br />
K A<br />
MMA<br />
K A KÍ MA M 7 MA 7 @<br />
³ @<br />
% Ï )<br />
& ) @<br />
dis ne es -<br />
crips<br />
M 7 MA 7 AÍ MMA ÏK ÏK A ÏA Ï@ ÏJ<br />
AÍ K KÍ MK<br />
@ A A<br />
K A A @<br />
en<br />
@<br />
J<br />
16<br />
%) A<br />
A<br />
@<br />
² A<br />
AÍ<br />
U A<br />
A<br />
A<br />
AÍ U A UÍ WU U<br />
mes<br />
es -<br />
crips<br />
lon<br />
trou -<br />
% Ï ) A A AÍ K A A A @ A @ A A @<br />
& ) AÍ K A A J @ A A KÍ MU U<br />
ve -<br />
ra<br />
mes<br />
re -<br />
gres<br />
24<br />
%) U U U C<br />
WA<br />
U 7 A<br />
A U A WMJ Ö A<br />
K K U A<br />
WM<br />
et<br />
mes<br />
plains<br />
% Ï ) A K KÍ MK A @ A A J 7 Ö A K K K A MM<br />
& ) U6 U U C WK A @ @<br />
T<br />
Ö<br />
J<br />
´<br />
de<br />
li -
(Busnois?): Je ne fay plus (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 177v-178r) 2<br />
32<br />
%) WMMMA AÍ<br />
A W 7 WA 7 AÍ WWA A U A WMKÍ MU UÍ WA K<br />
vres<br />
% Ï ) M MMMK MM@ A A A<br />
plains<br />
²<br />
AÍ MMAÍ K K MMÏK A MMÏA<br />
& ) ³ A A A A<br />
AÍ K A A U A MMKÍ MK KÍ MK A<br />
40<br />
%) @ ² A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
K<br />
A<br />
WMWMMMKÍ MK K U UÍ<br />
ou le moins mal que je puis le de -<br />
% Ï ) ÏA ÏK A K 7 K A K K MMA A A A KÍ MA ÏA A<br />
±<br />
K ÏK A<br />
& ) K A K A A A A @<br />
A A<br />
K A MMMMMMKÍ MK K K KÍ<br />
48<br />
%) WK K KÍ MA K 7 J<br />
% Ï )<br />
& )<br />
crips<br />
K K KÍ ÏMÏK ÏA ÏJ<br />
MK K A K<br />
T A<br />
Anmerkung:<br />
Die restlichen Strophen werden nach FlorenzR 2794 ergänzt:<br />
Toute ma joye est de soupirs escrips<br />
En dueil acris<br />
Il est a naistre a qui je men plains<br />
Je ne fay plus ie ne dis ne escrips<br />
En mes escrips<br />
Lon trouvera mes regres et mes plains<br />
Si mes sens ont aucuns doulx motz resciptz<br />
Ilz sont parscriptz<br />
Je passe temps par desers et par plains<br />
Et la me plains<br />
Daulcunes gens plus traistres quantecrix
Superius<br />
%)im B<br />
Jay<br />
Busnoys: Jay mains de biens<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 178v-179r<br />
MMA<br />
mains<br />
A @ A<br />
de<br />
AÍ<br />
K @<br />
Tenor &)im @ A A @ AÍ U A A @ @<br />
biens<br />
A AÍ MM<br />
Contra<br />
' ) im @ B WW@ A A A A @<br />
K A<br />
WW<br />
8<br />
%) A K<br />
que<br />
K @<br />
sil<br />
AÍ<br />
nen<br />
K K K AÍ<br />
es - toit<br />
K 7 K 7 K @<br />
&) A A @ @ A A @ J<br />
point<br />
²<br />
A<br />
ain -<br />
A<br />
sy<br />
A<br />
le<br />
² A<br />
' ) A ²<br />
@<br />
@ A A @<br />
A<br />
AÍ<br />
U UÍ WU WWA<br />
16<br />
%) K<br />
veult<br />
K A ÏA<br />
ma -<br />
AÍ K AÍ ÏK ÏA ÏA Ï@<br />
da -<br />
me'<br />
ÏA<br />
et<br />
ÏK<br />
ma<br />
K K KÍ MK ÏK KÍ<br />
&) A A U U AÍ U K A U A A A @ KÍ MK K A K K<br />
' ) A<br />
24<br />
%)<br />
ÏMÏK ÏA<br />
&) K A<br />
' ) M MK A<br />
A<br />
²<br />
Ï@<br />
se<br />
K 7 J<br />
A<br />
A<br />
²<br />
K MMA<br />
ÏA<br />
mais<br />
²<br />
ÏA<br />
je<br />
² A A @<br />
²<br />
A A A K A Í<br />
ÏA<br />
ne<br />
ÏA<br />
scay<br />
ÏK A sel -<br />
7<br />
ÏK<br />
Í MAÍ<br />
K<br />
le<br />
A A K K A A<br />
A<br />
K K A<br />
A<br />
mais -<br />
A K K A K K<br />
MMÏK ÏK AÍ<br />
veult<br />
quen<br />
AÍ K A @<br />
AÍ MMA @<br />
tres -
Busnoys: Jay mains de biens (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 178v-179r) 2<br />
32<br />
%)<br />
ÏK A des -<br />
K K @<br />
tres -<br />
&) A A A @ J<br />
' ) K U K K<br />
A @<br />
7<br />
ÏA<br />
@<br />
se<br />
² A<br />
²<br />
A<br />
u -<br />
AÍ K A A<br />
se<br />
mes<br />
AÍ<br />
² A UÍ MA @<br />
A A AÍ MMA A<br />
iours<br />
@<br />
MM<br />
40<br />
%)<br />
A A A K A<br />
&) A A A A<br />
' )<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
de -<br />
K AÍ<br />
meu -<br />
K K K A<br />
rant<br />
K K A @ A A<br />
A A @ @ @ @ A A<br />
² A AÍ U U A K K K A<br />
en<br />
A<br />
A ± K A<br />
A<br />
48<br />
%) K A<br />
ce<br />
&) K K A<br />
' ) K K A<br />
K 7 J<br />
point<br />
J<br />
J<br />
Gegenstrophe nach Dijon:<br />
@ A @ A B MMK K @ A<br />
lon -<br />
@ A A @ A )@ 5 A @<br />
@Í A A A<br />
@ U 5 MMA<br />
@<br />
56<br />
%) AÍ K A A A K KÍ MA K 7 @<br />
²<br />
A A A AÍ<br />
MM<br />
ment<br />
je de -<br />
meu - re<br />
mou - rir me fault<br />
&) @ ² A 5 A K UÍ<br />
B<br />
MK A J ³<br />
WW 5<br />
Sen<br />
tel<br />
es - tat<br />
gue -<br />
Mais pen- sez bien que tousiours<br />
je la- beu- re a met- tre fin<br />
' ) @ A A A U UÍ WU A<br />
K A U C WU A @ MMA<br />
5
Busnoys: Jay mains de biens (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 178v-179r) 3<br />
64<br />
%) K K K A es -<br />
K A K K K C<br />
MK ÏA<br />
Ö<br />
Ï@<br />
chap - per je nen puis<br />
a mes tres- grefz en-<br />
ÏA ÏA ÏK Ï KÍ ÏMKÍ ÏMÏK ÏA<br />
&) U U 5 U K A A U U UÍ WU A K KÍ MK MMK A K K Í MK KÍ MKÍ M 7 M 7 M<br />
' )<br />
U U<br />
5 U U A WWWWU K K K A A A K A K A K U U 5 K A A<br />
72<br />
%)<br />
ÏJ<br />
-nuyz<br />
&) J<br />
' ) J<br />
Anmerkung:<br />
Der zweite Teil dieser Bergerette ist in <strong>Pixérécourt</strong> sowie in den anderen<br />
Quellen mit Busnois als Komponistenangabe nicht überliefert. In Florenz<br />
229 ist die Bergerette komplett und in einer Gruppe mehrerer Chansons<br />
von Busnois überliefert. Man kann also sowohl von einer ursprünglichen<br />
Bergerette als auch von Busnois als Komponisten ausgehen. Der<br />
komplette Text ist nur in der Textsammlung Paris 1719 überliefert.<br />
<strong>Pixérécourt</strong> hat im 1. Vers des Refrains "nulz" als nicht passendes<br />
Reimwort.<br />
2. Strophe:<br />
Destre dehait je ne suis pas en point<br />
Se confort nay dont le mal qui moppresse<br />
Deffiner puist et aussi la tristesse<br />
Qui ma fait dire pour ce que trop mespoint<br />
Jay mains de biens que si nen estoit point...
Superius %h ² ² A<br />
: Sil est ainsy<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 179v-181r<br />
AÍ MMA A<br />
Sil est<br />
ain - sy<br />
que plus je ne<br />
Tenor &h² ² A AÍ K+A 7 A 7 A ± U U U U Í WA ± U U U U UÍ<br />
Contra &h² ² A K K KÍ MC M Ò M Ò A @<br />
6<br />
% U vous<br />
Í WMMA<br />
voy -<br />
K 7 AÍ<br />
MMA<br />
e<br />
± K<br />
& W A U A A ± K K K A<br />
±<br />
et<br />
K<br />
K<br />
AÍ<br />
A<br />
que mon oeil<br />
K A<br />
A<br />
en<br />
K K K A<br />
±<br />
± K<br />
K<br />
K K<br />
K K K K K A<br />
K A<br />
A<br />
K K<br />
K K<br />
7<br />
A K A ÏK KÍ ÏMÏA<br />
des - es - poir<br />
± U U U A U A U<br />
& K A K A<br />
± U U U A AÍ W WA ± K K K A<br />
A ± U U U<br />
11<br />
% ± C<br />
se<br />
MMMK<br />
noy -<br />
K K KÍ MA<br />
& U Í WA ± K K K K K A A<br />
7<br />
ÏK<br />
@<br />
e<br />
² ² A A A A<br />
que<br />
fe -<br />
ray<br />
² A A A A U U U A K<br />
& U U U U AÍ KÍ MA K 7 A K A K MMMMMM Ò M Ò K @ A A<br />
16<br />
% A A A U KÍ MA K 7 AÍ MMA<br />
±<br />
K K K ±<br />
A<br />
K K K A<br />
je ma -<br />
da -<br />
me quel (re) - con - fort au - ra mon cueur<br />
& K A U U U U A U A A K A U 7 A ± U U U A ± U UÍ M<br />
& A K K A K A K A<br />
± K MMMMA K K @ K K K K K A
: Sil est ainsy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 179v-181r) 2<br />
21<br />
% UÍ MMMA<br />
quant<br />
KÍ MK ÏK A<br />
de -<br />
K @<br />
& MMA K K ÏK A U K A A A<br />
sia<br />
±<br />
ÏK<br />
au<br />
A ±<br />
K<br />
lac<br />
K K K<br />
& ± U U K U K U K K ÏA<br />
± U U U C W K U K ±<br />
KÍ M K KÍ MA<br />
de dueil<br />
en<br />
pleurs<br />
ÏK K K K K KÍ MK K A<br />
K K K ÏK K ÏK ÏA<br />
7<br />
ÏK<br />
26<br />
% K KÍ MMMK C<br />
M C res<br />
WC M C MK<br />
U<br />
KÍ M 7 K 7 J<br />
noy -<br />
len -noy -<br />
e<br />
he -<br />
las je<br />
Mes plurs ne<br />
&<br />
A A A U U U U A A<br />
K U A J im @ A A<br />
& A<br />
A A ±<br />
K K K U K K K A<br />
A<br />
T<br />
Ö<br />
ÏJ<br />
im @<br />
im JÍ<br />
A<br />
A<br />
32<br />
% AÍ<br />
²<br />
MM@ A<br />
A K A K AÍ<br />
te -<br />
K 7 K 7 K 7 @ ² A<br />
so -<br />
loye<br />
ob -<br />
nir<br />
par<br />
puis que con- te- nir ses-<br />
& A Í WWA A A A A A A A @ ² A K K A<br />
& A A K A K K K ÏA<br />
A A @ @ @<br />
40<br />
% K K A ²<br />
²<br />
@ A K A K ÏA KÍ A A<br />
ÏMÏA<br />
&<br />
² A U A U A UÍ<br />
@<br />
WA ² A U U A A<br />
A AÍ<br />
vos -tre'a - mou - reux<br />
main - te -<br />
nir<br />
ce que par gra -<br />
-poir ny veult le main- te- nir qui ne me fail-<br />
A<br />
A<br />
& @ ) @ 5 A ² A<br />
A K K K K A<br />
A K K A<br />
A ±<br />
ÏK
: Sil est ainsy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 179v-181r) 3<br />
48<br />
% K AÍ<br />
K A @<br />
² A A A A K K A A<br />
±<br />
A<br />
ce main -<br />
te - nir<br />
me fai -<br />
soit<br />
en ioy - eux so -<br />
-le main te- nir en<br />
& A A @ J<br />
² A A A A U K A AÍ<br />
ÏK<br />
& A A Ï@<br />
² AÍ A U K K K K A<br />
±<br />
ÏK A K A K 7 K A<br />
56<br />
% K K A K A K A @<br />
Ö<br />
las<br />
tris- tes- -se di- sant he- las<br />
Í<br />
K K K K K KÍ MA<br />
& K K K A AÍ W 7 MA 7 ÖÍ A 7 K K A A K K A J<br />
&<br />
K A<br />
A A A<br />
A<br />
ÖÍ<br />
A<br />
A A K ÏK K ÏK ÏA<br />
7<br />
ÏK<br />
J<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
In <strong>Pixérécourt</strong> ist nur der Refrain und die erste Hälfte der Gegenstrophe dieser hervorragenden<br />
Bergerette in korrupester Form erhalten. Mellon ist dagegen sehr deutlich textiert, die Textform<br />
jedoch gibt große Rätsel auf. So ist der Refrain als décasyllabe angelegt, aber nicht<br />
durchgehalten, andererseits aber auf nicht als layé erkennbar. Die Gegenstrophe ist durchgängig<br />
octosyllabe. Die enge Abstimmung zwischen Text und Musik ist aber insbesondere im Refrain<br />
sehr klar durch die kurzen Phrasen erkennbar, besonders schön die Schwärzung der Noten auf<br />
das Wort "noyres".
Superius %)h ³ A<br />
: Je suis par desloyal amy<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 181v-182r<br />
A<br />
A<br />
A<br />
± K<br />
A<br />
A<br />
K K K K ial<br />
Í MKÍ MA<br />
K 7<br />
Je<br />
suis<br />
Tenor &)h A A A A ± K A 7 @<br />
'<br />
Contra ) h @ Ü A 7Ý<br />
A<br />
A<br />
A ±<br />
par des - lo -<br />
a - my<br />
² A U K K K A U K A<br />
K K K A A<br />
±<br />
K K A<br />
K U U A ' )<br />
6<br />
%) A ±<br />
&) @<br />
' ) ±<br />
K<br />
5<br />
7<br />
A<br />
±<br />
KÍ ÏMÏK ÏK ÏA ÏA<br />
K K K K KÍ MA ÏK A<br />
re<br />
ha -<br />
ban - don - ne<br />
²<br />
5<br />
KÍ MK K A @ ± K A K K A @<br />
ra - pou -<br />
K A K K KÍ MK U A ±<br />
A<br />
K A<br />
K K K K A ±<br />
²<br />
U A<br />
A<br />
et<br />
± K<br />
A<br />
11<br />
%) K KÍ MA K 7 A ±<br />
grant<br />
&) K UÍ MK A<br />
@<br />
K<br />
5<br />
)K<br />
²<br />
do - may -<br />
MÏMÏ@<br />
ge<br />
² A K A K A A ±<br />
@ K U A U K A @<br />
A<br />
K<br />
' ) ± UÍ WU A<br />
@<br />
@Í A K K K K U U A ± U<br />
16<br />
%)<br />
ÏA K K A A<br />
&) A U A U 7 @<br />
² A<br />
a -<br />
A<br />
mor<br />
K A K 7 7<br />
KÍ MMMA ÏK<br />
A A K K A ± K K K A @<br />
A<br />
± K K K<br />
²<br />
' ) A K K A @ ² A U U A<br />
A<br />
± K A A A U K
: Je suis par desloyal amy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 181v-182r) 2<br />
21<br />
%) KÍ MK MMK K A K A K 7 J<br />
&) KÍ MK K K K K K K K A<br />
J<br />
' ) K K U U K U K A<br />
K<br />
A<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
Der Text dieses Unikums in <strong>Pixérécourt</strong> ist nur fragmentarisch überliefert.<br />
Die Dissonanzen am Schluss sind sicher fehlerhaft, sie wurden hier nicht korrigiert.
Superius<br />
: Lomme qui vit en esperanche<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 182v-183r<br />
%) )h KÍ MK KÍ MK KÍ MK A<br />
A<br />
K A<br />
Lom - me qui vit<br />
en es - pe -<br />
ran -<br />
' )<br />
Tenor<br />
)h T @ ÏA T A<br />
K<br />
K KÍ MK KÍ MKÍ MKÍ MMÏMÏA<br />
Contra<br />
' ) hKÍ MK UÍ MU K Í MK A K K U K K A UÍ WMM UÍ MKÍ MK A<br />
A<br />
6<br />
%) ) ²<br />
6<br />
A K KÍ ÏA<br />
MA K C MMÏMÏK<br />
KÍ MK ÏKÍ ÏMÏA ÏK Ï@<br />
che<br />
da - mour vo - loir<br />
et main -<br />
te - nir<br />
' ) AÍ ÏU ÏA ÏA U U A U ± UÍ WMMK A U K A @<br />
²<br />
²<br />
' ) A<br />
U U A ± K U U K ± WWMMK KÍ WWWA U A U 6 A ² A<br />
11<br />
%) ) A A A<br />
ÏA<br />
AÍ MÏM AÍ ÏMÏMÏA ÏA<br />
± A K C MK KÍ MK<br />
gar - de soy bien<br />
de par -<br />
' ) A A A @ U U @ ÏA ÏAÍ ÏWWA A U U UÍ W<br />
' ) @ A A U U @<br />
A @ ÏA ÏA ÏU ÏU UÍ W<br />
16<br />
%) ) K KÍ MA<br />
ÏK @ Ö ³<br />
ve - nir<br />
a men -<br />
' ) K A U A @ ² A K A K K U Í WK A A ±<br />
A<br />
ÏK ÏA<br />
ÏK ÏK K Í MK ÏA<br />
chan -<br />
A<br />
U<br />
' ) U UÍ WA U A ² A U UÍ WK A K KÍ WA U 6 A<br />
A<br />
A
: Lomme qui vit en esperanche (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 182v-183r) 2<br />
21<br />
%) ) ÏA KÍ MK K K K K A K C MK C MMÏMK ÏK ÏK ÏA ÏK ÏA<br />
ter per con - cor -<br />
dan -<br />
che<br />
' ) A ± K KÍ WU U U A U A U U A A U K A @<br />
± A<br />
²<br />
lom -<br />
K<br />
' ) UÍ WUÍ WU ±<br />
U U ÏU ÏA ÏU ÏAÍ ÏUÍ WWÏWA U A U 6 A A A<br />
26<br />
%) ) K A me<br />
K K UÍ MK A<br />
KÍ M K KÍ MK A<br />
ban - ni<br />
de sa plai -<br />
san - che<br />
' ) A ÏA U U A A UÍ W U U U ÏA U 6 ÏA U U A U U A A<br />
ÏA<br />
6<br />
Í A K<br />
K C<br />
MA<br />
6<br />
K<br />
' ) ± K A U U A ± K K A A K A A U K A K K A A<br />
31<br />
%) ) J<br />
' ) T<br />
' ÏT<br />
)<br />
Anmerkung:<br />
Diese Chanson parodiert "Lomme banni de sa plaisance"<br />
(<strong>Pixérécourt</strong> f. 29v-30r). Der Tenor zitiert am Anfang den Tenor<br />
dieser Chanson eine Quint tiefer. Sehr interessant ist der letzte Vers,<br />
der die Chanson erneut nicht nur evoziert, sondern das Singen von<br />
"Lomme banni" gleichsam als Warnung benutzt.
: Se iay des maux oultre mesure<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 183v-184r<br />
Superius %h ³ A<br />
K<br />
KÍ MK AÍ A K A ÏA<br />
U A<br />
A<br />
K A<br />
Se iay des maux<br />
Tenor &hA K KÍ MK AÍ KÍ MK ÏA<br />
aul -<br />
U A A K A U A U A AÍ<br />
tre<br />
me -<br />
Contra &hA K K A ÏA<br />
± U K K AÍ A U A<br />
ÏK K K KÍ M ÏK<br />
A<br />
ÏK A<br />
6<br />
% K K U Í WK A A K 7 @<br />
²<br />
A A K K A K A K 7 K<br />
su -<br />
re<br />
et que sans rai - son -<br />
& K KÍ M A U K A @ A K K A K A K 7 K K A A<br />
ne<br />
K<br />
& K KÍ MK K A A<br />
± KÍ MMMÏA<br />
±<br />
K A A A<br />
± K A<br />
± K<br />
11<br />
% K ÏK K K K ÏK K<br />
droi -<br />
tu -<br />
Í MK K K KÍ ÏMÏA<br />
re<br />
ÏK ÏA<br />
& K K K ÏK K K ÏK K Í MK K ÏA K A Ï@<br />
± K K K @<br />
± U UÍ M<br />
for - tu -<br />
ne<br />
me soit<br />
± U UÍ M U K K K K MM<br />
& K K K U K A<br />
ÏA<br />
K K C MA K 7 AÍ K K K Ï@ K K A<br />
16<br />
% U en -K K K<br />
K<br />
ne - mie<br />
MM ÏA<br />
± K<br />
est<br />
K K K A il<br />
A<br />
KÍ MA<br />
dit<br />
K A<br />
& ÏA<br />
± U U K U MMKÍ MK K ÏA K K K A K A @<br />
± K<br />
ie<br />
K<br />
U K<br />
na -K<br />
rai<br />
± K K K<br />
& ± U K K K K ÏA<br />
A<br />
± K K U U C WA KÍ MMMA KÍ MK K K K
: Se iay des maux oultre mesure (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 183v-184r) 2<br />
21<br />
% K A K 7 K<br />
mi -<br />
K A ÏK K Í MMM K A ÏA ÏK ÏA<br />
& U K A K A K UÍ MKÍ M KÍ MK K A Ï@<br />
& ÏA<br />
±<br />
e<br />
±<br />
ÏK<br />
jour<br />
K K K<br />
±<br />
quel -<br />
K K<br />
A<br />
che bon -<br />
K K K K A<br />
K K ÏK A ÏC MK ÏK K Í WMMA K 7 AÍ A K K UÍ MK K K<br />
K<br />
K<br />
26<br />
% K<br />
WK A<br />
K C<br />
ne ven - tu -<br />
re<br />
& U C MK A U K A J<br />
A<br />
K 7 J<br />
& K A K A K K A<br />
T<br />
Anmerkung:<br />
Die Textierung dieser Chanson gibt große Rätsel auf. In den parallelen Quellen Florenz 229 und<br />
Dijon ist diese Chanson mit einem freudigen Text "La plus grant chiere" auf ein Treffen von<br />
Morton und Hayne van Ghizeghem in Cambrai unterlegt, während in <strong>Pixérécourt</strong> das genaue<br />
Gegenteil der Fall ist. Der Text in den anderen Quellen ist zudem ein Rondeau quatrain,<br />
während unser Text cinquain ist!
Busnoys: Quant iay au cueur<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 184v-185r<br />
Superius<br />
%h AÍ<br />
K A<br />
UÍ WA<br />
WU<br />
W K A<br />
A<br />
U 7 A<br />
K<br />
KÍ M 5 MM Ò M Ò<br />
Quant<br />
iay au<br />
cueur au -<br />
cun con - trai -<br />
Tenor & h @ A AÍ ÏA A U A A A K K A<br />
Contra & h @<br />
A<br />
@<br />
K K K )K 5 A<br />
A<br />
A<br />
5<br />
% K A K A A<br />
& @Í ±<br />
re<br />
± UÍ WWM AÍ<br />
UÍ WWM<br />
C<br />
A<br />
WWA<br />
Ó Ó<br />
et<br />
iay au - cu -<br />
A U UÍ W A ÏC WA U A<br />
ne -<br />
ÏA<br />
ment<br />
±<br />
±<br />
K K MM<br />
U A A U 7<br />
af - fai -<br />
ÏUÍ WÏU U A<br />
& A K K A @<br />
A @ A<br />
J<br />
A<br />
10<br />
% A ± C WU U UÍ MKÍ MK AÍ K A KÍ MK K A<br />
± AÍ<br />
A<br />
re quau - cun me<br />
vieg -<br />
ne se -<br />
& A AÍ WW A A A AÍ U A U UÍ WA U 7 A UÍ WU U<br />
& ± )A K A A A A<br />
AÍ K A K K K K A A<br />
UÍ WA<br />
15<br />
% U WU WA<br />
U A @<br />
Ö 7<br />
A<br />
AÍ<br />
A<br />
C WK A<br />
A<br />
U 7 U<br />
A<br />
cou -<br />
rir<br />
il<br />
men<br />
fault<br />
(que)<br />
& ÏA U U A @ Ö @ A A A UÍ WUÍ WA A<br />
&) A A A @ Ö AÍ<br />
A U @ KÍ MA<br />
A<br />
AÍ<br />
K 5 ne<br />
re -
Busnoys: Quant iay au cueur (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 184v-185r) 2<br />
20<br />
%<br />
& ÏA Í<br />
U U U A<br />
U U ÏA<br />
K K U A K K A U U KÍ MA K @ ² @<br />
cou -<br />
rir<br />
de<br />
U UÍ WA K U A K K A A AÍ A U 7 AÍ<br />
&) A U U K K K U C WMM K K A<br />
±<br />
K A K K K K KÍ MA @<br />
25<br />
%<br />
A<br />
@<br />
A<br />
A<br />
U C<br />
WWWUÍ W MWUÍ WMMK U bon -<br />
Í MK U UÍ WU<br />
&<br />
vous bel -<br />
le tres de -<br />
U U U A ± UÍ WU U ÏC WU A U A U A A U U U U A<br />
&) @ A<br />
A<br />
± K A A K)C MMMK A K K A K<br />
Anmerkung:<br />
Die restlichen Strophen werden aus Jardin<br />
de Plaisance übernommen:<br />
30<br />
% WU WUÍ WWWW K Ó<br />
K A U 7 T<br />
Ó<br />
nai -<br />
re<br />
& U U U ÏA U U U A T<br />
&) K U U A<br />
± U K A<br />
J<br />
Car vous estes mon doux repaire<br />
Dou je me voys tousjours retraire<br />
Pour mon povre cueur resjouir<br />
Quant iay au cueur aucun contraire<br />
Et iay aucunement affaire<br />
Quaucun me viegne secourir<br />
Nulluy ne men scauroit hors traire<br />
Puis que vo cueur ma voulu traire<br />
A vostre gracieux plaisir<br />
Pourtant vueil tousjours obeir<br />
A vous belle tres debonnaire<br />
Quant iay au cueur aucun contraire...
(Caron): Rose plaisante<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 185v-186r<br />
Superius %i @ AÍ MMÏA A AÍ K A A K A K A A<br />
Ro -<br />
se<br />
plai - sante<br />
o - do - rant<br />
Tenor &)im @ A A A A AÍ U A A U U A AÍ A<br />
Contra<br />
' ) im @<br />
A<br />
A<br />
UÍ WA AÍ MMA A<br />
A A C MU A<br />
8<br />
% AÍ<br />
&)<br />
' )<br />
com -<br />
K A<br />
K K A K A K K C ÏM A K @<br />
K)A 5<br />
me grai -<br />
A A U A K A<br />
C MK K A<br />
KÍ WU U MMA<br />
AÍ WMA C WU K A<br />
ne<br />
J<br />
KÍ MK A<br />
² A<br />
K A<br />
se -<br />
A A<br />
cret<br />
² A<br />
@<br />
da -<br />
16<br />
% A AÍ M 5 MM 5 MMMAÍ MÏMA A<br />
mors<br />
&) A A @ AÍ K A A<br />
et<br />
A A KÍ MK A A K 7 A K A<br />
tres<br />
A<br />
no -<br />
ble fon -<br />
AÍ MMK K A A AÍ MM<br />
' ) @ ²<br />
A C MU C WA K A A A ± K U U A<br />
K C MC<br />
24<br />
% K K KÍ ÏMÏA ÏK ÏJ<br />
tai -<br />
ne<br />
²<br />
A A A AÍ<br />
K A<br />
A<br />
pre -<br />
nez<br />
re -<br />
gart<br />
sur che<br />
&) A A K K<br />
³<br />
A Ï@<br />
AÍ K A @ AÍ K A<br />
' ) M K K K K K<br />
A A AÍ A<br />
WM@ ² A C W@<br />
C MA
(Caron): Rose plaisante (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 185v-186r) 2<br />
32<br />
% A A AÍ MMA A KÍ MA A A C MA<br />
po -<br />
&) A C WA A K A K AÍ MMKÍ MA ÏA<br />
± A K A<br />
ÏA<br />
vre<br />
± K C MA<br />
' A )<br />
A ± U U U A<br />
A A K A MMK K U MWC WA ² A<br />
tran -<br />
A<br />
± C<br />
40<br />
% A K K5 Í MA K K A MMJ<br />
Ö ²<br />
ÏA KÍ MK A<br />
sy<br />
qui vous ser -<br />
&) MU A U K A @ T Ö ² A A A @<br />
A<br />
K<br />
' ) A KÍ WA A @ J Ö ²<br />
A A A A A<br />
48<br />
% AÍ K A Ü A 5Ý<br />
A<br />
vant<br />
K 5 A<br />
KÍ MK A<br />
est<br />
&) AÍ K A A A A @ AÍ WMA A A A K K AÍ<br />
sy<br />
K A<br />
peu<br />
MMA<br />
en -<br />
A<br />
AÍ<br />
ri -<br />
K A<br />
' ) A A A A<br />
² A U C WU A U A WMA A )A5 A A<br />
56<br />
%<br />
²<br />
@ ÏJ<br />
A A A AÍ ²<br />
MM@ A<br />
chi<br />
de ri -<br />
ches<br />
&) M 6 MA 6 @ ² A A A AÍ WM@ ² A A A<br />
' @ ) C MU A U A A A A ± U UÍ WA @<br />
@<br />
dons
(Caron): Rose plaisante (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 185v-186r) 3<br />
64<br />
% A A U K A K KÍ MA K K KÍ ÏMÏA ÏK ÏA<br />
± A K K K K C 5 MA<br />
&) U U A U UÍ WK K U A A AÍ K A ÏA AÍ K K K K A U<br />
' )<br />
A A U A U U U A A K A K A<br />
A AÍ U U U U U A<br />
qui<br />
sont<br />
en<br />
72<br />
% K A<br />
vo<br />
± A<br />
de -<br />
Ü K 5Ý<br />
A A A<br />
&) A A A A U K K A<br />
mai -<br />
K KÍ MA<br />
K J<br />
ne<br />
A A K A J<br />
' )<br />
A UÍ W Ó<br />
M Ò A ± U U U U U A K)A U A<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
Die Chanson wird auch Basiron und Dusart zugeschrieben. Die Zuschreibung in Florenz 229<br />
an Caron scheint mir jedoch am wahrscheinlichsten, so ist sein Markenzeichen der<br />
verschränkten Dreiklänge auch hier zu finden. Im Incipit wurde das in allen Quellen<br />
männliche Adjektiv "plaisant" zu "plaisante" korrigiert, da "rose" weiblich ist. Die Korrektur<br />
des Reimworts im 1. Vers von "grant" zu "graine" in der Edition von F229 wurde hier<br />
übernommen. Weitere Strophen sind in keiner Quelle überliefert.<br />
Im Ct. Takt 48,1 wurde G zu A verbessert. Das Signum congruentiae fehlt in der Quelle.
Superius<br />
%im<br />
A<br />
K<br />
K<br />
(Busnois): Pucellete<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 186v-187r<br />
AÍ<br />
K<br />
K K<br />
Pu - cel - le - te que dieu vous gart<br />
Bians et gen- til ga- seart<br />
K<br />
MMK K<br />
Í M 7 M 7 MA A K UÍ MMMA<br />
Tenor &)im ³ A K K AÍ U U WMK K K A U U WW+A ² A<br />
²<br />
Contra &im ´ ³<br />
A K K A Í K K MM K K @<br />
8<br />
% A<br />
K<br />
K<br />
AÍ<br />
U<br />
tant es - tes vous cointe et io - ly - e<br />
Dieu soit et vos- tre com- pa- gni- e<br />
K<br />
U U<br />
K A<br />
&) U U AÍ U U U U U A A ² Í<br />
& ²<br />
A<br />
@<br />
K K C M MC 7 A Í<br />
Í<br />
A<br />
² A<br />
µµ<br />
Al -<br />
K<br />
K<br />
AÍ<br />
lons nous en<br />
K A<br />
ma<br />
A K K AÍ U K U U K<br />
15<br />
% A tres<br />
&)<br />
A<br />
seu -<br />
A<br />
³ A<br />
K U Í WU U WWK K A<br />
mi -<br />
re<br />
a -<br />
e<br />
en<br />
ver -<br />
A U U AÍ U A A A U A U A U UÍ WU U U A<br />
A<br />
² A<br />
K K A<br />
& A A ± K A<br />
ÏA<br />
² A K K A K K A A A K U U A U<br />
23<br />
% A A A K U K MMK A K K A<br />
gier<br />
pai -<br />
re<br />
&) ² A U K A A A A A ±<br />
ÏK K K Í M 5 U K 5 UÍ WM 5 MA 5 A ³<br />
des flours<br />
U U UÍ WK K MMA ± K KÍ MU U<br />
& U K ±<br />
K K A<br />
K A<br />
² A K K A A A A A K K KÍ MK A
(Busnois): Pucellete (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 186v-187r) 2<br />
31<br />
% ±<br />
K<br />
la -<br />
KÍ MK K K K C<br />
con -<br />
te -<br />
res<br />
de<br />
MJ<br />
&) U U UÍ W@ A A A A @ T<br />
vos<br />
@<br />
a -<br />
J<br />
mours<br />
&<br />
MMA<br />
³ ±<br />
K K K KÍ MK K UÍ MJ
Superius %)im µµ<br />
Tenor &)im ´<br />
Contra<br />
' ) im AÍ U K A WWA<br />
8<br />
(Caron): Mort ou mercy<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 187v-188r<br />
AÍ<br />
Mort<br />
5<br />
K<br />
K K Í MK 7 A<br />
AÍ K K K Í MK 7 A AÍ MMA A @<br />
K K K K A<br />
%) AÍ A K AÍ M 7 MA 7 AÍ K K<br />
K AÍ<br />
A<br />
± A U A<br />
76<br />
7<br />
ÏM ÏM ÏA<br />
cy<br />
vous re -<br />
quiers<br />
&) A A A @ A AÍ K A @ A @ A 7<br />
AÍ<br />
ou<br />
A<br />
A<br />
mer -<br />
ÏK ÏK Í ÏMÏA<br />
K K<br />
' ) A<br />
² A A @ A A @ @ A A<br />
² A<br />
16<br />
%)<br />
ÏA<br />
si<br />
AÍ<br />
ma<br />
ÏK K<br />
seul -<br />
K A<br />
le<br />
K A<br />
da -<br />
A<br />
K 7 K KÍ MKÍ MKÍ MK 7 @<br />
&) AÍ K K K A A A K U A K K A U K A J<br />
me<br />
²<br />
A<br />
car<br />
' ) K K K K A<br />
A A ²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
U K U U A ± )A 5 K K MMA<br />
24<br />
%)<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
ie<br />
suis<br />
&) ³ ²<br />
K A<br />
si<br />
A<br />
de<br />
ÏA<br />
A<br />
deul<br />
A<br />
K A<br />
tran -<br />
7<br />
ÏK ÏA ÏA ÏK ÏA A ÏK<br />
A A A U A K K K AÍ K A A K A<br />
K A<br />
' ) A A U 5 A K C MA A A A K A K K K A ² A A
(Caron): Mort ou mercy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 187v-188r) 2<br />
32<br />
%)<br />
²<br />
AÍ ÏMÏMÏAÍ ÏMÏMÏA ÏA ÏA ÏA ÏA ÏA ÏA ÏK A ÏK K ÏK ÏA<br />
mon a -<br />
sy<br />
que sur<br />
&) ²<br />
A A A A<br />
² A A K A U U K A KÍ M Ò M Ò K K K A K 7<br />
' ) K A K A A A<br />
A ±<br />
K A<br />
A<br />
² A A U K K K K K A<br />
40<br />
%)<br />
ÏA<br />
²<br />
AÍ<br />
MMA<br />
il<br />
na<br />
me<br />
&) K K AÍ K K U A ²<br />
A<br />
A<br />
plus<br />
A<br />
A A AÍ<br />
A K 7 K A<br />
K A K A au -<br />
triste' en ce roy -<br />
A A A A K A U 7 U K A K A<br />
' ) U U A ±<br />
A K A A<br />
²<br />
A<br />
A U U A A A K K A A<br />
48<br />
%)<br />
5<br />
K<br />
K Ö<br />
ÏMÏMÏJ<br />
me<br />
&) U K MM@<br />
Ö 7 ²<br />
' )<br />
²<br />
A<br />
²<br />
ÏA Í ÏK ÏA ÏA ÏA ÏA ÏA ÏA K A<br />
Ü mais ien mer - cy a - mours<br />
qui<br />
A 7Ý<br />
Ü A 7Ý<br />
Í Ü K 7Ý<br />
Ü A 7Ý<br />
K K K 7 MM 7 K MMA A K A K<br />
A AÍ K A A ² AÍ MMA @<br />
A A K A<br />
veult<br />
56<br />
%) C<br />
quil<br />
MKÍ MA<br />
soit<br />
ain -<br />
&) A K K K K A K A K 7 A<br />
7<br />
ÏK<br />
A<br />
si<br />
²<br />
AÍ<br />
et<br />
²<br />
ÏA ÏK ÏA ÏA<br />
AÍ<br />
ÏK ÏA ÏK A<br />
vous<br />
qui<br />
aus -<br />
por -<br />
sy<br />
² A A AÍ A K A A K K<br />
' ) K K A K A K K A ± K A<br />
A ² AÍ WWK U A U U U K
(Caron): Mort ou mercy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 187v-188r) 3<br />
64<br />
7<br />
%) ²<br />
ÏK A ÏA<br />
AÍ<br />
A K A K K A A K A K A AÍ<br />
K<br />
la - mou - reu -<br />
se<br />
flam -<br />
tes<br />
&) A AÍ A K A K K A K C MK U A<br />
K U U A K K K MMK A<br />
' ) A K K K K A A<br />
² K K A<br />
² A A K U A A<br />
@<br />
72<br />
%) K MMA<br />
K<br />
K C<br />
MMMA<br />
K 7 J<br />
me dont suis o - cy<br />
&) U K C WU U A K A J<br />
' )<br />
U U UÍ WU U U A U A ±<br />
K K MMJ<br />
Anmerkung:<br />
Diese Chanson hat eine einmalige layé-Form, die vielleicht nicht nach weiteren Strophen<br />
verlangt. Trotzdem wurde eine Mittenkadenz vorgeschlagen. Der Text wurde nach Mellon stark<br />
verbessert.
Superius<br />
%h A<br />
Mon<br />
Morton: Mon bien mamour<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 188v-189v<br />
A<br />
bien<br />
KÍ M 5 U UÍ WUÍ MMM A<br />
ma -<br />
mour<br />
² KÍ M 5 U<br />
ma<br />
ioye<br />
U U U et<br />
Tenor %h ³ A A KÍ M 5 U UÍ WUÍ M 5 MM A K K KÍ M<br />
U<br />
mon<br />
UÍ<br />
de -<br />
Contra & )h A C MA ±<br />
KÍ MMMKÍ M K K K K K A<br />
ÏK ÏK K ÏK K<br />
5<br />
% W MMK A K A<br />
sir<br />
± U<br />
a<br />
C<br />
qui<br />
W Ó<br />
M Ò A<br />
ie<br />
A<br />
suis<br />
± K<br />
% K A K A ÏA @ ± U U K 5 K A<br />
KÍ MUÍ MMMK K K A<br />
dau - tre'a - voir<br />
nay<br />
K K ÏK C MMMUÍ WA<br />
&) K K ÏA<br />
A ± A K KÍ M A K K @ ÏA K K K K A<br />
A<br />
A<br />
U<br />
10<br />
% B C ÏC B A ÏK A K A ± K<br />
de -<br />
sir<br />
ro -<br />
KÍ M 5 AÍ<br />
A K<br />
% A ± U U U U A A A A K A AÍ K A ± K KÍ M 5 AÍ<br />
se<br />
sans<br />
&) ± K K K A ± K K Ï MÏMMMA ± K K ÏA<br />
± A KÍ MKÍ MA K A<br />
15<br />
% A<br />
² A<br />
U A<br />
U U C<br />
WWWU A<br />
U U C<br />
WA<br />
K A<br />
Ö ² A<br />
per<br />
bel - le<br />
plai -<br />
sante<br />
et fy -<br />
e<br />
% A K C M K K A K K ÏK UÍ MMMK K A K K A Ï@ Ö<br />
Jeu -<br />
&) ²<br />
KÍ MK KÍ MK ÏA<br />
K ÏK UÍ MMMK K K ÏK K ÏMMMMA<br />
ÏK<br />
Ö A<br />
K A
Morton: Mon bien mamour (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 188v-189v) 2<br />
20<br />
% U Í MK UÍ MMMA ±<br />
ÏK KÍ MA A<br />
ne gen - te<br />
de tout hon -<br />
% ² ² A C MK UÍ MMMA ±<br />
neur<br />
± C MU K U U U U C WA<br />
gar -<br />
ni - e<br />
ÏK C MKÍ MMMA K ÏK K K K A<br />
&) ÏA<br />
K ÏA K ± K K MÍM Ò ²<br />
A @ ± KÍ MK A U A U A<br />
K<br />
25<br />
% @ ± K C M 5<br />
A<br />
K MMÏK K Í MK K K<br />
en vos - tre grace<br />
me vueil -K U U UÍ WWWU A K A<br />
lez main -<br />
te -<br />
% ± ÏA K KÍ M 5 A ± K K K UÍ MU U U UÍ MMMA K KÍ MK ÏK A K<br />
&) A @ ± K KÍ MK K K K ± K ÏK A K C MA ÏK A K ÏA<br />
30<br />
% J<br />
nir<br />
% J<br />
&) J<br />
Anmerkung:<br />
Dieses Unikum in <strong>Pixérécourt</strong> hat nur das Incipit "Mon bien ma<br />
ioyeux". Ich folge Fallows in seinem Vorschlag der Textierung nach<br />
Jardin de Plaisance f. 74. Allerdings fehlt dort in der Halbstrophe ein<br />
Vers!<br />
Mon cueur avez a vostre bon plaisir<br />
Recevez le par vostre courtoysie<br />
Mon bien mamour ma ioye et mon desir<br />
A qui ie suis dautre avoir nay desir<br />
Rose sans per belle plaisante et fye<br />
Et pour certain quoy quen doie advenir<br />
Loyal secret ioyeux me vueil tenir<br />
En vous servant a ce vouloir me fye<br />
Tout mon vivant car ie me glorifie<br />
Quen ce faisant tous biens puis acquerir
"Busnoys": Dung autre amer<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 189v-190r<br />
Superius<br />
%)im @<br />
A<br />
A<br />
B<br />
WMA<br />
A<br />
A<br />
@<br />
A<br />
K A<br />
MM<br />
Dung<br />
au - tre a -<br />
mer mon cuer sa -<br />
bes -<br />
Tenor &)im B C A A @ @ B C A A @<br />
se -<br />
Contra &)im B WMA A @ @ @ A A K U AÍ<br />
8<br />
%) ² @ A A A @ AÍ<br />
roit<br />
Il ne fault ja<br />
&) A @<br />
A A A K A MMA<br />
&) WMA A A A<br />
que<br />
Ï@<br />
K K K @<br />
je<br />
A<br />
les -<br />
A<br />
tran -<br />
5<br />
A Í<br />
A K A MMK MMÏA<br />
² AÍ K A @ A K A K K K A<br />
16<br />
%)<br />
Ü5Ý<br />
K A<br />
K K @<br />
7<br />
ÏA<br />
J<br />
Ö ³ @<br />
ge<br />
Ne<br />
que<br />
&) @ A A @ @ Ö @ A A @ @<br />
A<br />
A<br />
pour<br />
&) K A K A @ A 7 A Ö A K A WM@ @<br />
² A<br />
24<br />
%) @<br />
rien<br />
&) A<br />
@<br />
A<br />
de<br />
Ü5Ý<br />
&) AÍ MMA A A A A<br />
A U A K A AÍ K ÏA AÍ ÏK ÏA ÏA ÏA<br />
ce pro -<br />
pos<br />
A @ @<br />
A A 5 A @ A A<br />
me<br />
A<br />
chan -<br />
A ÏA ÏA Ï@ A ÏA AÍ ÏK )<br />
A
"Busnoys": Dung autre amer (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 189v-190r) 2<br />
32<br />
%) A A @<br />
³ @<br />
A<br />
A<br />
K K K A A A<br />
K A<br />
ge<br />
car<br />
mon hon - neur<br />
&) @ B C A A @ @ @ @ @<br />
&) A<br />
5<br />
5<br />
A B C A<br />
A<br />
²<br />
5<br />
A<br />
@ @ @<br />
A<br />
en<br />
C M<br />
40<br />
%) A<br />
U A<br />
K K K A<br />
K KÍ MMMK K K A se -<br />
K 7 J<br />
a - pe -<br />
tis -<br />
roit<br />
&) A A @ A K U UÍ WK A K A J<br />
&) A K AÍ A K K K KÍ MA A K<br />
T A<br />
Anmerkung:<br />
In unserer Quelle ist diese Chanson Ockeghems Busnois zugeschrieben. Das Signum congruentiae<br />
fehlt, ebenso wie der Text der Strophen. Sie werden nach Nivelle ergänzt:<br />
Je layme tant que jamais ne seroit<br />
Possible a moy de consentir lechange<br />
Dung autre amer mon cuer sabesseroit<br />
Il ne fault ja que je lestrange<br />
La mort par dieu avant me defferoit<br />
Quen mon vivant je acointace ung estrange<br />
Ne cuide nul qua cela je me range<br />
Ma loyalte trop en amainderoit<br />
Dung aultre amer mon cuer sabesseroit...
(Busnois): Faulx mesdisans<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 190v-191r<br />
Superius %)im ´ B C A A A A A A K A K<br />
Tenor &)im ³ B C A A A A A A K A K K K A<br />
Contra<br />
' ) im B ÏC A A A<br />
A A A U A U A A K U A<br />
8<br />
%) AÍ A ÏMÏMÏA ÏK ÏKÍ<br />
ÏMÏK ÏA ÏK ÏKÍ ÏMÏA ÏK ÏA<br />
²<br />
AÍ K A A<br />
&) KÍ MK A MMA K K A ± K K UÍ MK A AÍ K A A K K A<br />
' ) AÍ A K C MK KÍ M A U A U U A ± KÍ MK K A U K A U<br />
16<br />
%) K K A KÍ MK KÍ MMMK C MA K @ ³ ² A K A MM<br />
&) K C MMMKÍ MU C WMMU KÍ MMMA<br />
A<br />
² A K A MMKÍ MK K A<br />
' )<br />
U K A A K KÍ MK K U 5 Í WK A K A U C WU U A U ± ´<br />
24<br />
%) KÍ MK K A K A K A A K KÍ MK K A K K C MK A ÏKÍ MK A<br />
&) K A K A A<br />
U U A C WU C WMMKÍ MK U U UÍ WA K 6 AÍ K<br />
' ) A K A<br />
K A<br />
A<br />
² A C WU A U K U U U AÍ A
(Busnois): Faulx mesdisans (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 190v-191r) 2<br />
32<br />
%) K KÍ MK A K K A K 6 C MMMKÍ MMMA K KÍ MK ÏK C ÏMÏK ÏA Ö ²<br />
&) A @ A U U A A ² A A 6 U A K K A K A Ö ²<br />
' ) U 5 C MU A U U U A C WWWUÍ WMMA K KÍ MK K C MK A Ö ²<br />
40<br />
%) ´<br />
ÏA ÏA ÏA K K ÏK A K A K A MMK KÍ MK A<br />
&) ³ A A A A C MK UÍ<br />
MK A K A K A U C WA K 6<br />
' ) A A K C MK A K U U U K K A A A U A WMU U A<br />
48<br />
6<br />
%)<br />
²<br />
ÏA ÏK ÏA<br />
A A A A K A KÍ MA K C ÏMÏMÏA<br />
MMÏMA ÏMÏM<br />
&) A U U A ² A K 6 A MMA A A A<br />
A A C MK KÍ WU<br />
' ) A ² A K 6 A MMK ± ² A U U U A C WK A KÍ WU A Í<br />
A<br />
56<br />
%)<br />
²<br />
ÏA ÏK ÏKÍ AÍ K A A K K A KÍ M K KÍ WUÍ WMM<br />
ÏMÏK ÏA ÏA<br />
&) C MMMC MA K AÍ K A A K K A K C MMMKÍ M U C WC WWW<br />
' )<br />
A ± U A A ± C MK K A U K A U U K A C M Ò M Ò K K ± C WU
(Busnois): Faulx mesdisans (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 190v-191r) 3<br />
64<br />
%) KÍ MMMKÍ MMMC MJ<br />
&) UÍ WMMKÍ MMMA<br />
' ) C MK K<br />
) U K A<br />
J<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
Da in Florenz 229 neben dem Incipit der 2. Teil mit "cuides vous" beginnt, kann die in der Literatur<br />
verschiedentlich als Lösung vorgeschlagene Textierung nach Rohan als unwahrscheinlich<br />
gelten. Die Komposition hat stark parodierende Züge, die sich auch als instrumentale Fantasie<br />
anbieten.<br />
Im Contratenor T. 53,2 wurde der Rhythmus Sb-M-M nach Florenz 229 verbessert.
(Congiet): Trays amoureulx<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 191v-192r<br />
Superius %)im A AÍ MMWMMMKÍ MK A A A A MMA K A K K KÍ<br />
Tenor &)im @ A A<br />
@ @ 5 @ A AÍ U A<br />
Contra<br />
' ) im A Í K A A 5 KÍ WU A<br />
A<br />
A<br />
KÍ WWWA<br />
A<br />
K K U 5 UÍ<br />
8<br />
%) MMMA A K C MMMK C MA K 7 @<br />
&) @ A KÍ MK A C MK A J<br />
² A AÍ K A A<br />
² A AÍ K<br />
' ) WMMK A U A K K K C MU 5 A U 5 A K K MMAÍ C MK A 5 K A<br />
16<br />
%) A K K A A<br />
²<br />
5<br />
AÍ K A K A K K K<br />
7<br />
A A K KÍ MA ÏK<br />
&) A A A K K A A<br />
² AÍ K A K A K K K K C MK A<br />
' )<br />
U A A K A U U UÍ WA U A A U 5 K K K A K C MK A<br />
24<br />
%)<br />
JÍ<br />
²<br />
@ A A AÍ K K K @Í<br />
&) K A K K A K K MMA A A K K A K A U U U A AÍ K<br />
' )<br />
U A U U A U 7 U WWK A A<br />
U K U 5 A A 5 A<br />
@ AÍ A
(Congiet): Trays amoureulx (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 191v-192r) 2<br />
32<br />
%) K K J µµ ³<br />
&) AÍ U AÍ WMA A @ A A A AÍ K AÍ M 7 MA 7<br />
' )<br />
A WWJ A A A A A AÍ K A ) @<br />
40<br />
%) @ A A A B C B MMC M@ @ @<br />
&) @<br />
A A 5 A U C WK U A K A C MK A C MU AÍ UÍ<br />
' ) ) A<br />
A A U K A B WMA C MA<br />
AÍ A A K A A<br />
48<br />
%) @ @ A @ A AÍ K A A @ @<br />
&) WWMKÍ MA A A A @ AÍ K A @ A 7 T<br />
' ) ) A A A A AÍ W 6 WU A U K A U AÍ KÍ W 6 WWA AÍ U<br />
56<br />
%) ² AÍ U A A A AÍ K A A A AÍ K AÍ K AÍ<br />
&) ² AÍ U A A A AÍ K A A A A K A K<br />
' ) ) A U KÍ W 6 UÍ W 6 A U U A U A U WWU 6 U U A U 6 A<br />
A K A U
(Congiet): Trays amoureulx (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 191v-192r) 3<br />
%)<br />
64<br />
MMC M@ ³ A K A K A A K KÍ MMMKÍ MKÍ MK A<br />
&) K K A AÍ K A K A K K U A A ² A A K C WK K K<br />
' ) ) K K A AÍ MMK K K U 6 A A<br />
A K A K K C W 6 U U A U 6 U)U<br />
72<br />
%) K K KÍ MA K 7 J<br />
&) K U U 5 C MU A<br />
J<br />
' ) ) K<br />
U U C WK A U A MMJ
(Karl der Kühne): Or est mon bien (Madame trop)<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 192v-193r<br />
Superius<br />
%im @ Í<br />
KKA<br />
A AÍ UA A @ trop<br />
@ Í UUA A @ A<br />
AÍ UAÍ A K@<br />
Ma -<br />
da - me<br />
vous<br />
Tenor &im @Í A A A @Í A @ @Í A @<br />
mes -pre - nes<br />
² A A A A A @ T<br />
Contra &im Ï@ Í A A A A ² A<br />
²<br />
ÏA KKKK Ï@ A KKKUKAÍ ÏA A A ÏA @ ÏK A K<br />
15<br />
% ³ @ Í<br />
A AÍ UA @ AÍ U@ A A A A UKKKA A @ A 7<br />
A A @<br />
quant vers moy ne vous<br />
gou -<br />
ver -<br />
& ³ @Í A @ A A A @ A A A @ A A A AÍ KA A A @<br />
& KKÏA A ÏA A ² A A KA K K KKKA Ï@<br />
± AÍ<br />
ÏA ± AÍ<br />
ÏKKK A KKA KA A ± K @<br />
30<br />
% J<br />
nes<br />
& @ ³<br />
³ @ A A UU@ A<br />
A A A AÍ UA A Í KA<br />
se -<br />
Í U 7 U 7 KA A @<br />
A ² A<br />
aul - tre - ment qui<br />
lo -<br />
roit di -<br />
T @ A A @ @ AÍ UA A Í UA A A A A @ A @ A 7<br />
& ² A A A AÍ @ U A A A<br />
A @<br />
ÏA A ÏA A Í KKUA K AÍ ÏA A A ± AÍ KA AÍ<br />
A<br />
46<br />
% A AÍ A K@<br />
² AÍ UUWWJ<br />
Ö<br />
³ @<br />
@<br />
A<br />
A A AÍ K@<br />
A @<br />
re<br />
(di -<br />
re)<br />
& A A @ ² A A A @ J Ö ³ @ @ A A A @ A @ J<br />
car<br />
on -<br />
ques<br />
saint<br />
& KÏAÍ AÍ K ÏK A KA ÏA<br />
² A T Ö ³ @ KA KA KKA Ï@ A ± KKKA KK
(Karl der Kühne): Or est mon bien (Madame trop) (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 192v-193r) 2<br />
61<br />
% ² A<br />
&<br />
tant<br />
AÍ UA A Í KAÍ UAÍ UKKA @ A 7 @ ³ AÍ KA A AÍ UA ² A A<br />
de mar -<br />
ti -<br />
re<br />
nen -<br />
du - ra que<br />
²<br />
A A A A A Í KAÍ UA A A @ J ³ AÍ KA A AÍ UA A<br />
& KKKKA A A ÏA A A Í UKKA A<br />
± AÍ<br />
A A ± KKUA KKAÍ KKKA ÏA A ÏA AÍ KK U<br />
76<br />
% @ A<br />
A AÍ UUWWA<br />
AÍ A UAÍ A K T<br />
vous<br />
me<br />
don -<br />
& @ ÏA AÍ UUUA @ A A A @ T<br />
nes<br />
& KKUUA A AÍ KUK K ÏA KKK ÏA<br />
± ÏK A KMM ÏJ<br />
Anmerkung:<br />
In <strong>Pixérécourt</strong> ist nur das Incipit "Or est mon bien" überliefert. Die Chanson ist jedoch mehrfach<br />
mit dem hier wiedergegebenen Text überliefert, so auch in Wolfenbüttel. Die Mensur ist<br />
klar als echtes Tempus imperfectum diminutum gemeint.
: Puisque vous/Je ne vous ameray<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 194v-195r<br />
Superius<br />
%im @ @ @ A<br />
Puis -<br />
que<br />
vous<br />
me<br />
Contra &)im @ @ @ @<br />
Tenor &)im ³ U U A A A AÍ<br />
A AÍ K A AÍ<br />
K AÍ<br />
lye - syes<br />
so -<br />
le -<br />
² A A A A U U<br />
U @ A U K A A<br />
Je ne vous a - me ray<br />
plus<br />
Conra &)im µµ ´ ³<br />
Ma -<br />
ri -<br />
o<br />
ne -<br />
te<br />
8<br />
% K AÍ K 7 A<br />
² A<br />
A<br />
A<br />
te<br />
(et) de mon pu - cel - la - ge ne - te<br />
&) A U A U A A ² A A ÏAÍ U A A AÍ U AÍ U<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
K A<br />
K T<br />
&) µµ µµ<br />
&) A<br />
U<br />
K<br />
A<br />
A<br />
U<br />
U<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
U @<br />
A<br />
A<br />
@<br />
Ma -<br />
ri -<br />
o - net -<br />
te<br />
Je<br />
ne vous<br />
a -<br />
me<br />
ray<br />
plus<br />
Ma -<br />
ri -<br />
on<br />
16<br />
%<br />
² A<br />
a mes<br />
&) U U A @ ² A<br />
&) ²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
yeulx<br />
A<br />
AÍ<br />
vous<br />
Le fils du roy sy a iu - re<br />
&) @ ´ ³ ² A<br />
A<br />
U A<br />
sem -<br />
A<br />
C MA<br />
blez<br />
A A AÍ U @ ² A A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
´ ³<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
la -<br />
A<br />
U K<br />
ÏA<br />
A<br />
Le<br />
fils<br />
du<br />
roy<br />
sy<br />
a<br />
iu -
: Puisque vous/Je ne vous ameray (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 194v-195r) 2<br />
24<br />
% @ ³ @ Í A<br />
@<br />
A A A A K K A<br />
voir<br />
que<br />
si soyt<br />
che cui -<br />
de'a - mour a -<br />
&) A Ï@ AÍ U A A U U ÏB C A A ² A A A<br />
&) ² A A A U U A A A AÍ<br />
U A ² U U A A A<br />
voir<br />
&) A<br />
²<br />
quil<br />
na -<br />
ra<br />
fem - me de -<br />
(dans)<br />
dix<br />
ans<br />
Ma - ri - o -<br />
µµ ´ ³<br />
net -<br />
te<br />
re<br />
32<br />
% ² A<br />
&) A ±<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
vo pense - e est elle<br />
U U U @ ²<br />
U K A A A UÍ WUÍ WM Ò A Ó<br />
A A K K A @ A A<br />
si<br />
A<br />
fay -<br />
U U @<br />
&) µµ ´ ³ ² A<br />
&) U Ma -<br />
U<br />
A<br />
A<br />
A<br />
U<br />
U<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
U @<br />
A<br />
A<br />
@<br />
@<br />
te?<br />
Ma -<br />
ri -<br />
o -<br />
net -<br />
te<br />
Je<br />
ne vous<br />
a -<br />
me<br />
ray<br />
plus<br />
Ma -<br />
ri -<br />
40<br />
% A<br />
&) T<br />
&) A<br />
ri -<br />
&) @<br />
(fay -<br />
A<br />
T<br />
te)<br />
T<br />
@<br />
on<br />
T<br />
Anmerkung:<br />
Der Text ist sowohl in Montecassino als auch in unserer<br />
Quelle verderbt. Er wurde hier so weit als möglich<br />
rekonstruiert. Er hat einen stark homoerotischen<br />
Unterton. Die Dame beklagt sich über ihre intakte Jungfräulichkeit<br />
und sagt dem Mann ins Gesicht, er sei wohl<br />
auch noch jungfräulich. Es ist der Königssohn, der den<br />
Frauen entsagt. Der Bassus hat eine implizierte spöttisch<br />
gemeinte Dialogstruktur.<br />
on
Superius %h ² ²<br />
Contra &h ² ²<br />
: Amad r vos con leauldad<br />
A<br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 195v-196r 7<br />
Amad r<br />
ÏA<br />
vos<br />
@<br />
con<br />
C<br />
le -<br />
C B AÍ K AÍ<br />
aul -<br />
K K K<br />
A ± MM@ ± K @ U U @ U U A ± WW<br />
Tenor<br />
'h² ² A A @ A @<br />
A @ A ÏAÍ U<br />
Contra<br />
'h² ² A A @ @ AÍ A @<br />
K K A<br />
± U<br />
6<br />
% K MMA KÍ ²<br />
M K A ÏK ÏA Ï@ ÏA ÏA A A AÍ K<br />
fa - ce pe -<br />
dad<br />
& U WWA U U K A K ± K K KÍ MKÍ MK A K K KÍ M A K A K<br />
' A U ÏUÍ WWW ÏU UÍ WA U 7 @Í A A A A U A U<br />
' U U UÍ WAÍ A K A ± UÍ WKÍ MMM A A A A A ²<br />
11<br />
7<br />
5<br />
% K A<br />
±<br />
ÏK ÏK ÏK ÏK ÏA A ÏK A ÏK ÏK ÏK<br />
nar ÏK Í ÏMÏK ÏK ÏK ÏMÏM<br />
mi<br />
Ï@ Í<br />
vi -<br />
da<br />
& K K A K K A K K A A A ± U UÍ WK U Í WMM @ ±<br />
MM<br />
' U U A U U A U K A J @<br />
' ² A A A ± K A<br />
A A ± WW A ² ²<br />
@<br />
A
: Amad r vos con leauldad (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 195v-196r) 2<br />
16<br />
% ² 7<br />
ÏA ÏA ÏA ÏK ÏK ÏA ÏK ÏK Í ÏMÏA ÏK Ï@<br />
che si<br />
veys pie -<br />
non a -<br />
tad<br />
& A<br />
² A ± K KÍ MA K K K K A Ï@<br />
² ²<br />
A A ²<br />
' @ A @ A U A K A @ A A A A<br />
' A @ Ï@ ÏA K K K K ÏA<br />
@ AÍ A @<br />
ÏA<br />
u -<br />
A<br />
21<br />
% A Í<br />
san -<br />
K A<br />
do<br />
A<br />
A<br />
tal<br />
K A<br />
cru -<br />
A<br />
KÍ MK 7 KÍ MMM Ò M Ò A<br />
& A A A AÍ K K K AÍ U A A U K A AÍ K K 5 K<br />
' A<br />
UÍ WU U Ï@<br />
²<br />
del<br />
7<br />
ÏK<br />
@<br />
tad<br />
ÏAÍ U A A U U A @ ²<br />
' A<br />
A A A A K K A<br />
U U A<br />
± U KÍ MA<br />
@<br />
C W<br />
26<br />
% ³ A<br />
Ü7Ý<br />
Í K A A A K K KÍ ÏMÏA<br />
se -<br />
& A<br />
@ A UÍ WA A<br />
' AÍ U A A<br />
²<br />
A A K KÍ<br />
K K U U A @ K K A K U<br />
A ² A U A UÍ A @ A A A<br />
' A<br />
@ ² A A A ± A K A @<br />
A A UÍ W
: Amad r vos con leauldad (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 195v-196r) 3<br />
31<br />
7<br />
% MMMK MMÏK K K KÍ MA ÏK<br />
& A A ± KÍ MU K K A J<br />
J<br />
ra<br />
@<br />
A<br />
AÍ<br />
K A<br />
me<br />
Et<br />
si vos<br />
Sem- pre se- ra<br />
@ AÍ A @<br />
' A ±<br />
UÍ WWW K K K U A J @ AÍ A @<br />
' A<br />
A<br />
A<br />
U U U MMA<br />
T @ A A @<br />
36<br />
²<br />
% ÏA<br />
dais<br />
& A A<br />
' A AÍ U ÏAÍ U A ÏA A<br />
± U U U A AÍ K A A<br />
' @ A A A A<br />
± K A U K K K A A U U A ²<br />
41<br />
% Ï@ Í<br />
² A<br />
A<br />
A K K A A<br />
la<br />
A AÍ<br />
±<br />
ÏK KÍ ÏM ÏA<br />
la muer - ÏK ÏK ÏK ÏK ÏA A A K ÏK ÏK ÏA<br />
te<br />
muer -<br />
por pro- mys suer-<br />
(la<br />
± K K A K A K K K K K A suer-<br />
± U K A K A K A<br />
con el<br />
to - mo<br />
te)<br />
-te con li- lui vi- ma- an- tad lo re lat re - cepi- da<br />
± K<br />
K A<br />
K K MMÏA<br />
& @ A @ A ± K A ± K A A U U MMK A KÍ M<br />
' A ²<br />
ÏA Ï@ A U ÏU ÏUÍ WÏA<br />
±<br />
ÏU A U U ÏA ÏUÍ ÏWA<br />
' @<br />
A @ A A A<br />
A<br />
A A ± A U A A
: Amad r vos con leauldad (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 195v-196r) 4<br />
46<br />
% ² K<br />
K A<br />
K A A A A K<br />
Ö Í MÏMÏMÏK ÏK ÏK A<br />
la vi -<br />
da<br />
(re- ce- pi- -da<br />
& A A A A A U K A K K A Ö K K K MMJ<br />
' A ² A A ÏA A A A Ö UÍ WU U A A J<br />
' A A A @ ± K A ± K A Ö ± U U U A<br />
T<br />
7<br />
ÏK<br />
J<br />
Anmerkung:<br />
Im Superius T. 24,1 hätte der Rhythmus Sb-M geschwärzt werden müssen.<br />
Der 4. Vers ist in diesem Unikum nur unvollständig erhalten.
: <br />
<strong>Pixérécourt</strong>, f. 197v-198r<br />
Superius %)im J A A A A @ A A A<br />
A<br />
Tenor &)im @ @ @ A AÍ U K MMA A A A<br />
Contra<br />
' ) im J<br />
@ ) @ 5 @ A A<br />
K U A<br />
8<br />
%) B MM@ K K K A K A A K K C MK MMA AÍ K 7 K 7 K<br />
&) @ @ AÍ A K K U K K K K A<br />
' ) A A Ü @ 5Ý<br />
A A<br />
² U 5 K U K A<br />
C WA<br />
A A A @<br />
@<br />
@<br />
16<br />
%) @ ³ @ J A A B MMA A<br />
&) AÍ K A A A )A 5 B WMA A A A A @ A<br />
' ) A<br />
U U A A @ @ A A ) @ 5 B WMA A<br />
24<br />
7<br />
%)<br />
ÏK K K A A ÏK<br />
A<br />
AÍ<br />
5<br />
K K MM A A KÍ MK KÍ MK A A A<br />
&) K K K K K K A<br />
@<br />
³ U WMK MMKÍ MK KÍ MK A<br />
A<br />
A<br />
' ) K K K K K K A A @ )A 5 A A C WU A K A<br />
²<br />
A
: (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 197v-198r) 2<br />
32<br />
%) K A MMK K AÍ MMK K AÍ MMK K AÍ MMK K A K K A A<br />
&) A<br />
AÍ K K K AÍ K K K AÍ K K K A AÍ K K K A A<br />
' ) A<br />
A<br />
K U U K AÍ )U 5 K K AÍ K K K AÍ KÍ MK)U 5 K A<br />
²<br />
40<br />
%) KÍ M Ò M Ò K ÏKÍ MK K K AÍ ÏA ÏK ÏA<br />
&) K Í M K KÍ MU K U K MMK A A K 7 A<br />
' ) A K A AÍ KÍ MMMK K K A @<br />
²<br />
A A<br />
A @ @<br />
² A AÍ WMA U A MM<br />
A A ) @ 5 @<br />
48<br />
%)<br />
AÍ MM@ A A<br />
&) @<br />
A A A A ´ K A WM<br />
@ A A @ A A @ J<br />
' ) @ A @Í @ A A @<br />
AÍ U AÍ WM<br />
56<br />
%) U K K MMK K K U A @ A A AÍ K K MWUÍ WKÍ MK MMK A<br />
&) ´ AÍ U K K K A K K A K A<br />
A @ A<br />
' ) @ K W 5 MK K A ² K U K K A<br />
AÍ )U U K A KÍ M@
: (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 197v-198r) 3<br />
64<br />
%) K 7 K 7 K J<br />
&) @<br />
' ) ) @<br />
J<br />
J<br />
Finis