14.11.2013 Views

Chansonnier Pixérécourt - Goldberg Stiftung

Chansonnier Pixérécourt - Goldberg Stiftung

Chansonnier Pixérécourt - Goldberg Stiftung

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Chansonnier</strong> <strong>Pixérécourt</strong><br />

Paris, Bibliothèque Nationale<br />

fonds français 15123<br />

Edition von Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

mit Unterstützung der<br />

<strong>Goldberg</strong>stiftung<br />

Alle Rechte verbleiben beim Autor<br />

1


Abfolge der Stücke in <strong>Pixérécourt</strong><br />

Nr. Folii Incipit Komponist<br />

1 1c-3r O pulcherrima mulierum<br />

2 3v-4r O gloriosa regina mundi<br />

3 4v-5r Amor tu non me gabaste<br />

4 5v-6r A florence la ioeuse cite/Helas la fille/En ma chambre<br />

5 6v-7r Accueillie ma la belle Caron<br />

6 7v-8r Advegne que venir pourra Busnoys<br />

7 8v-9r Alla battaglia<br />

8 9v-10r Alla caccia<br />

9 10v-11r Cent mille escus Busnoys<br />

10 11v-12r Creature la plus belle<br />

11 12v-13r Se de vous ie nay recouvrance<br />

12 13v-14r Con tutta gentilecca Busnoys<br />

13 14v-15r Chiamo merce Busnoys?<br />

14 15v-17r Corps contre corps-Ramboure lui Caron<br />

15 17v-18r Cousine trop vous ne vous abuses (Morton)<br />

16 18v-19r Confortez moi<br />

17 19v-20r Que puet plus faire<br />

18 20v-21r Le souvenir de vous me tue (Morton)<br />

19 21v-22r Jay pris amours a ma devise<br />

20 22v-23r Sum bien peu desperanche avoye (Pullois)<br />

21 23v-24r Seulette suis<br />

22 24v-25r Pour toutes fleurs (Pullois)<br />

23 25v-26r Wie sach oit blider dach<br />

24 26v-27r Je vous pri/Tant que/Ma tres douce<br />

25 27v-28r Signeur Lyon<br />

26 28v-29r Sancta Barbara pour le trait<br />

27 29v-30r Lomme banny Barbingant<br />

28 30v-32r Ma bouche rit (Ockeghem)<br />

29 32v-33r Lautre dantan (Ockeghem)<br />

30 33v-34r Helas que pourra advenir (Caron)<br />

31 34v-35r Ce quon fait a catimini (Joye)<br />

32 35v-36r Morir me fault Caron<br />

33 36v-37r Fuggir non posso Caron<br />

34 37v-38r Dun tout ainsi Caron<br />

35 38v-39r Je ne prise point tels baisers<br />

36 39v-40r Par le regard (Dufay)<br />

37 40v-41r Tenez moy en vos bras (Josquin?)<br />

38 41v-43r Entre Paris et St. Quentin<br />

39 43v-45r Resiouy toi terre de France Busnois<br />

40 45v-46r En ung gent et joly pourpris<br />

41 46v-47r Doye je languir<br />

42 47v-48r La fiance que jay en vous<br />

43 48v-49r Vive madame par amours (Morton?)<br />

44 49v-50r Depuis ce iour<br />

45 50v-51r Que pouroit faire une dame (Morton)<br />

2


46 51v-53r Donne vidue/Tarrach/Jeus diray<br />

47 53v-54r Galans bons compagnons<br />

48 54r-55r Moro perche non dai fede Cornago<br />

49 55v-57r Pour une suis desconfortee (Bedingham)<br />

50 57v-59r Grant temps ay eu (Bedingham)<br />

51 59v-60r Ai je rien fait (Agricola)<br />

52 60v-61r Cy gist celle<br />

53 61v-62r Charge de dueil<br />

54 62v-64r Non toches a moi Ycart<br />

55 64v-65r Do mal villano<br />

56 65v-66r La donna che molto mira<br />

57 66v-67r Tart ara mon cueur (Molinet)<br />

58 67v-68r Puisqu'Atropos a ravi<br />

59 68v-69r Mon espoir et ma souvenance<br />

60 69v-70r Mon seul plaisir (Bedingham/Dufay)<br />

61 70v-71r Puisque je vis<br />

62 71v-72r Ung plus que tous (Busnois)<br />

63 72v-74r Combien que le ioyeulx je fasse<br />

64 74v-75r Si je garde bien vostre honneur<br />

65 75v-76r Depuis le conge que je pris<br />

66 76v-78r Mon cueur gemist<br />

67 78v-79r O vie fortunee (Caron)<br />

68 79v-81r Et hola hola<br />

69 81v-82r Mon cuer de douleur partira<br />

70 83v Lautre iour par ung matin<br />

71 84v-85r Amors amors trop me fiers (Ghizeghem)<br />

72 85v-86r Pour vous ne fais que soupirer<br />

73 86v-87r Cy dist on benedicite Busnoys<br />

74 87v-88r Pour prison ne pour maladie (Binchois)<br />

75 88v-89r Las ie ne puis oir nouvelle Jo. Legrant<br />

76 89v-90r Gentil madonna (Bedingham)<br />

77 90v-92r O rosa bella (Bedingham)<br />

78 92v-93r I' so' 'l tuo servitor (Dufay)<br />

79 93v-94r Madame faites moy savoir<br />

80 94v-96r Pace non trovo<br />

81 96v-97r Ce que ma bouche nose dire<br />

82 97v-98r Jay pris ung plus a ma chemise<br />

82 98v-99r Poi che vivo sopra la terra<br />

83 99v-100r Nunca fue pena maior (J. Urede)<br />

84 100v-101r Donzella non me culpeis (Cornago?)<br />

85 101v-103r Mirando el grande splendore<br />

86 103v-104r Mes filles qui tenes du vent<br />

87 104v-105r Trois filles<br />

88 105v-106r De tous biens plaine (Ghizeghem)<br />

89 106v-107r Pour le regard deoul Caron<br />

90 107v-109r Or udite el buono horare<br />

91 109v-110r Naray je jamais mieulx (Morton)<br />

92 110v-112r Damer lamy – Faisant chapeau<br />

93 112v-113r He fortune<br />

94 113v-114r La doleur que ie recoy<br />

3


95 114v-115r Je suis d'Allemagne<br />

96 115v-116r Damer ie my voeul<br />

97 116v-117r Fate bene<br />

98 117v-118r Dung plus amer<br />

99 118v-120 Fortune a tort<br />

100 120v-121r Vostre regart si treffort ma feru (Tinctoris)<br />

101 121v-122r Vostre regart tant fort menflamme<br />

102 122v-123r Sa peine perd<br />

103 123v-124r Du tout mestoit abandonne Dufay<br />

104 124v-125r Mon seul et celle souvenir Busnoys<br />

105 125v-126r Jay bien choisy Busnoys<br />

106 126v-127r Fortune trop tu es dure Busnoys<br />

107 127v-128r Je suis venue vers mon amy Busnoys<br />

108 128v-129r Se brief je puis ma dame voir Busnoys<br />

109 129v-130r Vive le roy (Busnoys?)<br />

110 130v-131r Un grand povre home insane Busnoys<br />

111 131v-132v Ma tressouveraine princesse Busnoys<br />

112 132v-133r Faites de moy tout (Busnois)<br />

113 133v-134r Departes vous Ochghen<br />

114 134v-135r Sil convient que ie preigne conge<br />

115 135v-136r Se doulx penser (Caron)<br />

116 136v-137r Ma dame que tant est en mon ceur (Caron)<br />

117 137v-138v Je nay ni ioie ne liesse<br />

118 138r-139v Ung amoureux vieux<br />

119 139v-140r Le despourvu infortune (Caron)<br />

120 140v-142r Accordes moy (Busnois)<br />

121 142v-143r Avironne de deul<br />

122 143v-145r Jone dame<br />

123 145v-147r La Martinella (Martini)<br />

124 147v-148r Vray dieu damors<br />

125 148v-149r Par ung tout seul escondire<br />

126 149v-150r Se une fois (Ghizeghem)<br />

127 150v-151r Se mon service vous plaisoit<br />

128 151v-152r De vostre amour suis empris<br />

129 152v-153r Vostre rigueur trop importune<br />

130 153v-155r Je ne demande autre degre Busnoys<br />

131 155v-156r La despourveue J. Ochgen<br />

132 156v-157r Seule a par moy<br />

133 157v-158r Je vis toujours en esperance (P. Domarto)<br />

134 158v-159r Se vostre cuer eslongne J. Okeghen<br />

135 159v-160r Terrible dame Busnoys<br />

136 160v-162r Le poirier que change<br />

137 162v-163r Bone chere Busnoys<br />

138 163v-164r Joie me fuit Busnoys<br />

139 164v-165r Quelque povre homme Busnoys<br />

140 165v-166r Vous naves point le cueur certain Caron<br />

141 166v-167r Fortune par ta cruaulte (Vincenet)<br />

142 167v-168r Sil faut que je perde<br />

143 168v-169r Ou doy ie secours querir (Vincenet)<br />

144 169v-170r Mes pensees (Compere)<br />

4


145 170v-171r Amors nous traite-Je men voy Busnoys<br />

146 171v-172r Au povre par necessite Busnoys<br />

147 172v-173r Ce nest pas moy Busnoys<br />

148 173v-175r Veu que tant de vous me souvient<br />

149 175v-177r Je te veulx desavouer<br />

150 177v-178r Je ne fais plus (Busnoys?)<br />

151 178v-179r Jay mains de biens Busnoys<br />

152 179v-181r Sil est ainsy<br />

153 181v-182r Je suis par deloyal amy<br />

154 182v-183r Lomme qui vit en esperance<br />

155 183v-184r Se iay des maux oultre mesure <br />

156 184v-185r Quant iay au cueur Busnoys<br />

157 185v-186r Rose plaisante (Caron)<br />

158 186v-187r Pucellete (Busnois)<br />

159 187v-188r Mort ou mercy (Caron)<br />

160 188v-189r Mon bien mamour Morton<br />

161 189v-190r Dun autre amer<br />

162 190v-191r Faulx mesdisans (Busnois)<br />

163 191v-192r Trays amoureulx<br />

164 192v-193r Or est mon bien Karl d. Kühne<br />

165 193v-194r Les maulx que iai dure (leider zu fehlerhaft)<br />

166 194v-195r Puis que – Je ne vous- Marion<br />

167 195v-197r Amar vos con leauldad<br />

167 196v-197r Textloses Stück<br />

Abkürzung der Parallelquellen:<br />

Kürzel<br />

Quelle<br />

Bologna Q 16 Bologna, Civico Museo Bibliografico Musicale, MS Q 16<br />

Casanatense Rom, Biblioteca Casanatense, MS 2856<br />

Dijon<br />

Dijon, Bibliothèque Municipale, MS 517 (Dijon <strong>Chansonnier</strong>)<br />

EscA<br />

Real Monasterio de San Lorenzo del Escorial, Biblioteca y Arhicvo de<br />

Música, MS V.III.24<br />

EscB ebd., MS IV. a.24<br />

Florenz 229 Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, MS Banco rari 229<br />

FlorenzR2356 Firenze, Biblioteca Riccardiana MS 2356<br />

FlorenzR2794 Firenze, Biblioteca Riccardiana, MS 2794<br />

Jardin<br />

Le Jardin de Plaisance et fleur de rhetorique, Paris 1501 (nur Texte)<br />

Kopenhagen Kopenhagen, Det Kongelige Bibliotek, MS Thott 291 8° (Kopenhagen<br />

<strong>Chansonnier</strong>)<br />

Laborde<br />

Wahsington, Library of Congress, MS m².1 L25Case<br />

Montecassino Montecassino, Biblioteca dell'Abbazia, MS 871<br />

Nivelle Paris, Bibliothèque Nationale, Département de Musique, Rés. VmcMS 57<br />

Paris 1719 Paris, BN, f. fr. 1719 (nur Texte)<br />

Rohan<br />

Berlin, Staatl. Museen der <strong>Stiftung</strong> Preussischer Kulturbesitz,<br />

Kupferstichkabinett, MS 78.B.17 (Liederbuch des Kardinals Rohan)<br />

Sevilla<br />

Sevilla, Biblioteca Capitular y Colombina MS 5-1-43; der 2. Teil befindet<br />

sich heute in Paris, Bibliothèque Nationale, nouv. acq. 437<br />

5


Superius<br />

Contra<br />

%h A<br />

O<br />

&h @<br />

: O pulcerrima mulierum<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 1v-3r<br />

AÍ K A K K K A K AÍ K @<br />

A<br />

A<br />

A U U A AÍ<br />

U @<br />

³<br />

² A A U U<br />

O<br />

pul - cer -<br />

ri -<br />

Tenor<br />

'hµ µ<br />

ma<br />

6<br />

% A<br />

pul -<br />

& @<br />

A<br />

cer -<br />

K K<br />

ri -<br />

A<br />

ma<br />

A<br />

A<br />

mu -<br />

AÍ<br />

AÍ<br />

K A<br />

U<br />

A<br />

li -<br />

K A K A A K ÏK KÍ ÏMÏK ÏK ÏA<br />

e - rum<br />

UÍ WA K K K K A A K A K 7<br />

'<br />

mu -<br />

li -<br />

e -<br />

rum<br />

´<br />

11<br />

% Ï@ Ö ²<br />

& @ Ö ²<br />

ÏA Í<br />

sur -<br />

@<br />

sur -<br />

@<br />

K ÏK<br />

ge<br />

A<br />

ge<br />

A<br />

ÏK AÍ<br />

pro -<br />

AÍ<br />

AÍ<br />

pro -<br />

K A<br />

pe - ra<br />

K<br />

U<br />

A<br />

pe - ra<br />

A<br />

K K A K A K A ÏK ÏA<br />

a - mi - ca<br />

U U KÍ MK AÍ ÏA AÍ<br />

a - mi - ca<br />

me -<br />

² A U A U ÏU A U<br />

' @<br />

sur -<br />

16<br />

% Ï K<br />

me -<br />

7<br />

ÏK KÍ MÏK<br />

@<br />

& K K K A @<br />

a<br />

ge pro - pe - ra<br />

² ²<br />

ÏA<br />

² A U U A<br />

co -<br />

a -<br />

ÏK K A<br />

ÏA<br />

lum<br />

A ² A<br />

ba<br />

mi -<br />

²<br />

U<br />

ca<br />

U<br />

me -<br />

A K<br />

me -<br />

A<br />

a<br />

A<br />

a<br />

K<br />

for -<br />

' K U co -<br />

U K A<br />

a<br />

@<br />

co -<br />

N<br />

lum<br />

ba<br />

me -<br />

a<br />

for - mo -<br />

sa<br />

lum<br />

ba


: O pulcerrima mulierum (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 1v-3r) 2<br />

21<br />

% A<br />

& ²<br />

mo -<br />

² @ A<br />

ÏA<br />

me -<br />

a<br />

sa<br />

AÍ U @ A<br />

AÍ K A @<br />

Ö ²<br />

A<br />

ve -<br />

ni<br />

AÍ U A @<br />

Ö ² A<br />

Os -<br />

A A<br />

ten -<br />

K AÍ<br />

de<br />

me -<br />

a ve -<br />

ni<br />

Os -<br />

' ³ ² ² A @ ² @<br />

ten -<br />

26<br />

% A<br />

mi -<br />

& U U A<br />

K KÍ MK A<br />

hi<br />

± A<br />

fa -<br />

K<br />

K K ÏA<br />

K AÍ<br />

ci -<br />

K KÍ MÏK ÏA<br />

K<br />

em<br />

U<br />

K A<br />

tu -<br />

ÏA<br />

am<br />

K 7 @<br />

²<br />

K K<br />

so - net<br />

ÏA KÍ ÏMÏA<br />

vox tu -<br />

a<br />

² ² U U<br />

de mi - hi fa - ci - em tu - am<br />

' J ³ @<br />

@<br />

Os -<br />

31<br />

% ³<br />

AÍ<br />

in<br />

K K K AÍ<br />

au -<br />

K K K<br />

ri -<br />

A<br />

bus<br />

ÏA<br />

±<br />

ÏK<br />

me -<br />

ÏKÍ ÏMÏK KÍ MÏMÏM<br />

& A UÍ WA ² ² U U AÍ U U U A ± K A U KÍ MK A<br />

' A<br />

AÍ<br />

K J<br />

´<br />

ten -<br />

de<br />

36<br />

%<br />

² ² ³ ³ ³ A<br />

AÍ<br />

is<br />

vox<br />

& K<br />

KÍ MU U A U K A K A ± U A C WU A U 7 @<br />

' AÍ<br />

U U U AÍ<br />

U U U A A<br />

A U A U A @<br />

K KÍ M<br />

²<br />

e -<br />

mi -<br />

hi<br />

fa -<br />

ci -<br />

em<br />

tu -<br />

am


: O pulcerrima mulierum (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 1v-3r) 3<br />

41<br />

% A ÏA<br />

& ´<br />

nim<br />

²<br />

A<br />

tu -<br />

K<br />

a<br />

K<br />

dul -<br />

²<br />

K ÏK KÍ ÏMÏA A A K K ±<br />

ÏA K A<br />

cis<br />

et<br />

fa - cies<br />

tu -<br />

A U U U U A KÍ MA A K K ÏA<br />

' A<br />

U<br />

U<br />

U<br />

K AÍ<br />

K A<br />

² A<br />

A<br />

U<br />

U<br />

A<br />

² ³<br />

so - net vox tu -<br />

a<br />

et<br />

fa - ci - es<br />

46<br />

% C MK ÏK K 7<br />

A K K K A K KÍ ±<br />

MÏK ÏK K ÏK ÏKÍ ÏMÏA ÏK ÏA ÏA<br />

de -<br />

a<br />

& ± K KÍ MU A K A A ³ ² ²<br />

A @ ÏA<br />

' A A U A A U K A U A<br />

A K K K K A @<br />

K<br />

51<br />

% A<br />

tu -<br />

7<br />

K ÏA ÏK ÏA K K ÏA ÏK ÏK K KÍ MK K KÍ MK K K K KÍ MA ÏK<br />

co -<br />

& ² ² A AÍ ÏK A C MK K K A UÍ WK KÍ M K U MMA K 7<br />

' @ @Í A<br />

U U UÍ W U K UÍ WA<br />

a<br />

de -<br />

K K K U A<br />

co -<br />

56<br />

% J<br />

ra<br />

& J<br />

' J<br />

ra


: O gloriosa regina<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 3v-4r<br />

Superius %im ´ @ A A @<br />

K U AÍ<br />

U 7 U 7 K<br />

O<br />

glo -<br />

ri -<br />

Tenor &)im @ A A @ U U A AÍ U A A @<br />

o -<br />

Contra<br />

&)im @<br />

A A A A A A<br />

@<br />

A A @<br />

8<br />

% @ sa<br />

A A A A AÍ<br />

U K K AÍ K A @ ²<br />

A<br />

re - gi - na<br />

mun -<br />

di<br />

&) @ ² A A A @ A A @ ² A A A<br />

suc -<br />

&) ²<br />

A @ A A A<br />

²<br />

A A @ @ A A<br />

16<br />

% A<br />

cur -<br />

A<br />

A<br />

re<br />

A 5 A A<br />

no -<br />

A AÍ K A @<br />

&) A A A A A A A AÍ U A A A 7 @ ² A<br />

&) A<br />

A A<br />

24<br />

% A<br />

² A<br />

cla -<br />

A<br />

AÍ<br />

K A<br />

@Í<br />

A AÍ U K K A<br />

ma -<br />

AÍ<br />

bis<br />

@<br />

K K K A<br />

&) A A A A A AÍ U U U A AÍ U U U A<br />

²<br />

A<br />

ad<br />

A<br />

A<br />

te<br />

@ A A<br />

A @ A 7<br />

A<br />

@<br />

&) ²<br />

A<br />

A A A @ A A A<br />

²<br />

AÍ K A @


: O gloriosa regina (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 3v-4r) 2<br />

32<br />

% @<br />

³ @<br />

mus<br />

qui -<br />

a<br />

ge -<br />

&) J ´ A A A A @<br />

A<br />

A<br />

@<br />

A<br />

² A<br />

A<br />

nu -<br />

A<br />

is -<br />

@<br />

AÍ<br />

&) ³ @ @ @Í A A A @ @<br />

40<br />

% U A ti<br />

Í U K K @<br />

K<br />

K @<br />

A<br />

@<br />

² A<br />

A<br />

A<br />

sal -<br />

va - to -<br />

rem<br />

&) A A AÍ U U U A A A @ T ² A<br />

gen -<br />

&) ²<br />

A @ A A<br />

A<br />

ÏA<br />

@<br />

ÏA AÍ K A A A<br />

48<br />

% A )A 5 Í K A @<br />

²<br />

@ A A AÍ K A 7 @<br />

ti -<br />

bus<br />

a - ve vir -<br />

go<br />

&) AÍ U A A @ A ² AÍ U A A @ A AÍ<br />

&) A A A A @ J<br />

²<br />

A @ A ÏA<br />

56<br />

% ² @<br />

pul -<br />

&) K A @<br />

@ 5<br />

cher -<br />

A<br />

@ A @<br />

ri -<br />

@<br />

ma<br />

²<br />

A<br />

in<br />

AÍ<br />

gra -<br />

AÍ U A A A 7 @ A A AÍ U<br />

K<br />

&) @ A A<br />

²<br />

@Í<br />

@<br />

@ @ @


: O gloriosa regina (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 3v-4r) 3<br />

64<br />

% A A 5 ti -<br />

@ A A A @ A 7 @ ² A A A<br />

is<br />

u - ber -<br />

ri -<br />

&) A A A A ² A ÏA A @ ² A A A @<br />

ma<br />

A -<br />

ve<br />

vir -<br />

&) A A @ A A A A @<br />

@<br />

³ @<br />

72<br />

% @<br />

go<br />

²<br />

A<br />

re -<br />

A A @ @ A A<br />

&) ² A A A U U A @ @ ³ @ A A<br />

gi -<br />

@<br />

a<br />

²<br />

A<br />

sal -<br />

&) @<br />

A<br />

A<br />

A A J A A @<br />

Ï@<br />

80<br />

% A<br />

va -<br />

AÍ K A 7 A A 5 @ ² A A A A AÍ<br />

K AÍ<br />

to -<br />

rem<br />

pro -<br />

&) @ @ @ J<br />

²<br />

tu -<br />

lis -<br />

A A @ A<br />

&) ²<br />

A @ A A<br />

²<br />

J A A Ï@<br />

A<br />

88<br />

% A 7 K A<br />

ti<br />

²<br />

A<br />

pro -<br />

A A AÍ K A A AÍ U K K A AÍ<br />

&) @ A A A A A AÍ U A A A AÍ U U U A<br />

tu -<br />

lis -<br />

&) @<br />

A A A A<br />

A<br />

@ A A A @ A A


: O gloriosa regina (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 3v-4r) 4<br />

96<br />

% K AÍ K K K @ K K AÍ A 7 K J<br />

&) A Í U AÍ U K K A A A @ J<br />

ti<br />

&) A @Í A A A A @<br />

T


Superius %im ³ @<br />

: Amor tu non me gabasti<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 4v-5r<br />

@ ²<br />

@ A<br />

A -<br />

mor<br />

tu<br />

@ ² A<br />

Contra &)im ³ @ AÍ U A A T A A<br />

non<br />

me<br />

Tenor &)im ´ @ @ @<br />

² A @<br />

Contra &) @ @ @<br />

² A @<br />

@<br />

@<br />

8<br />

% A ga -<br />

K A 5 K A K A K A Ï@ AÍ K K K @ ³<br />

ba -<br />

&) @ A @ AÍ U @ A @ AÍ K @<br />

&) A A A @ A A A @ @ @ AÍ K<br />

sti<br />

&) A A A @ A A A<br />

²<br />

A<br />

Ï@<br />

@<br />

@<br />

16<br />

% A<br />

A<br />

) A 5 Í<br />

K A<br />

AÍ K 7 K 7 K AÍ K A AÍ K K K @<br />

qui te con -<br />

nos - ci -<br />

&) A A @ A A @ @ A A ² U U A A<br />

&) A A AÍ U A A @ @ T @<br />

&) A A @<br />

²<br />

A<br />

@<br />

@ ² A @ @


: Amor tu non me gabasti (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 4v-5r) 2<br />

24<br />

% ´ ÏJ<br />

A A A ÏA A A Ï@<br />

a<br />

ma sfor - ca la vog - lia<br />

&) A A AÍ U T A A T A A<br />

&) @<br />

A A A A A A T ² A A<br />

A<br />

&) ÏJ Ï@<br />

@<br />

ÏJ<br />

@<br />

ÏJ<br />

32<br />

% ² AÍ<br />

K K K T ³ A A A A A A<br />

mi -<br />

a<br />

&) TÍ ² AÍ U U U T A A<br />

la<br />

seg -<br />

no -<br />

ra<br />

che<br />

me<br />

&) A A @ A A A A A A J<br />

² A<br />

&)<br />

@<br />

Ï@ A A @ T A A<br />

40<br />

% @<br />

da -<br />

² )A 5 AÍ K A<br />

²<br />

AÍ K K K @ K K AÍ<br />

&) ² A AÍ U A A ² A @ @ AÍ U @<br />

K<br />

&) A A A A A A A A @ @ AÍ U AÍ U<br />

&) A A @ A A A<br />

²<br />

Ï@<br />

@ @ ³


: Amor tu non me gabasti (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 4v-5r) 3<br />

48<br />

% A ÏA K K AÍ K K K J<br />

&) ² A T J<br />

&) A A @ @ J<br />

ste<br />

@<br />

@<br />

) A 5 Í<br />

mi -<br />

Hen<br />

la<br />

a<br />

@ @ AÍ U<br />

T AÍ U<br />

K<br />

&) A @ A Ï@<br />

T<br />

@ A A J<br />

56<br />

% A<br />

A<br />

K<br />

K @ A @<br />

² A<br />

vo - lun - ta -<br />

te<br />

ma - ser -<br />

vi<br />

&) AÍ U @ @ ² U U @ ³ A U U T<br />

@<br />

A<br />

AÍ<br />

K K K<br />

&) A A @ @ @ T A A @<br />

&) A A @ @ @ @ ² A @<br />

64<br />

% @ A A<br />

em -<br />

A<br />

piu<br />

A<br />

dig -<br />

A<br />

na<br />

A<br />

to<br />

AÍ MM@ 5 A K K A Ö Í MM<br />

&) T A A A A AÍ U A A @ Ö<br />

&) @ ³ A A A A A A @ A A @ Ö<br />

&) Ï@ J J<br />

²<br />

A A A Ï@ Ö


: Amor tu non me gabasti (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 4v-5r) 4<br />

72<br />

% A K A K A ÏA AÍ K K K J<br />

&) A Í U @ ² A @ J<br />

&) @ A A A A @ J<br />

&) @ A A<br />

²<br />

A<br />

Ï@<br />

T<br />

2. 2. Strophe B-Teil<br />

Per Per la la toi toi force force passate<br />

Che Che con con meco meca ai ai usate<br />

2. 2. Strophe A-Teil:<br />

Pero Pero sien sein chi chi son son campato<br />

Non Non fu fu per per creder attia attia<br />

Ma Ma sforca la la voglia mia mia<br />

La La segnora che che me me daste daste


Superius<br />

Tenor<br />

Contra<br />

14<br />

% A trier<br />

A<br />

&) A las<br />

&) T<br />

27<br />

% A prin -<br />

&) @<br />

&) @<br />

%im J<br />

&)im @<br />

&)im T<br />

A<br />

: A florence la ioyeuse cipte<br />

@<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 5v-6r<br />

@ @ A @ AÍ K A AÍ K<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

He - las la fil - le Gui - le - min Vous fus -tes<br />

une jour - ne - e<br />

Vous nallez mieux a chevaucher du-ne grande a- gen- de<br />

@<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@ @ A @ cham -<br />

A<br />

AÍ<br />

A @<br />

U@<br />

A<br />

³<br />

³ @<br />

² A<br />

En<br />

ma<br />

bre<br />

ap - pren -dre<br />

le<br />

Qui va<br />

tant sou- vent au chemin<br />

A A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Flo -<br />

ren<br />

ce la io - eu - se cip - te a - vint lau -<br />

Du cour- ti- san qui a- voit in- vi- te u- ne bel- lis-<br />

une tres bon - ne ga -<br />

tre qui re- ve- nait de Ba-<br />

A A<br />

la<br />

Í KA 5 ci -<br />

boi -<br />

A<br />

A<br />

A<br />

fil -<br />

A<br />

A<br />

le<br />

@<br />

pa - le<br />

@<br />

sa<br />

UU@<br />

main<br />

teu -<br />

²<br />

A<br />

se<br />

A<br />

Gui -<br />

A<br />

A<br />

A @<br />

A<br />

le - min<br />

@<br />

A<br />

A<br />

le<br />

le<br />

² A A AÍ K@ A 7 J hm A<br />

@ @ @<br />

A A A<br />

@<br />

Plus lar - ge - ment<br />

T<br />

@<br />

va<br />

AÍ A @<br />

a<br />

tri - pes<br />

A<br />

he -las<br />

A<br />

de<br />

A 5<br />

A<br />

la<br />

A<br />

fil -<br />

tous biens<br />

@<br />

A A @ J hm J<br />

A<br />

le<br />

AÍ K@ 5<br />

@<br />

A<br />

Guil -<br />

@<br />

A<br />

fut<br />

le -<br />

tient<br />

@ AÍ A @ ² ²<br />

T<br />

main<br />

@<br />

He -<br />

A<br />

A<br />

@<br />

A<br />

A<br />

Ï@<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ K<br />

@<br />

A<br />

la - tin<br />

K<br />

A<br />

A<br />

K<br />

En es - pe - rant que fust la<br />

En<br />

hm T<br />

La<br />

A A Í UA AÍ K@<br />

ser - vi -<br />

@ A @ A @<br />

qua - tre<br />

mi - ties<br />

A AÍ KA<br />

UU@<br />

A @ @ A @<br />

A<br />

37<br />

%<br />

²<br />

A<br />

A A AÍ U @ A 7 U U A ²im @<br />

e Mais elle dit de - vant la com -pag - nie biau<br />

&) @ A A @ @ AÍ A @ im µ<br />

(elle dit a la tri - pie -<br />

re)<br />

&) B B B A<br />

ÏA @ ² ²im ÏA ÏA<br />

@<br />

doulx<br />

ÏA ÏA<br />

@<br />

a -<br />

ÏA ÏA<br />

A 5<br />

mis<br />

A @ @<br />

ÏA ÏA<br />

ÏA ÏA<br />

A<br />

cer -<br />

ÏA<br />

Ging - non ging - non<br />

µ<br />

A A<br />

ÏA<br />

tes<br />

ÏA<br />

vous<br />

Ging - non<br />

El - le<br />

dit<br />

a<br />

la<br />

tri -<br />

pie - re


: A florence la ioyeuse cipte (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 5v-6r) 2<br />

48<br />

% K<br />

se -<br />

&) A ging -<br />

&)<br />

61<br />

% @<br />

&) A<br />

&) @<br />

im -<br />

KA<br />

res<br />

A<br />

non<br />

A<br />

² A<br />

@<br />

A 7 ne<br />

@<br />

coux Es -tre<br />

po -<br />

´ ³ ² A<br />

A<br />

A<br />

Sau de ging - non<br />

Que<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

don - nes moi du cras boi - eau<br />

A<br />

A<br />

ma -<br />

AÍ<br />

A<br />

ver<br />

A<br />

K@<br />

a<br />

@<br />

Ging - non ging - non<br />

J @ @<br />

@<br />

@<br />

ri -<br />

A<br />

se<br />

@<br />

A<br />

A<br />

A<br />

² ³ ² A<br />

pos -<br />

du<br />

A @<br />

je ne cui -dasse<br />

le pas de guin - gan<br />

@ @ @ @<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

a -<br />

@<br />

chas -<br />

@<br />

cun<br />

³ ² A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

cras boi - eau<br />

A<br />

si -<br />

A<br />

ge<br />

A)@ 5<br />

A 5 Í<br />

a -A<br />

A<br />

mi -<br />

A<br />

A<br />

KK K@<br />

A<br />

Ging - non ging - non Ging - non<br />

e<br />

@<br />

³ hm<br />

³ hm<br />

² A UUA @ ³ hm<br />

L<br />

ble<br />

³ @<br />

@<br />

du -<br />

que<br />

A @<br />

ra<br />

@<br />

A @<br />

B<br />

de<br />

A<br />

A<br />

ma - ri -<br />

A 5 Í K<br />

bien com -<br />

@<br />

A @<br />

tant<br />

A<br />

71<br />

% A<br />

&) @<br />

plai -<br />

age<br />

&) A<br />

AÍ K@<br />

A<br />

A<br />

@<br />

@<br />

A @<br />

re<br />

² A<br />

²<br />

Ï@<br />

A<br />

du - ra<br />

A<br />

A<br />

tant<br />

² ² A<br />

a<br />

@ A<br />

Sau<br />

@<br />

de<br />

A AÍ KB<br />

@ A<br />

tous<br />

A A<br />

ging - non se je<br />

@ @ A @ 7<br />

das -<br />

B B 7 J<br />

A A A A J<br />

ne cui -das - se<br />

A T<br />

Sau<br />

de ging - non<br />

se<br />

ne<br />

cui -<br />

se<br />

Anmerkung:<br />

Die Texte sind in <strong>Pixérécourt</strong> sehr durcheinander überliefert. Die Schreibweise wurde nach Escorial<br />

angepasst.


Caron: Accueillie ma la belle<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 6v-7r<br />

Superius %h ³ ² ² A A A A K AÍ<br />

Ac -<br />

cueil -<br />

li -<br />

e<br />

ma<br />

K A la<br />

Tenor &)h³ ² ² A A A A A U U U WWA @<br />

Contra &)h³ ² ² A A A<br />

bel -<br />

A ± U A @<br />

K K MMA<br />

le<br />

² A<br />

6<br />

% K AÍ<br />

K K U UÍ WUÍ MK A ²<br />

A A<br />

au<br />

gent a<br />

tour<br />

tour<br />

&) K K AÍ U U U U U A @ ³<br />

KÍ MA<br />

nant mon<br />

± U<br />

K U<br />

ÏA<br />

bien en do -<br />

A A U U<br />

&) U U UÍ WU U U A U A ±<br />

U A A U K K U U U A U K A<br />

11<br />

% U U A U UÍ WK K U K MK MK K A K 7 A ± K K<br />

lo - reux<br />

des - tour<br />

des -<br />

&) A A ±<br />

U U U U U A A K K A @ ±<br />

&) ± K U A K U U U U ±<br />

16<br />

% A<br />

reux<br />

&) U U A<br />

± K<br />

A<br />

Ö ² AÍ<br />

tour - ne<br />

K A<br />

±<br />

ma<br />

U U U A<br />

ÏK K K<br />

son a -<br />

± U<br />

U U UÍ WA U U U U U A ± U U U A<br />

K<br />

re -K A coeul<br />

ceul -<br />

lant re -<br />

fus<br />

± U U U U WWA Ö A ² A U A U A V<br />

&) A K 6 A U A @ Ö A<br />

U Ü K 6Ý<br />

U U U AÍ<br />

U ÏU<br />

A ±<br />

WWAÍ<br />

U A<br />

U A<br />

A<br />

K AÍ<br />

MMA<br />

mou -


Caron: Accueillie ma la belle (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 6v-7r) 2<br />

21<br />

% ± K K K KÍ MK K K A K 7 A ± K K MMA<br />

±<br />

A K A A K A<br />

quant au che - min<br />

de doeul doeil<br />

et de cor ma<br />

&) ± U U U U U U K A @ ± U U U*@ 6 ± K 6 U K K 6 U<br />

&) U A ± U U U U A U 7 A A A ± U K A K A<br />

U UÍ WWW<br />

26<br />

% K 7 A<br />

K K U UÍ WA<br />

K<br />

T<br />

ban -<br />

ni<br />

&) A K A U U A U A T<br />

&) A U U U K K A U A T<br />

de<br />

sa<br />

tour<br />

Die weiteren Strophen sind nur in der Sammlung Jardin de Plaisance erhalten:<br />

Tourner ne scay tournant voye ne tour<br />

Ne tournement que naye tout autour<br />

Tournant en plains en lieu de bel acueil<br />

Accueillie ma la belle au gent atour<br />

Tournant mon bien en doloreux destour<br />

Destourne ma son amoureux recoeul<br />

Recueillir fault tous mes griefs a lentour<br />

Tournay ny vault iouster ne faire estour<br />

Tourne suis la ie ny voy autre escueil<br />

Escueilly suis et mis hors de son vueil<br />

Comme banny ie ny voy nul retour<br />

Accueillie ma la belle au gent atour...


Busnoys: Advegne que venir pourra<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 7v-8r<br />

Superius %)im AÍ MMKÏK A Í<br />

Ad -<br />

veg -<br />

KKK A<br />

ne<br />

²<br />

A<br />

que<br />

A A<br />

ve -<br />

A KA<br />

nir<br />

K B<br />

pour -<br />

MMKKAÍ<br />

Tenor &)im @ A A @ A @ A A UA 5 UA A @ AÍ K A<br />

Contra<br />

' ) )im @<br />

A A @ A @<br />

A ± U A A ± U AÍ WWKUAÍ U A<br />

MMA<br />

%)<br />

11<br />

A @<br />

A 7 @<br />

²<br />

A<br />

AÍ K A<br />

A<br />

@ Í<br />

A<br />

A A KKAÍ<br />

K 7 K 7 K<br />

&) A A @<br />

ra<br />

J<br />

et<br />

²<br />

mes -<br />

cheve<br />

a<br />

quil<br />

de -<br />

bu -<br />

A A A @ AÍ U @ A A @<br />

' ) ) A A @<br />

A B<br />

MMA<br />

A ² A A @<br />

AÍ U @<br />

A A @<br />

22<br />

%) AÍ K KK@<br />

tra<br />

A @<br />

&) A @ A @ J<br />

' ) ) @ A A<br />

@<br />

@<br />

² A<br />

Je<br />

A AÍ<br />

A A AÍ M M@ A A A KK A<br />

Ö AÍ<br />

²<br />

ne<br />

ac - con - te pas<br />

u -<br />

ne<br />

mail -<br />

le<br />

Car<br />

A AÍ M M@ A A A A A Ö Í WM<br />

² KKK @<br />

A A<br />

A AÍ WW@ Ö<br />

33<br />

%) KAÍ<br />

quel -<br />

KK K B ²<br />

C @ A K KA A A A KA MMA KA K KÍ MKK<br />

que<br />

part<br />

que<br />

for -<br />

&) A A @ @ ² A @ A A @ A AÍ K A AÍ U UÍ WUU<br />

' ) ) ² A AÍ U AÍ K @ ²<br />

A A A A A A AÍ U A AÍ WWUÍ M K U<br />

tu -<br />

ne'ail -


Busnoys: Advegne que venir pourra (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 7v-8r) 2<br />

%)<br />

44<br />

K A K 7 B MMKÏK A 7<br />

KK@ ÏA<br />

&) UKA A @ A A A @ J<br />

@<br />

le<br />

²<br />

A<br />

(mon)<br />

A<br />

²<br />

es -<br />

A A A<br />

A @<br />

tat<br />

AÍ<br />

ne<br />

K AÍ K<br />

se<br />

A A AÍ K<br />

' ) ) UU A @<br />

A A A A @<br />

² A A A AÍ U AÍ U 6 KMMA A ²<br />

55<br />

%) A KK@ A<br />

chan -A B ge -<br />

&) A A A A @ @<br />

MMA KK A @ A KK@ A 7 J<br />

ra<br />

A A @ @ A A @ J<br />

' ) ) A A A ± K @ K A WWA ²<br />

@<br />

@ A A @<br />

J<br />

Der Text des nur in <strong>Pixérécourt</strong> übelieferten Rondeau ist dort sehr korrupt und wurde so<br />

verbessert, dass er verständlich wird.


Superius<br />

%h A<br />

U<br />

U<br />

A<br />

: Alla battaglia<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 8v-9r<br />

A A K K A A W W<br />

W<br />

W<br />

K<br />

K<br />

U<br />

U<br />

K<br />

K<br />

Al - la ba - tag -<br />

Tenor & h ³ ² A<br />

lia<br />

al -<br />

la<br />

U<br />

ba -<br />

U<br />

tag -<br />

A<br />

lia<br />

A<br />

su<br />

U<br />

su<br />

su<br />

W<br />

su<br />

W<br />

U<br />

su<br />

U<br />

cha - va - gli<br />

U<br />

U<br />

U<br />

su<br />

U<br />

su<br />

Contra<br />

& h A<br />

U<br />

U<br />

A<br />

A<br />

Al -<br />

A<br />

la<br />

K<br />

ba -<br />

K<br />

tag -<br />

A<br />

lia<br />

A<br />

su<br />

K<br />

su su<br />

M M<br />

su<br />

K<br />

cha - va - gli<br />

K K K<br />

su<br />

K<br />

su<br />

K<br />

Al -<br />

la<br />

ba - tag -<br />

lia<br />

al -<br />

la<br />

ba -<br />

tag -<br />

lia<br />

su<br />

su<br />

su<br />

cha -<br />

va -<br />

gli<br />

su<br />

su<br />

san -<br />

5<br />

% U U U U K K<br />

san - ti su su su su<br />

& U U U U U U<br />

san - ti su su su su<br />

& K K U K K K<br />

K A K K UÍ WMMK KÍ MA K 7 A<br />

² K K K K A<br />

me - te -<br />

U<br />

U<br />

me - te -<br />

ti su su su su me - te - te - vi<br />

U<br />

A<br />

te - vi<br />

U<br />

im -<br />

K A<br />

pun - ar -<br />

to<br />

A U K A A<br />

² U<br />

ar -<br />

me ar - me cias -<br />

te - vi im - pun -<br />

to<br />

ar - me ar - me ar - me<br />

M MA K K A K K K K K K K K A<br />

im -K A pun -<br />

K A<br />

to<br />

U<br />

U<br />

U<br />

K K<br />

ar - me ar - me cias -cun<br />

si gri - da<br />

10<br />

% K U<br />

U MMK K<br />

K<br />

U A<br />

² U<br />

U<br />

U<br />

U<br />

K<br />

K<br />

A<br />

AÍ<br />

KÍ<br />

& K<br />

cun<br />

K<br />

± U<br />

si<br />

U U<br />

U<br />

gri -<br />

U<br />

W<br />

da<br />

WWWA<br />

for -<br />

U<br />

te<br />

U<br />

U<br />

chie -<br />

U<br />

sa<br />

U<br />

chie -<br />

U<br />

sa<br />

chie -<br />

A<br />

sa<br />

U A<br />

Christ<br />

A<br />

& K<br />

cias - cun<br />

K<br />

K<br />

si<br />

K<br />

K<br />

gri -<br />

K<br />

da<br />

K<br />

for - te<br />

K K<br />

K<br />

± W<br />

M K<br />

chie -<br />

sa<br />

chie -<br />

K U po -<br />

sa<br />

U<br />

chie -<br />

sa Christ<br />

U U A<br />

K MMK A<br />

po -<br />

for -<br />

te<br />

chie -<br />

sa<br />

chie -<br />

sa<br />

chie -<br />

sa<br />

chie -<br />

sa<br />

Christ<br />

te<br />

de'<br />

14<br />

% MA<br />

K 7 A<br />

²<br />

K<br />

K<br />

U<br />

U<br />

K<br />

K<br />

U<br />

U<br />

U<br />

Ui A<br />

K K K MMA<br />

h<br />

po -<br />

de'<br />

& U A A<br />

U<br />

U<br />

du -<br />

K<br />

ca<br />

K<br />

du -<br />

K<br />

ca<br />

K<br />

sfor -<br />

U<br />

zo<br />

U<br />

sfor -<br />

U<br />

zo<br />

U<br />

se -<br />

U<br />

gui -<br />

U<br />

tan -<br />

U<br />

U U<br />

do<br />

U A<br />

de'<br />

& K A K<br />

du -<br />

K<br />

ca<br />

du -<br />

ca<br />

K K<br />

du - ca<br />

du -<br />

U<br />

sfor -<br />

ca<br />

U<br />

zo<br />

du - ca<br />

K K<br />

sfor - zo<br />

sfor - zo sfor - zo sfor -<br />

zo<br />

i A se -<br />

gui - tan - do<br />

K K K K K Ki K K ± K KÍ MK K<br />

se - gui - tan - do


: Alla battaglia (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 8v-9r) 2<br />

19<br />

% A Fel -U<br />

A<br />

K A<br />

tre Fel - tre Fel -<br />

U A<br />

K<br />

tre<br />

U UÍ WU<br />

A U A U<br />

Fel - tre Fel - tre<br />

UUÍ WA<br />

U<br />

A U K K U<br />

og -<br />

UU U U<br />

ni<br />

KKÍ MA K 7 J<br />

gri -<br />

dan -<br />

do<br />

UA KA J<br />

& A Fel -<br />

& A<br />

tre Fel - tre Fel -<br />

K A<br />

U<br />

A<br />

tre<br />

K<br />

Fel -<br />

A K<br />

tre<br />

A<br />

og -<br />

K A<br />

ni<br />

U<br />

U<br />

gri -U<br />

dan -<br />

K K A<br />

do<br />

K A<br />

T<br />

Fel - tre Fel - tre Fel -<br />

tre<br />

Fel -<br />

tre<br />

Fel - tre<br />

og -<br />

ni<br />

U K<br />

gri -<br />

dan -<br />

do


Superius<br />

Contra<br />

%i A<br />

& i A<br />

Al -<br />

Al -<br />

A<br />

la<br />

A<br />

la<br />

A<br />

cac -<br />

A<br />

Tenor & i ³ A<br />

cac -<br />

: Alla caccia<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 9v-10r<br />

U U A A ³ A<br />

cia'al -<br />

U<br />

cia<br />

A<br />

la<br />

U<br />

al -<br />

A<br />

cac -<br />

la<br />

A<br />

A<br />

cia<br />

cac -<br />

U<br />

U<br />

A<br />

cia<br />

A<br />

²<br />

A<br />

´<br />

su<br />

² A<br />

² A<br />

su<br />

A<br />

su<br />

² A<br />

Contra<br />

& i A<br />

A<br />

Al -<br />

A<br />

la<br />

K<br />

K<br />

cac -<br />

A<br />

cia'al -<br />

A<br />

la<br />

cac -<br />

cia<br />

² A<br />

@<br />

su<br />

A<br />

su<br />

A<br />

Al -<br />

la<br />

cac -<br />

cia'al -<br />

la<br />

cac -<br />

cia<br />

su<br />

su<br />

su<br />

a -<br />

7<br />

% C<br />

a -<br />

& A su<br />

& A su<br />

& K<br />

K<br />

M<br />

cac -cia -<br />

A<br />

A<br />

cac -cia -<br />

su<br />

KÍ M<br />

A<br />

a -<br />

re<br />

A<br />

re<br />

U U A<br />

su<br />

A<br />

cac - cia -<br />

@<br />

no<br />

² AÍ<br />

a -cac -<br />

15<br />

% A<br />

& T<br />

& J<br />

& T<br />

A<br />

re<br />

A<br />

A<br />

no<br />

cia -<br />

AÍ<br />

re<br />

K AÍ<br />

si<br />

U @<br />

no<br />

K A<br />

puo<br />

@<br />

me -<br />

AÍ<br />

si<br />

U<br />

@<br />

glia -<br />

A<br />

puo me -<br />

@<br />

glia -<br />

³ AÍ K @ A A @ @<br />

no<br />

AÍ K @ A ÏA A A Ï@<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

K<br />

A<br />

Ar - tal mo - do no si truo -<br />

tan -<br />

to<br />

Di cac- ciar gia mai non re- i- ta<br />

Ar - tal mo -<br />

Di cac- ciar<br />

A<br />

Ar - tal mo -<br />

Di cac- ciar<br />

A<br />

Ar -<br />

A<br />

A<br />

tal<br />

A<br />

A<br />

mo -<br />

Di cac- ciar<br />

A<br />

do<br />

A<br />

do<br />

A<br />

do<br />

A<br />

JÍ<br />

U AÍ<br />

M 7 M 7 A 7 @ A<br />

Ö ²<br />

va<br />

A A @ @ Ö Í ²<br />

A A @ @ A Ö ²<br />

A A @ @ A Ö ²<br />

re<br />

@<br />

re<br />

@


: Alla caccia (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 9v-10r) 2<br />

23<br />

% C<br />

MK U A<br />

AÍ<br />

K @<br />

deg -<br />

na qua -<br />

re<br />

ques -<br />

ta<br />

chi<br />

& A chi una vol- ta lo pruo-<br />

C WA @ A @ @ Ö va ta<br />

Í ² @<br />

A<br />

@<br />

A<br />

Ö ² @<br />

A<br />

A<br />

no<br />

@<br />

@<br />

met -<br />

A<br />

tel'<br />

A<br />

& A A @ A A @ @ A Ö ² @<br />

chi<br />

no<br />

A<br />

met -<br />

@<br />

tel'<br />

A<br />

& A<br />

chi u- na vol- ta<br />

A<br />

A<br />

ÏA<br />

A<br />

tan - to deg -<br />

na<br />

chi un na vol- ta<br />

A<br />

Ï@<br />

@ A Ö ²<br />

chi<br />

@<br />

chi<br />

no<br />

A<br />

no<br />

met -<br />

@<br />

met -<br />

tel'<br />

A<br />

tel'<br />

31<br />

% @<br />

A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

A<br />

A<br />

Ö ² @<br />

A<br />

@<br />

A<br />

suo<br />

A<br />

pia -<br />

ce -<br />

@<br />

re<br />

A<br />

in<br />

@<br />

quest<br />

A<br />

@<br />

ar -<br />

te<br />

AÍ A<br />

sig -<br />

@<br />

A 7 no -<br />

ri -<br />

A<br />

le<br />

A<br />

Ö ² @<br />

co -<br />

A<br />

mel'<br />

@<br />

nos -<br />

tro<br />

A<br />

& @ suo<br />

pia -<br />

A<br />

@<br />

ce -<br />

re<br />

A<br />

in<br />

@<br />

quest<br />

A<br />

ar -<br />

@<br />

te<br />

sig -<br />

AÍ A<br />

no -<br />

@<br />

ri -<br />

A<br />

le<br />

co -<br />

A<br />

Ö ² @<br />

mel'<br />

A<br />

nos -<br />

@<br />

tro<br />

AÍ<br />

& ² A suo<br />

& @<br />

pia -<br />

A<br />

ce -<br />

@<br />

re<br />

A<br />

in quest ar - te sig - no -<br />

@ A @ AÍ A @<br />

A A Ö ²<br />

ri -<br />

le<br />

co -<br />

@<br />

mel'<br />

A<br />

nos -<br />

@<br />

tro<br />

A<br />

suo<br />

pia -<br />

ce -<br />

re<br />

co -<br />

mel'<br />

nos -<br />

tro<br />

39<br />

% @<br />

sir<br />

& @ sir<br />

& A sir<br />

& @<br />

sir<br />

@<br />

A @<br />

A<br />

gen - ti -<br />

@<br />

@<br />

gen - ti -<br />

gen - ti -<br />

A @<br />

gen - ti -<br />

A<br />

le<br />

A<br />

le<br />

A<br />

le<br />

A<br />

le<br />

AÍ KKU A<br />

AÍ K<br />

@<br />

A<br />

@<br />

Ö<br />

No sia buon cacciatori<br />

coroncin ardin et fradri<br />

no si puo da ben chia - ma - re<br />

@<br />

AÍ A @ A @ A A Ö no li truovo mai stanchi<br />

et son buon cavalcatori<br />

² et al correr sappiea fare<br />

et tenergli in sulla briglia<br />

nella siera non si sveglia<br />

@ A @ AÍ A @ @ A Ö<br />

e bisogno daspectare


Superius<br />

" im @ A A<br />

Busnois: Cent mille escus<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 10v-11r<br />

A KK Ü5Ý<br />

@ ² A A ÏA A KA KA KÏKKKÍ MA<br />

Cent mille es - cus<br />

quant ie voul -<br />

droi - e<br />

Tenor ")im ´ @ A A A K K @ ² A A A A A K KA T<br />

K @<br />

Contra<br />

"im @ A A A AÍ KA @<br />

A A A A ² A A KA KA J<br />

12<br />

" ² A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

K 5 K K<br />

MMA A KMMA A<br />

A K A KAÍ<br />

MMA @<br />

et<br />

") ² A A A A A A<br />

pa -<br />

ra -<br />

dis<br />

quant<br />

ie<br />

mo -<br />

ruo -<br />

A A A A KK A @ A @ J<br />

ye<br />

"<br />

A A Í KA K A K A AÍ K 5 A A ² A KK K KA @ ²<br />

A<br />

23<br />

" ²<br />

A A<br />

plus ne<br />

") ²<br />

K K A A A K K A A A KA 5 KAÍ K 7 K 7 K 7 T ² A<br />

sao -<br />

roy -<br />

e<br />

sou -<br />

hai -<br />

A A KK A A A KK A A<br />

dier<br />

A A @ 6 @ ² A A A<br />

si<br />

" A KK A A A KÍ MA A A A A A A A @ ² A A A<br />

@<br />

34<br />

" A A<br />

A ²<br />

) A 5 K K A KMMK K K KÍ MA K @<br />

A A<br />

²<br />

non auv - vrer de mon mes -<br />

tier<br />

au -<br />

") ² A A KK A A A KK KKA<br />

K KA J ²<br />

cu -<br />

A A A<br />

ne<br />

fois<br />

A A A<br />

quant<br />

A A<br />

ie<br />

A A<br />

po -<br />

" A A KKKK K K 5 K K A KK KKK A KA<br />

@ A AÍ KAÍ KA ² A


Busnois: Cent mille escus (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 10v-11r) 2<br />

45<br />

A AÍ<br />

K $<br />

KMMA KÍ MKA K KKKK K KKK K KÍ MK KKA T<br />

" @ roy -<br />

e<br />

") A A @ @ A A KKA KKKK K K KK K A MMKKA J<br />

" A @ A A A A ± K KKKK KKKK KKA K K C MKKA J<br />

Weitere Strophen nach der Liederhandschrift des Kardinals Rohan:<br />

De rien ne me soussiroye<br />

Mais les dames je serviroie<br />

Se javoie pour maidier<br />

Cent mille escus quant ie voeldroie<br />

Et paradis quant ie moruoye<br />

Plus ne saoroye souhaidier<br />

Souvent crois jouer a roye<br />

Environ rains la passeroie<br />

Pour plus tost mon dueil oublier<br />

Je ne me pourroie forvoier<br />

Puis quen ma bourse trouveroye<br />

Cent mille escus quant ie vouldroie...


Superius<br />

&)h AÍ<br />

r: Creature la plus belle<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 11v-12r<br />

K A A AÍ U K K @<br />

Ö A K K A<br />

Cre -<br />

a - tu -<br />

re<br />

la plus<br />

bel -<br />

'<br />

Contra ) h@ K A U U U A ² @ Ö A A A A A A 5<br />

Tenor<br />

'h @ AÍ A @ 5 K K 5 @ Ö A K U A T<br />

Contra<br />

' ) h @ A Í A @<br />

A<br />

)A 5 Í U<br />

Ü A 5Ý<br />

@ Ö A K K A A ± A K<br />

6<br />

&) @<br />

le<br />

A<br />

que<br />

K<br />

ja -<br />

U K KÍ MK @<br />

' ) @ ± K K A K U U @ A A U A U A<br />

mais<br />

²<br />

A<br />

fist<br />

@<br />

na -<br />

A<br />

K A<br />

A<br />

tu -<br />

²<br />

K<br />

' A A U U A @ AÍ A 5 @ A A 5 A<br />

' ) @ K K AÍ AÍ<br />

@ K K A A A A<br />

A<br />

KÍ M<br />

11<br />

&) A AÍ U AÍ K K K A J<br />

Ö<br />

re<br />

A K A<br />

' ) K K A A 5 A @ K K J Ö @ A<br />

mon<br />

cuer<br />

K<br />

' B<br />

B CÍ W A5 T Ö @ AÍ<br />

' ) A ²<br />

A A Ï@ A ÏJ Ö @


: Creature la plus belle (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 11v-12r) 2<br />

16<br />

&) A<br />

ne<br />

AÍ<br />

poelt<br />

K A<br />

a -<br />

U K A<br />

voir<br />

' ) @ A K K A A A<br />

A<br />

pais<br />

K A K A AÍ<br />

se<br />

² A AÍ K A<br />

K A @<br />

ne<br />

vois<br />

² @<br />

' A @ A<br />

'<br />

5<br />

) @ A A A Ï)ÏA<br />

@ A K K)A 5 B B CÍ M<br />

ÏA<br />

K K A ÏL B<br />

21<br />

&) A<br />

AÍ<br />

vos -<br />

K AÍ A 7 K A<br />

tre<br />

² K<br />

fi -<br />

U) A AÍ U A<br />

' ) U K AÍ U @ A A A A K K A @ A C<br />

gu -<br />

A 6 Í<br />

K<br />

' A @ A @ A<br />

U U B B A @<br />

' ) A @ A Ï@<br />

KÍ MA<br />

A<br />

²<br />

@ A @<br />

26<br />

&) ) T<br />

re<br />

' ) C<br />

B<br />

B<br />

Anmerkung:<br />

Nur eine Strophe erhalten.<br />

Im Contratenor altus wurde T. 26 die erste Semibvrevis d zu C<br />

verbessert.<br />

' J<br />

' )<br />

T


Superius<br />

%im @ Í<br />

: Se de vous ie nay recouvrance<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 12v-13r<br />

K K @ A A AÍ U A AÍ<br />

Se<br />

de vous<br />

ie nay re -<br />

Tenor &)im T A A @ @ A A A<br />

cou -<br />

U A<br />

A<br />

Contra<br />

&im<br />

ÏJ<br />

@<br />

A A B MMA<br />

@<br />

A<br />

8<br />

% A K K A<br />

A A AÍ U @<br />

A @ ² A<br />

vran -<br />

ce<br />

plus que<br />

&) ÏA U U A A @ A A @ T ² A<br />

@<br />

& @<br />

A A @<br />

²<br />

ÏA<br />

@<br />

ÏA AÍ K AÍ K K K<br />

16<br />

% A sy<br />

U K @ A A A AÍ K @ A 7 @ A A<br />

doul -<br />

ce - ment ma -<br />

van -<br />

&) @ Í A A A @ A A @ A @ A<br />

& @Í A Ï@<br />

A A A A @ A ÏA A A<br />

24<br />

% @ @<br />

Ö<br />

³ A U U A AÍ<br />

U AÍ<br />

K K K AÍ<br />

ce<br />

&) @ @ Ö ³<br />

pour vous<br />

ser -<br />

vir<br />

tout<br />

@Í A A A @ @Í<br />

K<br />

& K K A @ Ö ³ @ A A A A @<br />

² A


: Se de vous ie nay recouvrance (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 12v-13r) 2<br />

32<br />

% A<br />

AÍ U A A AÍ K AÍ K A 7 @<br />

a -<br />

&) A A<br />

AÍ<br />

U A<br />

par -<br />

moy<br />

A A @ J<br />

² A<br />

il<br />

A U U<br />

fault<br />

² A<br />

& A U U K K A A A A A @<br />

² A @ A K K<br />

40<br />

% A @ @<br />

A 7 ie<br />

AÍ WM@ A AÍ K A A UÍ W<br />

que<br />

fi -<br />

&) A A @ @ A @ A 7 A ÏAÍ U A UÍ WA<br />

& A<br />

AÍ U A @ A A<br />

@<br />

A AÍ K A<br />

A<br />

A<br />

48<br />

% A A A A @ @<br />

A<br />

AÍ U U K A @ AÍ<br />

ne<br />

de mo -<br />

&) A A A A @ A A A @ A A A @<br />

& A<br />

A<br />

A<br />

A ²<br />

A<br />

A A A U MMA A A<br />

AÍ<br />

K A<br />

56<br />

% K K K T<br />

&) @<br />

y<br />

T<br />

& @<br />

ÏJ


Superius<br />

% Ï ) im @<br />

Con<br />

Busnois: Con tutta gentilecca<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 13v-14r<br />

A<br />

tut -<br />

A<br />

AÍ<br />

ta<br />

MM@<br />

gen -<br />

A<br />

ti -<br />

A<br />

A<br />

lec -<br />

K A<br />

ca<br />

K<br />

Ü K 7Ý<br />

ve - co -<br />

Tenor &)im @ A A @ K A U K MMK MMA @ A<br />

MM Ü7Ý<br />

Contra<br />

' ) im @<br />

A<br />

A<br />

@<br />

@ A A<br />

A<br />

@<br />

A<br />

8<br />

% Ï<br />

KÍ )<br />

MA<br />

²<br />

A A A A A Ü Ö<br />

@ 7Ý<br />

@ A<br />

s'e<br />

si pu -<br />

li -<br />

ta<br />

Di -<br />

nan -<br />

&) AÍ K K MMK A A A C MU @ Ö ³ ²<br />

K<br />

ci<br />

@<br />

A<br />

m'e<br />

K KÍ M<br />

a - pa -<br />

A<br />

' ) KÍ MA A A A A ) A 5 A @ Ö AÍ U A UÍ WU WWA<br />

16<br />

% Ï<br />

KÍ )<br />

MA<br />

A AÍ<br />

K A A<br />

ri - ta<br />

Que - st fan -<br />

&) K A MMK 7 Í MA AÍ U A<br />

K KÍ MA K U K K KÍ MA K 7 @<br />

A<br />

ciul - la con som - ma bel - lec - ca<br />

A U U) U 5 U A U K A ²<br />

A<br />

' ) KÍ MKÍ MA<br />

A<br />

AÍ WWA U UÍ WUÍ WK A<br />

U K U U A A ²<br />

% Ï )<br />

24<br />

²<br />

A AÍ<br />

MMA @ ÏA<br />

ÏK KÍ ÏMÏK ÏA<br />

El - l'a<br />

il ca -<br />

po bion -<br />

²<br />

ÏA<br />

do<br />

A A<br />

&) A A @ A AÍ WWA @ A K UÍ WK A A<br />

Et<br />

A<br />

²<br />

d'o -<br />

' )<br />

A A @ A A A A B C A @ A A A


Busnois: Con tutta gentilecca (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 13v-14r) 2<br />

% Ï )<br />

32<br />

A<br />

K<br />

ro<br />

A<br />

li<br />

K<br />

ca -<br />

K MMK<br />

pel -<br />

MMK KÍ M A<br />

K A<br />

li<br />

² ³ A<br />

Col<br />

K U<br />

bel<br />

K MMA Ü7Ý<br />

&) A A KÍ MA K K A K K A KÍ MK KÍ MA K 7 A A ± K A<br />

vi -<br />

' ) A<br />

A A A A<br />

±<br />

K K U A A K K K K A A<br />

²<br />

A<br />

A<br />

40<br />

% Ï<br />

A<br />

)<br />

± K A K K A K KÍ MKÍ MK K K K KÍ MA KÍ MUÍ MKÍ MKÍ MK 7<br />

Ü Ý<br />

do E gli oc - chi<br />

va - ghi e bel -<br />

@ A A UÍ WAÍ K A A U K A<br />

so gio - con -<br />

&) A K K K MMK A U 7<br />

' )<br />

A A A U K A K A UÍ WK A @ ± U U U U K U U A<br />

48<br />

% Ï<br />

J<br />

)<br />

li<br />

&) J<br />

' ) J<br />

Die Version in <strong>Pixérécourt</strong> ist komplett durcheinander und kaum<br />

erkennbar. Der Text ist nach der ursprünglichen Version von Andrea<br />

Steffani, Lucca Codex f. 18v rekonstituiert. Es ist allerdings<br />

wahrscheinlich, dass auch Busnois nicht die ursprüngliche Version<br />

vorlag, da sie sich nicht ganz leicht unterbringen lässt. Trotzdem ist<br />

sie der verunstalteten Version in <strong>Pixérécourt</strong> und Florenz 229<br />

vorzuziehen. Auch Florenz 229 stütz sich auf die verunglückte<br />

Vorlage!


Busnois?: Chiamo merce<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 14v-15r<br />

A<br />

AÍ K A A AÍ MM A K K KÍ M Ò M Ò<br />

Superius %h @<br />

Chia -<br />

mo<br />

mer -<br />

Tenor & h A AÍ U A @ A A @<br />

K U A<br />

Contratenor<br />

& h @<br />

A A K K A A A<br />

±<br />

K A<br />

K K A<br />

5<br />

% A<br />

ÏA<br />

& UÍ WA<br />

ce<br />

²<br />

ÏA Í<br />

ÏK ÏA<br />

ca -<br />

ÏA<br />

± A<br />

K 7 K<br />

UÍ MA<br />

K 7 A<br />

o<br />

sig - nor mi -<br />

o<br />

che'l<br />

ro<br />

A ² A A AÍ K A A U U A @ ²<br />

²<br />

A<br />

& KÍ MA A A A K K @ A A K K A<br />

²<br />

A<br />

ÏA<br />

10<br />

% A A A<br />

± A K A AÍ<br />

MMA<br />

A A A AÍ<br />

MÏMÏA<br />

ben ser - vir<br />

non me - ri -<br />

ta tor - men - ta -<br />

ti<br />

& A A A U U A A AÍ MMA<br />

²<br />

ÏA A ÏA ÏA<br />

A<br />

& ÏK<br />

A )K 5 U K U A K A KÍ ÏM K MM A<br />

UÍ M Ò M Ò K A K @ A<br />

15<br />

% ² AÍ<br />

UÍ MK KÍ MK KÍ MK A K A K K A K 7 A<br />

²<br />

A<br />

io<br />

mi<br />

con - su - mo im -<br />

pian - ti<br />

& A AÍ U<br />

K A KÍ MK K<br />

U K<br />

A ÏA A K A @ A<br />

es -<br />

& A UÍ MU A U U WWK K MMMMUÍ MK U K K K K A<br />

A A A


Busnois?: Chiamo merce (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 14v-15r) 2<br />

20<br />

% KÍ MK K K MÏMÏA<br />

to<br />

nel<br />

fo -<br />

ÏK ÏA<br />

ÏK<br />

e<br />

MMA<br />

ar -<br />

A<br />

K J<br />

do<br />

i ³ ²<br />

co<br />

& U U U ÏA<br />

MMA A A A<br />

K K A J<br />

i AÍ K A AÍ<br />

& A 5<br />

ÏKÏ)ÏK ÏA A<br />

± KÍ MA U U A K J i A K A U UÍ WW ÓÓ<br />

AÍ<br />

So<br />

26<br />

% K A AÍ<br />

an - gos - cio -<br />

& ÏK A ÏA<br />

U K<br />

ÏK A<br />

A<br />

ÏK<br />

A K 7 Í ²<br />

K A A<br />

do -A<br />

so las - cia mi len -<br />

te<br />

da - my<br />

± A K A AÍ K A @ AÍ K A A A<br />

A<br />

K A soc -<br />

& MM A K AÍ K A A K K K K A<br />

±<br />

A ÏK ÏA A K K A K ÏK<br />

34<br />

% K UÍ MK A K<br />

²<br />

A A A K KÍ M A K ±<br />

MMÏK A ÏA ÏK K K<br />

cor -<br />

so<br />

ai - ta mi chio mo -<br />

ro non my<br />

& A T @ A U U K K A K A K C MMMK K K<br />

& A KÍ MK A K ÏA<br />

²<br />

A A K KÍ MK A K K A C MMMK K ÏK<br />

42<br />

% ÏK<br />

far<br />

K K K<br />

piu<br />

K<br />

KÍ MA<br />

lan -gui -<br />

re<br />

K 7 A Ö<br />

± A<br />

o<br />

A<br />

cha -<br />

A<br />

ro<br />

K<br />

KÍ MMM A<br />

the - so -<br />

K 7 J<br />

& A K K A K K A A Ö UÍ WU U U U A K C WK A J<br />

& A<br />

K MMK K K K A<br />

A<br />

Ö<br />

KÍ MMÏM A K A K ÏM<br />

K MK A<br />

ro<br />

T


Anmerkung:<br />

Dieses Unikum in <strong>Pixérécourt</strong> hat keine klar erkennbare Form, da offenbar Text fehlt. Am<br />

ehesten ähnelt die Form der französischen Bergerette, aber es fehlt offenbar die 2.<br />

Halbstrophe, die vorgesehen ist (vgl. das Signum congruentiae).<br />

Der Stil dieses direkt auf Busnois' "Con tutta gentilecca" folgenden Stückes könnte gut ein<br />

frühes, ähnliches Stück sein. Der Schluss des B-Teils erinnert in seinem implizierten Tempus<br />

perfectum bei deutlicher Gruppierung in 3-Minimae-Gruppen der Unterstimmen sehr an<br />

Busnois. Die auffälligen Anklänge an Ockeghems Bergerette "Ma bouche rit" ist ein weiterer<br />

Hinweis auf seine Autorschaft.


Superius<br />

Contra<br />

Caron: Corps contre corps-Rambure lui<br />

%im @ @<br />

Corps<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 15v-17r<br />

AÍ K A AÍ<br />

K K K A<br />

con -<br />

tre<br />

corps<br />

²<br />

A<br />

&)im T AÍ U U K A<br />

@ @ A<br />

Corps<br />

Tenor &)im J Ï@<br />

A A ³<br />

@ Ï@<br />

sans<br />

con - tre<br />

corps<br />

A<br />

U U<br />

Contra<br />

&)im @<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Ram -<br />

bou -<br />

re<br />

luy<br />

ra -<br />

ta -<br />

quon<br />

ram -<br />

bou -<br />

re<br />

luy<br />

son<br />

8<br />

% AÍ K A A<br />

pen -<br />

&) A Í WWA A U<br />

&) A A A A<br />

&) @<br />

bas<br />

Cinq solz et<br />

de -<br />

A ± U U A K A<br />

ser<br />

sans<br />

@<br />

my<br />

U A<br />

³ ² A<br />

K K A ti -<br />

con - voi -<br />

se<br />

Í U UÍ WA A A<br />

pen -<br />

ser<br />

´ A<br />

K U A<br />

) A 5<br />

non -<br />

doibt<br />

Je re -con -tray<br />

net - te<br />

A<br />

A<br />

² A K K A<br />

K K<br />

A<br />

A<br />

le<br />

A<br />

(con -<br />

² AÍ<br />

WWA<br />

con -<br />

A A A A<br />

cul<br />

K K<br />

au<br />

U<br />

U<br />

con<br />

A<br />

qui re -chi - et le cas<br />

²<br />

de<br />

16<br />

% K K 5 A<br />

&) A<br />

voi -<br />

&) A<br />

res -<br />

&) A La<br />

voi -<br />

A<br />

ÏA<br />

tes<br />

U<br />

U<br />

chu -chay<br />

A 5 AÍ K AÍ<br />

K K K @<br />

²<br />

A<br />

ti -<br />

se)<br />

A A A A A A<br />

ti -<br />

se<br />

A A A A A A J<br />

Au<br />

A<br />

sur<br />

iour<br />

A<br />

de<br />

A<br />

la<br />

A<br />

Saint<br />

² A<br />

Re -<br />

my<br />

K K U<br />

le let - te<br />

Et luy le - vay les<br />

U<br />

² A @ AÍ<br />

K<br />

A<br />

A<br />

un<br />

au -<br />

tre<br />

² A AÍ WWA<br />

²<br />

A A A<br />

A<br />

A<br />

A A A<br />

draps Ram - bou - re luy ra -


Caron: Corps contre corps-Rambure lui (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 15v-17r) 2<br />

24<br />

% A<br />

AÍ K A J<br />

² A<br />

A<br />

A K A MM<br />

&) T<br />

a -<br />

@<br />

mer<br />

A K K A A<br />

de<br />

cueur<br />

² A A @<br />

³ A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

&) A A @ Ï@<br />

&) A<br />

A<br />

@<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Pour -<br />

A<br />

quoy<br />

²<br />

luy<br />

K<br />

K<br />

A 6<br />

per -<br />

K<br />

K<br />

my<br />

A<br />

A<br />

ta -<br />

quon<br />

ram -<br />

bou -<br />

re<br />

luy<br />

son<br />

bas<br />

Foul - les<br />

cul<br />

es -<br />

pui -<br />

se<br />

31<br />

% @<br />

² A<br />

par -<br />

A<br />

A<br />

faic -<br />

AÍ<br />

&) A A A A U A U U U A A UÍ WA ² MMK<br />

K<br />

te<br />

A<br />

ment<br />

A 5<br />

JÍ<br />

&) ³<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

´ A<br />

A<br />

A 6 de -<br />

&) U<br />

U<br />

U<br />

Cinq<br />

A<br />

solz<br />

²<br />

et<br />

K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

my<br />

A<br />

K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

± M<br />

M<br />

K<br />

pour<br />

U<br />

U<br />

le<br />

U<br />

U<br />

gen - til<br />

com -K 6 pa -<br />

gnon<br />

Foul - les cul<br />

es - pui -<br />

se doux<br />

sar -gent<br />

du pas - son<br />

Couil -lies<br />

de<br />

fer<br />

et<br />

vit<br />

de<br />

38<br />

%<br />

² AÍ K A A<br />

Fai -<br />

&) U U U U U U K K A<br />

A<br />

²<br />

re<br />

AÍ<br />

²<br />

K @ A @<br />

A<br />

son<br />

A K K A A A @ @<br />

fait<br />

par -<br />

&) A<br />

corps<br />

&) U U<br />

plomb et<br />

A A<br />

et pour<br />

K K A<br />

con dan - cier<br />

A A ÏA<br />

A A 6 A<br />

A A A J<br />

les tes - tes et le cul re - sioit pour luy<br />

² A A @ A @ A 6 @ ³


Caron: Corps contre corps-Rambure lui (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 15v-17r) 3<br />

46<br />

% A A<br />

K A K K U A U A<br />

K @<br />

tout<br />

se - cre -<br />

te -<br />

&) A @Í B C 6 A ² @ @ @<br />

A<br />

A @ 5 B MM<br />

T<br />

&) ³ @ @<br />

&) A A @ A<br />

A<br />

²<br />

A<br />

A<br />

pour<br />

A<br />

A<br />

tout<br />

@<br />

A<br />

se -<br />

A A @<br />

cre -<br />

ta -<br />

³ A<br />

ment<br />

A<br />

@<br />

@<br />

je<br />

re -<br />

ve -<br />

noy -<br />

e<br />

de<br />

Noi -<br />

on<br />

Coul -<br />

lies<br />

de<br />

54<br />

% @<br />

&)<br />

ment<br />

²<br />

A A K<br />

²<br />

MMA ÏA<br />

A K A K 5 K K A A AÍ<br />

des a -<br />

mou -reux<br />

ce<br />

A ² A<br />

A A A U A U A AÍ U A ² AÍ<br />

&) AÍ K Ü A 6Ý<br />

U ÏA ÏK K K K K A A<br />

&) A fer<br />

A<br />

et<br />

A<br />

vit<br />

A<br />

de<br />

@<br />

plomb<br />

² A<br />

Si<br />

U<br />

U<br />

²<br />

U<br />

en -con -try<br />

U<br />

un<br />

J<br />

des<br />

U<br />

U<br />

A<br />

va -len -ton<br />

U<br />

U<br />

Hu, tu,<br />

A<br />

tu<br />

A<br />

U<br />

a -<br />

da<br />

U<br />

da<br />

ÏAÍ<br />

A<br />

da<br />

62<br />

% K A<br />

&)<br />

AÍ<br />

MMA<br />

AÍ<br />

K K K @<br />

doibt<br />

es -<br />

tre<br />

la<br />

gui -<br />

U U U A K K A A ² AÍ U A AÍ U A A ² A<br />

²<br />

A<br />

A A K A<br />

K<br />

&)<br />

&) U<br />

K A<br />

mou -<br />

U A<br />

AÍ<br />

reux<br />

U<br />

U<br />

A<br />

K A<br />

se<br />

A<br />

A @ @ Ï@<br />

doibt<br />

A @ A ² U U<br />

A<br />

²<br />

U<br />

U<br />

A<br />

es -<br />

A<br />

A<br />

U<br />

U<br />

Ï@ Í<br />

tre<br />

A<br />

Fier<br />

du cul<br />

trais -ten<br />

la<br />

ri -<br />

car -<br />

dai -<br />

ne<br />

Met ton cul<br />

sur<br />

le<br />

myen<br />

Je<br />

le vien,


Caron: Corps contre corps-Rambure lui (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 15v-17r) 4<br />

70<br />

% K K K K ÏA @ A J<br />

&) U MMA K A K 6 T<br />

se<br />

&)<br />

&) U<br />

U<br />

A<br />

A<br />

la<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Ï@<br />

gui -<br />

@<br />

T<br />

se<br />

J<br />

ie<br />

le<br />

tien,<br />

ri<br />

car -<br />

don<br />

Anmerkung:<br />

Die schlecht leserlichen Texte von Tenor und Bassus wurden nach R. M. Maniates, The Combinative Chansons, An<br />

Anthology, ergänzt. Dabei wurden im Bassus zwei Notensplittungen vorgenommen, um genau den Texten zu entsprechen.<br />

Strophen des Superius nach anderen Quellen ergänzt:<br />

Sans demander de trop grand mise<br />

Mais sassembler parfoys joyeusement<br />

Corps contre corps sans penser convoytise<br />

Lun lautre amer du cueur parfaitement<br />

En vraye amour ne doibt avoir faintise<br />

Chascun se doibt acquitter loyaulment<br />

Ung amoureux na que faire dargent<br />

Sil peult tenir sa dame en sa guise<br />

Corps contre corps sans penser convoytise


(Morton): Cousine trop vous ne vous abuses<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 17v-18r<br />

Superius %i ³ ² KÍ MU A U 7 U K KÍ M 7 K K A<br />

± K K U A<br />

Cou -<br />

Tenor &i KÍ MU U U U A A A UÍ WU K K A U 7 U K K K A A<br />

si -<br />

A<br />

ne<br />

trop<br />

Contra &i KÍ MK K A @<br />

A<br />

KÍ MMMK K K A A A ± K K U<br />

8<br />

% A ± A<br />

vous<br />

U U A ne<br />

A<br />

vous<br />

A U 7 A ± U<br />

a -<br />

U K A<br />

& @ K K U A U U U A U WMA A ±<br />

bu -<br />

A<br />

ses<br />

±<br />

K<br />

et<br />

K<br />

K<br />

plus que scu -<br />

K K K K K U K AÍ<br />

KÍ MK A<br />

K<br />

& @ A K A<br />

A<br />

K A A A ± K K U Í WMMA<br />

ÏK K A<br />

A<br />

16<br />

% A<br />

ser<br />

A<br />

ne<br />

K<br />

K<br />

me fai -<br />

K A<br />

tes<br />

²<br />

A<br />

qui<br />

ÏA<br />

por -<br />

K A<br />

tes<br />

K A<br />

la -<br />

K K K KÍ MU U A<br />

& K K K U A A A U A U A A ² A A K K K K A K K<br />

mour<br />

A<br />

& K K A ± K A<br />

A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

± K A K A K K @<br />

24<br />

% K<br />

a -<br />

K KÍ MA<br />

be -<br />

sa -<br />

& K K K K K K A<br />

7<br />

ÏK<br />

K K A<br />

±<br />

A ÏK K K K A Ü K 7Ý<br />

K U K K U Í WK K U Í W<br />

ce dont vos a - mis est<br />

re -<br />

± U U U A A U<br />

A<br />

K A ± K U Í WK K UÍ WU K<br />

& U U KÍ MA K 7 @<br />

A<br />

A<br />

A K K K K A K A K K ÏA K


(Morton): Cousine trop vous ne vous abuses (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 17v-18r) 2<br />

32<br />

% U A<br />

A<br />

K 7 J<br />

fu - se - ir<br />

& K K A A J<br />

& K K K ÏK A<br />

J T<br />

Anmerkung:<br />

Der Text ist vor allem im zweiten Teil offenbar phonetisch wiedergegeben. Weder in <strong>Pixérécourt</strong> noch in den<br />

parallelen Quellen finden sich weitere Strophen. Da auch keine Mittenkadenz bezeichnet ist, ist nicht einmal ganz<br />

klar, um welche Form es sich handelt.


Superius<br />

%)h @<br />

: Confortez moy belle maistresse<br />

<strong>Pixérécourt</strong> Nivelle, f. 18v-19r<br />

A AÍ<br />

MMA A AÍ<br />

MM A K KÍ MK<br />

Con -<br />

for - tez<br />

moy bel -<br />

le<br />

mais -<br />

Contra & )h @ A AÍ C MU UÍ WA A K K A A<br />

Tenor & )h A UÍ WM Ò A Ó<br />

@ A KÍ MA K K A U A U<br />

Contra<br />

' ) h @ A<br />

KÍ MK K A<br />

A<br />

@ A A<br />

A<br />

5<br />

%) K KÍ MA<br />

tre -<br />

se<br />

K 7 @<br />

² A<br />

Con -<br />

&) K U ± A U KÍ WU A 5 U UÍ WA A A K K A A ² A<br />

&) A<br />

K K A<br />

@<br />

A<br />

² ²<br />

' ) ± K U U A<br />

KÍ MK KÍ MU Ü5Ý<br />

K UÍ WMMKÍ M A<br />

for -<br />

A<br />

tez<br />

AÍ<br />

moy<br />

MMA<br />

ie<br />

A<br />

vous<br />

AÍ<br />

A AÍ K A @ A<br />

A A A @<br />

K<br />

10<br />

%) A<br />

&) A<br />

sup -<br />

A<br />

U A<br />

pli -<br />

K K K A<br />

K K K C M K KÍ MA<br />

e<br />

K @ Ö ³<br />

K K K AÍ K A<br />

A @ ³<br />

&) A U U U U A A C M U UÍ WK A @ Ö ³<br />

' )<br />

AÍ K U U A ± K KÍ M Ò M Ò K K A A @ Ö ³


: Confortez moy belle maistresse (Nivelle, f. 18v-19r) 2<br />

15<br />

%) A<br />

Con -<br />

KÍ MA<br />

for -<br />

A<br />

tez<br />

@<br />

moy<br />

A<br />

tou -<br />

AÍ MMA K<br />

te<br />

ma<br />

K KÍ MA<br />

vi -<br />

&) @ A A U A U A @ ± A U K Í MA K K A<br />

A<br />

A<br />

&) A A KÍ M@ AÍ A @ A K K KÍ MKÍ MA<br />

± K<br />

' ) @ AÍ A @ UÍ W Ó<br />

W Ó<br />

WWWWA UÍ WA A ± U U K A<br />

20<br />

7<br />

%) K KÍ MA ÏK<br />

&) ± UÍ MA<br />

A<br />

e<br />

&) A K K A A<br />

²<br />

K KÍ MA<br />

' ) K A K A<br />

A C MA ± K U U A<br />

A A K A K 7 A KÍ M A K A<br />

Et me met - tez hors<br />

de<br />

UÍ WK K K U C WA A ± K K K A<br />

A U 7<br />

² A A K K A A ± U U U U U A A<br />

A<br />

KÍ M Ò M Ò A<br />

± C WU U U<br />

²<br />

25<br />

%) U KÍ MA<br />

tris -<br />

K K KÍ MK A K KÍ MK K U K KÍ MA K 7 J<br />

tes -<br />

&) A Í U A UÍ W Ó<br />

M Ò @Í KÍ MK U Í WK A U 7 Í M 6 T<br />

&) AÍ U A A ± A U 7 AÍ K U MMK K A A J<br />

se<br />

' )<br />

UÍ WA A @ A C WU U U U U K A A<br />

J


: Que puet plus faire<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, Nivelle, f. 19v-20r<br />

Superius %h ³ AÍ<br />

± MMA ÏK K K K K K A A K A K A U<br />

Que<br />

puet plus<br />

fai -<br />

re u - ne<br />

Tenor &hAÍ K<br />

± A K @ ± U<br />

A ÏA<br />

A U U A A ± K U K<br />

Contra &hKÍ MK A K A K K K K ÏA ÏK Í MK K K A ÏK A K A K K K<br />

mais -<br />

6<br />

% K KÍ MA<br />

tres -<br />

& K U U K A<br />

K 7 A<br />

se<br />

@<br />

²<br />

A<br />

que<br />

²<br />

AÍ<br />

quil<br />

K<br />

le<br />

A<br />

soit<br />

AÍ K K K K A A K<br />

da -<br />

ÏAÍ K A AÍ K ÏK K K K K K A<br />

& K K K K A A ÏK K K K A U K A ± U AÍ K K K K U A<br />

11<br />

% KÍ MK K ÏK K K A ÏA ÏK Ï@<br />

me<br />

& K K K ÏK K K ÏK K K K A<br />

ÏA<br />

±<br />

²<br />

KÍ MK A<br />

²<br />

K A ÏA<br />

ou prin - ces - se<br />

ÏK K K K K K A A K A @<br />

& K K ÏK K K K U A A K 7 A K A K A A ÏA<br />

A ± A K<br />

16<br />

% ² A KÍ M K A<br />

&<br />

que<br />

de<br />

faul -<br />

A K 7<br />

AÍ<br />

A K AÍ<br />

K K K @<br />

Ö ²<br />

con - ner<br />

gens<br />

A U K K U U K A K K U U A ± U KÍ MUÍ M Ò M Ò @ Ö ²<br />

de<br />

bien<br />

& A<br />

A<br />

A K A K A<br />

± K ÏA<br />

A<br />

ÏA A ± U @ Ö ²


: Que puet plus faire (Nivelle, f. 19v-20r) 2<br />

21<br />

% A a<br />

U<br />

tu<br />

U U MM A<br />

le - mais<br />

± K<br />

lon<br />

K U KÍ MK K U A<br />

ly<br />

dy<br />

A<br />

K 7 K A<br />

riens<br />

A ÏA ÏK<br />

& @ A U K A ± K K K K K MMU U K A AÍ K 7 K K A<br />

& A A A ±<br />

ÏA K A A ±<br />

A A K A K ÏK K K K A K 7<br />

26<br />

% Ï@<br />

±<br />

& ÏA<br />

±<br />

ÏK<br />

et<br />

K<br />

la<br />

K K<br />

fet<br />

K K U grant<br />

Í M Ò M Ò K K C gen -<br />

WK<br />

til -<br />

K A<br />

les -<br />

A<br />

K 7 J<br />

ÏK C M K K K U K A K U Í WMMK U U A A J<br />

& A K A K K U K K K A K A A K A K A<br />

se<br />

T<br />

Anmerkung: 31<br />

Der Text ist nur im Refrain erhalten und von einem offenbar nicht des Französischen mächtigen Schreiber nach der<br />

Erinnerung aufgeschrieben. Der Sinn erschließt sich so kaum. Offensichtlich ist der Ton jedoch ironisch. Die direkte Rede<br />

des zweiten Teils wird im letzten Vers nicht fortgesetzt. Der Sinn sollte in etwa so lauten:<br />

%<br />

Was bleibt bloß eine Maistresse zu tun übrig<br />

Sei sie Dame oder Prinzessin<br />

Als wohlhabende Leute zu erjagen.<br />

"Hast & Du ihn in der Hand, mach keine Worte<br />

Und erweise ihm große Zärtlichkeit."<br />

&


Superius<br />

(Morton): Le souvenir de vous me tue<br />

&)i A Le<br />

A U<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 20v-21r<br />

U A ± U U U ÏU UÍ WA U U U A<br />

± U A A<br />

sou - ve - nir de vous me tu -<br />

e Mon seul bien<br />

Tenor &)i @ K K A A ± U K K A A A ± U A ± U K MM<br />

Contra<br />

' ) i @<br />

U K A<br />

@ K A U A<br />

J<br />

± K<br />

8<br />

&) ± K<br />

K K U U U A UÍ WA K 6 A Ö ² A<br />

puis - ques ne vous<br />

voy<br />

car<br />

&) A A ± K K K A K K A Ï@ Ö Í<br />

' ) A A<br />

U K K A A K A<br />

± K U U A<br />

U U A ÏA<br />

±<br />

U<br />

ie<br />

vous<br />

² A<br />

iu -<br />

re par<br />

A K K<br />

@ ± A K<br />

15<br />

&) U ma<br />

U U ÏU UÏ)ÏA ÏA U ÏU U A ÏA A<br />

± U A ± U U U U ÏA A Ï)ÏA<br />

foy<br />

que sans vous (ma)<br />

yo -<br />

ye<br />

&) C MK U AÍ U A A ± U A K K A Ü A 6Ý<br />

A ± K K K A A<br />

' ) A K K A A<br />

± K A<br />

A K A U A<br />

A<br />

AÍ K K A A A<br />

23<br />

&)<br />

U 7<br />

per -U<br />

ÏA ÏA C WWWU A U T<br />

ÏC WWWU A est<br />

du -<br />

&) K A K K K A A<br />

A A A U K A J<br />

' ) ±<br />

A A<br />

A Ü A 5Ý<br />

K A U K U K K<br />

A<br />

J<br />

e


Weitere Strophen nach der Liederhandschrift des Kardinals Rohan ergänzt:<br />

Quant je vous voy par mi la rue<br />

Je plains en disant a par moy<br />

Le souvenir de vous me tue<br />

Mon seul bien puisques ne vous voy<br />

Seulle demeure despourveue<br />

De ame nul confort ne recoy<br />

Je souffreray sans faire effroy<br />

Jusques a vostre revenue<br />

Le souvenir de vous me tue...


Superius<br />

%im @<br />

Jay<br />

: Jay pris amours a ma devise<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 21v-22r<br />

A<br />

pris<br />

A<br />

a -<br />

@<br />

mours<br />

Tenor &im @ A A @ AÍ K @<br />

@<br />

²<br />

A<br />

a<br />

A<br />

²<br />

ma<br />

A<br />

de -<br />

A<br />

vi -<br />

KK A A<br />

se<br />

² A<br />

A A A A KK A A<br />

pour<br />

A<br />

A<br />

A<br />

UK<br />

con - que - rir<br />

² A A A<br />

Contra<br />

'im @ A A<br />

@ ² A A A A A A<br />

A ² A A U)U 5 A A A<br />

A<br />

12<br />

% U A K KK 7 A 7 @ ³ @ A @ A A @ AÍ KKK @ ³<br />

& U A U UKA @ A A<br />

² A A A<br />

@<br />

@ @ @Í<br />

@<br />

A<br />

' ± A K UU A AÍ K KKA ² A @ @ A @ A @ ² AÍ U 7 U 7 W 7 W 7<br />

24<br />

% @ A A @ A @<br />

joi -<br />

eu -<br />

& @ A @ A @<br />

@ A 7 A A @<br />

Ö 7 ³ @ 7 AÍ K KK@<br />

se -<br />

te<br />

Heu - reulx<br />

@ A A A A AÍ WW@ Ö @ A A A A<br />

se -<br />

' UA U A A @ @ A A A A A A T Ö ² A A @ A<br />

36<br />

% A @<br />

& @ J<br />

ray<br />

en<br />

² A A A AÍ MMA A A AÍ K 7 K 7 K @<br />

²<br />

A A A A A<br />

²<br />

cest<br />

es - te<br />

se<br />

A A A AÍ K A A @ J<br />

²<br />

puis<br />

ve - nir<br />

A A A<br />

' B C A A T ² A<br />

A A A A @ @ @ A A ² A


: Jay pris amours a ma devise (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 21v-22r) 2<br />

48<br />

% ² A<br />

UA A @<br />

A 7 J<br />

A A A mon<br />

a<br />

& A ² A<br />

Í K A A A K A<br />

em - pri -<br />

se<br />

A A A AÍ K A A A A @ @ J<br />

' A A A A A<br />

A A A A A A A @<br />

@<br />

J<br />

Der Text des Refrains und der Strophen verbessert bzw. ergänzt nach Nivelle:<br />

Sil est aucun quil me desprise<br />

Il me doit estre pardonne<br />

Jay pris amours a ma devise<br />

Pour conquerer joieusete<br />

Il me semble que cest laguise<br />

Qui na rien il est de deboute<br />

Et nest de personne honore<br />

Nesse point droit que je y vise<br />

Jay pris amours a ma devise


Superius<br />

(Pullois): Sum bien peu desperanche avoye<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 22v-23r<br />

%im @ Í<br />

Sum<br />

A<br />

bien<br />

Tenor &im @Í A @ @ @<br />

Contra &im @ A A @<br />

@<br />

peu<br />

@<br />

@<br />

A<br />

des -<br />

A<br />

pe -<br />

@<br />

ran -<br />

@ ) Ü @ 5Ý<br />

AÍ<br />

A A @<br />

che<br />

@<br />

K<br />

8<br />

% A<br />

AÍ<br />

K @<br />

Ü A 7Ý<br />

J<br />

² A<br />

) A 5<br />

a -<br />

voy -<br />

e<br />

Et mains quau be -<br />

& A @ A @ @ ² A A A A A @<br />

A<br />

A<br />

Í<br />

K<br />

& ² A @ @ @ @ A A A<br />

A<br />

@<br />

16<br />

% A Í K 5 A A A<br />

soing<br />

AÍ K @ @<br />

Ö ³ @<br />

ne<br />

me<br />

fault<br />

De<br />

& T A A A A @ J Ö ² A<br />

7<br />

ÏA<br />

& A<br />

A<br />

²<br />

A<br />

A A A @ A 7 @ Ö ² A<br />

J<br />

24<br />

% A<br />

cel -<br />

A<br />

le<br />

@<br />

qui<br />

A<br />

plus<br />

A Ï@ A<br />

de<br />

A<br />

A<br />

tout<br />

AÍ K AÍ K 7 K 7 K<br />

& @ @ @ ² A A A @ A A @<br />

& @ ²<br />

A<br />

@<br />

@<br />

A A A A AÍ K


(Pullois): Sum bien peu desperanche avoye (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 22v-23r) 2<br />

32<br />

% @<br />

A @ @ A @ ³ @<br />

A<br />

A<br />

vault<br />

Mieulx sou -<br />

& A @ A A A @ T @ @<br />

& U U @ A A A @ A @<br />

A A A @<br />

40<br />

% B<br />

C @ A @ @ A @<br />

hau -<br />

dier<br />

& @ @ A @ AÍ U @ A 7<br />

A A A AÍ<br />

Ü Ý<br />

je<br />

ne<br />

@ A A<br />

& A A @ ² @<br />

@ A @<br />

@<br />

²<br />

A<br />

48<br />

% K @ A B<br />

pour -<br />

C A A AÍ MMA @<br />

& A A @ A @ A @ A A @ J<br />

& Ï@<br />

@ A @ ÏA A<br />

roy -<br />

A 7<br />

J<br />

A A A A U 7 U T<br />

e<br />

Anmerkung: 56<br />

Strophen ergänzt nach Nivelle:<br />

%<br />

Certez souvant mon cuer larmoye<br />

Par grant desir qui tant lassault<br />

Se ung peu desperance avoye<br />

Et mains que besoing ne me fault<br />

&<br />

Plus pauvre homs na que je soye<br />

De soubz les cieulx soit bas ou hault<br />

De resiouir plus ne me chault<br />

Par dangier suis prive de ioye<br />

&<br />

Se ung peu desperance avoye...


Superius<br />

%im<br />

@<br />

Seu -<br />

AÍ<br />

let -<br />

: Seulette suis<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 23v-24r<br />

MM@<br />

te<br />

@<br />

suis<br />

AÍ K A K A K @<br />

Tenor &im @ AÍ K @ @ AÍ U A @ A<br />

sans<br />

Contra<br />

'im J<br />

@<br />

@ ² A A A @<br />

8<br />

% A 7 7<br />

AÍ K K K AÍ K AÍ K AÍ ÏK<br />

a -<br />

7<br />

ÏK<br />

ÏK @<br />

my<br />

²<br />

A<br />

tant<br />

& @ @ AÍ U A AÍ K A @ J<br />

' @ @ @Í A A A @<br />

² A @<br />

16<br />

% @<br />

@<br />

²<br />

@<br />

A<br />

@<br />

qua -<br />

my<br />

le - se -<br />

my<br />

dont fla -<br />

my<br />

& ² A @ @ ² A @ @ ² A A A<br />

' @ ² A<br />

@<br />

@<br />

@ ² A @<br />

²<br />

A<br />

@<br />

@ ² A<br />

24<br />

% ² A<br />

K K AÍ<br />

K AÍ K 7 A 7 @ Ö ² A<br />

et<br />

de -<br />

my<br />

et mon<br />

cueur<br />

& @ ² A A A @ @ @ ) ² A U K A 5<br />

' @ @ ² A @ @ Ö @ A ² A U U<br />

K<br />

K A<br />

A<br />

²


: Seulette suis (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 23v-24r) 2<br />

32<br />

% ÏA A A K A MMK MMÏK A K A<br />

plain<br />

& A ²<br />

A A *A K A K A @<br />

² A A AÍ K A A<br />

²<br />

de<br />

io -<br />

A A A AÍ K<br />

' A @ ² A U K A A ± K K 5 K A A<br />

²<br />

A A A<br />

40<br />

% A K A K AÍ<br />

nes -<br />

7<br />

ÏK ÏA<br />

J<br />

se<br />

& A @ A @ J<br />

' A A A A @<br />

T<br />

Anmerkung:<br />

Ein vorgezeichnetes eb in T. 34 Ct macht keinen Sinn und wurde weggelassen.<br />

Da es keinen parallelen Text und keine Strophen gibt, konnte der Text nur in dieser z. T. unverständlichen Form wiedergegeben<br />

Si werden. ne sera point ainsy<br />

Departi<br />

mais parti<br />

Par parti<br />

qua parti<br />

Pluseurs ne vous desse<br />

Leider gibt es keine parallele Textquelle, so dass der Text in dieser recht ungewöhnlichen Form z. T. unverständlich bleibt.


Superius<br />

%im @ Í<br />

Pour<br />

(Pullois): Pour toutes fleurs<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 24v-25r<br />

A @ @ Í A @ A Ï@ AÍ KKKB CA A A<br />

tou - tes<br />

fleurs<br />

la<br />

non -<br />

AÍ K@<br />

pa -reil -<br />

Tenor &)im T @ AÍ UT A A @ @ @ A A A @ A @<br />

Contra &)im @Í AÍ UA @Í A @ ² A A A A A AÍ UA A A UA U@ A 6<br />

le<br />

A<br />

15<br />

% J ´ @<br />

qui<br />

A<br />

son<br />

A<br />

?<br />

A A<br />

@<br />

ia - mais<br />

&) @ ³ @ A A A A @ @ @ @<br />

A @ A @ A AÍ UAÍ UAÍ KKK<br />

A A @<br />

@<br />

se -<br />

A A A A @<br />

&) @<br />

A A A A AÍ WW@<br />

@<br />

@<br />

AÍ UA A K KKU@<br />

@<br />

²<br />

A A A @<br />

30<br />

% B CA AÍ KKKJ<br />

Ö ³ @ A @ A A A A AÍ K@ A 7<br />

A A @<br />

ra<br />

Mon cueur dai - mer si vous val -<br />

&) TÍ *J<br />

Ö<br />

6 ³ @ A A @ @ A @ A @ A @ A 6<br />

&) @ AÍ UA A J<br />

Ö ³ ² A @ @ @ A AÍ U@ A 7 A A @<br />

45<br />

% Ï@<br />

dra<br />

³ @ A A AÍ WWAÍ WWAÍ KA @<br />

AÍ KA A AÍ UAÍ KKKT<br />

en ce prin - temps<br />

&) T @ A A AÍ WW@<br />

con re -nou - vel - le<br />

@ A A @Í A A @ A @ T Ö<br />

&) @ A A @Í A @ @ @<br />

A ²<br />

@ @Í @ A<br />

T Ö<br />

@<br />

Anmerkung:<br />

Der Text ist auch hier verderbt. Anstatt "diner" wurde "daimer" ersetzt, das zumindst bedingt Sinn ergibt. Es sind<br />

keine Strophen überliefert.


Superius<br />

%im<br />

@<br />

Wie<br />

: Wie sach oit blider dach<br />

A A<br />

sach oit<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 25v-26r<br />

AÍ K@Í ²<br />

KK@ AÍ K@ A B CAÍ KAÍ K 7 K 7 K 7<br />

bli -<br />

der<br />

Tenor &im T A A AÍ WMA @ A 7 @Í A @ @ A A A A @<br />

A<br />

dach<br />

Contra<br />

'im @ A A J A A A<br />

A @ 5 Í UU@ @Í<br />

A A A B C<br />

14<br />

% @ ² A<br />

die<br />

AÍ MM@<br />

lief -<br />

ste<br />

@<br />

daer<br />

²<br />

A<br />

min<br />

A<br />

A<br />

@<br />

le - ven lach<br />

A AÍ KAÍ K@<br />

A @<br />

²<br />

A<br />

@<br />

min qua -<br />

& AÍ KA A A @ A 7 @ AÍ U@ @ @Í A A A @ AÍ KA A 5 A A Í<br />

' @Í<br />

A A A @<br />

J A A @ @Í<br />

A A A @<br />

Ï@<br />

A A B C<br />

29<br />

% @<br />

le<br />

³<br />

@<br />

doet<br />

³<br />

Ï@<br />

of<br />

@<br />

@<br />

swer -<br />

AÍ KA AÍ K@<br />

& U7 U 7 K@ ³ B C@ AÍ U@ AÍ UA A A A @ JÍ<br />

' @<br />

J<br />

@<br />

@<br />

lick<br />

le -<br />

ven<br />

7<br />

ÏA<br />

@<br />

²<br />

A<br />

Hi<br />

@<br />

est<br />

@<br />

@<br />

her -<br />

³ @<br />

@ ² A @ A A A A @<br />

@Í A AÍ U@ @<br />

45<br />

% @ AÍ UA A A Í KA @<br />

² ²<br />

@ A @ A @ @ A AÍ ÏMÏMÏ@Í ÏA<br />

te - min<br />

her ghe - ghe - ven Te die - nen diec goe -<br />

& @ AÍ KAÍ KA A A A A A @ A A A A A A T @ @ A A<br />

' ² A @ @ ² A A<br />

A A A @<br />

ÏA ÏA A A @ @ @ ² A @ A A


: Wie sach oit blider dach (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 25v-26r) 2<br />

60<br />

% ÏA Ï@ A<br />

de<br />

ÏA<br />

ion -<br />

A A A A A A AÍ KAÍ KAÍ KAÍ K@<br />

ste<br />

ver -<br />

mach<br />

& @ A A @ @ @ @ A A @ @ A A @ J<br />

' @ A A @ A @ A AÍ UA A A A A C M A A @<br />

T<br />

7<br />

ÏA<br />

J<br />

Text nach Lenaerts, Het nederlands polifonies lied, Mecheln 1933, S. 59


Superius<br />

: Je vous pri/Tant que/Ma tres douce<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 26v-27r<br />

%i A<br />

Je<br />

A<br />

A<br />

vous<br />

A<br />

ÏK K A<br />

pri<br />

ÏA<br />

ÏK<br />

tres<br />

mon<br />

Contra & i µ ³<br />

Tenor<br />

' i @<br />

Je<br />

A<br />

Contra<br />

' i ³ A<br />

vous<br />

A @ A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

pri<br />

A<br />

ÏK Í MK A<br />

@<br />

doulx<br />

K<br />

Tant<br />

K<br />

que<br />

@ A ± K<br />

A<br />

AÍ<br />

U<br />

A<br />

K<br />

UÍ<br />

mon tres<br />

K<br />

nos - tre'ar -<br />

A<br />

W<br />

Ma<br />

tres<br />

doul -<br />

ce'a -<br />

mi -<br />

e<br />

Mon<br />

cueur<br />

prend<br />

con -<br />

7<br />

% A A KÍ ÏMA<br />

& U K A K K<br />

gent<br />

U<br />

a -<br />

K<br />

K ÏK ÏKÍ ÏMÏK K 77<br />

K KÍ ÏM ÏM ÏM@<br />

A ² ³ µ<br />

my<br />

² ² A<br />

que<br />

A<br />

brief -<br />

@<br />

ment<br />

du - ra<br />

A<br />

que tant tost faul - dra<br />

A A C WA<br />

² A<br />

U<br />

UÍ WU U U A<br />

A<br />

AÍ<br />

U<br />

' @<br />

doulx<br />

' A<br />

a -<br />

² ² A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

my<br />

U U A<br />

que<br />

brief -ment<br />

AÍ K K A K 7 @Í<br />

voel -<br />

ge<br />

main -<br />

te -<br />

nant<br />

de<br />

vous<br />

15<br />

% A<br />

& A<br />

voel -<br />

A<br />

Nous men -<br />

' U K A<br />

K A<br />

AÍ<br />

rons<br />

@<br />

lies<br />

lies<br />

' ³ ² @<br />

A K K ÏK A ÏA A AÍ<br />

K<br />

joy -<br />

re -<br />

KÍ MU<br />

eu -<br />

A<br />

re -<br />

K A A K K<br />

se vi - e<br />

A A A<br />

U U<br />

A<br />

ve -<br />

ve -<br />

U<br />

K K<br />

Or est nos - tre'ar - gent<br />

A<br />

A ´<br />

nir<br />

A A A ±<br />

K A K K M K ÏM<br />

K<br />

fal -<br />

nir<br />

A<br />

Ö<br />

Af - fin<br />

K K K K<br />

li A - diue mon a -<br />

U U ÏU ÏU UÍ<br />

WU<br />

Bel -<br />

le<br />

ce<br />

poi -<br />

se<br />

moy<br />

A -<br />

dieu


: Je vous pri/Tant que/Ma tres douce (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 26v-27r) 2<br />

22<br />

% K<br />

que<br />

& K<br />

MÏMÏK<br />

±<br />

tost<br />

K<br />

ÏK ± K<br />

K<br />

A<br />

voy -<br />

ÏK K K<br />

AÍ<br />

e<br />

A<br />

ad -<br />

K K<br />

ve -<br />

K KÍ M K<br />

7<br />

MMÏK Í ÏM A<br />

K A<br />

mi A - dieu ma tres<br />

doul - ce'a - mi - e<br />

' K K K K A A @ A A ³ ´<br />

nir<br />

@<br />

²<br />

ÏK Í ÏMÏK K ÏA<br />

µ<br />

ce<br />

que<br />

ÏC<br />

pro -<br />

ÏC C<br />

' ÏU WWU U WK MA<br />

U<br />

K UÍ W U U @ Í<br />

A<br />

UÍUA<br />

B<br />

C<br />

mon<br />

a -<br />

mi<br />

Hel<br />

las<br />

mon<br />

a -<br />

my<br />

29<br />

% K KÍ ÏMÏKÏKÍ ÏMÏ@<br />

&<br />

' ´<br />

' U<br />

mis<br />

Í WUUÍ WC<br />

µ A A<br />

A KÍK<br />

A B C UKÍ MA<br />

Hel las mon a -<br />

A<br />

Et<br />

C C A<br />

A<br />

A<br />

my<br />

A<br />

A<br />

quand<br />

et<br />

A U<br />

A<br />

UA<br />

quant<br />

re -<br />

KA<br />

re - ven - res vous<br />

UUÍ WA K @<br />

a -<br />

K 7 @ @ K<br />

A U U A<br />

@<br />

A<br />

ce<br />

que pro - mis<br />

A<br />

et<br />

U 5<br />

quant<br />

re -<br />

ven -<br />

res<br />

vous<br />

36<br />

ven -<br />

ÏK K 7<br />

Í MMMA ÏK K ± ÏA<br />

% A<br />

ves<br />

a -<br />

& C C C @Í A<br />

' C<br />

C C<br />

UA<br />

res vous<br />

A K C<br />

C C<br />

7<br />

KÏKKÍ MMMKKÍ MA ÏK J<br />

@<br />

A<br />

my<br />

UA UA J<br />

A KA<br />

@<br />

a - ves a -<br />

my<br />

' A UA KÍ K A ± UU UKUKA A K<br />

A A U V A


Superius %h A<br />

Sig -<br />

Í<br />

Dufay?: Signeur Lion<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 27v-28r<br />

K A ) A 5 AÍ K AÍ K<br />

±<br />

ÏA A<br />

neur<br />

li -<br />

K K K @<br />

Contra &)h´ J J<br />

Tenor &)h J J T<br />

on<br />

Contra<br />

&)hX<br />

ÏJ<br />

6<br />

% ³ A<br />

vous<br />

A<br />

soy -<br />

A<br />

ez<br />

@<br />

bien -<br />

&) L B T<br />

A<br />

A<br />

ve -<br />

AÍ<br />

K A<br />

nu<br />

ÏA<br />

²<br />

&) V B J<br />

&) J ÏJ<br />

11<br />

% A<br />

a<br />

A<br />

grant<br />

K<br />

ho -<br />

K A<br />

A<br />

neur<br />

K A K A A<br />

a -<br />

K A<br />

vez<br />

K<br />

es -<br />

K K A<br />

&) @ AÍ A @ C C B A K K A @<br />

te<br />

± A<br />

re -<br />

K<br />

&) @ @ ´ @<br />

&) ´ A A ÏA @ A A @


Dufay?: Signeur Lion (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 27v-28r) 2<br />

16<br />

% A K K KÍ M @<br />

³ @<br />

cups<br />

de<br />

&) ³ ² ² AÍ A @ T<br />

&) @ B B B X<br />

&) @ A @ AÍ A @ J<br />

@<br />

le -<br />

A<br />

21<br />

% A AÍ<br />

K A AÍ<br />

K A<br />

K A<br />

K K)A 5 K K 5 K A<br />

li -<br />

gli -<br />

se de<br />

dieu<br />

mi -<br />

&) T T T Ö<br />

&) J J Ö<br />

@ Ö @<br />

tant<br />

&) ÏJ<br />

J J Ö<br />

26<br />

% ² ² A<br />

do -<br />

&)<br />

A<br />

@<br />

AÍ<br />

ne<br />

K Ï@<br />

a - vons<br />

@<br />

A<br />

la<br />

A<br />

no -<br />

T<br />

K KÍ MK A<br />

ble<br />

AÍ<br />

es -<br />

K<br />

&) @ J @<br />

&) ´ @ Ï@


Dufay?: Signeur Lion (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 27v-28r) 3<br />

31<br />

% @<br />

pe<br />

²<br />

AÍ K ÏA AÍ<br />

tre -<br />

chant<br />

ÏK Ï@<br />

comme<br />

&) @ @ B B B J<br />

&) @ @ ´ T<br />

ÏA<br />

ce -<br />

ÏA<br />

luy<br />

AÍ<br />

de<br />

K<br />

&) T<br />

@ AÍ A @ ÏL<br />

36<br />

% @<br />

nob -<br />

K KÍ A<br />

@<br />

les<br />

²<br />

A<br />

plus -<br />

K K 5 A A A K A K K K<br />

&) @ @ @ @<br />

&) T T<br />

&)<br />

B @ @ @ @<br />

41<br />

% K K K ÏK<br />

± A K M 5 MMMKÍ MJ<br />

sus(?)<br />

&) @ A A A A B V<br />

&) V B T<br />

&) Ï@ AÍ A @ J


Superius<br />

%im @ A<br />

: Sancta Barbara pour le trait<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 28v-29r<br />

@ AÍ<br />

K K K A A<br />

A A A A<br />

Sanc -<br />

ta Bar -<br />

ba -<br />

ra pour le<br />

trait<br />

Tenor &)im @ A @ A @ @ ² A A A<br />

Contra<br />

'im @ A )@ 5 A<br />

@<br />

A @ A A A<br />

8<br />

% A AÍ U @ A @ ²<br />

A A A A A<br />

ÏA AÍ<br />

com -<br />

pag -nons<br />

gar - des vous de cel -<br />

&) A A ) @5 @ T ² A A A A A<br />

' A<br />

A<br />

@<br />

@<br />

JÍ ²<br />

ÏA Ï@<br />

16<br />

% K @ A A AÍ K K K A A KÍ M@ A 7 @<br />

Ö<br />

&) @ ² A A A AÍ K A A A A @ J Ö<br />

' ²<br />

ÏA A A A<br />

A AÍ U A A A A @ ²<br />

le<br />

ÏA<br />

24<br />

% ² A qui<br />

A A A A @ A AÍ K K K ÏA @ A<br />

con - ve - nir tous sans<br />

que - rel -<br />

&) ² A A A A A AÍ U U U A A @ @<br />

' A A @ @<br />

@ @ @Í A ) A 5 A


: Sancta Barbara pour le trait (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 28v-29r) 2<br />

32<br />

% @ Ï@<br />

&) A 6 le<br />

T<br />

' @<br />

²<br />

A<br />

et<br />

A A<br />

sans<br />

A A A<br />

ÏA<br />

de -<br />

JÍ ² A @<br />

A<br />

A<br />

A ÏA<br />

AÍ<br />

fier<br />

fie -<br />

A A A<br />

Ï@<br />

K K U AÍ<br />

AÍ U A<br />

@<br />

40<br />

% U A<br />

re<br />

A<br />

AÍ K K U A AÍ U AÍ U @ A T<br />

e -<br />

&) A A AÍ U A AÍ U U U A @ A @ T<br />

' ²<br />

ÏA<br />

@ ² @ Ï@ )@ ÏA @<br />

J<br />

traet<br />

Anmerkung: 48<br />

Signa congruentiae sind ergänzt.<br />

%<br />

Restlicher Text nach Löpelmann, Liederhandschrift des Kardinals Rohan, Nr. 598<br />

Dung doulx regard mon cueur a traict<br />

Ou meilleur lieu de ma forcelle<br />

&)<br />

Sancta Barbara pour le trait<br />

Compagnons gardes vous de celle<br />

' )<br />

Elle a pris conquis et attraict<br />

Des gallans une quirielle<br />

Recons ou non tout est a elle<br />

Riens ny vault deffence ou retraict<br />

Sancta Barbara pour le trait ...


Superius<br />

%)h AÍ<br />

Barbingant: Lomme banny<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 29v-30r<br />

K U U A A A A U A U A U A U U K U MMA<br />

Lom -<br />

me<br />

ban -<br />

Tenor &)h T @ A @ @ A<br />

Contra &)h @ K K C WK K K Í MA K U A<br />

A<br />

KÍ MK K KÍ MK K A<br />

6<br />

%) A<br />

ny<br />

² KÍ M U UÍ WA K K KÍ MA K A<br />

de<br />

sa plais -<br />

san - ce<br />

&) @ U Í W U U U U A A K K A @<br />

² ²<br />

A<br />

Vui -<br />

@<br />

A<br />

de<br />

A<br />

de<br />

A<br />

&) @Í ± A U A<br />

) A 5 U A K A C WKÍ M @ A<br />

11<br />

%) AÍ MMA A<br />

joy -<br />

e<br />

et<br />

de lies -<br />

± A U 7 U U U WWA KÍ MU A K @<br />

Ö<br />

&) @ A ÏAÍ U A @ A A K U A A Ö ² A<br />

&) @<br />

A @ A Ï@ A A A A A Ö U U U ÏU<br />

se<br />

16<br />

%) ² ² A<br />

Com -<br />

K K A<br />

A<br />

ble<br />

± A<br />

de<br />

K KÍ M KÍ MA A U UÍ WU<br />

&) K K A A ± A K KÍ M KÍ MA @ A A ±<br />

deuil<br />

et<br />

A<br />

de<br />

±<br />

U<br />

tris -<br />

U UÍ W<br />

&) W WA U UÍ W U UÍ MK KÍ M U U A ² ² A A U K K U A


Barbingant: Lomme banny (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 29v-30r) 2<br />

21<br />

%) U UÍ WA<br />

&) U ±<br />

KÍ MKÍ MA<br />

K A<br />

± U<br />

tes -<br />

se<br />

Et sans nul es -<br />

poir da -<br />

U U UÍ W A K K A @ ±<br />

U A ÏA A A UÍ WA<br />

A<br />

A<br />

AÍ A U A<br />

UÍ W<br />

&) A ÏU U U WW UÍ WU A K A A K K<br />

A ²<br />

AÍ<br />

A A C W<br />

26<br />

%) U UÍ WA<br />

K K A<br />

A<br />

K 6 T<br />

le -<br />

gen -<br />

&) A U U A U K A A T<br />

&) U A U A<br />

U U U U A<br />

T<br />

ce<br />

Apres rigueur ma mort avance<br />

Car desespoir jamais ne lesse<br />

Lomme banny de sa playsance<br />

Vuide de joye et de liesse<br />

Fortune ma sans ordonnance<br />

Mis en exil par grant rudesse<br />

Tousiours des maulx me fait sans cesse<br />

Mapelle par aultre cuidance<br />

Lomme banny de sa playsance<br />

Anmerkung:<br />

Das Stück ist in <strong>Pixérécourt</strong> wie in allen Quellen außer Nivelle ohne Schlüssel überliefert. Diese sind, wie auch<br />

der Text, aus Nivelle übernommen worden.


Superius<br />

%i @<br />

Ma<br />

(Ockeghem): Ma bouche rit<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 30v-31r<br />

A A A A A A A A A<br />

bou -<br />

che<br />

rit<br />

et<br />

Tenor i &´ @ A A A A C MK K K K C M<br />

Contra &i A A A AÍ K C W@ AÍ U A ³ AÍ<br />

ma<br />

pen -<br />

see<br />

pleu -<br />

U A<br />

U A<br />

8<br />

% A<br />

& A<br />

A<br />

re<br />

²<br />

A<br />

Mon<br />

A<br />

oeil<br />

A<br />

se -<br />

AÍ<br />

sioyt<br />

MMA<br />

A<br />

et<br />

A<br />

mon<br />

A<br />

cueur<br />

² @ AÍ U A A A ± A K A A A K A ÏK<br />

A<br />

maul -<br />

A<br />

dit<br />

AÍ<br />

leu -<br />

K<br />

& W W@ A ²<br />

A A A ± A<br />

ÏAÍ A ±<br />

ÏK A<br />

K ÏA<br />

A<br />

16<br />

% A A<br />

re<br />

& A ÏA<br />

A K A<br />

² ² A<br />

K<br />

AÍ<br />

A ÏA<br />

K A C MK MMA<br />

quil eut le bien<br />

qui sa<br />

san -<br />

te<br />

´ A U A K A A ± K UÍ WA C WA<br />

& K A A U C WA K U A A<br />

U U A U A C MA A A<br />

24<br />

% K A A A K 7 @<br />

²<br />

@ A K A K A K U A U A<br />

des -<br />

chas - se<br />

Et<br />

le plai -<br />

sir<br />

& A AÍ K A A ± A U A A A U U A A ² A A<br />

que<br />

& ±<br />

C ÏM A K A<br />

±<br />

A<br />

ÏK C MÏ@<br />

²<br />

ÏA<br />

A A @ ± K


(Ockeghem): Ma bouche rit (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 30v-31r) 2<br />

32<br />

% MMA K K A<br />

± K K U UÍ WMMA K 7 A ³ ²<br />

A K K A<br />

la<br />

mort me<br />

chas - se<br />

Sans<br />

res -con -fort<br />

& U A U 7 A ± U U U A AÍ U A KÍ M Ò M Ò A K K A A K U C W<br />

& K K A K U U K K A U K A K A K ÏA<br />

C MK A ÏA<br />

³<br />

40<br />

% A qui<br />

K U C<br />

mai -<br />

WA<br />

A<br />

de<br />

± A<br />

ne<br />

MMA<br />

se -<br />

K K MMMÏM ÏK A queu -<br />

K J<br />

re<br />

& A K K K K K K A A A K K K U A K K A J<br />

& @ A ± U U U A C MKÍ W K ± UÍ M Ò M Ò K A K J


(Ockeghem): Ma bouche rit, B-Teil<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 31v-32r<br />

Superius %i ´ @ A A A A<br />

A A A C M<br />

Ha<br />

cuer per - vers faul - saire et men - son -<br />

Tenor &i @ A A AÍ U A A<br />

K A K A C MA ³<br />

Contra &i AÍ U A A @ C WA A K U A A ±<br />

A K<br />

8<br />

% A<br />

&<br />

gier<br />

² @ Í A AÍ<br />

AÍ<br />

Dic -<br />

tes com -<br />

K @ A A Ï@<br />

K A<br />

ment<br />

A<br />

a -<br />

A<br />

ves<br />

A<br />

o -<br />

A A A<br />

A A A A A A A<br />

se<br />

ÏA<br />

& A<br />

ÏA<br />

@<br />

AÍ A K @<br />

ÏA<br />

C MA A A ÏA A<br />

16<br />

% K K A<br />

² ²<br />

K A<br />

@ A A<br />

K A<br />

A U C WMMK Ü Ö 7Ý<br />

Í M K A<br />

de faul -<br />

ser<br />

ce<br />

que ma - vez pro - mis<br />

& ± K K UÍ MU U K C WA<br />

A ² @ A A K K U U A Ö A<br />

& ´<br />

ÏA<br />

C WA<br />

A ² A A A ± U A<br />

C<br />

Ö M K A<br />

24<br />

% MMU K K 7 A K 7 J<br />

& A U U U K A J<br />

&<br />

K K K K K A<br />

T


(Ockeghem): Laultre dantan<br />

<strong>Pixérécourt</strong> f. 32v-33r<br />

Superius %h 3<br />

´ AÍ K<br />

A<br />

@<br />

AÍ A<br />

@<br />

@<br />

² A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

A<br />

Laul - tre dan - tan lau - trier pas - sa et en pas - sant<br />

Tenor &h 3<br />

³ AÍ K A @ A B C C B AÍ UA @<br />

²<br />

Contra<br />

me tre -<br />

A A A @<br />

&h 3<br />

AÍ KA AÍ ²<br />

MMA Ï@ ÏB<br />

B B AÍ KA @ AÍ A @ AÍ UA<br />

10<br />

% A @<br />

per -<br />

@<br />

ca<br />

² ³ A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

dung re - gart for -<br />

A<br />

gie<br />

B<br />

a<br />

C C B<br />

Me -<br />

@<br />

lan<br />

³ B<br />

& ² ² A @ AÍ A @ @ A A A B B B @ AÍ A @ @<br />

& @ A 7 @ A A A ²<br />

ÏAÍ UA @ AÍ A @ AÍ KA AÍ UA @ A 7 @Í<br />

qui<br />

B<br />

²<br />

ma<br />

20<br />

% C<br />

MM@<br />

@<br />

A<br />

@<br />

A @<br />

A A AÍ U@<br />

A @<br />

² @<br />

A<br />

AÍ UA<br />

mis<br />

en lar - rie -<br />

re ban tant mal - vais bras -<br />

& ² ² A B B C C AÍ KA A @ A @ A @ @ A @ AÍ UA A<br />

& AÍ KA A @<br />

A A A AÍ UA ± A UUUV B @<br />

³ AÍ KA<br />

30<br />

% A<br />

@<br />

A AÍ K@<br />

²<br />

AÍ K A<br />

@<br />

AÍ A<br />

@<br />

@<br />

A 7 J<br />

sin me bras - sa<br />

laul - tre dan - tan laul - trier pas -<br />

sa<br />

& @ A @ A AÍ K A A AÍ WM@ AÍ KA AÍ A @ J<br />

& A @<br />

AÍ KA AÍ MMA ÏA @ A A A A A UU@ A 7 T


Par tel facon me fricassa<br />

Que de ses gaiges me cassa<br />

Mais par dieu elle fist son dan<br />

Laultre dantan lautrier passa<br />

Et en passant me treperca<br />

Dung regard forgie a melan<br />

Puis apres nostre amor cessa<br />

Car oncques puis quelle dansa<br />

Lautre dantan, lautre dantan<br />

Je neus ne bon jour ne bon an<br />

Tant de mal ennoy amassa<br />

Lautre dantan lautrier passa<br />

Lautre dantan lautrier passa...<br />

<strong>Pixérécourt</strong> hat nur die ersten drei Verse der 2. Strophe, der Rest wurde nach Dijon ergänzt.


(Caron): Helas que pourra devenir<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 33v-34r<br />

Superius %im ´ ³ @ A A @ @<br />

He -<br />

las<br />

Tenor &)im @ A A @<br />

² AÍ U A @<br />

@<br />

' )<br />

Contra im ÏA A AÍ Ï@ Ï@ Ï@<br />

WM@<br />

A<br />

A<br />

8<br />

% ² A<br />

Í<br />

U A AÍ<br />

U U U @ A @ ³ A A<br />

que<br />

pour - ra<br />

de -<br />

ve - nir<br />

mon cueur<br />

&) Ï@ @ A @ A @ T ² A<br />

' ) U AÍ A ÏA ÏA A Ï@ @ AÍ A U U WMA ²<br />

16<br />

% A<br />

sil<br />

AÍ<br />

ne<br />

A<br />

peut<br />

K U A<br />

par -<br />

K A<br />

ve -<br />

K K K A<br />

K K K A<br />

nir<br />

K<br />

a<br />

K A<br />

chel -<br />

K K K ÏA<br />

&) A A AÍ U U U A U A U K U A K U K A K K A K K K<br />

' ) U K<br />

A A K U U K ± U ÏA U K U U A U K A U K U U K K K A<br />

le<br />

Ü 24<br />

% K K K K 5Ý<br />

K A Ü K K 5Ý<br />

K K K K ÏK<br />

haul -<br />

tai - ne em -K K K A ÏK A K @<br />

Ö ² AÍ<br />

pri -<br />

se<br />

ou<br />

&) A K U U U U A U U U U K U K K K K A K A J Ö<br />

' ) K K U K A ± K U K U K U K U K K )U5 K U K A ² A ÏAÍ AÍ


(Caron): Helas que pourra devenir (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 33v-34r) 2<br />

32<br />

% AÍ<br />

AÍ AÍ A ± AÍ A AÍ K AÍ U K K A U K<br />

sa vou -<br />

len - te<br />

sest<br />

soub -<br />

&) ² AÍ AÍ AÍ AÍ AÍ A A A U A U U U A U<br />

' ) A A AÍ AÍ AÍ A A AÍ U A K K U K U U U<br />

40<br />

% U A<br />

K K A K K K A K K A K U K A A K 7 A<br />

² A<br />

mi -<br />

se<br />

pour mieux<br />

&) U U A U U A K U K A K U A U U A U A 6 @ ² A<br />

' ) U K A<br />

K A K U K A K U A U K K A U A ² A A A<br />

A<br />

48<br />

% K A<br />

sur<br />

A<br />

tou -<br />

ÏA<br />

tes<br />

A<br />

ad -<br />

&) A A A A A<br />

' ) A A A A<br />

ÏA<br />

5<br />

A A A K K K K ÏA KÏ)ÏK ÏK K A K K K K K<br />

A A<br />

5<br />

A U K K U A K)K K K A K K U K<br />

A ² A<br />

K U U A U C WK A K U U K U<br />

56<br />

% K K A K A K K U A<br />

K A K A K K K K MMK ÏK A K J<br />

ve -<br />

&) U K U A U A U U U A U A U A U U A K U K A J<br />

' ) K U U K U K ± U U U K ± U K A U U K U U M MWWU U U A<br />

ÏT<br />

nir


Cest choys sans ailleurs revenir<br />

Eslite pour temps avenir<br />

Avoir plaisance a sa devise<br />

Helas que pourra devenir<br />

Mon cueur sil ne peut advenir<br />

A celle haultaine emprise<br />

Or est contrainct pour lavenir<br />

Car desir la fait convenir<br />

Qui la mis hors de sa franchise<br />

Et desira sa cause est commise<br />

A exercer par souvenir<br />

Helas que pourra devenir...


Superius<br />

% Ï ) im Ï@<br />

Ce<br />

(Joye): Ce que on fait a catimini<br />

ÏA<br />

quon<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 34v-35r<br />

²<br />

ÏA<br />

@ A<br />

@<br />

fait<br />

a<br />

K<br />

K<br />

ca - ti -<br />

K K K K A<br />

Tenor &)im ´ ³ @ A A AÍ U U K C M<br />

Contra<br />

' ) im @Í A A @ A A A<br />

A<br />

U U K U A<br />

% Ï )<br />

8<br />

A AÍ K AÍ<br />

K 7 K 7 K @<br />

mi -<br />

ni<br />

&) A A @ @ J<br />

²<br />

A<br />

tou -<br />

A<br />

chant<br />

²<br />

A<br />

mul -<br />

A<br />

ti -<br />

A<br />

pli -<br />

K K A<br />

ca - mi - ni<br />

A A A A A<br />

' ) ± U A ² A @ A @ A A A<br />

A A K K A<br />

% Ï )<br />

16<br />

²<br />

A<br />

mais<br />

A<br />

quil<br />

A<br />

soit<br />

A<br />

te -<br />

A<br />

nu<br />

A<br />

bien<br />

&) K K A A A A A A A<br />

A<br />

C MA<br />

AÍ K K K A AÍ K<br />

se -<br />

A C MAÍ K AÍ MMAÍ K<br />

' ) C MK K A A A A ± U A A A A AÍ K A A C M<br />

24<br />

7<br />

% Ï ) K K A AÍ K AÍ ÏA<br />

&) C MA ÏA @ @ @<br />

' ) A<br />

± K A A A<br />

²<br />

6<br />

ÏK<br />

A ÏA<br />

Ö<br />

Ï@<br />

cret<br />

²<br />

²<br />

ÏA<br />

se -<br />

ÏA<br />

ra<br />

A A A @<br />

ÏA<br />

te -<br />

A C MC MJ Ö ² A A<br />

ÏA Í<br />

nu<br />

²


(Joye): Ce que on fait a catimini (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 34v-35r) 2<br />

32<br />

% Ï ) ÏK ÏA ÏA Í<br />

pour<br />

&) A A K U A<br />

' ) A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

ÏA<br />

ex -<br />

A<br />

ÏK<br />

±<br />

A ÏA<br />

± K K U A<br />

cu - se<br />

C WU ÏU ÏA<br />

A<br />

ÏK ÏK<br />

in -<br />

ÏK<br />

A<br />

con -spec - tu<br />

ÏA<br />

±<br />

K K K K ± K<br />

do -<br />

K K K<br />

mi -<br />

A ± K K U UÍ MU K A A A<br />

± U U ÏU ÏA<br />

A<br />

K K U U A ± K<br />

% Ï )<br />

40<br />

K K K A K K A A A K 7 J<br />

&) A A A A K K U K A J<br />

ni<br />

' ) U U AÍ U)AÍ A U A<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

Die Signa congruentiae sind vom Hg. eingefügt.<br />

Der Text des Refrains und der Strophen ist unterschiedlich überliefert, sicherlich ist der Refrain in<br />

<strong>Pixérécourt</strong> jedoch fehlerhaft, die Strophen fehlen ganz. Im Folgenden geben wir die gute Version von<br />

Wolfenbüttel, f. 48v, wieder:<br />

Ce quon fait a catimini<br />

Touchant multiplicamini<br />

Mais quil soit fait secretement<br />

Et excuse legerement<br />

Inconspectu altissimi<br />

Et pourtant operamini<br />

Mes filles et letamini<br />

Ce nest que tout esbatement<br />

Ce quon fait a catimini<br />

Touchant multiplicamini<br />

Mais quil soit fait secretement<br />

Et se vous ingrossamini<br />

Soit in nomine domini<br />

Endurez se tout doulcement<br />

Ja nen perdrez vous faulcement<br />

Mais que vous confitemini<br />

Ce quon fait a catimini...


Superius %h A<br />

Mo -<br />

A<br />

Caron: Morir me fault<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 35v-36r<br />

KÍ MÏJ<br />

Ö<br />

²<br />

A K KÍ MA<br />

rir me fault<br />

se nay se - cours<br />

Tenor<br />

'hA A A J Ö A U A K A @ ²<br />

Contra<br />

'h A A U U U WWT Ö AÍ A K A<br />

@ ²<br />

7<br />

ÏK<br />

@<br />

²<br />

6<br />

% A A A @ A K MMA ÏA<br />

de ma prin - ces -<br />

se<br />

' A A A @ A @ A<br />

7 Ü5Ý<br />

K KÍ MA ÏK K ÏK Í ÏMÏA<br />

par a -<br />

mors<br />

A U K A A K K Ü A 5Ý<br />

ÏK<br />

' ÏA ÏA ÏA AÍ U ÏA U UÍ WU A<br />

K K K K 5 A<br />

U UÍ WUÍ MK<br />

11<br />

%<br />

²<br />

ÏA ÏA ÏA Í K A AÍ<br />

K KÍ ÏM ÏJ<br />

Ö<br />

²<br />

cai -<br />

ne -<br />

ment<br />

par -<br />

' ² AÍ U A @ AÍ U U U T Ö ²<br />

' @ A ± A K A ± K K 5 K K K J Ö ²<br />

16<br />

% A<br />

K A ne<br />

K K KÍ MA<br />

7<br />

ÏK<br />

A<br />

je<br />

voy<br />

re - me -<br />

de aul -<br />

' @ A A U U A @ A A A @ A<br />

²<br />

A<br />

@<br />

A<br />

AÍ<br />

K A<br />

' A<br />

A<br />

A<br />

K A K A<br />

@ AÍ ÏA ÏA ÏA @ A


Caron: Morir me fault (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 35v-36r) 2<br />

21<br />

% ÏA Í ÏK ÏKÍ M K KÍ MA K AÍ ±<br />

MÏMÏA<br />

tre -<br />

ment<br />

' A AÍ U A @<br />

A U A U 7 A<br />

ÏA<br />

que<br />

ÏK ÏK K ÏK ÏK Í ÏMÏA<br />

in - ces - sa -<br />

A A A K K A<br />

7<br />

ÏK<br />

' @<br />

A K K K K MMK @<br />

A<br />

A<br />

² A A U U KÍ M<br />

26<br />

% ±<br />

ÏA ÏK ÏK Í MK K KÍ MMMÏK K 77<br />

KÍ MKÍ ÏM ÏM ÏMJ Ö<br />

ne soye en plaing<br />

et plours<br />

ment je<br />

' ² A U 5 A U U A @ K A J Ö<br />

' A K K A<br />

A ± K K K K A K<br />

T Ö<br />

A


Superius %i ÏA<br />

Fug -<br />

ÏA Í<br />

gir<br />

Caron: Fuggir non posso<br />

<strong>Pixérécourt</strong> f. 36v-37r<br />

²<br />

ÏK ÏA ÏA ÏA A AÍ<br />

non pos -<br />

so<br />

dal<br />

tu -<br />

o<br />

MMK MMÏA<br />

AÍ<br />

dol - ce vol -<br />

Tenor &i Ï@ A A @ A A Ï@ A KÍ MÏA<br />

A<br />

K<br />

Contra &i A AÍ MM A A ÏA<br />

± K K K A A AÍ K A<br />

ÏK K<br />

8<br />

% A K KÍ MA K 7 A<br />

to<br />

²<br />

A<br />

pe -<br />

A<br />

ro<br />

A<br />

che'l<br />

A<br />

cor<br />

K K A<br />

& A K A K A @ ³ A A A A K K A A<br />

& A K A K A<br />

@ A @ UÍ MA ± K K K K K ÏA<br />

A<br />

ÏA<br />

²<br />

AÍ<br />

tu<br />

ÏA<br />

± K<br />

16<br />

% K A A ÏA ÏA ÏK K MÏMÏMÏMÏK ÏA Ï K ÏA<br />

Ö<br />

ma fu - ra -<br />

to<br />

e tol -<br />

to<br />

Io fu<br />

²<br />

A A K K A A<br />

& ² AÍ K A A ÏA ÏA ÏK K A Ï@ Ö ³ A A K K<br />

& K ÏK ÏA<br />

±<br />

K K A K K K K U WMA K 7 A Ö @ A ² A K K<br />

24<br />

% A K K A K A K 7 AÍ K A A KÍ ² A A<br />

MA ÏA<br />

fe -<br />

ri -<br />

to<br />

si<br />

& A A A K K A @ K K @ A @ A A<br />

dol -<br />

A<br />

²<br />

ce -<br />

& A K K A K K A A ÏK K A ÏA K K A A @ K K KÍ M


Caron: Fuggir non posso (<strong>Pixérécourt</strong> f. 36v-37r) 2<br />

32<br />

% A<br />

ment<br />

² A<br />

dal<br />

K<br />

& A A A A<br />

tu -<br />

K<br />

o<br />

A A K A K K MMMMKÍ ÏMK A<br />

leg - gia -<br />

dro<br />

² A K K A A K K A @<br />

²<br />

ÏA<br />

³<br />

et<br />

KÍ MA<br />

gra - tio -<br />

ÏA<br />

& ÏK Í MMMK MK MK K A<br />

ÏA<br />

A ± U K W WWMA K A A A A KÍ M<br />

40<br />

% ÏA Ï A ÏK K A ÏA A K KÍ ÏMÏKÍ ÏMÏMÏMÏA<br />

& KÍ MA<br />

ÏA ÏA ÏK K A ÏK A K A Ï@<br />

so<br />

± K K K K K K U K KÍ MKÍ<br />

as -<br />

pec -<br />

± K K K K K K A K<br />

& A ±<br />

K K K K A U K K U A KÍ MK A AÍ K U UÍ WK K A K<br />

48<br />

% M 7 M 7 MJ<br />

& A<br />

& A<br />

to<br />

J<br />

T<br />

Quando cogli ochi a rider me consenti<br />

Con dolce volto pien dogni dilecto<br />

Pero son fermo desser tuo suggeto<br />

Et mai el cor sara da te disciolto<br />

Anmerkung:<br />

Die Form des Textes ist nicht ganz klar, es könnte sich auch um eine Rondo-Form handeln, bei der die<br />

Halbstrophe nicht überliefert ist. Die Signa congruentiae sind nicht in der Quelle, sie sind nur als<br />

Vorschlag eingefügt.


Superius %)im ´<br />

Caron: Dun tout ainsy<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 37v-38r<br />

@ A A A A<br />

Dum<br />

Tenor &)im @ A A A A A A @<br />

tout<br />

ain -<br />

sy<br />

A A B<br />

que vous plai -<br />

² A A A<br />

MM<br />

Contra &)im AÍ WMA A A A @<br />

²<br />

A A A A A<br />

8<br />

%) A AÍ K 7 K 7 K @<br />

ra<br />

sur moy co - man -<br />

&) A A @ J ³ ²<br />

&) A A @<br />

²<br />

A<br />

² A A A K A U A @Í<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

der<br />

AÍ<br />

ou<br />

MM@<br />

A A A A A<br />

@<br />

16<br />

%) @<br />

def -<br />

@<br />

fen -<br />

&) AÍ MM@ @ @<br />

7<br />

A A A AÍ K AÍ ÏK<br />

7<br />

ÏK<br />

6<br />

ÏK<br />

@<br />

Ö ²<br />

dre<br />

A A @ J Ö<br />

&) ² AÍ U A A A K K K K K K AÍ K K K @ Ö @<br />

A<br />

Mon<br />

24<br />

%) A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

U K K A<br />

A<br />

AÍ<br />

K K K J<br />

&) ²<br />

cueur<br />

ius - quay par - tir<br />

def -<br />

fen -<br />

dre<br />

A A A A A AÍ U A A @ @ ²<br />

&) A A A ²<br />

A A @ @ @<br />

AÍ<br />

@<br />

A<br />

U


Caron: Dun tout ainsy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 37v-38r) 2<br />

32<br />

%) ²<br />

A<br />

ia -<br />

AÍ<br />

mais<br />

K A<br />

donc<br />

AÍ<br />

ne<br />

U A<br />

vous<br />

K K AÍ<br />

faul -<br />

K 7 K 7 K J<br />

&) A A A AÍ U A A A A A @ J<br />

ra<br />

&) A A ± K A A A A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

T<br />

Mais de bon coeur vous servira<br />

Loyaulment faitice et tendre<br />

Dum tout ainsy que vous plaira<br />

Sur moy comander ou deffendre<br />

Anmerkung:<br />

Die Signa congruentiae fehlen in <strong>Pixérécourt</strong>. In den parallelen Quellen gibt es starke Textvarianten.<br />

Schon der Refrain sollte grammatikalisch eigentlich wie in Rohan mit "Du tout ainsy" beginnen. Die<br />

zweite Strophe fehlt in <strong>Pixérécourt</strong>. Wir geben hier die erste und zweite Strophe nach Rohan wieder:<br />

Ains tousjours vous obeyra<br />

Et vous servira sans offendre<br />

Du tout ainsi que vous plaira<br />

Sur moy comander ou defendre<br />

Mais du doulz bien et cetera<br />

Vous me poves assez entendre<br />

Y doibs je renoncer ou tendre<br />

Ou se ma bouche se tayra<br />

Du tout ainsi que vous plaira...


Superius<br />

%h AÍ<br />

Je<br />

: Je ne prise point tels baisiers<br />

K<br />

ne<br />

A<br />

pri -<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 38v-39r<br />

K K K A K 7 A<br />

²<br />

A KÍ MA<br />

se point tels<br />

A<br />

bai -<br />

K KÍ MA K 7<br />

Tenor &)hAÍ K A U U K K A A @ A A<br />

A K A K A<br />

Contra &h A Ü A 5Ý<br />

A K K K K A U A U UÍ M@ U U U A A U 7<br />

6<br />

7<br />

% KÍ MMMA ÏK<br />

A K A K<br />

²<br />

@ KÍ MA A K KÍ MA<br />

siers<br />

qui sont don - nes par<br />

&) AÍ K A K A K A @ U U A A A U A U A<br />

K<br />

& U A A K 7 K K K A K @ A A ÏA<br />

A<br />

K K K K A<br />

11<br />

% KÍ MA<br />

con -<br />

te -<br />

K A<br />

K<br />

nan -<br />

K K A<br />

A<br />

Ö ²<br />

ce<br />

K<br />

K<br />

ou per<br />

AÍ<br />

ma -<br />

MMA<br />

nie -<br />

KÍ MK A<br />

re dac -<br />

&) A K A K A U A U 7 @ Ö ² A A A K A K A<br />

& A<br />

K U K K A A<br />

A<br />

A<br />

Ö<br />

KÍ MA<br />

@<br />

K 7<br />

A ± K K<br />

A U 7<br />

16<br />

% A K Ü A 5Ý<br />

coin -<br />

&) A K K A A<br />

K K )K5 Í MA<br />

tan -<br />

K A<br />

ce<br />

A<br />

² A<br />

trop<br />

A<br />

de<br />

A<br />

gens<br />

) K 5 KÍ MA<br />

U U A A ² ² A A A A U K A<br />

en<br />

K 7<br />

& U UÍ WA<br />

U 7 A<br />

K K KÍ M @<br />

²<br />

@ ÏA A K K A


: Je ne prise point tels baisiers (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 38v-39r) 2<br />

21<br />

% A<br />

sont<br />

K K K A<br />

A<br />

par -<br />

K Ü A 5Ý<br />

KÍ MU A<br />

con -<br />

U K KÍ MA<br />

niers<br />

K 7 J<br />

&) A ± U U U A UÍ MA ± A K A A K K A J<br />

& KÍ MK K<br />

K K 5 Í WU UÍ WUÍ W UÍ WU ± K U A U K A 7 T<br />

26<br />

On peut en avoir par milliers<br />

A bon marchie grant habondance<br />

%<br />

Je ne prise point telz baisiers<br />

Qui sont donnes par contenance<br />

&)<br />

Mais savez vous lesquelz sont chiers<br />

Les prives venans par plaisance<br />

Tous autres ne sont sans doutance<br />

Que pour festier estrangiers<br />

&<br />

Je ne prise point telz baisiers<br />

Anmerkung:<br />

Dieser Text von Charles d'Orléans wurde im Refrain leicht verbessert und in den Strophen ergänzt nach<br />

Mary, Poésies francaises.<br />

Die Signa congruentiae standen in der Quelle am falschen Platz und wurden an die richtige Stelle<br />

gesetzt.


(Dufay): Par le regart de vos biaulx yeux<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 39v-40r<br />

%h @ Í ) A 5 Í KÍ MK C C<br />

B K A C MC MK K K 7<br />

Par<br />

le re - gart<br />

de vous biaulx<br />

Tenor &)h@ AÍ<br />

A<br />

@ U 7 K 6 @ A U U A A K K A<br />

Contra &)h U U A A @Í<br />

A A A A A AÍ U 7<br />

@<br />

Superius<br />

6<br />

% @<br />

yeux<br />

&) @Í<br />

²<br />

A<br />

K<br />

A<br />

U<br />

K K C MA<br />

et de vo main -<br />

tien biel<br />

A K K A K K K A K A<br />

&) A A A K U K U U K ± K KÍ MA<br />

K<br />

A<br />

K K KÍ ÏMÏK ± KÍ MA<br />

et<br />

gent<br />

7<br />

ÏK<br />

A A A K K A<br />

± K K U A K A K 7<br />

11<br />

% @<br />

Ö A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

K<br />

K K K K U K A<br />

K A<br />

A vous bel - le viens<br />

hum -<br />

&) @<br />

Ö C WU U U U C MU UÍ WMMC C B B<br />

± A<br />

K<br />

&) @ Ö @ A A<br />

K<br />

A K A K K K K A @<br />

16<br />

% ÏA A ÏA Ï@<br />

A A K A 7<br />

K K ±<br />

K K K A ÏK K<br />

ble - ment<br />

moy pre - sen - ter vos -<br />

ÏK C ÏM<br />

tr'a -<br />

&) A A AÍ A @ A U K A A K K K K A K KÍ MK<br />

&) A<br />

A A U U A<br />

A ² K K A K K K K K K KÍ MK ± ± K


(Dufay): Par le regart de vos biaulx yeux (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 39v-40r) 2<br />

21<br />

KÍ MK K 7 Í MJ<br />

% K K K K K A mou -<br />

reux<br />

&) U UÍ WA U U K U K A J<br />

&) K K<br />

A U A A K C M 6 T<br />

De vostre amour sui desireux<br />

Et tout mon vouloir si consent<br />

Par le regart de vos biaulx yeux<br />

E tde vo maintien biel et gent<br />

Or vous plaise cueur gracieux<br />

Donc moy retenir a present<br />

Pour vostre amy entierement<br />

Et ie le seray en tous lieux<br />

Par le regart de vos biaulx yeux...<br />

Anmerkung:<br />

Der Refrain wurde leicht verbessert und die zweite Strophe ergänzt nach Wolfenbüttel.


Josquin?: Tenez moy en vos bras<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 40v-41r<br />

Superius %)im ´ A A @ A A @ AÍ U A A A A<br />

A A A A @ A A<br />

Te - nez moy en vo bras mon a - my je suis ma - la - de te - nez moy<br />

Tenor &)im A A @ A A @ AÍ UA A A A A A ² A A A A A @ AÍ U<br />

en<br />

vo<br />

Contra &)im ³<br />

A A @<br />

A A @<br />

³ A A A A A A A A A A AÍ K@<br />

14<br />

%) @ A A A @ @ A 7 @ ³ @ A A @<br />

@ AÍ K @ ³ @<br />

bras vostr' a - mour me ga - ri - ra<br />

Cest a Pa - ris ou par de - la<br />

u -<br />

&) A A A A A B MA B J ³ @ A A @<br />

@ AÍ K@ ²<br />

A<br />

&) A A A A A UA U@ A 7 A A A A @ A<br />

@ A @ A UU A A A A @<br />

29<br />

%) A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

ne clai - re fon - tai - ne<br />

&) A A A A A A 3<br />

3 @<br />

A @<br />

A<br />

Í KA<br />

@<br />

@ ² A<br />

Te - nez moy en vo bras mon a - my je suis ma - la - de<br />

@ A @ A AÍ KA A A A AÍ UA @ ² @ A @ A @ A @<br />

@<br />

A<br />

@<br />

A @<br />

A<br />

@<br />

A<br />

A<br />

te -<br />

&) ´ ³<br />

3<br />

Ï@ ÏA @ A AÍ KA @<br />

A AÍ KA A A ² Ï@ ÏA @ A @ A @<br />

41<br />

%) AÍ K@<br />

&)<br />

&)<br />

A<br />

@<br />

A<br />

A<br />

A A A Í U 7 U 7 K 6 T 4<br />

nez moy en vo bras vostr' a -mour<br />

me ga -<br />

ra<br />

A @ A AÍ KA C C B B T<br />

4 @ @ @ T @J J<br />

A @ A AÍ KA C C C C B<br />

@<br />

@<br />

@<br />

J<br />

J @ 7 ri -J<br />

4<br />

J @ @ @ @@ @ J<br />

T


: Entre Paris et Saint Quentin<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 41v-43r<br />

Superius %im ´ ³ @<br />

Contra<br />

&im @<br />

A<br />

A<br />

U A<br />

K @<br />

En -<br />

A<br />

A<br />

vi -<br />

² A<br />

ron<br />

A<br />

U<br />

lais -<br />

A<br />

ÏU A<br />

sant<br />

AÍ<br />

@ Í<br />

va -<br />

K<br />

Tenor<br />

&im @<br />

En -<br />

tre<br />

A<br />

pa -<br />

A<br />

A<br />

A<br />

ris<br />

AÍ<br />

K A<br />

et saint<br />

quen -<br />

A @ @<br />

Conra<br />

&im @<br />

En -<br />

En -<br />

tre<br />

A<br />

tre<br />

pa -<br />

A<br />

pa -<br />

ris<br />

@<br />

ris<br />

et<br />

saint<br />

Ï@<br />

²<br />

quen -<br />

ÏA<br />

et<br />

A<br />

saint<br />

A<br />

tin<br />

ÏJ<br />

quen -<br />

8<br />

% A len -<br />

A @ @<br />

² A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

&<br />

A<br />

@<br />

tin<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

trou -<br />

A<br />

vay<br />

A<br />

pas -<br />

A<br />

tou -<br />

rel - le nom - me -<br />

AÍ WWU U U A K<br />

& ²<br />

A<br />

tin<br />

A<br />

A<br />

trou -<br />

A<br />

vay<br />

A<br />

pas -<br />

A<br />

tou -<br />

A<br />

rel -<br />

@<br />

le<br />

nom -<br />

A<br />

@<br />

B<br />

C A<br />

&<br />

trou -<br />

vay<br />

@<br />

pas -<br />

tou -<br />

² A<br />

rel -<br />

le<br />

A<br />

nom -<br />

A<br />

A<br />

me -<br />

A<br />

@<br />

²<br />

A<br />

@<br />

tin<br />

trou -<br />

vay<br />

pas -<br />

tou -<br />

rel -<br />

le<br />

nom -<br />

me -<br />

16<br />

% A A<br />

B C A A @ K K A A AÍ K 7 K 7 K J<br />

Ö<br />

e<br />

& A Í U A A A @ Í @ ² @Í J<br />

ÖT<br />

me -<br />

e<br />

& A @ @ @ A AÍ U A A @ J<br />

Ö<br />

&<br />

²<br />

@ @Í @ @ @ @<br />

e<br />

Ö<br />

T<br />

e


: Entre Paris et Saint Quentin (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 41v-43r) 2<br />

24<br />

% @<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

@<br />

A<br />

A<br />

&<br />

AÍ<br />

Plai -<br />

U A<br />

sant<br />

A<br />

hou -<br />

A<br />

let -<br />

te<br />

A<br />

A<br />

ma -<br />

A<br />

ni -<br />

ra<br />

A<br />

A<br />

pour<br />

A<br />

A<br />

ce<br />

@<br />

quil<br />

Plai -<br />

sant<br />

hou -<br />

& ´ @<br />

let -<br />

te<br />

A<br />

ma -<br />

A<br />

ni -<br />

ra<br />

A<br />

A<br />

A<br />

pour<br />

A<br />

ce<br />

A<br />

A<br />

'<br />

Ï@<br />

Plai -<br />

A<br />

A<br />

sant<br />

Plai -<br />

Ï@<br />

²<br />

sant<br />

hou -<br />

A<br />

hou -<br />

let -<br />

Ï@<br />

let -<br />

te<br />

ma -<br />

A<br />

te<br />

ni -<br />

ÏA<br />

ra<br />

Ï@<br />

32<br />

% A en<br />

AÍ<br />

U @<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

² A<br />

A<br />

A<br />

& ²<br />

A<br />

ba -<br />

T<br />

ni -<br />

ra<br />

A<br />

A<br />

par<br />

@<br />

grant -<br />

doul -<br />

ceur<br />

² A<br />

A<br />

la<br />

A<br />

@<br />

pla -<br />

ni -<br />

A<br />

quil<br />

en<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

ba -<br />

@<br />

ni -<br />

ra<br />

² A<br />

A<br />

par<br />

A<br />

grant -<br />

@<br />

doul -<br />

ceur<br />

² A<br />

& A pour<br />

& ²<br />

ce<br />

ÏA<br />

ma -<br />

quil<br />

Ï@<br />

ni -<br />

en<br />

ba -<br />

@<br />

ra<br />

ni -<br />

²<br />

ra<br />

ÏA<br />

pour<br />

Ï@<br />

ce<br />

par<br />

²<br />

grant -<br />

doul -<br />

A<br />

quil<br />

ceur<br />

A<br />

ba -<br />

A<br />

ni -<br />

@<br />

ra<br />

la<br />

40<br />

% A<br />

& ²<br />

ra<br />

@<br />

A si<br />

la<br />

A<br />

A<br />

la<br />

A<br />

@<br />

@<br />

bai -<br />

@<br />

sa<br />

A<br />

A<br />

²<br />

A<br />

A<br />

et<br />

A<br />

A<br />

fist<br />

@<br />

A<br />

cor -<br />

A<br />

A<br />

ner<br />

A<br />

A<br />

pi -<br />

A<br />

A<br />

per<br />

A<br />

et<br />

ÏA<br />

& A<br />

A<br />

pla -<br />

@<br />

ni -<br />

ra<br />

² A<br />

si<br />

A<br />

A<br />

la<br />

@<br />

bai -<br />

² A<br />

sa<br />

A<br />

et<br />

A<br />

fist<br />

A<br />

cor -<br />

A<br />

& ²<br />

pla -<br />

ni -<br />

A<br />

par<br />

ra<br />

A<br />

grant -<br />

A<br />

@<br />

doul -<br />

si<br />

la<br />

A<br />

ceur<br />

bai -<br />

ÏA<br />

sa<br />

AÍ<br />

la<br />

K Ï@<br />

bai - sa<br />

et<br />

²<br />

fist<br />

cor -<br />

ÏA<br />

et<br />

ner<br />

A<br />

fist<br />

pi -<br />

A<br />

cor -


: Entre Paris et Saint Quentin (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 41v-43r) 3<br />

48<br />

% @<br />

fluc -<br />

Ï@<br />

ter<br />

A<br />

A<br />

²<br />

U<br />

U<br />

A<br />

A<br />

en<br />

@<br />

di -<br />

A<br />

A<br />

@<br />

U A<br />

@<br />

sant<br />

U C C C<br />

Tu -<br />

K ± A<br />

Tu -<br />

C C C<br />

CÍ MC<br />

te<br />

B<br />

C<br />

qui<br />

& @ ner<br />

& A<br />

A<br />

pi -<br />

A<br />

per<br />

et<br />

fluc -ter<br />

en<br />

A @ @<br />

di -<br />

²<br />

sant<br />

A<br />

@<br />

te<br />

qui<br />

@<br />

pour<br />

tu -<br />

@<br />

te<br />

per<br />

& @<br />

ner<br />

et<br />

fluc -<br />

ÏA<br />

pi -<br />

@<br />

per<br />

A<br />

et<br />

ter<br />

A<br />

fluc -<br />

A<br />

@<br />

ter<br />

en<br />

di -<br />

sant<br />

K ± A CÍ MC B C<br />

56<br />

% CÍ WC<br />

pour<br />

& B tu -<br />

C<br />

tu -<br />

CÍ MC<br />

te<br />

B<br />

C<br />

tu -<br />

CÍ MC C<br />

ta<br />

le<br />

B C B<br />

C C<br />

tu -<br />

C<br />

B<br />

C<br />

tant<br />

²<br />

C C<br />

C C<br />

Tu -<br />

B<br />

te<br />

C<br />

qui<br />

C<br />

CÍ MC<br />

le<br />

B C<br />

tu -<br />

CÍ MC<br />

ta<br />

B<br />

C<br />

du<br />

& K ± A<br />

ta<br />

le<br />

tu -<br />

CÍ MC<br />

tant<br />

CÍ WC<br />

Tu -<br />

te<br />

qui<br />

CÍ M C<br />

le tu - ta<br />

C C C B<br />

du<br />

² C<br />

Tu - te qui pour tu - te tu - ta le tu - tant<br />

Tu - te qui le tu - ta<br />

& CÍ MC CÍ MC CÍ MC C ² C CÍ MC B C ÏCÍ MC CÍ MC<br />

bon<br />

C<br />

tu -<br />

C<br />

ter<br />

C<br />

C<br />

le -<br />

C<br />

64<br />

% B<br />

bon<br />

& B al<br />

C<br />

C<br />

tu -<br />

B<br />

ter<br />

B<br />

C<br />

C<br />

le -<br />

B<br />

al<br />

B<br />

C B<br />

tu -<br />

ter<br />

C B<br />

C B<br />

qui hault<br />

C B<br />

C ÏC B<br />

C C<br />

tu -<br />

C C<br />

C<br />

ta<br />

C<br />

²<br />

C B<br />

de son<br />

WWC B<br />

C<br />

C<br />

hault<br />

& B<br />

tu C -<br />

du<br />

ter<br />

B<br />

qui<br />

C<br />

hault<br />

B<br />

C<br />

C<br />

C C<br />

tu -<br />

B<br />

ta<br />

C<br />

de<br />

C<br />

C C<br />

son<br />

hault<br />

B<br />

C<br />

tut<br />

C<br />

hur -<br />

C C<br />

& ÏC<br />

²<br />

ÏC<br />

bon<br />

B<br />

tu -<br />

C<br />

ter le - al tu - ter qui hault tu - ta de son hault<br />

ÏB C C C C ÏB C C C C ÏB ÏC C C C


: Entre Paris et Saint Quentin (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 41v-43r) 4<br />

72<br />

% B tut<br />

C<br />

C<br />

C C B<br />

C CÍ WC B<br />

C T<br />

hur -<br />

la<br />

C C<br />

WWC C<br />

hault<br />

tu -<br />

te<br />

ÏC WW B V T<br />

& B la<br />

& B<br />

C<br />

C<br />

hault<br />

tu -<br />

C C C C C B<br />

B<br />

B<br />

te<br />

T<br />

tut<br />

& B<br />

hur -<br />

la<br />

C ÏB<br />

C C C C ÏL<br />

hault<br />

tu -<br />

B<br />

te<br />

ÏJ<br />

Anmerkung:<br />

Für die Takte 1-10 ist in allen Stimmen noch folgender Text in der zweiten Zeile angegeben:<br />

Tute qui pour tuto tutin ung pastourelle de renommee<br />

Dies würde eine Wiederholung des ersten Teiles voraussetzen. Zu erwägen wäre auch, den Text der<br />

oberen Zeile mit "de renommee" anstatt nur "nomee" zu verbessern. In <strong>Pixérécourt</strong> sind nicht alle<br />

Stimmen vollständig durchtextiert, dies ist aber offensichtlich möglich und vermutlich erwünscht.


Superius<br />

Busnois ?: Resjouy toi terre de France<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 43v-45r<br />

%h @<br />

KÍ MK K A<br />

Contra &)hC C B C C<br />

K U K KÍ MA<br />

K 7 A<br />

@<br />

Res -<br />

iou -<br />

A- ves es-<br />

y toy<br />

ter - re de<br />

poir<br />

² ² A K U A A des- tre plus<br />

Tenor &)h@ A AÍ K A K A K A @Í ² A A<br />

A<br />

@<br />

A<br />

AÍ<br />

A<br />

Contra<br />

&h B<br />

C<br />

A<br />

A A U UÍ WA<br />

U 7 A<br />

² A<br />

@<br />

A<br />

Rex<br />

pa -<br />

ci -<br />

fi -<br />

cus<br />

mag -<br />

ni -<br />

fi -<br />

6<br />

% K U fran -U A @<br />

´ ² AÍ<br />

ce<br />

ve -<br />

&) ² AÍ A @ A *A 6 K A K 6 fran- che en<br />

U WK MK UÍ MA C WA<br />

U<br />

&) A<br />

& A<br />

@<br />

AÍ<br />

U<br />

Ï@<br />

@<br />

ÏA<br />

A K A K ÏK K Í MMMA A @<br />

² A A U A U 7 @<br />

U U A vul -<br />

AÍ<br />

ca -<br />

tus<br />

est<br />

cu -<br />

ius<br />

tum<br />

11<br />

% A cy<br />

AÍ<br />

K A U K ± K K M K M 7 M 7 MA A A<br />

Ö ± K K K 5 K U Í<br />

)A 5<br />

prest<br />

ton<br />

roy<br />

de ve -<br />

nir<br />

son tres jo- yeux ad- ve- nir<br />

&) U Ï@ ÏU A A U U U U K ± ± K A @ Ö A K K U K<br />

&) A @ A A K K K K K K A A @ Ö A K A A<br />

& A @ A A<br />

U 7 @ Ö X<br />

A A K A de -<br />

de -<br />

si -<br />

rat


Busnois ?: Resjouy toi terre de France (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 43v-45r) 2<br />

16<br />

% M 5 WWK 5 MMK 7 Í MJ im @ A A @ ) A 5 A 5 AÍ A UK Ü5Ý<br />

K A A<br />

Cest ce - luy<br />

qui fe -<br />

ra<br />

&) K K A A J im @Í UK @ A A Í UKK KU@Í +<br />

&) K A A J im @Í A @ @ @ @ @<br />

& im µµ µµ<br />

25<br />

% K KK A u -<br />

Ü7Ý<br />

KA K KKÍ MA KK K KÏKÏK<br />

@<br />

nir<br />

tout<br />

tial<br />

&) @ 6 A KA 6 A K K 6 UKK 6 Í MKK 7 Í M 7 J ³ Ö @ AÍ U UUAÍ UA<br />

²<br />

A<br />

A A par -<br />

KA<br />

K @<br />

A A A AÍ<br />

&) @<br />

A KA K K K K A K K KA J<br />

@ @ @ @ @<br />

& µµ ´ @<br />

@ @ @ @<br />

Vi -<br />

37<br />

% U A A AÍ KKK @ ³ ´ @<br />

car de son droit<br />

doibt<br />

&) ± ÏA U UUUU T ² AÍ UAÍ U 7 U 7 K 6 A A B C @ ² A A ÏA Í<br />

A<br />

@<br />

AÍ<br />

UKK AÍ K<br />

&) A KK A A @ ³ B C A A @ @<br />

& @ A A @ @ AÍ U A A A 7 Í U @<br />

@<br />

³<br />

@<br />

@<br />

@<br />

A<br />

A @<br />

AÍ K<br />

vat<br />

rex<br />

in<br />

e -


Busnois ?: Resjouy toi terre de France (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 43v-45r) 3<br />

49<br />

% A A UUÍ WU UA K B<br />

ob - te -<br />

nir<br />

UA ÏTÍ<br />

&)<br />

WMA ² CÍ MC C B CÍ WC) C 5 C C C5 CÍ MB C 7 J<br />

lon - neur ro -<br />

yal<br />

³ C C C C C C B C B C C C CÍ MB J<br />

&) A A @<br />

@<br />

& A A A A @<br />

ter -<br />

J CÍ MC C C C ² C C B C C C B B J<br />

X<br />

num<br />

Der wie üblich sehr verstümmelte Text wurde nach Montecassino verbessert. In <strong>Pixérécourt</strong> ist<br />

der Anfang 61 des Contratenor Bassus noch mit "Resiouy toi terre de France" als Initium versehen,<br />

auch hier wurde der zweite Text nach Montecassino eingefügt. Andrea Lindmayr hat den<br />

abgeschnittenen %<br />

Autorennamen als "Busnois" entziffert und weitere Argumente für dessen<br />

Autorschaft angeführt.<br />

&)<br />

&)<br />

&


Superius<br />

& h A U U<br />

: En ung gent et joly pourpris<br />

Pxiérécourt, f. 45v-46r<br />

U A UÍ WA U 7 A ± U K<br />

et jo - ly pour - pris vis<br />

K K A U U U<br />

En un gent<br />

ung va - lon da - mours sur -<br />

Du- ne Bren- ben comme au cler vis gracieuse et et gen- te a de-<br />

Tenor<br />

' h A K K K A K A A @ ± K U U U U K K<br />

Contra ]<br />

' h A Í U A<br />

± K A A ±<br />

U U A ÏU ÏU A U A<br />

5<br />

& A pris<br />

² AÍ<br />

A<br />

U A<br />

@<br />

Í<br />

A<br />

± K<br />

UÍ WU<br />

UÍ W<br />

A<br />

U 7 ce<br />

' A<br />

vis<br />

K KÍ MMMA<br />

A A 7 @<br />

±<br />

UÍ ±<br />

comme il<br />

di - soit<br />

si li di-<br />

be - le me don - nes vous<br />

soit:<br />

U U U A U U A A<br />

' ±<br />

ÏA A ÏU ÏU U ± K A @ ²<br />

Í<br />

@<br />

± K K K K K A<br />

10<br />

& A droit<br />

' @<br />

² A U U U U K A<br />

que de mon tron chon quel en - droit<br />

ÏA ÏU ÏU U U ÏU U U ±<br />

K ± A A A UÍ WU A ² A<br />

vos - tr'e - cu frau - ve<br />

lors<br />

AÍ A ÏU U U A @ A<br />

' ±<br />

C WU A ± K K A U U ÏU U A K U U U K A ²<br />

ÏA<br />

ÏU ÏU<br />

15<br />

& U U U K K K A<br />

fau - droit que vous len - ten -<br />

' K U U U U U @<br />

droit<br />

± U<br />

et<br />

U U U UÍ W ÏA U ÏC WU U U WWA ± K UÍ W<br />

tous - iours elle lui res - pon -<br />

droit nee nic<br />

ÏU ÏU ÏU ÏU<br />

±<br />

U U U A ²<br />

ÏA ÏC ÏC B<br />

' U U U U A ± K K K A A A<br />

A<br />

A<br />

@ A A ²


: En ung gent et joly pourpris (Pxiérécourt, f. 45v-46r) 2<br />

20<br />

& U U U C<br />

WWWU U U UÍ W 7 W 7 MT<br />

trau -<br />

' UÍ WWMU K K K K A J<br />

we<br />

' A<br />

@<br />

WWWW Ó<br />

W Ó<br />

ÏWWA<br />

U 7 T<br />

Anmerkung:<br />

Der Contratenor des zweiten Teils und der Text wurden nach Escorial A fol. 104-105 verbessert.<br />

Dort lautet der weitere Text:<br />

Je ne suis pas de vostre pais<br />

Dist chieuss vedu langage a pris<br />

Parles a droit<br />

Et si ne mettes nuls destris<br />

Que ne marchandons sans estris<br />

Il fault quil soit<br />

Selonc ce que de vous on voit<br />

Quil semble qui li face estroit<br />

Doulce jon frauwe<br />

Le diries vous que vous feroit.<br />

Wat an, dist elle, dat war quaet<br />

Nee nic trauwe<br />

Quant li galons oy ces dis<br />

Si la bracha chomme hardis<br />

A faire esploit<br />

Et si nen fu point econdis<br />

Mais quant ce vint que desconfis<br />

Et mas estoit<br />

A dont elle le demandoit<br />

se point ne recommenceroit<br />

Et comment vrauwe<br />

Fait lamor se de vostre roit<br />

Recommenchier quant on voroit<br />

Nee nic trauwe.<br />

Prinche, li gens plus nen pooit<br />

Dont par despit elle faisoit<br />

La mite mauwe<br />

A divines di la plaisoit<br />

Nee nic trauwe.


Superius<br />

%i @<br />

Doy<br />

ie lan - guir<br />

Tenor &)i @ U U U WWA<br />

: Doye je languir<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 46v-47r<br />

UÍ MA AÍ K K MMA AÍ<br />

sans a -<br />

voir<br />

KÍ MK K 6 A ± K A K A K 6 UÍ WU U<br />

A<br />

K A<br />

ÏA<br />

²<br />

Contra &)i A K K KÍ M 6 A ± KÍ MK K K ÏA KÍ MÏ@<br />

A<br />

ÏA<br />

U K<br />

8<br />

% A K K K A<br />

KÍ MA K A<br />

nul<br />

se -<br />

cours<br />

&) A A U U A K K A @<br />

² A A K<br />

²<br />

K A<br />

A<br />

A K A<br />

doy ie lan -<br />

guir<br />

en plain -<br />

² A U U A @ ² AÍ<br />

&) A ± U K K K @ K 6 A A A K K ÏA Ï )ÏA ÏA @ ± A<br />

16<br />

% A K U MMA<br />

&) U A A ±<br />

U A<br />

K<br />

A<br />

K M 5 MMMA<br />

K A<br />

tes et en plours<br />

tous -iours<br />

fre -<br />

U U U A U A K K K A K A K U A U AÍ K<br />

²<br />

K<br />

KÍ MKÍ MA<br />

KÍ<br />

&) U A KÍ MU K K U A K K U U U A K 6 A<br />

K K ÏK Ï )ÏA<br />

@<br />

A<br />

24<br />

% MWWU K K 5 A<br />

mir<br />

K AÍ<br />

MMA<br />

&) A ± U U K A @ A<br />

±<br />

ÏK K K K K K A K K K A<br />

en tre -<br />

sa -<br />

A ± U U U A U A U A<br />

lir<br />

ma -<br />

U K A<br />

Ö<br />

da -<br />

@<br />

Ö<br />

me<br />

&) KÍ MK K K A A<br />

± K ÏA<br />

U K K K K ÏK K A A K AÍ K AÖ


: Doye je languir (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 46v-47r) 2<br />

32<br />

% ³ A<br />

en -<br />

)A 5<br />

xieux<br />

K K A<br />

sou -<br />

A<br />

pirs<br />

±<br />

K<br />

K<br />

que sou -<br />

K ÏA<br />

ven<br />

± K 5 ie<br />

U<br />

me<br />

K K 5<br />

pas -<br />

U UÍ M 5 A<br />

&) A A K K A A ± U U U A ± K U K K U UÍ MA ± K A K K<br />

&) A A U A U U U A<br />

A<br />

K U K K ÏK K A<br />

ÏA<br />

me<br />

± K<br />

± K K U A U A<br />

ce<br />

40<br />

% A 5 K K A KÍ MÏK Í MMMKÍ MMWK KÍ MKÍ MMMJ<br />

que yay de mes a -<br />

&) A A ± K K KÍ MMMUÍ MA K U K K A J<br />

mours<br />

&) U A A A<br />

A ÏA A K K K K ÏA<br />

T<br />

Anmerkung:<br />

Diese unikal in <strong>Pixérécourt</strong> überlieferte Chanson hat leider einen offenbar unvollständigen letzten<br />

Vers, die Strophen sind nicht erhalten. "Tresalir" steht vermutlich für "tresaillir", am Rande stehen,<br />

getrennt sein.


: La fiance que jay<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 47v-48r<br />

]Superius %h ³ ² ² A U U A AÍ<br />

WWAÍ<br />

U AÍ<br />

WMA<br />

La fian - ce que<br />

jai<br />

en<br />

Tenor &h)³ ² ² A A UÍ WUÍ WA @ UÍ W@<br />

Contra &h)³ ² ² A A U<br />

@ A<br />

MMA A KÍ WA<br />

6<br />

% K K MMUÍ MK U M K M 5 MM Ò M Ò KÍ MA<br />

vous<br />

&) U U U U A @ ± U UÍ WA<br />

&) K U U U A<br />

11<br />

% MMK<br />

&)<br />

K<br />

± U U U A<br />

KÍ MKÍ M 7 M 7 Ö ² AÍ<br />

M@<br />

A<br />

±<br />

ÏK KÍ MA<br />

Mon<br />

a -<br />

± U A<br />

ÏA<br />

my<br />

± K<br />

K K A<br />

UÍ W<br />

sans ung au -<br />

A ± U A A U U U A UÍ<br />

A ± U A U U U ÏU WW Ó<br />

W Ó<br />

UÍ<br />

MMKÍ W U A<br />

UÍ WWM A<br />

UÍ W<br />

tre es - li -<br />

re<br />

Me<br />

fait<br />

ou - bli - er<br />

WWWU U U K A @ Ö @ KÍ MÍA 6 @ A UÍ W<br />

&)<br />

WA U U A U 7 A U U A A A A A A UÍ W Ó<br />

W Ó<br />

A A<br />

16<br />

% U KÍ MA<br />

K A K K A A<br />

± U K KÍ MKÍ M 7 M 7 MA<br />

le mar - ti -<br />

re (mar - ti -<br />

re)<br />

&) U A U A A A A A A U A K A A<br />

±<br />

ÏK<br />

Que<br />

K KÍ MK<br />

jay<br />

² U U UÍ W<br />

&) U A A U @ ² @ U UÍ WA U A U U UÍ WA


: La fiance que jay (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 47v-48r) 2<br />

21<br />

% K ÏA<br />

K<br />

et<br />

&) U U U ±<br />

tout<br />

&) U A U U ±<br />

K ÏK Í MK K A K K U C WMMA K K WWU UÍ WA K T<br />

mon<br />

grant<br />

cour -<br />

roux<br />

U U U K K K A U U U UÍ WWW A U WWU A U A T<br />

A<br />

U U UÍ W K U K A U UÍ W K U K A U A<br />

T<br />

26<br />

Anmerkung:<br />

Der % verstümmelte Refraintext wurde nach der einzigen parallelen Quelle Nivelle verbessert. Der<br />

Contratenor der Takte 13-17 weicht stark von Nivelle ab. Das Signum congruentiae fehlt in<br />

<strong>Pixérécourt</strong>. Wir geben im Folgenden die Strophen nach Nivelle wieder:<br />

&)<br />

Car une foiz nous verrons nous<br />

Mais quest ce qui le me fait dire<br />

La fiance que jai en vous<br />

Mon amy sans ung autre eslire<br />

&)<br />

Pardieu voire et maugre tous<br />

Ceulx qui ont voulu contredire<br />

Autre que dieu ne nous puet nuryre<br />

Car a ce jay tout mon recours<br />

La fiance qe jai en vous...


Superius<br />

(Morton)?: Vive madame par amours<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 48v-49r<br />

%)h A<br />

Vi -<br />

A<br />

ve<br />

A<br />

ma -<br />

K<br />

da -<br />

MMK A<br />

K 7 K<br />

776<br />

KÍ MKÍ ÏM ÏM ÏM A K K A K K Í MKÍ M 7 M 7 M<br />

me par<br />

Tenor &)h ³ A A A K K K K A K A K K U A U K A<br />

'<br />

Contra ) h @ Ü A 7Ý<br />

@ A<br />

a -<br />

K K K K A K K K K K ± A K K A<br />

6<br />

%) @<br />

² A<br />

A<br />

K K K A<br />

U<br />

K KÍ MKÍ MMM A<br />

± K<br />

K MM<br />

&) A<br />

mours<br />

qui ma<br />

da - me tout<br />

li -<br />

² A K K A A A U K K K K A K A @ A<br />

' ) A A KÍ M A<br />

A<br />

A ± K U K ± A KÍ MU A ² K K K A<br />

11<br />

%) A<br />

es -<br />

K ÏMMMMK K 7 76<br />

MK MKÍ ÏM ÏM ÏM @<br />

&) K K K A A K K K A @Í<br />

se<br />

² A A A ±<br />

A A K<br />

ye la re - tiens pour ma<br />

² A A A A K U<br />

' ) K K K K K A K K A<br />

² A A A @ A C WU U<br />

16<br />

%) K A A K 7 A<br />

mais -<br />

tres -<br />

se<br />

± K K K K K K K ±<br />

A ÏK KÍ MKÍ MK A A<br />

de - ci<br />

a<br />

la<br />

fin<br />

de mes iours<br />

(de mes<br />

&) U K A A K U K K A A ± K K K K K K K A<br />

A U K A<br />

' ) K A U A U K A<br />

A<br />

A U K A K U A A<br />

A A A<br />

iours)<br />

K


(Morton)?: Vive madame par amours (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 48v-49r) 2<br />

21<br />

%) A ± K<br />

U<br />

U<br />

K<br />

K<br />

Vi - ve ma - da - me par<br />

KÍ MK K A<br />

a -<br />

A<br />

mours<br />

±<br />

ÏK K K A K K K A A K<br />

&) @ ± K U U K K KÍ MA ± K K K K<br />

A U 7 A U K A A<br />

' ) A A A ³ A U U A ± K A A ± A U A<br />

26<br />

%) K A KÍ M 7 M 7 MJ<br />

&) K K K K A<br />

' ) ± U K K<br />

A<br />

J<br />

J<br />

Im Tenor T. 9,1 wurde M-g durch M-f korrigiert. Die gesamte Passage des Contratenors T. 11-<br />

12 ist recht dissonant, die Quelle Codex Specialnik hat dies elegant entschärft, wir haben sie in<br />

der Edition von Dijon wiedergegeben.<br />

Die Textierung des 2. Teils ist hoch problematisch, sie erfordert Wiederholungen. <strong>Pixérécourt</strong><br />

löst dies z. T. durch die Wiederholung des Anfangsverses nach Art der Ballade. Ausgangspunkt<br />

des Textes ist das deutsche Lied "Elend du hast". Der Rest des Textes wird hier nach Dijon<br />

wiedergegeben:<br />

En este sont tous mes labours<br />

Et aussi toute ma richesse<br />

Vive ma dame par amours<br />

Qui ma donne toute liesse<br />

Ses yeulx me donnent grant secours<br />

Et cest de moi dame et princesse<br />

Cest de tout mon cueur la noblesse<br />

Je nay ailleurs autre secours


Superius<br />

%i TÍ<br />

: Depuis ce iour<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 49v-50r<br />

@ ²<br />

AÍ KKÏKA Ï@ @ A<br />

AÍ KJ @<br />

De -<br />

puis ce<br />

iour<br />

que vous vis<br />

Tenor<br />

'im ÏT @ @ A @ ² A ÏA A A @ TÍ AÍ U<br />

Contratenor<br />

&im<br />

ÏJ @ A A A @ @<br />

ÏA A A Ï@<br />

@<br />

A A B C AÍ U<br />

14<br />

% A<br />

A<br />

7<br />

AÍ KAÍ ÏK<br />

7<br />

ÏK ÏK@<br />

³ AÍ MMÏA<br />

A A ÏA<br />

moy mons - trer<br />

le sig -<br />

da -<br />

mors<br />

net<br />

' A AÍ UA A @ J ³ AÍ WMA A A ² A A AÍ U A A @ @<br />

²<br />

ÏA<br />

A A A AÍ<br />

KAÍ K 7 K 7 K@<br />

& U KU UKKUK@ A 7 J )@ 5 AÍ MMA A A A A<br />

² AÍ WMA @ A 7 A<br />

28<br />

% ² A<br />

A AÍ KA A B C@<br />

A J<br />

Ö ²<br />

em -<br />

plo - ye<br />

tous mes la -<br />

bours<br />

' A Ï@ A A ÏA Í UÏA A A @ T Ö ±@ AÍ A A @ AÍ UUU ÏAÍ U<br />

A<br />

A A<br />

@<br />

AÍ KKKAÍ K KKAÍ<br />

& A A A @<br />

A AÍ KKKA A Ï@<br />

T<br />

Ö<br />

A A A A A A<br />

@<br />

A KKKMMÏA A<br />

43<br />

% KA A A 7<br />

@<br />

²<br />

A AÍ K@ ÏA J A A A A)AÍ KAÍ KAÍ K 7 K 7 KJ<br />

a re - gar - der<br />

vos - tre ?<br />

' UUAÍ<br />

UA A A A A A A @ @ ² A A A A)@ A Ï AÍ ÏUÏA A @ T<br />

& K KA ÏA A A K KA A A A ÏKÏKÏA @ A A A A<br />

² A A A A A A A @ J<br />

Anmerkung:<br />

Manches legt ein Rondeau quatrain octosyllabe nahe, allerdings hat im hier unikal überlieferten Text jeder Vers<br />

eine andere Länge, der letzte ist z. T. nicht lesbar, auf jeden Fall zu kurz.


: Depuis ce iour (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 49v-50r) 2<br />

58<br />

%)<br />

' )<br />

&


(Morton): Que pouroit plus faire une dame<br />

Superius<br />

%)i A A<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 50v-51r<br />

A K MMK K A K K Í MKÍ MA<br />

K 7 A<br />

²<br />

AÍ<br />

K K<br />

Que pou - roit fai -<br />

re u - ne da -<br />

me<br />

que<br />

Tenor &)i @ A KÍ WU A U 7 U K K K A U K A @ ± U<br />

Contratenor<br />

') ) i @<br />

A<br />

KÍ MA ± K K K K A A K A KÍ MMMK K A<br />

8<br />

%)<br />

K A<br />

±<br />

A K K KÍ MMM ÏK K 7<br />

±<br />

MMA ÏK K K<br />

ÏK<br />

K<br />

ÏA ÏA<br />

de met - tre son los<br />

sa fa -<br />

Es<br />

me<br />

&) A A U K A A A A K K A K A K 7 A A A<br />

mains<br />

MM<br />

') ) K A K K A ± K A<br />

± K K K A K K A @<br />

A<br />

15<br />

%) K MMK A dung<br />

KÍ MA<br />

K 7 A<br />

± K<br />

K A<br />

5<br />

K K K<br />

@<br />

Ö<br />

± K<br />

KÍ M Ò M Ò<br />

&) MMMWAÍ U U K A K K A<br />

lo -<br />

yal<br />

ser -<br />

vi -<br />

teur<br />

± A K K U UÍ W Ó<br />

M Ò @ Ö ± K<br />

en<br />

a -<br />

') ) KÍ MK A<br />

K K K<br />

A<br />

KÍ M MMK A<br />

± K A @ Ö A A<br />

%)<br />

22<br />

K<br />

bon -<br />

K K<br />

do -<br />

K K K<br />

nant<br />

K MM A<br />

corps<br />

K<br />

et<br />

A<br />

cueur<br />

K A<br />

A<br />

± A<br />

pour<br />

C<br />

re -<br />

MA<br />

gart<br />

7<br />

ÏK<br />

A<br />

don - ner<br />

&) A K K K K K A U 7 U A A U 7 U K A K K K K A K A<br />

') ) ± U U U U U U K A K A K A K K A Í K K K A K K


(Morton): Que pouroit plus faire une dame (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 50v-51r) 2<br />

29<br />

%) ±<br />

K<br />

sans<br />

K K K A<br />

&) K A A<br />

dif -<br />

KÍ MK K K K K A K K A K C MA K 7 J<br />

fa -<br />

me<br />

A U U U U K K K U Í WK A K U U K A J<br />

') ) A<br />

± K A K A KÍ MK K K A<br />

U U U U U A U A<br />

J<br />

Que<br />

%)<br />

37<br />

Anmerkung:<br />

Restliche Strophen nach Rohan Nr. 280<br />

Selle le cherist plus quautre ame<br />

Et quen ce monde le reclame<br />

Pour &) sa fortune et pour son cueur<br />

Que pourroit faire und dame<br />

Que de mettre son los sa fame<br />

Es mains dung loyal serviteur<br />

') )<br />

Se pareillement il ne lame<br />

Loial et secret et sans blasme<br />

Pugny doibt estre a la rigueur<br />

Puis quelle luy fait tant donneur<br />

De lamer trop plus que son ame<br />

Que pourroit faire und dame...


Superius<br />

%)im @<br />

: Donne vidue/Tarrach/Jeus<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 51v-53r<br />

AÍ U AÍ MMA A A A<br />

AÍ<br />

MM@<br />

Contra<br />

&)im A<br />

Don -<br />

U<br />

U<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

A<br />

ne<br />

vi -<br />

due<br />

AÍ MMAÍ K A<br />

e<br />

U<br />

U<br />

Tenor<br />

&)im A<br />

Tar -<br />

rach<br />

A<br />

ba - rach<br />

A<br />

la<br />

A<br />

ca -<br />

A<br />

sa<br />

A<br />

A<br />

plon<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Ab son<br />

A<br />

Contra<br />

' ) im J<br />

Don -<br />

Jeus di - ray las bel - las cho - sas Dal -<br />

Í @ A<br />

ne<br />

las fa - mas de<br />

A @ @<br />

ba -<br />

8<br />

%) @ ² AÍ<br />

U @<br />

A<br />

K K A<br />

A A K MMK A K K 7 K<br />

&) U<br />

U<br />

U<br />

U<br />

@<br />

et<br />

fan -<br />

ciul -<br />

´ ³ A<br />

K<br />

A<br />

U<br />

A<br />

trich<br />

&) @<br />

e<br />

trach<br />

e<br />

troch<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Mon<br />

A<br />

Í MU A<br />

ri<br />

ma -<br />

A<br />

A<br />

se<br />

A<br />

creu la<br />

A<br />

' ) B<br />

ses<br />

C<br />

To -<br />

AÍ<br />

ta<br />

la<br />

K A<br />

noit<br />

van<br />

per<br />

vi - la La -<br />

C WU U A U U A<br />

A<br />

san<br />

sos<br />

in -<br />

fans<br />

A A A @<br />

al<br />

vi -<br />

du -<br />

e<br />

16<br />

%) @<br />

²<br />

A<br />

AÍ U A )A 5 Í U @ A AÍ U A K A<br />

la<br />

&) AÍ<br />

K @<br />

Per<br />

nien -<br />

ti<br />

² A A AÍ U A @ @ A<br />

U<br />

U<br />

&) @<br />

' ) J<br />

bes -<br />

bres<br />

tia<br />

µ A<br />

A A A<br />

Ma co - may - re<br />

AÍ U A 5 )@<br />

A @ AÍ WWA U U<br />

che<br />

´<br />

non


: Donne vidue/Tarrach/Jeus (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 51v-53r) 2<br />

24<br />

%) A U K MMA A AÍ K A @ A<br />

A @ ² T<br />

A 7 @<br />

ne<br />

A<br />

A<br />

veg -<br />

K K<br />

AÍ<br />

K<br />

K<br />

&) A sa -<br />

&)<br />

pia<br />

fer<br />

A<br />

A<br />

A<br />

lo<br />

K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

A<br />

K<br />

K<br />

yoch<br />

K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

Yi -<br />

A<br />

u<br />

U<br />

yi -<br />

u<br />

U<br />

del ron -<br />

' )<br />

U K A ² A<br />

dech<br />

A<br />

Laul - tre<br />

iorn<br />

se<br />

lo<br />

ton - dech<br />

Tant ton - dech et<br />

re - ton - dech<br />

@ A @ A A ) U 5 Í MA<br />

Set set -<br />

31<br />

%) A K A AÍ K A<br />

&) A<br />

yau<br />

&) U<br />

' ) @<br />

U<br />

A<br />

U<br />

Quel<br />

ma -nes<br />

hi<br />

U<br />

A<br />

A<br />

so -<br />

A<br />

cran -<br />

A<br />

A<br />

da<br />

A<br />

AÍ U A A AÍ MMJ<br />

Ö<br />

na vog -<br />

AÍ U A @<br />

Ab<br />

A<br />

A<br />

gens<br />

A<br />

A<br />

lia<br />

A<br />

di tan - ta va - lor<br />

A @ @ @<br />

pu - lyech Tant ne trach de - fi - ne -<br />

A AÍ WWAÍ K A A A @ 5 J Ö<br />

A<br />

A<br />

U<br />

K @<br />

Ö<br />

Ö<br />

stam<br />

39<br />

%) @<br />

De<br />

&) AÍ<br />

AÍ<br />

tor -<br />

MMA<br />

A<br />

MM@<br />

re<br />

A<br />

A<br />

A<br />

ma -<br />

A<br />

A @ AÍ<br />

A<br />

AÍ<br />

ri -<br />

K @<br />

6<br />

ÏMÏM Ï@<br />

to<br />

@ Í<br />

²<br />

A<br />

A<br />

Si<br />

&) A<br />

A<br />

em -<br />

ba -<br />

tal -<br />

Que a - la - sen feu -<br />

' ) @ @ @<br />

A<br />

A<br />

A<br />

lan<br />

A<br />

li<br />

so<br />

@<br />

an<br />

tro -<br />

²<br />

ba -<br />

ÏA<br />

E<br />

tan<br />

A<br />

al<br />

A<br />

ca -<br />

Tos -<br />

A<br />

pel -<br />

@ A A @ @ @<br />

A<br />

la<br />

A<br />

e -<br />

A<br />

sto -


: Donne vidue/Tarrach/Jeus (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 51v-53r) 3<br />

47<br />

%)<br />

AÍ K K K A @ A<br />

&) @<br />

² A<br />

@<br />

A<br />

ve -<br />

AÍ K @ A 7 3 @<br />

² A AÍ K<br />

@<br />

chio<br />

A @<br />

Che sem -<br />

3<br />

A @ B V<br />

&) @<br />

temps<br />

@<br />

a -<br />

gu -<br />

A<br />

A<br />

A<br />

da<br />

A<br />

la -<br />

A<br />

A<br />

nor<br />

A<br />

A<br />

3 A<br />

AÍ K @<br />

la<br />

E al cler - ge cap - pa no - va Com -may - re<br />

' ) J A A A A A A @<br />

3 @ J<br />

55<br />

%) A @<br />

pre sta -<br />

re<br />

&) A @ A<br />

&) K K A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

AÍ K @<br />

A<br />

Je<br />

@<br />

lo -<br />

A @<br />

A 7 AÍ KK U @<br />

te<br />

@<br />

nay<br />

@<br />

in<br />

A<br />

do -<br />

@<br />

tro -<br />

² @<br />

bat<br />

A A AÍ K B B C C<br />

A @ A @ @ A<br />

A<br />

Le<br />

com -<br />

@<br />

pa -<br />

A<br />

@<br />

gnon<br />

A A A<br />

A<br />

re -<br />

ie vos di - ray mon bel - lay - re<br />

Je lo - nay tro - bat Lo com - pa<br />

' ) A A A A @ ) A 5 Í UA @ @ B B C C<br />

63<br />

%)<br />

B B B A A A A AÍ K @ A @ A AÍ UKK A A Í U<br />

&) @<br />

&) @<br />

' ) L<br />

co -<br />

gnon<br />

A<br />

re -<br />

A<br />

qui -<br />

@<br />

@ @ @<br />

A<br />

@<br />

² @<br />

nat<br />

AÍ A<br />

³ A<br />

@<br />

@<br />

Pa - lin<br />

A<br />

e -<br />

AÍ U A<br />

co - qui - nat<br />

Pa - lin e - myg mel nal - ber - gat Ab qua -tre<br />

B @ @ @ AÍ A @ A A AÍ U@<br />

A<br />

@<br />

A<br />

mig<br />

@<br />

me<br />

@<br />

nal -<br />

AÍ K<br />

A


: Donne vidue/Tarrach/Jeus (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 51v-53r) 4<br />

71<br />

%) A AÍ K @ A 7 @<br />

²<br />

A<br />

@<br />

@<br />

K K<br />

A<br />

A<br />

@<br />

A<br />

A<br />

A 7 Í K<br />

@<br />

A<br />

@<br />

glia<br />

A<br />

@<br />

Co - may -<br />

A<br />

re<br />

AÍ K @<br />

ie vos di -<br />

K K A<br />

ray<br />

A<br />

@<br />

mon<br />

bel -<br />

A<br />

lay -<br />

A<br />

@<br />

&) A ber -<br />

&) @<br />

gat<br />

A<br />

Qua -tre<br />

A<br />

@<br />

di -<br />

@<br />

es<br />

A<br />

@<br />

Co - may -<br />

re<br />

@<br />

U U A<br />

ie vos di -<br />

A<br />

ray<br />

mon<br />

bel -<br />

AÍ KA<br />

@<br />

lay -<br />

di - es de - cay - re<br />

Co - may -<br />

' A ) A AÍ A @<br />

A @ A @<br />

re<br />

@<br />

ie vos di -<br />

K K A<br />

ray<br />

A<br />

mon<br />

@<br />

A<br />

bel -<br />

A<br />

lay -<br />

@<br />

Co - may -<br />

re<br />

ie vos<br />

di -<br />

ray<br />

mon<br />

bel -<br />

lay -<br />

79<br />

%) J<br />

re<br />

&) J<br />

re<br />

&) T<br />

re<br />

' ) J<br />

Anmerkung:<br />

Die Texte verwenden ein "ausländisches" Italienisch im<br />

Superius und italiensiche und provencalische Dialekte in den<br />

Unterstimmen. Ich gebe hier eine deutsche Version nach<br />

Maniates, Combinative Chansons, S. XXXIII, wieder:<br />

Superius<br />

Witwen und Mädchen, um nichts in der Welt sollt ihr einen<br />

alten Gatten nehmen, darüber müsstet ihr Euch nur grämen.<br />

Cousin, ich werde Euch mal über meine tolle Affaire erzählen.<br />

re<br />

Contratenor altus:<br />

Krach, Krawall, das Haus bricht zusammen mit Tick und Tack und Tock! Mein Gatte glaubt<br />

er sei ein wildes Tier das keinen Spaß haben kann. Oh je oh je oh je! Gott behüte mich vor<br />

Männern dieser Art. Wenn sie sich in die Enge getrieben fühlen, dann geht es gleich um die<br />

Ehre.<br />

Cousin, ich hab ihn endlich gefunden, den Schlawiner der mich in der Herberge vier Tage<br />

lang mit dem Stock "gerammt" hat<br />

Tenor:<br />

Ich erzähle euch saftige Geschichten über Unterklassenfrauen: sie schweifen die ganze<br />

Nacht durch die Stadt und lassen die Kinder zu Hause in der Wiege.<br />

Cousin, anderntags wurde der Geschorene (Pfarrer) so gut immer wieder bedient, dass er<br />

sieben Wochen nicht sitzen konnte. So lange kein Ende absehbar war, hatten sie viel Spaß.<br />

Eine Stola für den Kaplan und ein neuer Hut für den Kanonikus!<br />

Cousin, ich erzähle Euch von meiner tollen Affaire....


Superius<br />

%im @<br />

: Galans et bons compagnons<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 53v-54r<br />

@ A A A A Í K A AÍ K AÍ<br />

) A 5<br />

nons<br />

Tenor &)im ´<br />

Ga -<br />

lans<br />

et bons com - pag -<br />

@ @ A A @ A A<br />

Contra &)im @ @<br />

@ @ @ A A A @<br />

8<br />

% K K K @<br />

&) @ J<br />

²<br />

ÏA<br />

ie<br />

A A A A A A AÍ<br />

K A K<br />

vol pa - rer<br />

mon bien<br />

ail - le<br />

² A A A A A @ A A<br />

K<br />

&) A 6 @ A A A A @ A A A @ A<br />

16<br />

% A A AÍ K J Ö A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

die<br />

&) A A A K K J Ö ´<br />

dun<br />

po -<br />

de<br />

bon<br />

vin en ga - lee<br />

A A A A<br />

&) @ A A T Ö A A A A A A<br />

A<br />

A<br />

24<br />

% A A A A U U AÍ K K K @ ³ A<br />

A<br />

@<br />

&) A A A A A A @ @ A A @<br />

de<br />

mil -<br />

lor<br />

³<br />

&) @ A A A A @ @ A A @<br />

A<br />

A


: Galans et bons compagnons (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 53v-54r) 2<br />

32<br />

% ³ A<br />

A<br />

@<br />

³ @<br />

@<br />

AÍ K A K 5 K<br />

de<br />

mil -<br />

&) A A @ ³<br />

lor<br />

che<br />

ne<br />

trou -<br />

A A @ @ @ A @<br />

&) @ ³ A A @ @<br />

@ ² A A @<br />

40<br />

% K K @ A J<br />

ve -<br />

rons<br />

&) A @ J<br />

&) @ A 6 T<br />

Et si arons de pipions<br />

Et de gras bien adobee<br />

Galans et bon compagnons<br />

Ie vol parer on biem aille die<br />

Chappons rosti cun agnons<br />

Cest nostre sase aconee<br />

Et apres porteil alla galee<br />

A ces gentil compagnons<br />

Galans et bon compagnons...<br />

Anmerkung:<br />

Dieses Trinklied ist nur in Umrissen im Text erkennbar, er ist hier genau wie in der Quelle<br />

wiedergegeben. Leider gibt es keine textierten parallelen Quellen.


Superius<br />

Tenor<br />

Cornago: Moro perche non dai fede<br />

&im @ A A A<br />

'im @<br />

Mo -<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 54v-55r<br />

A A A @ ² U UA AÍ UAÍ U 7 U 7 KT<br />

ro per che non dai fe -<br />

A A A A A A @ @ ²<br />

³ A A A A<br />

de<br />

al - la pe - na<br />

A A A @ J A A A A ³<br />

Contra<br />

'im @ A ÏA A @ A @ T A A @<br />

AÍ UA A ÏA ÏA A A @<br />

15<br />

& A che<br />

A<br />

manc -<br />

@<br />

co -<br />

A A A ÏAÍ U@<br />

UU@<br />

' A A ) @ 5 @ A A A A @ T<br />

ra<br />

³ @<br />

di<br />

Ï@<br />

A A AÍ UA A AÍ U@ ²<br />

te di - man - do mer - ce<br />

ÏA ÏA ÏAÍ ÏUA A A AÍ UUU@<br />

A<br />

' ² A ) @<br />

5<br />

@ ) A5 A A A @<br />

ÏT<br />

³<br />

A A @ @ @ @ @<br />

30<br />

& A A A K A U 7 U 7 K@ ² A A ÏAÍ UA @ AÍ UUÍWUWW@ ´ ³<br />

A A<br />

tu me<br />

' ² A<br />

Ï@ Ï+Ï@ UÍWA @ 7 ÏAÍ<br />

J ³<br />

ÏU@<br />

³ A A A A A A AÍ K<br />

' A A A A @<br />

45<br />

& A res -A<br />

A<br />

A<br />

AÍ U@<br />

pon - di se - gno - ra<br />

' ² @ A @ ² A @ @ @<br />

T A A @ ² A J A A A A A ÏA @ Ï@<br />

² A AÍ U@ ³<br />

A<br />

A A ³<br />

ma -<br />

A A A ÏA Í UA UUAÍ U UUA<br />

la -<br />

nay<br />

cui<br />

te<br />

cre -<br />

A UA<br />

A A A A A A AÍ WWA A A A<br />

' ÏA A @ ² A J @ @<br />

A A A A A UÍWA A J<br />

² A @


Cornago: Moro perche non dai fede (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 54v-55r) 2<br />

60<br />

& U U 7 MW 7 T<br />

@<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

Ï@ A AÍ UUUAÍ UA AÍ U@ A<br />

' @<br />

' @<br />

de<br />

J<br />

T<br />

75<br />

& @<br />

@<br />

² AÍ UAÍ UAÍ U 7 U 7 K@ ³<br />

AÍ UA A<br />

' A AÍ U@ A @ A @ J ³<br />

' ³<br />

ÏA A A @ @ C M@<br />

A<br />

A<br />

@<br />

² A<br />

A @<br />

A A A A ÏA ÏA ÏA ÏUÍÏWA A @<br />

@ Ü A 5Ý<br />

A A KK @ ³ A A A A A A ² A<br />

A<br />

Tu si - a pri - son ca - te -<br />

@ A A Ï@ ÏA Ï Tu si- a dest' al A ma ÏA mes- chi-<br />

@ A A A @ A @ A @ A @<br />

@ A A Ï@<br />

UÍWA A C MJ A A @ A @ A Ï@<br />

na<br />

de mi tris - ta vi - ta et mor -<br />

na mi mal et ben et con-<br />

90<br />

& A @ A @ @Í A A<br />

Ö AÍ U@ A 7 T<br />

te<br />

' A Ü @ 5Ý<br />

for-<br />

A @ @Í A A Ö -te<br />

AÍ UA @ J<br />

' ÏA @ A @<br />

J A Ö @ )A @<br />

T


(Bedingham): Pour une suis <br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 55v-57r<br />

Superius %h ² ² A<br />

Tenor &h² ²<br />

@<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

K A<br />

Pour u -<br />

ne suis des -<br />

con -<br />

Pour ce que suis a- ban- do-<br />

A @ A A @<br />

K<br />

for -K ÏA A K ÏKÍ ÏMÏK<br />

@ A A K A K<br />

Contra &h² ² A @ A A @ @ A ± K K A U<br />

6<br />

% ÏA<br />

7<br />

± A K A K K K ÏMÏM ÏA K KÍ ÏMÏK<br />

& A K A K A<br />

± A K AÍ K A @<br />

²<br />

AÍ<br />

A A<br />

te<br />

tant que a ce<br />

-ne nul se- cours<br />

@<br />

K<br />

A<br />

A<br />

& U K K U A A A K K K A<br />

A K @Í ±<br />

K A<br />

ÏA<br />

11<br />

% A A A A K A K K K K A K A K K A<br />

±<br />

A K K K<br />

mon -<br />

de<br />

con<br />

gie<br />

prens<br />

plus plus ie ny at- tends<br />

& K A A A U AÍ U AÍ K A A A A ± U A U A<br />

& A<br />

A<br />

±<br />

ÏK A<br />

ÏA<br />

±<br />

K K K ÏA<br />

± K Ï@<br />

A<br />

K K ÏA<br />

±<br />

K<br />

16<br />

% K A K A ÖÍ 7<br />

± K A K A K A KÍ M K KÍ MA ÏK<br />

J<br />

& K U U A Ö Í A U A K A K A K A K K A J<br />

& A K K A ÖÍ ± A U A U<br />

A<br />

A U UÍ MK A K 7 J


(Bedingham): Pour une suis (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 55v-57r) 2<br />

21<br />

%<br />

&<br />

² ²<br />

²<br />

KÍ M @ A A A @ A<br />

Car pa -<br />

ro - le<br />

riens<br />

ie<br />

² ² A AÍ U AÍ A T A 7<br />

&<br />

² ²<br />

A @ K K A K K A<br />

±<br />

K A<br />

A<br />

26<br />

% A<br />

nen<br />

K K ÏA<br />

tiens<br />

K ÏA A K A<br />

& A Í A K K K A A @<br />

² A<br />

quel<br />

A A K K A K ÏK K K<br />

que<br />

on<br />

me<br />

di -<br />

@Í A K A K<br />

& K A ÏK A ± A U A @ A A K K K K ÏA<br />

K K A<br />

31<br />

% A K U KÍ M K K K A K 7 A<br />

²<br />

A A K K K K A A<br />

e ma - tin et soir<br />

Mais pour<br />

mieulx<br />

& A A A K A K A @Í AÍ U U U A @<br />

A<br />

fai -<br />

& K C WMMA ±<br />

K A<br />

A<br />

A K A K A K K ±<br />

K A<br />

K KÍ MK<br />

36<br />

% A<br />

re<br />

K ÏK ÏK ÏK ÏK K ÏA ÏA<br />

± K A A<br />

ie re - pren<br />

& A K A K K K A A<br />

A A A<br />

& ÏA<br />

K K U K K K A U K A A ²<br />

A A A A K A<br />

pa -<br />

ci -<br />

± A A A K ÏK K A<br />

A<br />

K K K A K U K A<br />

ÏK


(Bedingham): Pour une suis (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 55v-57r) 3<br />

41<br />

% A<br />

en -<br />

ÏK ÏK ÏA<br />

ÏA<br />

ce<br />

± A<br />

pour<br />

K A<br />

mieulx<br />

K K A<br />

A<br />

± K K K MMA K A<br />

& A<br />

± A K AÍ U A A A A ± U A U A K U U A<br />

& @ ± U U A K A @<br />

A<br />

K K ÏA<br />

±<br />

K A<br />

K K A<br />

46<br />

% ± K<br />

a -<br />

A K A K K K KÍ 7<br />

MK KÍ MA ÏK<br />

J<br />

voir<br />

& A U A K A KÍ MK K K ÏK K K A J<br />

& A<br />

± A U K K UÍ MK U K U K A K 7 J


(Bedingham): Grant temps ai eu <br />

<strong>Pixérécourt</strong> f. 57v-58r 9<br />

Superius %h ² ²<br />

AÍ<br />

@ A A AÍ<br />

K K K K A K AÍ<br />

K K K<br />

Grant temps ai<br />

eu<br />

et de - si -<br />

Ma da- me Flo ren ce a-<br />

Tenor &)h² ²<br />

AÍ @ A A A K K @ A U A K A<br />

59r<br />

Contra &)h² ² AÍ @ A U A K A ÏA K K A<br />

ÏA<br />

±<br />

K K K<br />

6<br />

% K A A K K ÏA A K A<br />

² A A K A K AÍ<br />

K A<br />

re -<br />

e<br />

de vous<br />

voir<br />

-me -e pour ce que ai<br />

&) A K K A K K A A @<br />

@ A AÍ U A<br />

&) ÏA<br />

K K A K A K A6 @ ² ²<br />

A AÍ K A<br />

11<br />

% K A A A )K 5 Í MA K A A ±<br />

cer - tai -<br />

ne<br />

&) AÍ U A ± A U A A ± A U A A A A ± U Ü A 6Ý<br />

yo- -i sou- vent<br />

K<br />

A<br />

K A<br />

K 7 K A<br />

ÏK A<br />

&) A K A K A<br />

± K A @ K ÏK<br />

@ A K ÏK ÏA<br />

A<br />

16<br />

% ÏA<br />

ment<br />

&) A<br />

± A K Ü A K 5Ý<br />

A<br />

K A Í<br />

K K ÏK K K KÍ MA<br />

K J<br />

A A A ± K K K A Ö Í U U A K K A A J<br />

&) ÏK A<br />

K K K 6 A<br />

A ±<br />

K ÏA ÖÍ ±<br />

ÏK A K A K ÏA<br />

T


(Bedingham): Grant temps ai eu (<strong>Pixérécourt</strong> f. 57v-58r) 2<br />

21<br />

% ² ² A<br />

&) ² ²<br />

Di -<br />

A<br />

A<br />

re<br />

K K A<br />

ÏA<br />

²<br />

A<br />

de<br />

A<br />

per -<br />

K A<br />

son -<br />

K K K AÍ<br />

@ A @ A A K K A A U A @<br />

ne<br />

K<br />

&) ² ² A<br />

A<br />

ÏA<br />

± K K ÏK ÏA K K K ÏK ± ÏA K A A ÏA<br />

26<br />

% A K K A<br />

bien cent<br />

ÏA<br />

² A AÍ<br />

U A A K A K A A K A<br />

que es - tes la plus<br />

re - nom -<br />

&) A K 6 @ A AÍ K A ± K K K K K A ± K K K<br />

&) ±<br />

A K A Ï@<br />

± A KÍ MA K A ± U AÍ A K K A<br />

31<br />

% K KÍ MK A U K A K @<br />

Ö ² ² A AÍ<br />

K A<br />

&) A ÏA<br />

me -<br />

e<br />

± K A K K A @ Ö ² ² A @ A<br />

&) K @ ± U U U A @ Ö ² ²<br />

A @<br />

A<br />

qui<br />

soit<br />

des -<br />

36<br />

% A ² A A K KÍ MMM A K A K 7 A K ÏK A ÏA<br />

sous<br />

le fir -<br />

ma -<br />

ment<br />

&) A U A U A ± U A A A A A ± U A A<br />

± A<br />

A<br />

et<br />

A<br />

K 5 de<br />

&) A K K A ± K K K ÏA<br />

@ A K ÏK ÏA<br />

A<br />

ÏK A<br />

K K K


(Bedingham): Grant temps ai eu (<strong>Pixérécourt</strong> f. 57v-58r) 3<br />

41<br />

% A<br />

K 5 A<br />

K A<br />

K<br />

K KÍ MA<br />

K J<br />

bial -<br />

te<br />

mieulx<br />

com -K ÏK K po -<br />

se -<br />

e<br />

&) A ± K K K A U U A K K A A J<br />

&) A<br />

A ±<br />

K ÏA<br />

±<br />

ÏK A K A K ÏA<br />

T


Superius<br />

%)h A<br />

Ay<br />

A<br />

(Agricola): Ay ye rien fait<br />

ye<br />

A<br />

rien<br />

Tenor &)h ³ A A A<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 59v-60r<br />

AÍ U K MMA Ü7Ý<br />

²<br />

A @<br />

fait<br />

con - tre<br />

AÍ U K MM@ Ü7Ý<br />

Contra<br />

' ) )h A A A AÍ U UÍ W@ )A 5 @<br />

6<br />

%)<br />

&) A<br />

A<br />

my<br />

± A<br />

ay<br />

U<br />

ie<br />

KÍ MK A<br />

rien<br />

fait<br />

K 7 @<br />

² AÍ<br />

pour<br />

A<br />

vous<br />

A<br />

K KÍ M A<br />

quoy<br />

A K K A<br />

mon<br />

a -<br />

U U U A U 7<br />

K U UÍ WK K A<br />

K<br />

me<br />

K K K<br />

A A KÍ MK K A @ ³ AÍ K C M<br />

' ) ) A K K A A<br />

K U A<br />

A<br />

²<br />

A<br />

AÍ<br />

K U U UÍ WU U U U<br />

11<br />

%) K U blas -<br />

Í WKÍ MK A<br />

mes<br />

7 76<br />

K KÍ MK K KÍ MKÍ ÏM ÏM ÏM K A U MMMM@ ±<br />

tant<br />

&) A @ K A K A K K A A A @ A ±<br />

' ) ) A<br />

@<br />

A<br />

K A Í K K A A<br />

K<br />

Ay<br />

K K K<br />

A C WUÍ WA KÍ MK K<br />

16<br />

%)<br />

K K<br />

ie<br />

KÍ MA<br />

rien<br />

fait<br />

A<br />

± A<br />

que<br />

U A<br />

vous<br />

K A<br />

fait<br />

K AÍ<br />

&) K K A A ± K KÍ M Ò M Ò K K ± A U A A @<br />

des -<br />

K A<br />

plai - sir<br />

² ²<br />

A<br />

Ay<br />

A A A<br />

' ) ) K K ± AÍ<br />

A<br />

@ A A A<br />

@ A K K A A


(Agricola): Ay ye rien fait (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 59v-60r) 2<br />

21<br />

%) A<br />

ye<br />

A<br />

sur<br />

K A moy<br />

U 7 A<br />

U<br />

rien<br />

K K A<br />

que<br />

Ü K 7Ý<br />

K<br />

vous<br />

K K A fas -<br />

A<br />

si<br />

K K KÍ MKÍ M 7 M 7 M<br />

&) K A K U U A UÍ WK K K K A KÍ MK K @ K K K K A<br />

che<br />

my<br />

' ) ) A A A<br />

A<br />

A ² A A<br />

A<br />

²<br />

@<br />

K K U WW A<br />

26<br />

%) J<br />

&) J<br />

' ) ) J<br />

Anmerkung:<br />

Die Schreibweise wurde leicht verbessert zum besseren Verständnis.


Superius<br />

%h A<br />

Cy<br />

A<br />

gist<br />

A<br />

cel -<br />

: Cy gist celle<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 60v-61r<br />

K K K K<br />

le<br />

MMK A qui<br />

K<br />

tant<br />

K A A ÏK<br />

vo -<br />

ÏK ÏK MMK MMMMA<br />

Tenor &h A A A A K K K A K K A U 7 AÍ U K K K A K A<br />

7<br />

ÏK<br />

Contra<br />

'hA A A A U U U A U U K<br />

A<br />

A U U U A U K K A<br />

6<br />

%<br />

² Ü @<br />

@ A A K 5Ý<br />

KÍ MK AÍ A K 7 A ² A<br />

loit<br />

re -<br />

po - sant<br />

de -<br />

vant<br />

&<br />

² AÍ U U U A A @ A A<br />

K U A @ ²<br />

' ± ) U WWWWA A K K A A U U MWWW A<br />

±<br />

U A ± U K UÍ WU<br />

nos -<br />

11<br />

% K<br />

A<br />

K A<br />

@<br />

Ö ²<br />

tre da -<br />

me<br />

& A U U U U @ Ö ²<br />

' ) U K Í W K A @ Ö ²<br />

A<br />

tant<br />

A<br />

K<br />

K<br />

ÏA<br />

fust par - fai -<br />

K K A<br />

A<br />

te<br />

A<br />

gen -<br />

ÏK ÏK ÏA<br />

til<br />

ÏK ÏA<br />

fa -<br />

K A K K A K 7 A K K<br />

A K K A K K K K ± K A UÍ WMWMW<br />

K<br />

16<br />

% K KÍ MKÍ MMÏMA<br />

² A K K A K A K A K KÍ MMMK A<br />

me<br />

quaul - tre son bruit<br />

ne re -<br />

va -<br />

& K A K A A A K K A A A U U A U K KÍ MK K A<br />

7<br />

ÏK<br />

' ) U K K K A<br />

@Í<br />

² A U A WMKÍ MK K K ± K K A


: Cy gist celle (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 60v-61r) 2<br />

21<br />

% J<br />

loyt<br />

& J<br />

' ) T<br />

Anmerkung:<br />

Dieses Unikum in <strong>Pixérécourt</strong> ist nur im Refrain erhalten.


Superius<br />

%im @<br />

Char -<br />

A<br />

ge<br />

: Charge de dueil<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 61v-62r<br />

A AÍ MMA A J ² A<br />

de<br />

dueil<br />

Tenor &im ³ @ A A AÍ MM@<br />

plus<br />

AÍ WWAÍ U<br />

Contra &im Ï@ J<br />

² A @<br />

J<br />

8<br />

% @<br />

que<br />

A A @<br />

mon<br />

Ï@<br />

faim<br />

²<br />

A<br />

men<br />

A<br />

vois<br />

A AÍ K K K AÍ<br />

& @ A @ A T A A A @ A<br />

et<br />

& @<br />

²<br />

ÏA<br />

@ AÍ MM@ A A<br />

²<br />

@<br />

A<br />

16<br />

% K 7 ne<br />

K 7 K @<br />

scay<br />

A<br />

que<br />

& @ @ AÍ K @<br />

A<br />

je<br />

JÍ ³ @<br />

fais<br />

AÍ WWA A T<br />

Ne<br />

& @<br />

@ @ @<br />

J<br />

J<br />

24<br />

% A A AÍ WWA AÍ U AÍ K K K @ ² A A<br />

que je fa -<br />

ce<br />

le<br />

& ² A @Í A A A @ T @<br />

de -<br />

A<br />

par -<br />

& A A Ï@<br />

A A A A @ @ J


: Charge de dueil (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 61v-62r) 2<br />

32<br />

% @<br />

tir<br />

@<br />

ma<br />

A<br />

joie<br />

AÍ<br />

ÏK<br />

ÏA Í<br />

ef - fa -<br />

ÏK ÏK ÏMÏMÏ@<br />

& @ @ A A @ @ T ² A<br />

ce<br />

²<br />

ÏA<br />

tant<br />

AÍ<br />

que<br />

K<br />

& Ï@ A ÏA ÏA<br />

@ A @<br />

ÏN Í<br />

40<br />

% @<br />

pi -<br />

& AÍ<br />

Ï@<br />

U @<br />

teux<br />

²<br />

A A A A AÍ K @ A 7 @<br />

sont<br />

@ ² A A A A A @ J<br />

tous<br />

& A A A A A A @ @<br />

48<br />

% ² A<br />

&<br />

mes<br />

A AÍ U A A A A AÍ U AÍ K K K T<br />

AÍ U @ A A A A<br />

fais<br />

@ @ T<br />

& AÍ K @ @<br />

² A A A @ @<br />

ÏJ<br />

56<br />

% @<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Ha Ha se se mon mon en- en- ne ne mi mor- mor<br />

Je Ha<br />

se mon en - ne - my<br />

mor -<br />

Je prens prans sur mon mon a- a- me es- tre tre<br />

A<br />

K K @<br />

& AÍ U @ @ @ A A @ @<br />

A A A )<br />

& AÍ K Ï@<br />

A A A A<br />

A A @ J


: Charge de dueil (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 61v-62r) 3<br />

64<br />

% K 5 K K K @<br />

² A A A<br />

AÍ K @ Ï@<br />

tel<br />

a -<br />

de<br />

mal<br />

la moi -<br />

& @ a- voit de mon mal la moique<br />

de lui me pren droit pi-<br />

T A A A @ A A A @<br />

ÏA<br />

ÏA<br />

& @ J Ï@<br />

@ A A @<br />

72<br />

% ÏA Í K A A @ Ï@ Ö ² AÍ K K K A AÍ K @<br />

tie<br />

& @Í A @ T Ö AÍ K A AÍ U A<br />

& A A A A @<br />

80<br />

% A 7 J<br />

& @<br />

& @<br />

J<br />

T<br />

ÏJ<br />

Ö AÍ K K K A @<br />

Anmerkung:<br />

Der Text wurde nach Nivelle f. 42v-44r verbessert.<br />

und ergänzt. Ebenso die Takte 51-55 des Ct, der in<br />

<strong>Pixérécourt</strong> fehlerhaft ist.<br />

In Nivelle findet sich auch die 2. Strophe:<br />

Helas loyaute tu meffais<br />

Veu que le tien propre deffais<br />

Vire ta face<br />

Car je pry dieu quil me defface<br />

Se mes semblans sont contrefais


Superius<br />

%im<br />

Contra &im ³<br />

A<br />

Non<br />

B. Ycart: Non toches a moy<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 62f-64r<br />

A<br />

to -<br />

A<br />

ches<br />

A<br />

Non<br />

A<br />

a<br />

A<br />

to -<br />

Tenor<br />

' ) im ´ A<br />

AÍ K J @<br />

moy<br />

A<br />

ches<br />

A<br />

a<br />

A<br />

car<br />

AÍ WMU A U @<br />

A<br />

moy<br />

A<br />

A<br />

A<br />

car<br />

@<br />

A<br />

son<br />

A<br />

son<br />

A<br />

A<br />

trop<br />

A<br />

trop<br />

A<br />

Non to - ches<br />

Contra<br />

' ) im ´ ³ A<br />

a<br />

A<br />

A<br />

moy<br />

A<br />

car<br />

@<br />

son<br />

A<br />

trop<br />

A<br />

Non<br />

to -<br />

ches<br />

a<br />

moy<br />

car<br />

son<br />

8<br />

% A<br />

y<br />

& A<br />

A<br />

mo -<br />

A<br />

AÍ K @ A<br />

ta<br />

nos -<br />

@ @ A<br />

A<br />

tra<br />

A<br />

A<br />

bar -<br />

K K<br />

A<br />

ba<br />

K K<br />

A<br />

me<br />

A<br />

A<br />

fa<br />

A<br />

ÏJ<br />

male<br />

J<br />

y<br />

' ) A<br />

mo -<br />

A<br />

ta<br />

@<br />

nos -<br />

tra<br />

@ ³ A<br />

bar - ba me fa<br />

A<br />

male<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

K<br />

@<br />

y<br />

' ) A<br />

trop<br />

mo -<br />

A<br />

y<br />

ta<br />

@<br />

mo -<br />

@<br />

ta<br />

A<br />

nos -<br />

A<br />

tra<br />

nos -<br />

A<br />

bar -<br />

tra<br />

A<br />

ba<br />

bar -<br />

A<br />

me<br />

ba<br />

A<br />

fa<br />

me<br />

@<br />

male<br />

fa<br />

male<br />

K K K K<br />

ni - chi ni - chi<br />

16<br />

% ÏK ÏK ÏK<br />

ni -chi<br />

& K<br />

' ) U<br />

K<br />

ÏK<br />

ni -chi<br />

K<br />

K<br />

A<br />

nioch<br />

A<br />

ni -chi<br />

ni -chi<br />

nioch<br />

U<br />

U<br />

U<br />

J<br />

A<br />

ou<br />

A<br />

ou<br />

@<br />

nos -<br />

@<br />

nos -<br />

AÍ<br />

tra<br />

A<br />

tra<br />

A<br />

A<br />

U<br />

bar -<br />

K A<br />

U<br />

bar -<br />

A<br />

ba<br />

U<br />

U<br />

A<br />

ba<br />

K<br />

A<br />

me<br />

ÏK K<br />

me fa<br />

A A<br />

A<br />

fa<br />

K A<br />

ma -<br />

A<br />

Ï@<br />

ma -<br />

@<br />

le<br />

@<br />

K K K K<br />

ni -chi<br />

ni -chi<br />

U<br />

U<br />

U<br />

U<br />

ni -chi<br />

ni -chi<br />

U<br />

U<br />

U<br />

U<br />

ni -chi<br />

ni -chi<br />

' ) A A<br />

@<br />

nioch<br />

AÍ<br />

ou<br />

U @<br />

nos -tra<br />

bar - ba me<br />

A<br />

A<br />

fa<br />

A<br />

ma -<br />

A<br />

le<br />

@<br />

ni -chi<br />

ni -chi<br />

K K K K<br />

nioch<br />

ou<br />

nos -<br />

tra<br />

bar -<br />

ba<br />

me<br />

fa<br />

ma -<br />

le<br />

ni -chi<br />

ni -chi


B. Ycart: Non toches a moy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 62f-64r) 2<br />

24<br />

% K<br />

nioch<br />

K<br />

& @ nioch<br />

' ) K K<br />

' )<br />

U<br />

AÍ K A AÍ K @<br />

ni - nou<br />

K<br />

K<br />

A<br />

ni -<br />

A<br />

nioch ni - nou ni - nou<br />

ni -<br />

U<br />

U<br />

U<br />

nou ni - nou<br />

A<br />

nou<br />

ni -<br />

AÍ K A K K K K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

ni -nou<br />

ni -nou<br />

K K U U A<br />

ÏA<br />

A<br />

ni -chi<br />

ni -chi<br />

nioch<br />

A @ K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

@<br />

K<br />

ni -chi<br />

ni -chi<br />

nioch<br />

A<br />

chi<br />

²<br />

K<br />

K<br />

ni -chi<br />

K K J<br />

nioch<br />

A J 3<br />

K<br />

K<br />

J<br />

ni -chi<br />

ni -chi<br />

nioch<br />

U<br />

U<br />

U<br />

U<br />

J<br />

ni -chi<br />

ni -chi<br />

nioch<br />

3<br />

& 3<br />

3<br />

32<br />

% @ A @ A @ A @ A @ A @ A @ A @ AÍ<br />

& @ Si<br />

Si fa riens mon pey - ra hou mon tres cher frey - ra vous au - res den<br />

Si non me to- chei ye ne sa- ra metr' al - la pri- gon du cha-<br />

A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

A<br />

& @<br />

Si<br />

' ) @<br />

fa<br />

A<br />

fa<br />

A<br />

riens<br />

@<br />

riens<br />

@<br />

mon<br />

A<br />

mon<br />

A<br />

pey -<br />

@<br />

pey -<br />

@<br />

ra<br />

A<br />

ra<br />

A<br />

hou<br />

@<br />

hou<br />

@<br />

mon<br />

A<br />

mon<br />

A<br />

tres<br />

@<br />

tres<br />

@<br />

cher<br />

A<br />

cher<br />

A<br />

frey -<br />

@<br />

frey -<br />

@<br />

ra<br />

A<br />

ra<br />

A<br />

vous<br />

@<br />

vous<br />

@<br />

au -<br />

A<br />

au -<br />

A<br />

res<br />

@<br />

res<br />

@<br />

den<br />

AÍ<br />

den<br />

A<br />

Si<br />

fa<br />

riens<br />

mon<br />

pey -<br />

ra<br />

hou<br />

mon<br />

tres<br />

cher<br />

frey -<br />

ra<br />

vous<br />

au -<br />

res<br />

den<br />

40<br />

% A<br />

& A vos<br />

@<br />

vos a -<br />

-theu mi-<br />

@<br />

Ï@<br />

dos<br />

chi<br />

@<br />

K<br />

K<br />

ni -chi<br />

K<br />

K<br />

A<br />

ni -<br />

A<br />

A<br />

chi<br />

A<br />

@<br />

nioch<br />

@<br />

A @<br />

vous au -<br />

A @<br />

A<br />

res<br />

A<br />

@<br />

dens<br />

@<br />

A<br />

vos<br />

A A<br />

A<br />

@<br />

a -<br />

A<br />

dos<br />

7<br />

Ï@<br />

@<br />

& A<br />

vos<br />

' ) A<br />

vos<br />

a -<br />

@<br />

a -<br />

@<br />

a -<br />

dos<br />

@<br />

dos<br />

@<br />

dos<br />

ni -chi<br />

ni -<br />

K<br />

K<br />

A<br />

ni -chi<br />

ni -<br />

K<br />

K<br />

A<br />

ni -chi<br />

ni -<br />

chi<br />

A<br />

chi<br />

A<br />

chi<br />

nioch<br />

@<br />

nioch<br />

@<br />

nioch<br />

vous<br />

A<br />

vous<br />

A<br />

vous<br />

au -<br />

@<br />

au -<br />

@<br />

au -<br />

res dens<br />

A ) @<br />

res dens<br />

A @<br />

res dens<br />

vos<br />

AÍ A<br />

vos<br />

AÍ A<br />

vos<br />

a -<br />

dos<br />

AÍ ÏK @<br />

a - dos<br />

@<br />

a -<br />

@<br />

dos


B. Ycart: Non toches a moy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 62f-64r) 3<br />

48<br />

7<br />

% ÏK<br />

& K<br />

7<br />

ÏK<br />

7<br />

ÏA<br />

ni -chi<br />

nic -<br />

K A<br />

ni -chi<br />

nic -<br />

&) K A<br />

ni -K<br />

' ) K<br />

chi nic -<br />

K K<br />

7<br />

ÏA<br />

chi<br />

A<br />

chi<br />

A<br />

chi<br />

K A<br />

ni -chi<br />

nic -chi<br />

nioch<br />

J<br />

nioch<br />

J<br />

nioch<br />

J<br />

nioch<br />

J<br />

ÏJ<br />

Anmerkung:<br />

Im ersten Teil wurde das Wort "niota" duch "mota" ersetzt. In der Edition von Haberkamp fehlt<br />

die zweite Strophe des 2. Teils, er soll sicher wiederholt werden.


Superius %im @<br />

Contra<br />

Tenor<br />

Do<br />

&im @<br />

Do<br />

&im @<br />

: Do mal villano<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 64v-65r<br />

A A AÍ<br />

²<br />

MM@ AÍ<br />

A<br />

mal<br />

mal<br />

A<br />

A<br />

vil -<br />

vil -<br />

A<br />

la -<br />

A<br />

la -<br />

AÍ<br />

A<br />

no<br />

B<br />

no<br />

K @<br />

K A Ï@<br />

tu<br />

ai si<br />

C AÍ K @ A<br />

A<br />

tu<br />

ai<br />

A @ @<br />

AÍ<br />

Contra<br />

Do<br />

' ) im @<br />

Do<br />

mal<br />

A<br />

vil -<br />

A<br />

la -<br />

@<br />

no<br />

@<br />

tu<br />

AÍ<br />

K @<br />

@<br />

mal<br />

vil -<br />

la -<br />

no<br />

tu<br />

ai<br />

8<br />

7<br />

% A A A A A AÍ<br />

´<br />

K @ ÏA @<br />

bel -<br />

la<br />

fi -<br />

glia<br />

& K K K A A @ A A @ AÍ K A<br />

AÍ M 7 M 7 A 7<br />

& @<br />

A<br />

A<br />

@<br />

A<br />

A<br />

@<br />

@<br />

² @<br />

A 7 di<br />

ai<br />

si bel -<br />

' ) @ A A<br />

la<br />

A<br />

fi -<br />

glia<br />

@ A @<br />

tu<br />

AÍ U A A @<br />

16<br />

% @<br />

tu<br />

& @<br />

A A AÍ<br />

di bel nue -<br />

A A A<br />

²<br />

MM@ AÍ<br />

K A ÏA A A A<br />

ro<br />

ma<br />

lei non mi so - mi -<br />

A @ AÍ K AÍ ÏK A A ÏA A<br />

Í U A A<br />

@<br />

@ AÍ K A A A A @<br />

& A bel<br />

nue - ro<br />

' ) @ A A AÍ WM@ A AÍ K A A A A A


: Do mal villano (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 64v-65r) 2<br />

24<br />

% A AÍ K @<br />

glia<br />

& A<br />

@ A @ A A A A A<br />

7<br />

ÏA<br />

J<br />

ÏA<br />

quan -<br />

ÏK<br />

do<br />

K<br />

ÏK<br />

le<br />

K<br />

A<br />

man -<br />

A<br />

K<br />

K<br />

cha lo<br />

K<br />

K<br />

ÏA<br />

bel<br />

A<br />

A<br />

gar -<br />

A<br />

3<br />

3<br />

& A @ A @ J A<br />

quan -<br />

do le<br />

K K<br />

man -<br />

A<br />

cha lo<br />

K K<br />

bel<br />

A<br />

gar -<br />

A<br />

3<br />

' )<br />

A @ A @ AÍ K @ A<br />

quan -<br />

do le<br />

K K<br />

man -<br />

A<br />

cha lo<br />

K K<br />

bel<br />

A<br />

gar -<br />

A<br />

3<br />

quan -<br />

do<br />

le<br />

man -<br />

cha<br />

lo<br />

bel<br />

gar -<br />

32<br />

% @<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

² K<br />

K<br />

A<br />

K<br />

K<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

im @<br />

non<br />

con<br />

gig -<br />

A<br />

non<br />

A<br />

mar -tig -<br />

A<br />

Aim @<br />

² U<br />

La<br />

U<br />

iu -<br />

A<br />

li -<br />

a<br />

U<br />

la<br />

U<br />

dur -<br />

AÍ<br />

lin -<br />

U<br />

A<br />

da -<br />

A<br />

na<br />

la<br />

A<br />

iu -<br />

A<br />

& @ con<br />

& @<br />

' ) @<br />

con<br />

gig -<br />

A<br />

gig -<br />

A<br />

non<br />

A<br />

non<br />

A<br />

mar -tig -<br />

A<br />

mar -tig -<br />

A<br />

non<br />

Aim @<br />

non<br />

A<br />

²<br />

K K<br />

La<br />

² U U<br />

La iu - li -<br />

iu -<br />

A<br />

A<br />

li -<br />

a<br />

K<br />

a<br />

U<br />

la<br />

K<br />

la<br />

U<br />

dur -<br />

A<br />

A<br />

dur -<br />

lin - da -<br />

A A<br />

lin -<br />

A<br />

da -<br />

A<br />

na<br />

A<br />

A<br />

na<br />

la<br />

A<br />

la<br />

A<br />

iu -<br />

A<br />

A<br />

iu -<br />

con<br />

gig -<br />

non<br />

mar -tig -<br />

im @<br />

non<br />

La<br />

iu -<br />

li -<br />

a<br />

la<br />

dur -<br />

lin -<br />

da -<br />

na<br />

la<br />

iu -<br />

40<br />

% A<br />

lia<br />

K<br />

la<br />

U<br />

K<br />

U<br />

dur<br />

K<br />

la<br />

U<br />

K K<br />

dor la<br />

U<br />

U<br />

K A<br />

dor - lin -<br />

U<br />

K<br />

AÍ<br />

da<br />

K @<br />

K @<br />

na<br />

A<br />

@<br />

7<br />

ÏA<br />

J<br />

J<br />

& A lia<br />

& A<br />

lia<br />

' A )<br />

la<br />

K<br />

la<br />

U<br />

dur<br />

K<br />

U<br />

dur<br />

la<br />

K<br />

la<br />

K<br />

dor la<br />

K<br />

K<br />

dor la<br />

K K<br />

dor - lin -<br />

K<br />

@<br />

dor - lin -<br />

K<br />

A<br />

da<br />

na<br />

A A @<br />

da<br />

na<br />

@ A @<br />

J<br />

T<br />

lia<br />

la<br />

dur<br />

la<br />

dor<br />

la<br />

dor - lin -<br />

da<br />

na


Superius %3 @<br />

La<br />

: La donna che molto mira<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 65v-66r<br />

A<br />

don -<br />

Contra & 3 AÍ KA<br />

La<br />

Tenor & 3 @<br />

Contra<br />

La<br />

' ) 3<br />

@<br />

La<br />

don -<br />

A<br />

don -<br />

A<br />

don -<br />

@<br />

na<br />

@<br />

na<br />

@<br />

na<br />

@<br />

na<br />

A<br />

che<br />

AÍ<br />

che<br />

AÍ KA<br />

mol -<br />

AÍ A<br />

che<br />

A<br />

che<br />

A @<br />

mol - to<br />

@<br />

mol - to<br />

A<br />

mol -<br />

to<br />

Ï@<br />

mi -<br />

@<br />

A AÍ KK K A AÍ K @<br />

ra po - co fil -<br />

la<br />

² B B C C @ A<br />

@ A AÍ KK UÍ A @ A @<br />

@ @ A<br />

to<br />

@<br />

mi -<br />

A<br />

ra<br />

A<br />

po -<br />

A A<br />

co<br />

A @<br />

fil -<br />

7<br />

ÏA<br />

8<br />

7<br />

% @<br />

Ö im ÏA ÏA ÏA ÏA A A A AÍ K @ ÏA J<br />

Ö Í<br />

E si fil - la fil -<br />

la<br />

gros<br />

so(?)<br />

& @ Ö No si po por- ta- re in dos- so<br />

im A A A A A @ @ A @ J Ö Í<br />

E si fi- l la fi- la<br />

No si po por ta- re<br />

& @<br />

Ö im A A A A A A @ A A @ @ Ö Í<br />

E si fil- la fil- la gros- gros - ' @<br />

Ö<br />

No si po por ta- re in dos-<br />

) im A A A A A A A @ A<br />

T<br />

Öso<br />

Í<br />

@<br />

la<br />

E si fil - la fil -<br />

la gros<br />

gros -<br />

so(?)<br />

No si po por- ta- re<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

16<br />

% @<br />

Quan -<br />

& @ Quan -<br />

A<br />

do<br />

A<br />

do<br />

@<br />

la<br />

@<br />

la<br />

A B<br />

te -<br />

la'e<br />

A ) B<br />

te - la'e<br />

B<br />

fi -<br />

B<br />

ni -<br />

Ï@<br />

ta<br />

B B @ ²<br />

²<br />

Ï@<br />

la<br />

A<br />

po -<br />

@<br />

ve -<br />

A<br />

ra<br />

@<br />

ella<br />

@ A @ AÍ A @<br />

A<br />

sos -<br />

& @<br />

' ) @<br />

Quan -<br />

A<br />

do<br />

A<br />

@<br />

la<br />

@<br />

A<br />

te -<br />

A<br />

A<br />

la'e<br />

B<br />

A AÍ ÏA<br />

fi -<br />

B<br />

ni -<br />

@<br />

ta<br />

B<br />

@<br />

@<br />

² @ A @ AÍ A @<br />

²<br />

@ A @ A A A<br />

Quan -<br />

do<br />

la<br />

te -<br />

la'e<br />

fi -<br />

ni -<br />

ta


: La donna che molto mira (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 65v-66r) 2<br />

24<br />

% @<br />

pi -<br />

& @<br />

@<br />

Ö<br />

ra<br />

@<br />

Ö 5<br />

& @ @ Ö Í<br />

' )<br />

@<br />

@<br />

Ö<br />

Í<br />

Í<br />

Í<br />

@ A @<br />

La don - na<br />

AÍ KA @<br />

La don - na<br />

@ A<br />

La<br />

@<br />

don -<br />

A<br />

@<br />

na<br />

@<br />

La don - na<br />

A<br />

che<br />

AÍ<br />

che<br />

AÍ KA<br />

mol -<br />

AÍ A<br />

che<br />

A @<br />

mol - to<br />

@<br />

mol - to<br />

to<br />

Ï@<br />

mi -<br />

@<br />

@<br />

A<br />

ra<br />

AÍ KK K A AÍ K<br />

po -<br />

co<br />

fil -<br />

² B B C C<br />

A AÍ KK U A @<br />

AÍ A @ @ A @ A<br />

A A A<br />

32<br />

% @<br />

la<br />

& @<br />

7<br />

ÏA<br />

J<br />

A J<br />

& A @<br />

' ) A @<br />

J<br />

T


Superius<br />

%hm AÍ<br />

Tart<br />

(Molinet): Tart ara mon cueur<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 66v-67<br />

K A A AÍ K A K<br />

±<br />

ÏK A ÏA A K AÍ A ÏK<br />

a<br />

ra<br />

mon<br />

Tenor &hm ³ AÍ U A @ A A K K A @<br />

cuer<br />

sa<br />

plai -<br />

[3] &hm ´<br />

ÏAÍ ÏK A ÏA<br />

U A K A U A U<br />

6<br />

5<br />

% Ï AÍ ÏK K ÏMM) A Í K K ÏK ÏA Í ÏK ÏA Ï@<br />

san -<br />

ce<br />

²<br />

5<br />

) AÍ<br />

5<br />

K<br />

5<br />

A<br />

tart<br />

a - ra<br />

² @ A<br />

& @<br />

ÏA<br />

A A A A A Ï@<br />

& A ² A UÍ MA Ü5Ý<br />

A A K A 7 MM 7 AÍ KÍ MK ÏA Í ÏK ÏAÍ<br />

11<br />

% @ A ÏA Í ÏK ÏA ÏA Í ÏA ÏK ÏA ÏK K K K AÍ K K U<br />

mon<br />

bien sa<br />

nais -<br />

& AÍ U A @ A A U U A V B<br />

& A<br />

@<br />

Ï@ A K ÏAÍ A<br />

Ï@ ÏAÍ ÏA Ï@<br />

16<br />

% A AÍ K AÍ M 7 MK 7 MM 7 A<br />

² ²<br />

AÍ<br />

K A AÍ<br />

K K ÏK<br />

san -<br />

ce<br />

tart<br />

a - ra mon<br />

& @ AÍ A @ @ A AÍ K A @ A<br />

& A @ A @<br />

AÍ U A ) @ A K A U K K


(Molinet): Tart ara mon cueur (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 66v-67) 2<br />

21<br />

% ÏA Í<br />

heur<br />

ÏK ÏK ÏMÏM Ï@<br />

²<br />

AÍ<br />

son<br />

K AÍ<br />

ve -<br />

K A<br />

nir<br />

7<br />

Í K AÍ ÏK<br />

& AÍ K A ÏB B B @ A A @<br />

&) AÍ A K A A K A 6 U A A @ 6 A AÍ K 7 K 7 K 7<br />

7<br />

ÏK<br />

7<br />

ÏMÏM<br />

26<br />

% @<br />

²<br />

AÍ<br />

Tart a - ra<br />

&<br />

AÍ U A<br />

@ A<br />

K<br />

A<br />

) AÍ<br />

K K MM AÍ K K MM A K A K<br />

de<br />

moy sou -<br />

AÍ K A @<br />

ve -<br />

AÍ A U<br />

&) AÍ<br />

K A<br />

AÍ<br />

K A<br />

AÍ A U @ A<br />

A<br />

@<br />

31<br />

%) A<br />

nan -<br />

K A<br />

MM A<br />

ce<br />

² ²<br />

) A<br />

cel -<br />

K<br />

le<br />

A<br />

qui<br />

K<br />

sur<br />

A<br />

moy<br />

ÏK ÏK ÏA<br />

ÏK<br />

a<br />

K K K Í MKÍ<br />

& A 5 @ @ @ A A ± U A A K K 5 A<br />

puis -<br />

&) A @ ) A Ï@ ÏA ÏK ÏA ÏK A ÏA<br />

A<br />

A )K K A<br />

36<br />

66<br />

%) ) MK Í ±<br />

MA ÏK A A K A K C MK K KÍ MA K K KÍ ÏMÏKÍ ÏM ÏM ÏM<br />

san - ce<br />

(puis -<br />

san -<br />

5<br />

& A K K A K A K 5 A K A U 5 A A K K A A K K A<br />

&) )<br />

A K A K K K A A K ÏAÍ A<br />

ÏK K K K<br />

± K<br />

A<br />

K KÍ M 7 M 7 6<br />

M


(Molinet): Tart ara mon cueur (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 66v-67) 3<br />

41<br />

%) ) ÏJ<br />

&<br />

ce)<br />

ÏJ<br />

&) ) J<br />

Anmerkung:<br />

Text verbessert nach Nivelle, dort auch die restlichen Strophen:<br />

Tart ara mon corps son aisance<br />

Tart ara plaine joyssance<br />

De celle ou peut avenir<br />

Tart ara mon cuer la plaisance<br />

Tart ara mon bien sa naissance<br />

Tart ara mon heur son venir<br />

Tart ara mon mal allegence<br />

Tart ara mon bruit son avance<br />

Tart ara mon vueil son desir<br />

Tart ara ma dame loisir<br />

De guerir ma dure grevance<br />

Tart ara mon cuer la plaisance...


Superius<br />

Tenor<br />

Contra<br />

%im @<br />

Puis<br />

&im @<br />

'im @<br />

Puis<br />

: Puisqu' Atropos a ravi Diopee<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 67v-68r<br />

A<br />

qua -<br />

A<br />

qua -<br />

A<br />

A<br />

A<br />

tro -<br />

A<br />

tro -<br />

Ï@<br />

@<br />

pos<br />

pos<br />

@<br />

@<br />

a<br />

AÍ<br />

a<br />

@<br />

A<br />

U A<br />

ra -<br />

ra -<br />

A<br />

A<br />

vi<br />

A<br />

vi<br />

A<br />

A<br />

Di -<br />

A<br />

o -<br />

AÍ<br />

A A @<br />

pe -<br />

K<br />

± K A K U Í WWW<br />

Puis<br />

qua -<br />

tro -<br />

pos<br />

a<br />

ra -<br />

vi<br />

8<br />

% A A @ A<br />

e<br />

²<br />

AÍ<br />

K<br />

±<br />

A ÏA ÏA ÏK A<br />

con -<br />

tre<br />

humain<br />

cours pri - se<br />

& A A<br />

³<br />

@ Ï@ AÍ<br />

K A ÏA ÏA<br />

con - tre<br />

' ÏA ÏU ÏU<br />

± U A Ï@ Ï@ AÍ U A A ²<br />

A A A<br />

±<br />

ÏK A A<br />

ÏA A A<br />

16<br />

% ÏA<br />

± K<br />

et<br />

K<br />

& A A ÏA<br />

ÏK<br />

A<br />

an - ti - ci -<br />

± K<br />

ÏK ÏA<br />

K<br />

pe -<br />

ÏK<br />

ÏK Ï@<br />

e<br />

³ @<br />

et an - ti - ci - pe -<br />

Cu -<br />

' A A ÏA A U A U 7 @ ³ @<br />

A<br />

Ï@<br />

³ @<br />

Cu -<br />

A<br />

pi -<br />

A<br />

pi -<br />

A<br />

A<br />

do<br />

A<br />

A<br />

do<br />

@<br />

(plus)<br />

@<br />

plus<br />

@<br />

24<br />

% ² A<br />

A<br />

A<br />

ie ne<br />

& A Í U A A<br />

ie<br />

ne<br />

' @ A A<br />

vous<br />

vous<br />

ser -<br />

vi -<br />

Cu -<br />

pi - do plus<br />

A A @<br />

Ö AÍ<br />

U A K K K K A 7<br />

@<br />

A<br />

A<br />

ray<br />

@<br />

Ö<br />

Ser -<br />

ser - vi - ray<br />

A ÏA @ Ö ² A ÏA ÏA ÏU U ÏA Ï@<br />

vi -<br />

AÍ K A K K A A @<br />

ray


: Puisqu' Atropos a ravi Diopee (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 67v-68r) 2<br />

32<br />

% AÍ<br />

car<br />

& A Í<br />

car<br />

' ÏA Í<br />

K A<br />

tel<br />

K A<br />

tel<br />

ÏU ÏA<br />

A<br />

dou -<br />

A<br />

A<br />

dou -<br />

A<br />

leur<br />

A<br />

ÏA<br />

leur<br />

²<br />

KÍ ÏMA AÍ<br />

K A ÏA Ï@ Ï@<br />

pour vous ser -<br />

vi -<br />

ray<br />

A A ÏA @ A A @ ÏA<br />

UÍ WA ÏA A ÏA<br />

² @ A 7 A<br />

²<br />

AÍ<br />

car<br />

tel<br />

dou -<br />

leur<br />

neult<br />

40<br />

% ³ AÍ<br />

K A<br />

A<br />

U<br />

K A<br />

A<br />

U<br />

U A<br />

±<br />

U<br />

U U A<br />

U A<br />

K<br />

& AÍ<br />

'<br />

neult<br />

K U<br />

K A<br />

U A<br />

neult<br />

De -<br />

A<br />

A<br />

U<br />

De -<br />

A<br />

mo -<br />

K A<br />

mo -<br />

A<br />

fon<br />

fon<br />

U ÏU U U U U ÏA<br />

(pour)<br />

U U A ±<br />

Phil - lis ro - do - pe -<br />

U U U A U A K U U A<br />

A<br />

ÏA A ÏA A ± K A<br />

De -<br />

mo -<br />

fon<br />

48<br />

% T e<br />

& T<br />

' J


Superius %im ³ AÍ<br />

: Mon espoir et ma souvenance<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 68v-69r<br />

K A A A ± A MMA<br />

Mon<br />

es - poir<br />

et<br />

ma<br />

A A A A )<br />

Tenor &im ´ AÍ U A A A ± U U A U A U A<br />

sou -<br />

Contra &im AÍ K A A @<br />

²<br />

ÏA<br />

C MA A A A A<br />

8<br />

% A 5 ve -<br />

K A K K MMMMMMA @<br />

nan -<br />

ce<br />

& )K 5 A A 5 K A K A A<br />

²<br />

A A A A ± A K A<br />

pour<br />

vous<br />

ie meurs<br />

² A A A A A U K A 5 A<br />

& A K A K A Ï@<br />

²<br />

A A A ÏA<br />

± A )K 5 K K A A<br />

16<br />

% A A<br />

en<br />

A<br />

± U<br />

U<br />

des - plai -<br />

MMKÍ M@<br />

san -<br />

ce<br />

² A<br />

et<br />

A<br />

de<br />

A<br />

vous<br />

B<br />

MMB<br />

& ± K K UÍ MUÍ WU U WWA J ² A A AÍ MMK K<br />

nul<br />

C<br />

& A<br />

± A K A<br />

ÏK K A A A AÍ K A ²<br />

AÍ<br />

MMÏ@<br />

24<br />

% K<br />

bien<br />

MMA<br />

K C M 5 C<br />

ne<br />

WA<br />

rep -<br />

K T<br />

Ö ² A<br />

coy<br />

& A U U U U U Í WU U A T Ö Í ² A A A<br />

Mon<br />

A<br />

las<br />

A<br />

ceur<br />

A<br />

sous -<br />

A<br />

pi -<br />

& A A K A A 5 K A<br />

Ï@<br />

Ö<br />

²<br />

@ A @<br />

A<br />

A


: Mon espoir et ma souvenance (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 68v-69r) 2<br />

32<br />

% K A MMA AÍ K A<br />

re<br />

A<br />

de<br />

K A<br />

par<br />

K A<br />

A<br />

soy<br />

A<br />

² A<br />

& B WWA A AÍ WMA A U MMA A ² A A A A<br />

& AÍ K A A A A K K K K KÍ MA A K A K A A ³<br />

en<br />

A<br />

re -<br />

A<br />

que -<br />

40<br />

% A A A K K K K AÍ<br />

K A K A K J<br />

rant que<br />

ait<br />

al -<br />

le - gen - ce<br />

& A A AÍ K K K AÍ U A @ J<br />

& A A A A A ÏA A Ï@<br />

T<br />

Anmerkung:<br />

Die einzige parallele Textquelle, die Liederhandschrift des Kardinals Rohan, hat als letzte Refrainzeile:<br />

Par vostre longue demourance<br />

Dort finden sich auch die weiteren Strophen:<br />

Seulle suys et sans esperance<br />

Playne dennuy loin de plaisance<br />

De moy ne vous chault bien le voy<br />

Mon espoir et ma souvenance<br />

Pour vous ie meurs en desplaisance<br />

Et de vous nul bien ne repcoy<br />

Mes yeulx sont lasses a oultrance<br />

De regarder en vous fiance<br />

Aussi est mon cueur sur ma foy<br />

De regretter mais japercoy<br />

Que mavez mise en oubliance<br />

Mon espoir et ma souvenance...


Superius<br />

Bedingham/Dufay?: Mon seul plaisir<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 69v-70r<br />

%h A<br />

A<br />

A<br />

AÍ U A AÍ<br />

U UÍ MA AÍ K A K K K MM<br />

Mon seul plai - sir<br />

ma<br />

dou -<br />

Tenor &hA A A @ AÍ A @ A @ @ A<br />

Contra &h @ A A<br />

A<br />

@ U U U U A A A U U U U<br />

6<br />

% A ÏK KÍ MA K K A U K KÍ MKÍ M 7 M 7 M A<br />

ce<br />

io -<br />

ye<br />

² A @ A<br />

& V B A U K A @ A @ A<br />

la<br />

mais -<br />

tres -<br />

& A ÏU U A @ K A<br />

U U A U 7 @ AÍ A @<br />

11<br />

% A U UÍ WMM K U K A K 7 A<br />

se de mon<br />

de - sir<br />

& @ A A U U A A A ± U U MMA ± K @ Ö<br />

±<br />

K<br />

A<br />

A<br />

± K<br />

& @ A A K U A ± U A A ± A U ±<br />

K<br />

MM @ Ö<br />

U @ Ö<br />

16<br />

% ³<br />

A<br />

A<br />

jai tel de - sir de vous re -<br />

& ³ A A A B B B<br />

& ³ A A ± U U U A<br />

A<br />

ÏA<br />

K<br />

K A<br />

A ±<br />

ÏB<br />

B<br />

B<br />

A A A<br />

U A A ± U K A<br />

U


Bedingham/Dufay?: Mon seul plaisir (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 69v-70r) 2<br />

21<br />

%<br />

²<br />

ÏA<br />

A AÍ<br />

K K K AÍ K K K A K A K AÍ K A<br />

voir<br />

que de -<br />

man - der<br />

& B B B T A<br />

² A<br />

& @ AÍ A @<br />

A ÏU U A ± A U U U A U U U WW<br />

26<br />

% AÍ K<br />

²<br />

K MM ÏA A A K K Í M 7 M 7 M A K K U U WWUÍ WU MMWM<br />

ne le<br />

sa -<br />

roi - e<br />

& @ ÏA AÍ U U WW A U K A K A U U U A<br />

U U A<br />

& @ ± U U A U U ÏA U U A U 7 U A U U MM A K U A<br />

31<br />

% T<br />

& T<br />

& T<br />

Anmerkung:<br />

Contratenor T. 14 nach Escorial B verbessert. Der Text des<br />

Refrains nach Wolfenbüttel verbessert, von dort werden<br />

auch die restlichen Strophen ergänzt:<br />

Helas avoir je ne pourroye<br />

Aucun bien sans vous recevoir<br />

Mon seul plaisir ma douce ioye<br />

La maistresse de mon desir<br />

Car quant desplisir me guerroye<br />

Souventeffoiz de son povoir<br />

Et si ie veul confort avoir<br />

Esperance vers vous menvoye<br />

Mon seul plaisir ma douce ioye...


Superius<br />

: Puis que je vis le regard gracieux<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 70v-71r<br />

%h A A A K 5 A K A A AÍ<br />

U A K K A AÍ<br />

K K MM<br />

Puis que ie vis<br />

le re -<br />

gart<br />

Tenor &)hA A A @ A V<br />

gra -<br />

C C @ K K<br />

Contra &)h A A A @ A<br />

A @ A<br />

U U A @ ²<br />

6<br />

% ÏA K KÍ MMM @<br />

²<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A AÍ K A U A<br />

U<br />

&) A<br />

ci - eux<br />

K K A @<br />

et<br />

la<br />

beau -<br />

A A A @ A @ AÍ<br />

&) A A A @ A V C C A U U A<br />

te<br />

11<br />

% K<br />

Í<br />

K A<br />

K U MK<br />

MA ² A<br />

K<br />

U U MMKÍ MAÍ<br />

K 5 K MM<br />

MMA 5<br />

de ma -<br />

da -<br />

me<br />

et mais -<br />

&) A @ @ AÍ A @ A K U A @<br />

&) A @ AÍ U A A ÏU A U A U U A B B<br />

tres -<br />

16<br />

% @<br />

Ö ³ A<br />

se<br />

Re -<br />

²<br />

A A AÍ A<br />

ÏK A ÏA<br />

&) @ ³ A A A @ AÍ A @<br />

so -<br />

&) B Ö ³ A A A A<br />

AÍ U A U U UÍ W<br />

ys<br />

suis<br />

et


: Puis que je vis le regard gracieux (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 70v-71r) 2<br />

21<br />

% A Ü A 5Ý<br />

Í K K K 5 Í MKÍ M 7 M 7 M @<br />

² A 5 A 5 A 5 @ A 5<br />

re - cours<br />

de li - es - se<br />

Re - con - for - te<br />

de<br />

&) @ ± K U<br />

A A A<br />

K<br />

@ A<br />

A A @<br />

&) A @ U UÍ MU A 7 @ A A A A<br />

@<br />

A<br />

26<br />

% A tous<br />

&) ÏA<br />

&) A<br />

K K KÍ W KÍ MK A K 7 A<br />

² A U A U K U K A U KÍ M<br />

U U A<br />

les<br />

maulx<br />

que jeux<br />

U U K A K A U A A U U U U U U U U A<br />

±<br />

± A<br />

K A ± U A U U A A 7 A ² ² U U A A 7<br />

31<br />

% TÖ<br />

&) T Ö<br />

&) TÖ<br />

Anmerkung:<br />

Der Schluss des Refrains "jeux" und die restlichen Strophen werden nach Jardin de Plaisance Nr. 347<br />

ergänzt:<br />

En esperant quelle me fust mieulx<br />

Tout mon vivant pour servir sa jeunesse<br />

Puis que je vis le regart gracieux<br />

Et la baute de madame et maistresse<br />

Tenir je vueil le sentier amoureux<br />

Et le chemin que fine amour madresse<br />

Par quoy compter a ma belle princesse<br />

Puisse briefment les biens que jay receu<br />

Puis que je vis le regart gracieux..


Superius<br />

% Ï ) im AÍ<br />

Ung<br />

(Busnois): Ung plus que tous<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 71v-72<br />

MMA<br />

plus<br />

A<br />

que<br />

ÏK A tous<br />

MMK A ÏMÏMÏA ÏA<br />

Tenor &)im @ A A AÍ K C MK K A A K A K A Í U<br />

²<br />

A<br />

est<br />

A<br />

en<br />

K A<br />

mon<br />

Contra<br />

' ) im A A @ @ K A K A A K KÍ MMMA AÍ<br />

% Ï )<br />

8<br />

K U sou -<br />

Í MMMA<br />

K 7 @<br />

³ ² A<br />

A<br />

K<br />

A<br />

MMA<br />

C MK<br />

K<br />

ve -<br />

&) U K K K U K A<br />

nir<br />

A<br />

au - quel pour riens<br />

qui<br />

² A A K A MMA AÍ A U U WMK K<br />

' ) K K KÍ MK A K A MMA A A A A<br />

³ )A 5 K KÍ MKÍ<br />

% Ï )<br />

16<br />

K A<br />

me<br />

A<br />

peust<br />

K 7 KÍ MK K K K K K K K Í MA<br />

ad -<br />

ve -<br />

&) U U K MMA K ± KÍ MK K K K K KÍ MK A A<br />

' ) MK A<br />

A ±<br />

7<br />

ÏK<br />

@<br />

nir<br />

±<br />

A<br />

²<br />

A<br />

de<br />

A<br />

loy -<br />

A<br />

A K A K KÍ<br />

KÍ MK K K U U U K K K A ± A K K K A A A<br />

% Ï )<br />

24<br />

A<br />

AÍ MMA K<br />

A<br />

MA<br />

K<br />

AÍ A MM@ 7 ³<br />

K K C<br />

aul - te<br />

ja -mais<br />

ne luy faul -dray<br />

&) M C MUÍ WMMA A A AÍ WWA KÍ MU A WM@ ³<br />

' ) A @ A U A U KÍ MU U UÍ WK MMK K K K @ Ö ³


(Busnois): Ung plus que tous (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 71v-72) 2<br />

% Ï )<br />

32<br />

@<br />

@ @<br />

Mais<br />

telz<br />

ter -<br />

&) @ A A @ UÍ WA<br />

A K K A ÏA<br />

KÍ MK K K A<br />

mes<br />

et<br />

mil -<br />

K ÏA ÏK K<br />

lieurs<br />

K A WMKÍ MK K K A K K K A<br />

' ) @ 5 @ @ @ ²<br />

A<br />

AÍ<br />

K K K A<br />

A<br />

K K<br />

40<br />

% Ï ) K A K K A K A ² A A K A K 7 K MMK K K MMK 7 Í MK C WMM<br />

luy<br />

tien - dray<br />

que da - me doit a son ser -<br />

&) ± K U U U WWA @ ³ A A K A K 7 K MMK K K MMK 7 Í M<br />

' ) K A K K U A<br />

7<br />

A K A MMKÍ ÏMK K K K ²<br />

MK MMMK A A<br />

A<br />

% Ï )<br />

48<br />

K<br />

MMK KÍ MKÍ MC MA K 7 J<br />

vant te -<br />

nir<br />

&) K C WMMKÍ M Ò M Ò A A A J<br />

' ) K Í MK U 5 Í MK A A 5 A<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

Text nach Jardin de Plaisance und Lille<br />

verbessert und in den Strophen ergänzt:<br />

Car sil se veult a mon gre maintenir<br />

En si hault bruit le verrez parvenir<br />

Quen sa faveur pour ma devise auray<br />

Ung plus que tous est en mon souvenir<br />

Auquel pour riens qui ne peust advenir<br />

De loyaulte jamais ne luy fauldray<br />

Sur cest espoir lay voulu retenir<br />

Presupposant que brief doye obtenir<br />

Un tel renom que trop mieulx ie vouldray<br />

Si hault vouloir se dieu plaist luy donray<br />

Quil me fera ce mot entretenir<br />

Ung plus que tous est en mon souvenir...


: Combien que le ioyeulx je fasse<br />

Superius %)im @ A A A<br />

<strong>Pixérécourt</strong> f. 72v-74r<br />

KÍ WAÍ U A A K K A A A<br />

Com - bien que le yoi - eulx<br />

Tenor &)im @ A A A A AÍ K A A 7<br />

Ü Ý ie<br />

K K K U A Ü A 5Ý<br />

Contra<br />

' ) )im A A K K A A<br />

A AÍ K K K A ± K U WWA A<br />

8<br />

%) A<br />

K K A KÍ MK A K 7 @<br />

²<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

U K K MM<br />

fas -<br />

&) U U U 5 A U 7 UÍ W 7 U K A J<br />

se<br />

jay<br />

sur<br />

²<br />

le cueur<br />

A A A A A<br />

' ) ) U K U U U U A K K A A<br />

± A K A A<br />

K U U U K MMA<br />

K A Í<br />

16<br />

%) KÍ MA A<br />

une<br />

&) UÍ WK MMA<br />

K<br />

K K K A A<br />

gran -<br />

de<br />

A U A U 7 A<br />

mas -<br />

A A K MMKÍ ÏM K 7<br />

KÍ MA ÏK<br />

A A 7 KÍ MK A K K K A A<br />

@<br />

se<br />

± A<br />

' ) ) A AÍ U K K A A A A<br />

AÍ K K K K K A A A<br />

24<br />

%) ²<br />

A<br />

de<br />

KÍ MK A<br />

do -<br />

lo -<br />

MM@<br />

reu -<br />

A<br />

se<br />

A<br />

de -<br />

A<br />

plai -<br />

A @ A KÍ WAÍ<br />

&) K K U A AÍ WMA ² A A A @ @ A AÍ<br />

' ) ) U U A A ±<br />

K K K @ ² A A A A<br />

@<br />

A<br />

san -<br />

± A


: Combien que le ioyeulx je fasse 2<br />

32<br />

%) U K MM@ Ü7Ý<br />

ce<br />

&) K K U A ²<br />

³ ²<br />

@ A 7<br />

' ) ) U U WW@ UÍ MK K A ±<br />

@<br />

A<br />

A<br />

Ü Ý<br />

pour<br />

che que suis si loin de<br />

A A A @ A KÍ WA<br />

AÍ<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

K K MMMM K U A<br />

A<br />

KÍ W<br />

Fran -<br />

A<br />

K UÍ WU<br />

)<br />

40<br />

%) A<br />

A K A K @<br />

ce<br />

³ A<br />

quen<br />

A<br />

I -<br />

A<br />

ta -<br />

KÍ MK K U MWU<br />

lie<br />

ai<br />

mal - le<br />

KÍ MKÍ<br />

&) ± U A 5 U K A A ² A A A A KÍ WU U 5 U U A 5 U A U<br />

gra -<br />

' ) ) U WMK U U U A<br />

A KÍ MK K A U K A UÍ WU WWU U A KÍ MK U<br />

48<br />

%) MA K 7 J @ A A AÍ<br />

MMK A Ü K 7Ý<br />

K K K U<br />

ce<br />

Il<br />

es - toit en<br />

moy den<br />

Ni- ays (?) que gal- lop- per<br />

&) U K A J @ A A @ AÍ K K U U U<br />

' ) ) U U A<br />

J<br />

@ A A A A<br />

±<br />

K U U U WWK K<br />

56<br />

%) K U Í WUÍ MA K A A K A K 7 A<br />

par -<br />

tir<br />

U<br />

&) U A 5 U K A K MMA A A @<br />

² A A A A K K AÍ<br />

ie ni te - nais<br />

par -<br />

que ri- cours ne me ? a-<br />

² A A A A AÍ<br />

' ) ) U U A<br />

KÍ WA<br />

KÍ MA A A<br />

K W WUÍ WU WWK UÍ WWMU A MMA


: Combien que le ioyeulx je fasse 3<br />

64<br />

%) K K K A<br />

A A A A A AÍ K A A A<br />

ÖÍ 7 A K KÍ WU<br />

cours<br />

iou - ir<br />

&) K A A K K A<br />

A A A AÍ K A A A Ö Í<br />

A Ü K 7Ý<br />

KÍ MK<br />

' ) ) K K K K K U U WW ÏA Ï A<br />

U WWA U U 7 U AÍ<br />

A<br />

A Ö Í A K A K<br />

72<br />

%) U MMA K U K KÍ MA K 7 J<br />

&) K K A U)U U U U K A J<br />

' ) ) U WWA K K K U U U A<br />

J<br />

-vez pres de Tours<br />

Dieses Unikat in <strong>Pixérécourt</strong> ist einmal mehr eher phonetisch überliefert, es wurde versucht,<br />

einigermassen einen Sinn zu erzeugen.<br />

In T. 3 Superius wurde offenbar nachträglich ein # vor dem f' eingezeichnet, es ist wenig überzeugend.


Superius<br />

%)im J<br />

: Si je garde bien vostre honneur<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 74v-75r<br />

AÍ<br />

K A<br />

AÍ U K K K U K<br />

Si<br />

je<br />

gar -<br />

Tenor &)im AÍ K A A @ @<br />

MMAÍ<br />

de bien<br />

) AÍ U U U 5 U WMA @<br />

MM<br />

Contra<br />

' ) im @ A 5 A @<br />

@<br />

³<br />

@<br />

@Í<br />

8<br />

%) A<br />

AÍ<br />

K @<br />

vos - tre<br />

hon -<br />

neur<br />

&) A A A @ ²<br />

A 7<br />

@<br />

²<br />

A AÍ MMA @<br />

sans<br />

pen -<br />

A AÍ MM@ @ @<br />

ser<br />

AÍ<br />

au -<br />

' )<br />

A A A @ T 5 @ A A @<br />

16<br />

%) K K K A @ ÏA A ÏA ÏA Í K A AÍ K @<br />

cun<br />

&) A @ A A A K K K K A A A A<br />

des -<br />

hon -<br />

neur<br />

@ @<br />

' )<br />

²<br />

AÍ K @ A @ @ A<br />

AÍ K A @<br />

7<br />

ÏA<br />

24<br />

%)<br />

@<br />

&) ²<br />

²<br />

A<br />

ma -<br />

AÍ<br />

me -<br />

K K K AÍ<br />

rez<br />

A AÍ K K K AÍ K A A A A A A AÍ U K K<br />

' ) @ JÍ A A 5 A A A A @<br />

K A<br />

vous<br />

A<br />

bien<br />

A<br />

A<br />

ma<br />

A<br />

A<br />

par -<br />


: Si je garde bien vostre honneur (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 74v-75r) 2<br />

32<br />

%) U K K K K KÍ MK A KÍ MA<br />

K K A A MMMMMMJ 7 e<br />

ti -<br />

&) AÍ K A K K K A U A A A AÍ K K U AÍ U @ Ö<br />

' ) ³<br />

A<br />

@Í<br />

A<br />

Ö<br />

A ² AÍ U A J Ö<br />

40<br />

%) @<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

K C<br />

M@<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

K K K A<br />

dic -<br />

tes<br />

le<br />

moy<br />

ie<br />

vous<br />

&) @ @ @Í A @ A A ) A 5 Í U UÍ MA<br />

en<br />

pri -<br />

' ) @<br />

@<br />

@Í AÍ K A A A<br />

² @Í<br />

48<br />

%) AÍ MMA 7 Í MM 7 A A A AÍ U A @ @<br />

e<br />

&) A A @ @ @ @Í A A A A @<br />

@<br />

' )<br />

@<br />

@<br />

@<br />

³<br />

@<br />

@ ²<br />

A<br />

AÍ<br />

K<br />

56<br />

%)<br />

@<br />

&) A 7 A ²<br />

²<br />

A<br />

la<br />

² AÍ<br />

U K K K U K<br />

A<br />

MMAÍ MMA AÍ K A vos -<br />

pen -<br />

se - e<br />

de<br />

² AÍ U U)U U WMA @ A ) @<br />

' ) @ @ A A J<br />

J<br />

@


: Si je garde bien vostre honneur (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 74v-75r) 3<br />

64<br />

%) A AÍ<br />

K AÍ<br />

K 7 K 7 MM 7 J<br />

tre<br />

cuer<br />

&) ) @ A A @ J<br />

' ) A @ A @<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

Text korrigiert und ergänzt nach <strong>Chansonnier</strong> Laborde<br />

Se de vous me faictes seur<br />

Plus vous aymerai que ma seur<br />

Sans jamais faire departie<br />

Se je garde bien vostre honneur<br />

Sans penser aucun deshonneur<br />

Mamerez vous point ma partie<br />

Pensez jamaiz naray douleur<br />

Mais serai hors de tout malheur<br />

Bien heure sera ma vie<br />

Car fortune qui tousiours desvie<br />

Sur moy nara point de vigueur<br />

Se je garde bien vostre honneur<br />

2. Strophe in Dijon:<br />

Pensez jamais naurez douleur<br />

Mais serez hors de tout maleur<br />

De soulas et joye garnie<br />

Tousjours serez cointe et jolye<br />

Bien estoffee nen avez paor


: Depuis le conge que je pris<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 75v-76r<br />

Superius %im ´ @<br />

De -<br />

Tenor &)im @ A A @ A<br />

A<br />

puis<br />

A @ @<br />

le<br />

con -<br />

@ A 7 @ @<br />

@<br />

Contra &)im AÍ WMA AÍ U 7 U 7 K 6 A A @<br />

A<br />

@Í<br />

8<br />

% AÍ K) A 5<br />

gie<br />

AÍ<br />

K @<br />

A 7<br />

@<br />

²<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A A 5<br />

que<br />

ie<br />

pris<br />

&) A @ AÍ U A @ J<br />

a -<br />

²<br />

vez<br />

?<br />

A A A<br />

&) @ A A A A @<br />

² AÍ U A A A A A<br />

16<br />

% A A<br />

ma<br />

A<br />

mais -<br />

A ) K K @<br />

tres -<br />

&) A A A A A A @ @<br />

A 7<br />

J<br />

se<br />

²<br />

²<br />

A A A<br />

de - puis ie<br />

A A A A A<br />

&) A A A<br />

A A A @<br />

²<br />

AÍ K A A U K A A<br />

24<br />

%) A<br />

ne<br />

A<br />

suis<br />

U K A<br />

tous -<br />

K A<br />

iours<br />

K A<br />

que<br />

AÍ<br />

tris -<br />

K K K K K K<br />

tes -<br />

K K K @<br />

&) U K A K K A K U A A<br />

A<br />

@Í @ A @<br />

&) ± ÏA<br />

K K K K K A A A AÍ K K K A U U K K @ A 7<br />

7<br />

ÏA


: Depuis le conge que je pris (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 75v-76r) 2<br />

32<br />

%) J<br />

Ö ² A AÍ MMA A<br />

se<br />

Com - ment<br />

ie<br />

&) @<br />

Ö ²<br />

@ A 7 AÍ MM@<br />

A<br />

²<br />

A A A A<br />

puisse<br />

re -<br />

A A @ A A<br />

&) A A A A @ @<br />

@<br />

A A A @<br />

ÏA<br />

40<br />

%) A A A A @ J<br />

ce -<br />

voir<br />

&) A A A @ A 7 @ ²<br />

²<br />

A A A A A<br />

Ver<br />

vos -<br />

A A A A A A AÍ<br />

&) A A A A<br />

@ ²<br />

AÍ K K K A A A K K A A<br />

48<br />

%) A<br />

AÍ<br />

K K K K<br />

K K<br />

K K<br />

K AÍ<br />

K 7 K 7 K J<br />

tre gra -<br />

ci - eu - se par -<br />

tir<br />

&) U AÍ K A A @ A @ J<br />

&) ± A A K K K A AÍ K A @<br />

T<br />

Diese unikal in <strong>Pixérécourt</strong> überlieferte Chanson hat einen verstümmelten Refrain, der wohl<br />

ursprünglich einmal ein Rondeau cinquain octosyllabe war.


Superius %im ´<br />

: Mon coeur gemist<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 76v-78r<br />

@<br />

Mon<br />

coeur ge - mist<br />

et mon coeur<br />

Tenor &im µ @ A A @<br />

A<br />

A<br />

@<br />

A<br />

A<br />

@<br />

Contra &im @ A A @ A A UÍ WU K M 5 MMMA @<br />

8<br />

% @ A A<br />

KÍ MA A ²<br />

A A A A AÍ K A @<br />

se la -<br />

ment<br />

mon corps<br />

& A A @ @ A A A A A A<br />

fen -<br />

dre<br />

AÍ K A @<br />

& @ A A A A U U U MMK K K MMK K UÍ WU UÍ WA U @<br />

16<br />

% A A A K<br />

KÍ MA K 7 K 7 K 7 @ ´ A<br />

et ma bou - che de do -<br />

leur<br />

par<br />

& A A A A A @ @ A K A K A A<br />

K A<br />

³<br />

de -<br />

&<br />

²<br />

A A A A @<br />

@ A A U A U 7 A A<br />

24<br />

% K A A<br />

con -<br />

fort<br />

² A K A U A A KÍ MA K KÍ MA K 7 A<br />

²<br />

sou -<br />

ven -<br />

te -<br />

& A K A U A A ± A U A U WMA K K K K 5 A AÍ K<br />

fois<br />

sos -<br />

pi -<br />

re<br />

& ± K A<br />

A K KÍ MU U K K K A A @ K K K K A K ÏA K


: Mon coeur gemist (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 76v-78r) 2<br />

32<br />

% ³ K<br />

quant<br />

K K A<br />

ta -<br />

K A<br />

par -<br />

A<br />

U K A<br />

choy<br />

A<br />

que<br />

A<br />

tout<br />

A<br />

mon<br />

K K A<br />

& K A K @ A U K A A A A A A U A U 7 A K K<br />

ser<br />

A<br />

KÍ M<br />

em -<br />

& K MMA<br />

Ï@<br />

A<br />

K UÍ MMMA<br />

A ÏA A KÍ M) A 5 A<br />

A<br />

²<br />

40<br />

% K K K U Í WA K AÍ A K A KÍ MK A K U K A A K K AÍ<br />

pi -<br />

re<br />

de iour<br />

en<br />

iour<br />

& U UÍ WU U U A @Í A AÍ A K A KÍ MK A K U C<br />

& K K MMK K K A<br />

ÏAÍ A K A<br />

A ± A A K A K U K K ÏK<br />

U<br />

48<br />

7<br />

% A ÏK A<br />

A K U MMA K K KÍ MA K @<br />

voes<br />

& MK A A A K K K A UÍ WA K A @<br />

²<br />

A AÍ<br />

ma da -<br />

@ A A<br />

K<br />

& MMA<br />

K 7 A<br />

A<br />

± K K A A<br />

UÍ MA<br />

K K KÍ MMM@<br />

²<br />

@<br />

56<br />

% A me<br />

Í<br />

K A<br />

K A<br />

U 7 A<br />

KÍ MU KÍ MA<br />

K 7 J ´<br />

ex -<br />

cel -<br />

len -<br />

& A ± U U U A A A A A U K A J im A U A<br />

& K K A A<br />

A<br />

T<br />

@ A A A<br />

A A<br />

te


: Mon coeur gemist (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 76v-78r) 3<br />

64<br />

%<br />

A<br />

U A<br />

K A<br />

A<br />

A<br />

K<br />

K<br />

U<br />

KÍ MA<br />

K 7 A<br />

² A<br />

A<br />

De - puis le temps que me suis ay -<br />

ni(?)<br />

a<br />

& K A A U U A A A ± U U U U U U U A A A A K K<br />

& K K A<br />

K K ÏK AÍ<br />

A<br />

A<br />

A ±<br />

K ÏK K K K A<br />

U UÍ WA U U K<br />

72<br />

% A K K<br />

KÍ MA K KÍ MA K 7<br />

A ³ A A<br />

son a -mour<br />

ie nay pas de - ser - vi<br />

quel - le<br />

& K K U U A A K U U K A A AÍ K A A<br />

K K KÍ MA ÏK K<br />

me fache<br />

en<br />

² K K U A MM<br />

& K MMÏA<br />

± K ÏK<br />

U U K K K A<br />

UÍ WU WWU A U 7 A K UÍ M Ò M Ò K ÏK<br />

UÍ MK<br />

80<br />

% K A<br />

tel<br />

A<br />

par -<br />

& K K A A A<br />

ÏK K K K A<br />

±<br />

K A<br />

± K<br />

ti<br />

lan - guir<br />

K K K A A U U A Ö Í<br />

& U U U A K K U U KÍ MK A A A A ÖÍ<br />

A<br />

A<br />

ÖÍ<br />

KÍ MA<br />

KÍ MK KÍ M 7 M 7 MA<br />

K K A AÍ K A A<br />

C MÏK K A ± U<br />

K<br />

K<br />

A<br />

88<br />

% AÍ MMA K KÍ MA K J<br />

& AÍ K A U WMK K A J<br />

& K A<br />

K A<br />

K UÍ MA<br />

K J<br />

Anmerkung:<br />

Bei dieser unikal in <strong>Pixérécourt</strong><br />

überlieferten Bergerette ist der<br />

Refrain nur verstümmelt überliefert<br />

und es fehlt der zweite Teil der B-<br />

Strophe sowie die 2. Strophe.


Superius %im @<br />

(Caron): O vie fortunee<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 78v-79r<br />

A A AÍ<br />

K B MMB MM@<br />

² U<br />

U<br />

Tenor &)im ´<br />

O<br />

vi -<br />

e<br />

for -<br />

tu -<br />

ne -<br />

e<br />

@ A A A A B WW@Í<br />

de<br />

di -<br />

Contra<br />

' ) im Ï@ A A @ ² A A A AÍ U B WW<br />

8<br />

% U vers<br />

WWA A U A U AÍ MMA @ ²<br />

A A<br />

at - ten -<br />

&) A A A A A @ T ²<br />

tas<br />

en<br />

dix<br />

A A K K<br />

mois de<br />

A A A<br />

' ) A<br />

A<br />

U ÏU U U U ÏA K U U A U A U U WMA A ± U UÍ WA<br />

16<br />

% AÍ ÏK A ÏA A K K K)K 5 K KÍ MA K J<br />

Ö ´<br />

sou -<br />

las<br />

&) @ A A A U K K MMK A K A @ Ö ² A AÍ A<br />

' ) ÏA U<br />

A ±<br />

6 ÏU A )K K K MMMWU K U U A ²<br />

ÏAÍ ÏA ÏWWA A<br />

24<br />

% AÍ<br />

&)<br />

A WM 5 A A<br />

² U U U WWA U A WMA K K K UÍ<br />

tu mas<br />

quon nen vo -<br />

loy -<br />

WWA A ² AÍ U A U A WWA ± U U U A UÍ WU U U K<br />

' ) U ÏA U U WWU K ± K A A U A WWA A ² A K U K U K A


(Caron): O vie fortunee (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 78v-79r) 2<br />

32<br />

% MA K J ² A A A A A K)A 5 K K MMA<br />

e<br />

vu voyre et sy tost pas - se -<br />

&) U U A @ ² A A A A AÍ K A A AÍ K A<br />

' ) U U U U K K K A ÏA A A ± U U U ÏAÍ WWA WWU K K MMMW<br />

40<br />

% ÏK A K AÍ<br />

e<br />

en chan -<br />

ÏK K K A K A K U U A A U UÍ WA<br />

ge -<br />

ment<br />

des -<br />

tat<br />

K T<br />

&) K K A A AÍ ÏK K K A K K K K A C WU A U A T<br />

' ) U<br />

ÏA ÏU ÏU ÏA U ÏA<br />

K A ±<br />

² A A K K K K ÏA A<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

Die in mehreren Quellen überlieferte Chanson hat jeweils in <strong>Pixérécourt</strong> und Florenz 229<br />

einen ähnlich korrumpiert überlieferten Refrain-Text, die anderen Quellen sind nicht<br />

textiert. Der Text wurde hier soweit als möglich verbessert, die parodistische Chanson hat<br />

eine ungewöhnliche Form, ein Rondeau sixain mit 6 Silben. Das Signum congruentiae<br />

fehlt in <strong>Pixérécourt</strong>.<br />

O vie fortunee<br />

De divers attentas<br />

En dix mois de soulas<br />

Tu mas quon nen voloye<br />

Vu et sy tost passee<br />

En changement destat<br />

Der noch etwas bessere Text in Florenz 229 lautet:<br />

O vie fortunee de diverst atemptans / en diz mois de son las tu mas / que nen voloye voyre<br />

et sy tost passee / en chaingement destas.


Superius %)im @<br />

: Et hola hola<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 79v-81r<br />

A A AÍ<br />

U @ ² AÍ<br />

U AÍ<br />

K K MM<br />

Et<br />

ho - la ho - la ho<br />

fist<br />

Contra] &)im B C C C C @ ² A AÍ U @<br />

el -<br />

@<br />

Tenor &)im µ @<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Contra<br />

' ) )im ´ @<br />

A<br />

A<br />

Et<br />

AÍ<br />

U<br />

AÍ<br />

ho -<br />

la<br />

U<br />

ho -<br />

@<br />

la<br />

Et<br />

ho -<br />

la<br />

ho -<br />

la<br />

ho<br />

la<br />

ho<br />

8<br />

%) A A A A A K A K AÍ K 7 K 7 K @<br />

&) A A A<br />

&) @<br />

² A<br />

le<br />

Ne<br />

A A @ @ AÍ U K K A A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

@<br />

@<br />

AÍ<br />

B<br />

³ A<br />

veul -<br />

U<br />

U<br />

C<br />

U<br />

' ) ) A<br />

ho<br />

A<br />

Iay -<br />

mes<br />

a -<br />

mers<br />

per -<br />

@ A A A A @<br />

du -<br />

es<br />

JÍ<br />

Guil -<br />

le -met -<br />

16<br />

%) AÍ<br />

WMA A A K K @ A AÍ K K MMA A<br />

A A<br />

lies<br />

el -<br />

le<br />

(plus<br />

ten -<br />

ter)<br />

&) A A @ A A @ ² AÍ WMK K A<br />

K K K K K A<br />

&) A U U A A A A A A AÍ MM@ ³ A A<br />

te es - te vous le - ve - e Le - ves vous<br />

' ) ) @ B MMA A @ AÍ K @ A<br />

A<br />

Guil -<br />

A<br />

le -<br />

A<br />

(Guil -<br />

le -<br />

met -<br />

te)


: Et hola hola (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 79v-81r) 2<br />

24<br />

%) A<br />

&)<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Guil - le - met - te Que<br />

le<br />

fous<br />

U 7 A A A 5 U U K K AÍ MM A A K A U A @Í<br />

A<br />

A<br />

A U A K K A 7 du<br />

K AÍ<br />

val<br />

K<br />

&) A<br />

A<br />

´ A<br />

A<br />

A<br />

K K A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

' ) ) ³<br />

met -<br />

te<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

es -<br />

W M@<br />

te<br />

vous<br />

A<br />

A<br />

A<br />

car<br />

A<br />

il<br />

A<br />

est<br />

A<br />

ior<br />

J<br />

Guil -<br />

le -<br />

met -<br />

te<br />

Le -<br />

ves<br />

vous<br />

hau<br />

car<br />

il<br />

est<br />

ior<br />

32<br />

%) AÍ<br />

&)<br />

K AÍ<br />

²<br />

MM@ A A A A @ A A A<br />

a -<br />

pren - tes<br />

Vous<br />

pou - ries<br />

AÍ U @ ² AÍ U AÍ K U U A U ÏA U U U U A A<br />

&) ³<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

' ) ) ³<br />

Et<br />

ie<br />

ne<br />

A<br />

my<br />

A<br />

le -<br />

AÍ<br />

ve -<br />

K<br />

ray<br />

A<br />

A<br />

Et<br />

@<br />

ie<br />

ne my le - ve -<br />

A A A A<br />

Et<br />

ie<br />

ne<br />

my<br />

le -<br />

ve -<br />

ray<br />

40<br />

5<br />

%) A A<br />

A A A<br />

@<br />

A A A<br />

AÍ<br />

WMAÍ K A AÍ<br />

trou -<br />

ver<br />

la<br />

vai<br />

&) WMA T A A ÏA A A A B C Ö @<br />

3<br />

sel<br />

&) @ ³ A A A A A A @<br />

ray<br />

Et ma che -<br />

' ) ) A A @ ³ A<br />

A<br />

men -<br />

A<br />

ce<br />

A<br />

ie -<br />

A<br />

ray<br />

Et<br />

A @<br />

Ö<br />

A A<br />

Ö<br />

A A<br />

ma che - men -<br />

² A<br />

Et<br />

ma<br />

che -<br />

men -<br />

ce<br />

ie -<br />

ray


: Et hola hola (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 79v-81r) 3<br />

48<br />

%) K 7 K 7 K @<br />

&) A<br />

A<br />

A<br />

le<br />

@<br />

A<br />

C C<br />

@<br />

Vos -tre<br />

C B<br />

A<br />

sen -<br />

@<br />

tu -<br />

C<br />

re<br />

A<br />

B<br />

A<br />

a -<br />

C<br />

A A<br />

po -<br />

B C<br />

te - e<br />

ÏA Í UA<br />

C C<br />

@ 5 es -<br />

(Vos -tre<br />

C B<br />

A<br />

sen -<br />

A<br />

tu -<br />

C<br />

re<br />

AÍ U 5<br />

&) A<br />

(Vos -tre<br />

A<br />

sen -<br />

tu -<br />

@<br />

re) a - po - te -<br />

3<br />

³ A<br />

A<br />

e<br />

A<br />

Guil -<br />

@<br />

A<br />

le -<br />

@<br />

met -<br />

te<br />

A<br />

@<br />

te<br />

A<br />

@<br />

vous<br />

AÍ<br />

ce<br />

' ) ) @<br />

ie -<br />

ray<br />

Vos -tre<br />

sen - tu - re a - po - te - e<br />

@ @ J 3<br />

³ B @ L<br />

%)<br />

56<br />

B<br />

C<br />

B<br />

C<br />

B<br />

C<br />

C<br />

C C 7<br />

C<br />

C C<br />

@<br />

³ B<br />

C<br />

a -<br />

&) AÍ UA<br />

po -<br />

te -<br />

A<br />

e) Le -<br />

A AÍ A @<br />

ves - vous (car il est ior)<br />

Guil - le -<br />

T AÍ A @ C C B A A<br />

poin (le - ve - e)<br />

&) A @ @ A @ AÍ A<br />

@<br />

AÍ KA @<br />

@<br />

A<br />

@<br />

A<br />

' ) ) A @ A B B<br />

Le - ves<br />

B<br />

vous<br />

hau<br />

A A A @<br />

Guil -<br />

@<br />

le -<br />

A B<br />

met -<br />

te<br />

B<br />

%)<br />

64<br />

5<br />

B<br />

met -<br />

&) A B<br />

ÏC<br />

te<br />

C<br />

le -<br />

@<br />

C C B C C M J<br />

Í M 7 M 7<br />

ves vous car il est ior<br />

A @ A AÍ UA J T<br />

&) A<br />

@<br />

@<br />

A @<br />

AÍ A<br />

@<br />

J<br />

le - ves vous<br />

hau<br />

' ) ) B @ )A @<br />

car<br />

AÍ<br />

il est<br />

A @<br />

ior<br />

J<br />

Die Textierung dieser unikalen Chansons wurde verbessert nach Maniates, Combinative Chansons, S. 42<br />

-44. Auch die Ergänzung der durch Tintenkleckse verborgenen Noten wurde von dort vorgenommen.


Superius<br />

%)im @<br />

: Mon cuer de doleur partira<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 81v-82r<br />

A A AÍ<br />

MM@ A A AÍ<br />

MM@<br />

Mon<br />

cuer de do -<br />

leur<br />

par - ti -<br />

ra<br />

Tenor &)im @ @ @ @ A A @ J<br />

Contra<br />

' ) im J<br />

@<br />

@<br />

@ ³<br />

T<br />

8<br />

%) ²<br />

A<br />

ma da - me se<br />

&) ² A @<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

K K<br />

a - vis<br />

A<br />

MMA A<br />

AÍ<br />

K AÍ<br />

K 7 K 7 K J<br />

de nous<br />

si<br />

part<br />

@ A A A @ @<br />

' ) @ A A ² A A A A A @ ²<br />

A<br />

16<br />

%) ²<br />

&) ²<br />

' ) @<br />

A<br />

de<br />

A<br />

plus<br />

A<br />

vi -<br />

A @ @ @<br />

@<br />

@<br />

A<br />

ve -<br />

AÍ<br />

ra<br />

U K<br />

K A<br />

AÍ<br />

K K K J<br />

til son de -<br />

part<br />

AÍ U A A AÍ MMJ<br />

@ AÍ K A A @<br />

@Í<br />

24<br />

%) @<br />

&) ²<br />

car<br />

' ) A @<br />

AÍ<br />

a<br />

MMA<br />

nulz<br />

AÍ<br />

K AÍ<br />

temps<br />

7<br />

ÏK<br />

7<br />

ÏK<br />

6<br />

ÏK<br />

A<br />

me<br />

AÍ<br />

K AÍ<br />

A A A @ A A @ AÍ K AÍ K<br />

@ A @ A @<br />

² A<br />

A<br />

par -<br />

A


: Mon cuer de doleur partira (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 81v-82r) 2<br />

32<br />

%) K AÍ K K K A<br />

AÍ<br />

K AÍ<br />

K 7 K 7 MM 7 J<br />

ti -<br />

&) AÍ K AÍ K A A @ @ J<br />

ra<br />

' ) @ A A<br />

² A<br />

A<br />

± U @<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

Der Text des Refrains wurde nach Pavia 362 verbessert, obwohl auch dort der Text später und schwer<br />

leserlich hinzugefügt wurde. Der letzte Vers in <strong>Pixérécourt</strong> lautet: "char ains tous biens aie partira"<br />

In Pavia finden sich ansatzweise die Strophen:<br />

De tous plaisirs a partira<br />

? plains tard<br />

Bon espoir de luy partira<br />

Si ains naura de nulle part<br />

Un espoir ? dueil depart<br />

Jusques a la mort despartira


Superius %i 3<br />

@<br />

Laul -<br />

Tenor &i 3<br />

³<br />

: Laultre jour par ung matin<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 82v<br />

A<br />

@ A A AÍ<br />

MM@ A<br />

tre jour<br />

par ung ma -<br />

tin<br />

es - ba -<br />

bre<br />

Je trou- vay en mon che- min pas- tou- -re<br />

@<br />

Laul -<br />

A<br />

tre<br />

@<br />

jour<br />

par ung<br />

ma - tin<br />

es -<br />

Contra &i 3<br />

@ A @ A @ A @ A A A A<br />

A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

@<br />

A<br />

A<br />

6<br />

% @<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

K @<br />

men<br />

a - loy -<br />

e<br />

sim- ple'et coy- -e<br />

& @ A @ AÍ ²Í<br />

A @<br />

³<br />

@<br />

ba -<br />

bre men<br />

a -<br />

loy -<br />

e<br />

& @ A @ A @ A @ ²Í AÍ<br />

7<br />

ÏA<br />

@<br />

²Í<br />

@<br />

qui<br />

qui<br />

A<br />

K A<br />

chan -<br />

chan -<br />

11<br />

% @<br />

A<br />

C<br />

C<br />

B<br />

B @ A 7 J<br />

toit<br />

& @<br />

qui<br />

& A<br />

toit<br />

et<br />

A<br />

chan -<br />

me -<br />

B<br />

toit<br />

A A @<br />

noit<br />

joy -<br />

16<br />

% ³ @<br />

& @ joy -<br />

& @<br />

joy -<br />

A<br />

e<br />

@<br />

de<br />

B C C A<br />

²<br />

A<br />

ce<br />

A<br />

et<br />

de<br />

A<br />

quel -<br />

A<br />

A<br />

me -<br />

A<br />

ce<br />

et<br />

A<br />

noit<br />

@<br />

quel -<br />

@<br />

me -<br />

@<br />

A<br />

le'<br />

@ @ A<br />

AÍ K A AÍ U A AÍ U A C C C<br />

e<br />

le'<br />

e<br />

@<br />

noit<br />

@<br />

@<br />

oyit<br />

@<br />

oyit<br />

²<br />

A 7<br />

A<br />

chan -


: Laultre jour par ung matin (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 82v) 2<br />

21<br />

% AÍ K A A AÍ K @<br />

& A ter<br />

chan -<br />

ter<br />

A @<br />

Í K A A A A A @ J<br />

²<br />

@<br />

Ro -<br />

A<br />

²<br />

bi -<br />

& C C C A AÍ K @ A @ ² @<br />

Ro -<br />

A<br />

bi -<br />

26<br />

% @<br />

net<br />

& @<br />

Ro -<br />

& @ net<br />

31<br />

% @<br />

e<br />

A<br />

A<br />

bi -<br />

A<br />

en -<br />

A 7<br />

@<br />

@<br />

net<br />

² @<br />

A<br />

en -<br />

en -<br />

@<br />

my<br />

A<br />

my<br />

@<br />

la -<br />

A<br />

A<br />

voy -<br />

AÍ<br />

² @ A @ A<br />

AÍ K A 7 @ A AÍ K A<br />

my<br />

@<br />

& A @ J<br />

² ²<br />

A<br />

la -<br />

A<br />

tri -<br />

@<br />

o -<br />

²<br />

@<br />

ry<br />

A<br />

² ² A A @<br />

A<br />

A<br />

la -<br />

K<br />

& A<br />

@<br />

@ ² A A A<br />

@<br />

A<br />

A AÍ K<br />

36<br />

% AÍ<br />

vi -<br />

K<br />

A<br />

re don<br />

AÍ<br />

fa -<br />

K A<br />

lo -<br />

@<br />

ry<br />

² B<br />

don -<br />

B<br />

dai -<br />

B<br />

im J<br />

& @ A AÍ K A @ A C C C C 5 B im @Í<br />

ne<br />

& @ @ A AÍ K A 7 B<br />

B<br />

B<br />

im @


: Laultre jour par ung matin (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 82v) 3<br />

42<br />

% ³ ²<br />

A<br />

la -<br />

K<br />

tri -<br />

K<br />

K<br />

o - ry<br />

K<br />

la<br />

AÍ<br />

vir -<br />

K<br />

M<br />

re - don<br />

MK K<br />

K<br />

fa - lo -<br />

& A A A @<br />

±<br />

A K K K K K A A K K A K K A<br />

& ² A AÍ U U A K @ ± U U U A U U K MMK U MMA K 7<br />

A<br />

ry<br />

K A<br />

don -<br />

A<br />

dai -<br />

7<br />

ÏK<br />

50<br />

% J<br />

Ö<br />

ne<br />

& J<br />

Anmerkung:<br />

In <strong>Pixérécourt</strong> sind nur der Superius und Teile des Tenors überliefert.<br />

Der Rest wurde nach dem <strong>Chansonnier</strong> Cordiforme ergänzt. Dort findet<br />

sich auch der restliche Text.<br />

& J<br />

Je luy prins a demander<br />

Pourtant que je lamoye<br />

Me vouldries vous point amer<br />

Et vostre je seroye<br />

Mon flajol vous donneroye<br />

Ce cestoit vostre plaisir<br />

Et de cuer je chanteroye:<br />

La tri la triory, la virredon...<br />

Par ma foy mon bel ami<br />

amer ne vous pourroie<br />

Ne tous les galans aussi<br />

Du pays de Savoye<br />

Voicy Robin qui me esjoye<br />

De son flajolet joly<br />

Veult jouer par sa montjoye<br />

La tri la triory la virredon....


Superius<br />

(Ghizeghem): Amors amors trop me fiers<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 84v-85r<br />

% Ï ) im @ A A @ A A AÍ K A @ A<br />

A -<br />

mors a - mors<br />

trop me fiers<br />

Tenor &)im @ A A @ @ @ A A @<br />

de<br />

tes<br />

Contra<br />

' ) im @<br />

A A U A U @ ) A 5 Í K A A 5 @<br />

% Ï )<br />

8<br />

A A A AÍ K A KÍ MK A KÍ M 7 M 7 ²<br />

M@<br />

dars<br />

&) A A A UÍ WU A U C WU U U K A J<br />

' ) K U U U A<br />

C MK K A U MM U U U U A<br />

K A K A<br />

AÍ<br />

ne<br />

²<br />

² A<br />

K A<br />

sais<br />

A<br />

A<br />

16<br />

% Ï ) A<br />

se<br />

@<br />

cest<br />

A<br />

dar -<br />

A<br />

ba -<br />

K A<br />

les -<br />

A<br />

K AÍ MMÏA A K A<br />

tres<br />

ou<br />

7<br />

ÏK<br />

KÍ ÏMÏK<br />

&) @ A A A U K U K KÍ MKÍ MK K AÍ K K K A KÍ MK K<br />

des<br />

dars<br />

ÏK<br />

' ) @<br />

@ A U U U U A UÍ WKÍ MK MMA K K A MMA<br />

K<br />

24<br />

% Ï ) ÏK K ÏK K ÏK A 7<br />

²<br />

A A ÏK @ A AÍ<br />

K A A AÍ<br />

K<br />

mais gran - de - ment me suis<br />

&) K K A K K K A<br />

²<br />

K A J<br />

A A A AÍ K<br />

' ) K MMKÍ MK K K A K ² A A AÍ U A A<br />

A<br />

K U U A WW


(Ghizeghem): Amors amors trop me fiers (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 84v-85r) 2<br />

32<br />

% Ï<br />

A<br />

)<br />

A<br />

A<br />

AÍ K A K K @ A 7 @<br />

Ö ² A<br />

AÍ<br />

K<br />

au vif<br />

at -<br />

taint<br />

&) A @ AÍ K A A A @ J<br />

et<br />

²<br />

croy<br />

A<br />

se<br />

' ) A A ² AÍ U A U)A 5 U KÍ MA C 5 MK K C MU U AÍ WW<br />

40<br />

% Ï )<br />

A<br />

A AÍ<br />

K K K A K K K K K K A ÏK A K KÍ MA A K A<br />

brief<br />

nest<br />

mon grief<br />

mal<br />

es - taint<br />

&) @ A A U A U 7 A U K K A K K K A AÍ K A K C<br />

' ) K WWA U UÍ WK K K A ± K U K U K M MK U K A<br />

K K K A<br />

K 7 K KÍ<br />

48<br />

7<br />

% Ï ) A ÏK @<br />

&) MK A J<br />

' ) MK A ±<br />

²<br />

A A A A K A K A K K A K ÏA<br />

aul -<br />

²<br />

tre -<br />

ment voy par vous<br />

cru -<br />

A A A A K K K A K 6 A @<br />

AÍ UÍ WK U K U K U K U K U A<br />

K U U K A A @<br />

A<br />

56<br />

% Ï ) K K K A @<br />

elz<br />

K<br />

soul -<br />

MMA KÍ MK K K A 5<br />

K C MK MMK A<br />

&) U A U C WU WMK A U 7 AÍ )U U K A @ A A K A<br />

K A<br />

' )<br />

K K A<br />

@<br />

U K A A K ±<br />

U U A C WU 5 MMK K A K A


(Ghizeghem): Amors amors trop me fiers (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 84v-85r) 3<br />

64<br />

% Ï )<br />

K A K 7 J<br />

&) ) K A<br />

dars<br />

J<br />

' ) K A J<br />

Anmerkung:<br />

Der letzte Vers des Refrains und die Strophen wurden nach Paris 1719 ergänzt.<br />

Car en tout temps de mon ardent fou me ars<br />

Par quoy ne puis durer en milles pars<br />

Tant ay de gref dont ne suis de ame plaint<br />

Amors amors trop me fiers de tes dars<br />

Ne sais se cest darbalestres ou des dar(c)s<br />

Mais grandement me suis au vif attaint<br />

Dy moy pourquoy telz tourmens me depars<br />

Ou que lame du corps ne me depars<br />

Sans que aye le cueur dangoisses sy attaint<br />

Que a paine scay tant suis dennuy estrainct<br />

Sil est entier ou sen as fait deux pars<br />

Amors amors trop me fiers de tes dars...


Superius<br />

: Pour vous ne fay que souspirer<br />

%)im B WMA<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 85v-86r<br />

A A A A K A K K KÍ MA<br />

K 7 @<br />

Pour<br />

vous ne fay que sou -<br />

pi - rer<br />

Tenor &)im @ A A A A KÍ MU U K K K K K K A A<br />

²<br />

Contra &)im AÍ U A A A A ± U K K @ K K A<br />

A<br />

K U<br />

8<br />

%) ³ ²<br />

A<br />

A<br />

A A A A K U U A<br />

A A A A U 7<br />

Mon cher<br />

seig -<br />

&) AÍ K A A A A A A A U K K K<br />

K K U K A A A<br />

&) A K K A K A U U K A A A A K K K K ÏK A K A<br />

A<br />

16<br />

%) @<br />

² A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

K A K A A A A A A A<br />

neur<br />

plein de<br />

no -<br />

&) A A A A A A A<br />

&) A A A A A ²<br />

A<br />

± A K U K K C WK KÍ M Ò M Ò A ± K A<br />

Ü5Ý<br />

K K K K U ÏK K Í MK K A<br />

A<br />

Ü5Ý<br />

A<br />

bles -<br />

A<br />

24<br />

%) A @ A B MM@<br />

Ö ²<br />

&) A A @ A Ö A ± K ÏA<br />

A A ÏA<br />

Ü5Ý<br />

&) ± K K MM @ A<br />

²<br />

A<br />

se<br />

A A ÏA<br />

ÏA<br />

cuz<br />

A<br />

bien<br />

A<br />

ÏA<br />

A<br />

A<br />

A<br />

ie<br />

se -<br />

A A A A A<br />

5<br />

A ÏA A K K K ÏK<br />

MMK


: Pour vous ne fay que souspirer (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 85v-86r) 2<br />

32<br />

%) A @ A 6 @<br />

² A<br />

rai<br />

que<br />

&) @ @ T ²<br />

K A<br />

ma<br />

U AÍ WMA A K A<br />

io -<br />

K K AÍ<br />

nes -<br />

K<br />

U UÍ WKÍ M Ò M Ò K K K K<br />

&) A K U @<br />

Ï@ @ K KÍ MK K A K A A K K A<br />

40<br />

7<br />

%) K K @ ÏA<br />

A<br />

± A<br />

U A<br />

3 A<br />

A A @<br />

A<br />

AÍ KA @<br />

A<br />

&) K K K KÍ MMMA<br />

se<br />

@<br />

tel -<br />

²<br />

le<br />

A 3<br />

pai -<br />

ne<br />

A A A A A A AÍ KA A A A<br />

fait<br />

&) ÏK KÍ MKÍ MA K A A K K A 3 A A A A A A AÍ KA A A A<br />

48<br />

%) @Í A @ J<br />

&) A A A Í A @<br />

&) A ÏA A A @<br />

J<br />

T<br />

Anmerkung:<br />

Diese unikal in <strong>Pixérécourt</strong> überlieferte Chanson hat einen offenbar verstümmelten letzten Vers, es fehlt<br />

das Reimwort. Auch Vers 3 hat eine überzählige Silbe.


Busnoys: Chi dist on benedicite<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 86v-87r<br />

% Ï ) )im @ Í<br />

A A K K K A K 7 A<br />

²<br />

A A AÍ<br />

Chi<br />

dist on be - ne - di - ci - te<br />

ma -<br />

da -<br />

Tenor &)im @ @ A A<br />

A A A @ A A A<br />

Superius<br />

K<br />

Contra<br />

' ) im T A K A U A<br />

@Í<br />

A<br />

A<br />

²<br />

8<br />

% Ï ) A A @<br />

Ö ³ AÍ<br />

²<br />

K A A AÍ<br />

MMKÍ MA A<br />

me<br />

ma<br />

plus<br />

grant<br />

chie -<br />

&) A A @ Ö ³ AÍ K A A @ A AÍ U A<br />

' A )<br />

A @ Ö ³ @Í<br />

A @ U U AÍ WWA<br />

16<br />

% Ï ) A AÍ K AÍ MMA @<br />

&) A<br />

A<br />

' ) @Í A A<br />

²<br />

re<br />

et che que jeux<br />

on -<br />

A A @ J ² A A A A A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

K U K UÍ WU K Í MK A Í<br />

A<br />

KÍ MA<br />

²<br />

A A A<br />

A<br />

A<br />

24<br />

% Ï ) A A KÍ MK ÏK K<br />

±<br />

A ÏK ÏA ÏK ÏK ÏK KÍ MK K K A K 7 K A K KÍ M<br />

ques plus<br />

chie -<br />

&) A A A K K U A K A AÍ K K U U A K A ± A K K U<br />

' ) A A U K K U K AÍ A<br />

A<br />

U U AÍ U A A<br />

A<br />

U U U U


Busnoys: Chi dist on benedicite (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 86v-87r) 2<br />

32<br />

% Ï ) ) @<br />

²<br />

A A<br />

re<br />

a tres<br />

&) B WM@ ²<br />

B<br />

bien<br />

A<br />

C A A A K K K A K A A<br />

AÍ<br />

jou -<br />

e du chi -<br />

A U K A AÍ K K K K A U 7 AÍ WM<br />

' ) J<br />

@<br />

A ± U UÍ WU A U U A K A AÍ U<br />

40<br />

% Ï ) ) K K A A ÏMÏM@<br />

vir<br />

&) K K K K K K A A<br />

³ ²<br />

K K K A K 7 KÍ MK K K A K<br />

de sa pri - ve -<br />

e pri -<br />

²<br />

K K K A K 7 A A A ± K K U U K K K<br />

' )<br />

U U K U K K A K K KÍ MKÍ MK K A A<br />

± U A AÍ A<br />

A<br />

K<br />

48<br />

% Ï ) ) K A ÏK ÏA ÏA ÏK Ï K ÏK A<br />

ve -<br />

²<br />

ÏK ÏA ÏA<br />

e<br />

A A K A K K K K K<br />

au - to - ri -<br />

&) K A K K A U K K K A A K 7 @ A A A<br />

AÍ<br />

te<br />

U UÍ M<br />

' UÍ )<br />

WA<br />

A<br />

A<br />

A<br />

±<br />

AÍ A ²<br />

@<br />

A ) A AÍ K K K<br />

56<br />

% Ï ) ) ± K<br />

K<br />

A<br />

au - to - ri -<br />

C MMMK A<br />

&) U K K K U Í WUÍ WU K A<br />

K 7 J<br />

' ) ) K K K U A ± K K K A J<br />

te<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

Der Text wurde nach F229 leicht<br />

verbessert. Es liegt hier der seltene<br />

Fall vor, dass im letzten Vers die<br />

Textwiederholungen, die man<br />

sonst nur implizit annimmt, hier<br />

exakt ausgeführt sind.


(Binchois): Pour prison ne pour maladie<br />

PIxérécourt, 87v-88r<br />

Superius %h ³ ² ² K K AÍ<br />

K A A KÍ MK<br />

Pour pri -<br />

son ne pour ma -<br />

Tenor & )h ³ ² ² AÍ A @ A A U U<br />

K<br />

Contra & )h ³ ² ² AÍ A @<br />

AÍ<br />

K K K<br />

5<br />

% A ÏK KÍ MMM 5 K KÍ ²<br />

MKÍ MMM A K K @ A A AÍ<br />

la<br />

die<br />

ne pour cho -<br />

se que lon<br />

&) A A A A K K A @ L B<br />

&) A ±<br />

K A K K K<br />

A U U A A ² A A AÍ U<br />

K ÏA<br />

K<br />

10<br />

% A<br />

me<br />

7 7<br />

K KÍ MK MMKÍ MKÍ ÏM ÏM ÏM A<br />

di -<br />

&) A K K A A K K A @<br />

e<br />

²<br />

A<br />

ne<br />

A )A 5 Í K K K AÍ<br />

vous peust<br />

mon<br />

@ AÍ A @<br />

cuer<br />

K<br />

&) A U A U U K K A K K @ K A K K K K @ ± U<br />

15<br />

% A 5 K K MK M K MM@<br />

Ö ² ² A A A 5 Í MM A<br />

ou - bli -<br />

er<br />

Et si ne<br />

&) A K U AÍ A T<br />

AÍ A @ @<br />

puis<br />

AÍ<br />

ail -<br />

AÍ<br />

U<br />

&) A U K A MMK ÏJ<br />

AÍ U AÍ U A A A


(Binchois): Pour prison ne pour maladie (PIxérécourt, 87v-88r) 2<br />

20<br />

Í K K K A ² A<br />

A<br />

AÍ MM A A ÏA<br />

A<br />

AÍ<br />

K<br />

% A leurs<br />

pen -<br />

&) A @ A @ A AÍ U C C B CÍ M<br />

ser<br />

tant<br />

ay<br />

de<br />

&) A @ A @<br />

A<br />

AÍ K A ² A A AÍ U<br />

25<br />

% K<br />

vous<br />

)KÍ MA<br />

veir<br />

7 76<br />

K K KÍ MKÍ ÏM ÏM ÏM A<br />

&) K K A A K A K A B<br />

²<br />

A<br />

V<br />

en -<br />

AÍ K K K K K A K KÍ<br />

vi -<br />

AÍ<br />

K K K<br />

&) U U U A U 7 U KÍ MA K @<br />

A<br />

@<br />

±<br />

K AÍ<br />

K K K<br />

30<br />

%) MMMÏK KÍ MMMJ<br />

e<br />

&) A K K A J<br />

&) ÏA<br />

K K ÏA<br />

T<br />

Anmerkung:<br />

In T. 10,3 Superius wurde die Semiminima f' e' zur Minima korrigiert. Der Text des Refrains wurde nach<br />

Rohan verbessert, dort finden sich auch die Strophen:<br />

Ma vraye princesse et amye<br />

Vous seulle me tenes en vie<br />

Et ne peust mon desir cesser<br />

Pour prison ne pour maladie<br />

Ne pour chose que lon me die<br />

Ne vous peust mon cueur oublier<br />

Ne doubtes ja que vous oublie<br />

Quoncques nulle tant assouvye<br />

Ne fut qui me sceut faire amer<br />

Fors vous beslle doulce sans per<br />

Dont amours point ne me desvie<br />

Pour prison ne pour maladie...


Superius<br />

Jo. Legrant: Las ie ne puis oir novelle<br />

%h A<br />

Las<br />

A K<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 88v-98r<br />

²<br />

MMA K K A A A A AÍ<br />

ie ne puis<br />

o - ir<br />

no -<br />

K KÍ MK KÍ MMM<br />

Tenor &h A<br />

A A A A A A @ A AÍ K AÍ U A<br />

vel -<br />

Contra]<br />

&hA<br />

@ A A<br />

²<br />

A A A A<br />

@<br />

@<br />

A<br />

6<br />

%<br />

²<br />

5<br />

Ï@ A A ÏA ÏA<br />

le<br />

de ma tres<br />

& @ ) A 5 A 5 A A<br />

±<br />

K<br />

doul -<br />

7 7<br />

ÏK K K KÍ MKÍ ÏM ÏM ÏMA<br />

che<br />

da -<br />

A K A ÏK K K A A<br />

me<br />

± K<br />

KÍ M<br />

chie -<br />

U A K 5<br />

& @ A A A<br />

A ± A K K KÍ MU K A K K K K K A<br />

11<br />

% K K K K K MÏM<br />

Ö ³<br />

Ï@<br />

re<br />

ÏA ÏA A A AÍ<br />

si viens puis fai - re<br />

& A A 5 A J A A AÍ ÏA @<br />

MM<br />

& ±<br />

A<br />

U KÍ M T A A A @ @<br />

16<br />

% K K A<br />

bo -<br />

A<br />

A<br />

ne<br />

AÍ<br />

K K<br />

chie -<br />

MMMMMMK K K KÍ ÏMÏKÍ ÏMÏMÏMÏA<br />

& A A A A @ K K K ÏA K A K ÏK A Ï@ K KÍ<br />

re<br />

²<br />

K<br />

pour<br />

K<br />

& A B ÏB<br />

A U A K AÍ A K A @


Jo. Legrant: Las ie ne puis oir novelle (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 88v-98r) 2<br />

21<br />

% A<br />

K KÍ MMM K K<br />

7<br />

Í ÏMKÍ ÏM<br />

7<br />

ÏM ÏM A<br />

cho - se<br />

nul -<br />

le<br />

nul -<br />

& A @ A @ @ @ AÍ A @<br />

²<br />

B<br />

L<br />

KÍ M<br />

& A @ @ A A @ B<br />

26<br />

% K KÍ MK K K K ± 77<br />

K KÍ MKÍ MKÍ MKÍ ÏM ÏM ÏMJ<br />

& Ü A7 Ý ± U K U U A K A A K K A J<br />

B<br />

B<br />

& A<br />

A<br />

A<br />

± K A<br />

UÍ MKÍ MKÍ MKÍ M 7 J<br />

le<br />

Der letzte Vers ist in keiner Quelle vollständig erhalten.


Superius<br />

(Bedyngham): Gentil madonna<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 90v-91r 89v-90r<br />

%h @ A A K A K A A K K<br />

±<br />

A ÏA K K KÍ MA<br />

Gen -<br />

til ma - don na<br />

Tenor &)h@ A A U U A A<br />

A ± U A 6 U A K K A K A<br />

Contra &)h A<br />

A A A<br />

U K ±<br />

U A A U U ±<br />

U U A U U A K A 6<br />

K<br />

6<br />

% A<br />

² A<br />

A A K<br />

K<br />

A<br />

U K A<br />

A<br />

K U K A<br />

A K A<br />

deh<br />

non mi a -<br />

ban -<br />

do -<br />

&) ² A A A A @<br />

U A U AÍ U A A A K K<br />

&) @ ²<br />

A<br />

A<br />

A A K A K A K A K A ± U U U<br />

11<br />

% A<br />

Ö<br />

K A K K K ÏK A K J A<br />

K<br />

K<br />

A<br />

K A<br />

K KÍ M<br />

na<br />

&) A<br />

Ö K K A K 6 A K A J<br />

Pre - cio - sa gem -<br />

A U U A U U A A<br />

&) AÖ U U U U ± U K K A T A U U A<br />

U A U U U<br />

16<br />

% A<br />

ma<br />

± U<br />

o<br />

A<br />

fior<br />

A A K<br />

di<br />

A<br />

mar -<br />

K A<br />

KÍ M K A<br />

ghe -<br />

ri -<br />

A<br />

K 7 A<br />

&) A A A A ± U A U U A A A ± K A A A 6 U A<br />

ta<br />

±<br />

K<br />

tu<br />

ÏK K<br />

&) A U A U A A ± U A A<br />

A ± U A A @ U U


(Bedyngham): Gentil madonna (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 90v-91r) 2<br />

21<br />

% A ÏA K K A K A K K K K U A K U U UÍ WA K A ²<br />

sei<br />

col - lei che tie - ne sem - pre mi - a vi - ta<br />

&) K 6 @ ± U U U U U U U A U A U U A U A @<br />

&) ±<br />

U U A K K K K A K 6 U K A<br />

² U U K A U A ± A K<br />

26<br />

% A<br />

&) ±<br />

A<br />

A<br />

A<br />

K<br />

A<br />

A<br />

K<br />

A<br />

in -<br />

na -<br />

mo - ro - sa fiam - ma deh<br />

non mi<br />

U A U A A A K A @ ± U A A U A U AÍ<br />

± K<br />

A<br />

K U K<br />

K A<br />

K A la -<br />

U<br />

&) A<br />

A<br />

A<br />

²<br />

A<br />

A A ± U A A ± U A A K A K<br />

31<br />

% K A<br />

sciar<br />

A<br />

K U K A<br />

pe -<br />

A<br />

K A<br />

na -<br />

K K K ÏK A<br />

K J<br />

&) U A A A K K A K K A K 6 A K A J<br />

&) A<br />

A A ± U U U A U U U U ± U K K A6 T<br />

re<br />

Anmerkung:<br />

Das Signum congruentiae im ersten Teil zeigt, dass eine 2. Strophe folgen müsste, die jedoch hier, wie in<br />

allen anderen Quellen, fehlt.<br />

Für den 2. Teil gibt es in Cordiforme eine 2. Strophe, die jedoch fehlerhaft ist:<br />

La mya vita e dolorosi guay finiere<br />

Per che ansi crudela soy en verso de my<br />

Tu scey ben che mirando en toy viso<br />

Tu mi feste enamorare


(Bedyngham): O rosa bella<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 90v-92r<br />

Superius % Ï ) i AÍ K K MMK ± ± MMA ÏK K ÏK<br />

K K K MMKÍ M 7 M 7 ÏA<br />

MA<br />

ÏA<br />

Tenor &)i @<br />

A<br />

@ A A ± K K K A A U K A @<br />

Contra<br />

&)i A<br />

A<br />

A<br />

± K A A K U U K K MMK K ± K K K A<br />

± U<br />

8<br />

% Ï ) ± K K K<br />

O ro - sa<br />

&)<br />

±<br />

ÏK Ï K<br />

K A A<br />

bel - o dol - ce<br />

la<br />

± U U U K K ± U K K K A<br />

ÏK<br />

a -ÏK<br />

ni - Ï A<br />

ma<br />

± K<br />

A<br />

ÏA ÏA non mi la - sar mo -<br />

mi - a<br />

UÍ WU K K A ± K A K K ± K A<br />

&) U U K K ± K K K ÏA<br />

A ± A K A K U Í WMMA ± UÍ WA K K A<br />

A<br />

AÍ<br />

K<br />

A<br />

ri -<br />

16<br />

% Ï ) K re<br />

A<br />

in<br />

776<br />

KÍ M KÍ ÏM ÏM ÏM<br />

cor -<br />

te - si -<br />

A<br />

a<br />

± K<br />

&) A A K K A K K A A<br />

&) K UÍ MK A K KÍ MU MWA<br />

in<br />

A<br />

cor -<br />

A<br />

±<br />

K K ÏK ÏK KÍ ÏMÏM ÏMÏ ± K K A<br />

te - si - a in cor - te - A<br />

si - in cor -<br />

a<br />

± K A A K K ± U K UÍ WMMK K A<br />

A ± K K K ± K A K K K<br />

U @<br />

K<br />

24<br />

% Ï ) K K A K KÍ MK K MMA<br />

Ö<br />

A K K KÍ MK K<br />

±<br />

K<br />

te -<br />

si - a Ai las - so mi ai las -ÏMÏMÏK ÏK ÏA<br />

K K K<br />

ai las - so<br />

so mi<br />

&) ± A K K K K U U WMA Ö A K K A ± U K KÍ MK @ ± K A<br />

ÏA<br />

mi<br />

&) U U K A<br />

U K K ± K A<br />

Ö<br />

A K K K A K A ± U K A K A ± K


(Bedyngham): O rosa bella (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 90v-92r) 2<br />

32<br />

66<br />

% Ï ) K A ÏK K ÏMÏMÏK K Í<br />

do -<br />

len -<br />

ÏMÏMÏMÏK ÏK ±<br />

Í K A<br />

ÏM ÏM<br />

A<br />

ÏMÏA K A K A A K ÏA<br />

te de - zo fi - nir y bien ser - vi -<br />

&) K K K K<br />

±<br />

@ K A<br />

± U A U K<br />

A Ï@<br />

A ±<br />

A K K KÍ<br />

5<br />

&) K K K K A ± K A<br />

ÏA A @ )A<br />

±<br />

A K A A U A K<br />

40<br />

% Ï ) ÏK ÏA<br />

h<br />

Ï A<br />

re<br />

²<br />

A<br />

et<br />

AÍ<br />

le -<br />

K A<br />

al -<br />

@<br />

ment<br />

A<br />

a -<br />

KÍ MK K K<br />

ma -<br />

re<br />

±<br />

&) MA K 7 h A K KÍ MMM @Í A @<br />

± K K K A<br />

&) ± A Uh A U UÍ MWW B V ) A U K UÍ W<br />

% Ï )<br />

45<br />

K K K UÍ MMMK K MMKÍ M 7 M 7 MJ<br />

&) ± K K KÍ MUÍ MMMK K A<br />

J<br />

&) ) UÍ MMMA ± K K K K A<br />

T<br />

Anmerkung:<br />

Das O -Zeichen fehlt im Superius.<br />

Weitere Strophe des 1. Teils:<br />

O dio damore che pena e questa amare<br />

Vedi chio moro solo per te iudea<br />

Weitere Strophe des 2. Teils:<br />

Soccorremi soccorremi socorremi ormai<br />

del mio languire cor del cor mio<br />

Non me lasar penare


Superius<br />

(Dufay): Io so'l tuo servitor<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 92v-93<br />

% Ï ) )h @ A A K A ÏK A<br />

@ A K A K 7 A<br />

Io<br />

so'l tu - o ser - vi - tor<br />

don - na gen - ti - le<br />

Tenor &) )<br />

hAÍ K A A K K A A @ A K U A A<br />

²<br />

@<br />

A<br />

del<br />

Contra] &) )<br />

h Ï@ A ÏA K K A A<br />

@<br />

²<br />

K ÏK A A ÏA<br />

±<br />

ÏK<br />

6<br />

% Ï ) ) K<br />

K<br />

A<br />

A<br />

ÏK K Í MK A A MÏMÏK<br />

mar -<br />

ÏK ÏK Ï@ Í<br />

re<br />

mi - o cru - del<br />

ti -<br />

pi - e ta<br />

&) A U A )<br />

K 6 A A K A K K ÏK A Ï@Í KÍ MK U A<br />

²<br />

ÏK Í ÏM ÏK<br />

ÏK<br />

ri -<br />

&) ) MK MÏA<br />

A<br />

Ï@<br />

K K K U K K MK MA<br />

K K A<br />

ÏA<br />

²<br />

KÍ M<br />

11<br />

% Ï ) ) A<br />

ÏA<br />

± A<br />

K 7 KÍ MMMA<br />

ÏK ÏK ÏK ÏA<br />

piu<br />

ÏK K Í MKÍ Ö<br />

ÏMÏMÏM@<br />

lan -<br />

pren -<br />

non mi far<br />

gui - re<br />

di<br />

&) ) A @ A @ A K K A K ÏK K K A @ Ö<br />

K<br />

Say<br />

ÏK<br />

&) )<br />

K U A<br />

A<br />

A<br />

² ²<br />

A<br />

A<br />

A K K K A K A Ö ² A<br />

16<br />

% Ï ) ) ÏA ÏA ÏA<br />

² ²<br />

ÏA ÏA K A<br />

ÏK ÏA Ï@<br />

A AÍ<br />

ben<br />

ma - don - na<br />

con quan -<br />

mi - a<br />

&) ² ² )<br />

A A U A K A @ A @ A @<br />

K<br />

&) )<br />

A U A K A @ A @ A @<br />

A<br />

@


(Dufay): Io so'l tuo servitor (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 92v-93) 2<br />

21<br />

% Ï ) ) A AÍ<br />

K AÍ<br />

K 7 K 7 6<br />

K @ K<br />

ta fe -<br />

de<br />

&) @ )<br />

A @ A K K A<br />

&) )<br />

²<br />

@ A @ A Ï@<br />

dis -<br />

K A<br />

² ²<br />

K K A ÏA<br />

pos -<br />

to<br />

² ² A U A K 6<br />

ÏA<br />

A U A K 6 U A K A<br />

26<br />

6<br />

% Ï ) ) A K ÏA ÏK ÏA ÏA ÏK Í MK K K K K C M 6 M 6 MUÍ MMMKÍ MK K K K ±<br />

el<br />

mi - o<br />

ad<br />

te so - la<br />

&) U ) A K A ÏA ÏKÍ MK K K K K A U A A ² UÍ MMMK K K<br />

&) ) ÏA<br />

A A 7 A A ÏA<br />

± K K K ÏA<br />

A A A ±<br />

ÏA<br />

U K A<br />

31<br />

% Ï ) ) K ser -K K K MK<br />

vi -<br />

ÏMK K K MM Ò ÏM Ò 6<br />

ÏK Í ÏMÏJ<br />

re<br />

&) ) K A )K K MMK K ÏA A ÏJ<br />

&) )<br />

ÏA<br />

U K MMK K U A<br />

K 7 J<br />

Anmerkung: Diese Chanson ist eine italienische Version von "Le serviteur hault guerdone".


: Madame faytes moy savoir<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 93v-94r<br />

Superius %)im ³ B<br />

Ma -<br />

MMA<br />

da -<br />

A<br />

AÍ MM@ @<br />

Tenor &)im ³ @ A A @ @ B MMA<br />

me<br />

fai -<br />

@<br />

tes<br />

@<br />

Contra<br />

' ) im ³ @ A A A A A<br />

A @ ² A<br />

8<br />

%) A @<br />

moy<br />

A A AÍ<br />

sa -<br />

K AÍ<br />

voir<br />

K 7 K 7 K @<br />

&) A ) A 5 AÍ U A A A @ J<br />

' ) K A<br />

U A<br />

A A A A<br />

²<br />

A<br />

quels<br />

A @ A K A K K K @<br />

AÍ<br />

mots<br />

²<br />

A<br />

K<br />

16<br />

%) A A<br />

met -<br />

C<br />

tray<br />

MA<br />

&) AÍ K A A AÍ MM@<br />

²<br />

A<br />

en<br />

AÍ K A A K K A<br />

ma<br />

²<br />

vi -<br />

A<br />

K K K K @<br />

se<br />

A A A A @ A<br />

' )<br />

²<br />

A<br />

A @ A AÍ MMA A<br />

A<br />

A<br />

A A A A<br />

24<br />

%)<br />

&) @<br />

' ) @<br />

7<br />

ÏA<br />

@<br />

Ö ²<br />

J<br />

A<br />

que<br />

AÍ<br />

sy<br />

MMAÍ K A AÍ<br />

por -<br />

te -<br />

K B<br />

² A AÍ K A A @ @<br />

² @ A @ ² A A A A A @<br />

ray<br />

C A 7


: Madame faytes moy savoir (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 93v-94r) 2<br />

32<br />

%) AÍ K A AÍ K K K A A<br />

cou -<br />

leur<br />

&) AÍ K A A A A AÍ MMA A<br />

' ) A<br />

@ AÍ U K K A A<br />

gri -<br />

A AÍ K K C MK A @<br />

se<br />

A U UÍ WA U 7 T<br />

± K K<br />

A U U AÍ A<br />

A<br />

@<br />

40<br />

%) ²<br />

A<br />

en<br />

AÍ K A @<br />

at -<br />

ten -<br />

&) ² A A AÍ K U MMA<br />

A<br />

AÍ MMA A<br />

dant<br />

ou<br />

A<br />

A<br />

pren -<br />

K C<br />

dray<br />

MA<br />

AÍ U A A A U A U<br />

noir<br />

' )<br />

A AÍ U A<br />

A ± U A AÍ WWK U ± K A K A K M MK<br />

48<br />

%) K KÍ MK K K K A K A K K A K A AÍ C MA K 7 J<br />

&) A AÍ K K MMA ± A K A K K A A K UÍ MK A J<br />

' )<br />

A<br />

A ± K A<br />

AÍ K K A K K U U U K A A U A<br />

J<br />

Anmerkung: Im Superius wurde T. 37,2 f' zu g' verbessert. In allen Quellen ist nur der Refrain<br />

erhalten, er wurde hier nach der Ausgabe von Florenz 229 verbessert. In der Quelle fehlt das<br />

Signum congruentiae.


: Pace non trovo<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 94v-96r<br />

7<br />

Superius %h A A A AÍ<br />

K A<br />

Ö A K K KÍ MA A ÏK ÏA ÏK ÏK A ÏK<br />

Pa - ce non tro -<br />

vo e non ho da far<br />

gue -<br />

Tenor &h A A A A @ Ö A U U U U A A A<br />

A K K A<br />

Contra<br />

'hA A A A @ Ö A U U U U A ÏU ÏA ÏA ÏU U<br />

± A' )<br />

6<br />

%<br />

²<br />

²<br />

² A A K ÏK ÏA<br />

A<br />

A<br />

ÏA<br />

K<br />

K<br />

ÏK A<br />

A<br />

ÏA<br />

ra<br />

e te -<br />

e spe -<br />

ro<br />

ed ar -<br />

mo<br />

&<br />

² A U U A @Í<br />

A ² A U U A A ² A<br />

' ) A U U U U A A ÏA A A<br />

A<br />

A<br />

U ÏU A<br />

A A U U<br />

K<br />

11<br />

% A<br />

± K<br />

K<br />

K A<br />

AÍ<br />

K A<br />

@ 7<br />

A<br />

Ö ² A<br />

@<br />

A<br />

do<br />

e sto un ghac -<br />

ci -<br />

o<br />

et vo -<br />

lo<br />

& A U U U U A @ A U WWA A Ö ² A @ A<br />

' ) A U U U WW A A A A @<br />

A<br />

Ö ²<br />

A<br />

A A A<br />

16<br />

% @ A A<br />

MMMMA<br />

Ö<br />

A A A K A K A<br />

so -<br />

pral' cie -<br />

lo e ghiac - cio<br />

in ter - ra<br />

& A U WMA A @ Ö A A A U A U A @ Ö<br />

' ) @ AÍ A @ Ö A<br />

A K U U K U ÏU U U @ Ö<br />

@<br />

Ö


: Pace non trovo (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 94v-96r) 2<br />

21<br />

% ³ A A<br />

& ´<br />

et nul -<br />

' ) A A A A A<br />

A<br />

la<br />

A<br />

²<br />

A A KÍ MA A UÍ MK A K<br />

strin - go<br />

et tut - to'l mon - do<br />

A A A A A ² A A A<br />

@<br />

A<br />

B B U A U<br />

26<br />

7<br />

% A<br />

± A A A K A Ï@<br />

Ö im @<br />

a - brac -<br />

cio<br />

Veg -<br />

& A A ± U K K K K MMMM@ Ö im ´<br />

@<br />

gio<br />

@ A A @ A A A A<br />

sen - ca oc - chi et non ho lin -<br />

@ @ @ A A @<br />

' ) A A A U K K K A @ Ö im ' @ @ @ ) A 5 A 5 @ A A A A<br />

36<br />

% @<br />

gua<br />

@<br />

² A<br />

e<br />

AÍ KA @<br />

KKA KÍMKUUKA A @<br />

gri -<br />

do e bra - mo di<br />

² A AÍ KA AÍ KA UKUUT ²<br />

²<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

pe - rir<br />

& A A A A @ @<br />

A A A A A @<br />

' ÏA Ï A ÏAÍ ÏUÏ@ Ï@Í ÏA ÏAÍ UÏA ÏUÍÏWUUA UUA T A A ÏA A ÏAÍ ÏUÏ@<br />

²<br />

A<br />

et<br />

51<br />

% A<br />

A<br />

cheg -gio<br />

ÏA<br />

AÍ K@<br />

a - i -<br />

A @<br />

& ² A A A A A @ J<br />

' @ A A A UK@ ²<br />

ta<br />

² A A A A A AÍ ²<br />

K A ÏA @ Ï@ A A A A KK<br />

et<br />

ho in o - di - o me stes -<br />

so et a - mo al -<br />

² A A A AÍ U A A @ J ²<br />

A A A<br />

ÏA A A A A U UA @Í A<br />

ÏAÍ<br />

AÍ U@ UA A A A


: Pace non trovo (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 94v-96r) 3<br />

66<br />

% A<br />

tru - i<br />

A<br />

Ö Í K@<br />

7<br />

ÏA<br />

J<br />

& @ Ö A A @ J<br />

' A A A Ö A<br />

T @<br />

Der Text ist ein Sonett von Petrarca, das einen gegenüber <strong>Pixérécourt</strong> leicht veränderten Text aufweist.<br />

Weitere Strophe für Teil 1:<br />

Tal ma in prigion che non mapre ne serra<br />

Ne per suo mi ritien ne scioglie il laccio<br />

E non maccide amor et non mi sferra<br />

Ne mi vol vivo ne mir tra' dimpaccio<br />

Weitere Strophe für Teil 2:<br />

Pascomi di dolor piangendo rido<br />

Et gualmente mi spiace et morte et vita<br />

In questo stato sono donna per voi


Superius %im J<br />

Ce<br />

: Ce que ma bouche nose dire<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 96v-97r<br />

A ÏA @<br />

que<br />

Tenor &im J A A @ A A @<br />

Ï@<br />

²<br />

A<br />

ma<br />

A<br />

²<br />

bou - che<br />

AÍ KAÍ KKK A<br />

no -<br />

se<br />

AÍ A 7 K@<br />

di -<br />

A AÍ KAÍ MWA A @<br />

Contra]<br />

' ) im @ @ A A @ ² A @ A AÍ UUKA A<br />

@ @ ²<br />

re<br />

J<br />

²<br />

A @<br />

A<br />

ne<br />

14<br />

% A ÏA @ A AÍ KAÍ KKKA<br />

´ ³<br />

AÍ ÏKÏ@ ÏA ÏJ<br />

A A A A<br />

ma plu - me ne scet<br />

es - cri - re<br />

veuil -les<br />

le<br />

& ² A @ Ï@ A A Ï@<br />

@ A A<br />

³<br />

@ Ï@<br />

A A A A AÍ K@<br />

²<br />

A<br />

' @ A )<br />

A A ² A A AÍ KA A A A ² A A A A @ A A A J A A<br />

29<br />

% A Í KKKA A AÍ KAÍ A 7 K@<br />

ma -<br />

da -<br />

& AÍ K A A K KA A A @ @<br />

me<br />

²<br />

@ A A A @ Ö @ A A A AÍ KAÍ KKMM<br />

pen - ser<br />

Car sur ma foy par<br />

² A A A A A @ Ö @ A A A A @ ) @ 5<br />

' )<br />

A ² A A ± U UUA A @ ² J A @ @ Ö @ A A UUUA KA ² A<br />

44<br />

% A<br />

trop<br />

AÍ KAÍ KAÍ KAÍ M 7 MC 7 M@<br />

a -<br />

& @ A A @ A A @ J<br />

' )<br />

A A A A @ A A @ ²<br />

mer<br />

²<br />

A J<br />

A A A A AÍ ²<br />

KKKÏ@<br />

A A AÍ KAÍ KKK<br />

ma vi -<br />

e va<br />

² A A A A A A A @<br />

²<br />

fort<br />

AÍ KKK@<br />

² @<br />

A @Í A A A Í UAÍ UA


: Ce que ma bouche nose dire (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 96v-97r) 2<br />

59<br />

% @<br />

²<br />

A<br />

A<br />

A A AÍ KAÍ KAÍ K 7 K 7 KJ<br />

a lem - pi -<br />

re<br />

& A AÍ UKKA A A AÍ K@ A @ J<br />

' ) @<br />

AÍ A UA U K U UUU@<br />

A @<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

Restliche Strophen ergänzt nach Rohan:<br />

En ce monde riens ne desire<br />

Fors que sachies le grief martire<br />

Qua mon las cueur fault endurer<br />

Ce que ma bouche nose dire<br />

Ne ma plume ne scet escrire<br />

Vueilles le madame penser<br />

Je suys des maleureux le pire<br />

Helas qua vous mon tout seul myre<br />

Noseroie mon mal compter<br />

Craignant que plaindre et lamenter<br />

ne le facent devenir pyre<br />

Ce que ma bouche nose dire...


Superius<br />

%)im @<br />

Jay<br />

: Jay pris un plus a ma chemise<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 97v-98r<br />

A<br />

pris<br />

A<br />

ung<br />

AÍ<br />

Tenor &)im @ A A @<br />

Contra<br />

&)im @<br />

@<br />

plus<br />

K K K K K A<br />

@<br />

²<br />

A<br />

²<br />

A<br />

a<br />

A<br />

ma<br />

A<br />

che -<br />

A A A A K K<br />

² A @ @ A U K A A<br />

8<br />

%) A<br />

mi -<br />

K K K A K A @<br />

se<br />

&) A A ± K A A A<br />

@ A 7 @<br />

@ @ J<br />

² A<br />

qui<br />

AÍ<br />

²<br />

me<br />

A<br />

K<br />

&) ² A K U A A<br />

A A A @<br />

² A A 5 A @<br />

16<br />

%) A<br />

sen -<br />

AÍ<br />

lo -<br />

&) A A A<br />

U K K A<br />

ye'<br />

AÍ K A @ @<br />

mor -<br />

@ A A @ A 7 T ² A<br />

a<br />

²<br />

A<br />

a<br />

A<br />

sa<br />

A<br />

&) A<br />

A<br />

²<br />

A A @ A<br />

@<br />

@ A A A A<br />

24<br />

%) A<br />

gui -<br />

A K K A Í K K K K U AÍ U K MM@<br />

Ö ²<br />

&) A A ) U 5 U A @ @ A A A Ö A @ @Í<br />

&) A A ÏA<br />

A @ @<br />

²<br />

Ü5Ý<br />

A<br />

se<br />

J<br />

A<br />

Mais<br />

A<br />

main -<br />

²<br />

A<br />

A


: Jay pris un plus a ma chemise (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 97v-98r) 2<br />

32<br />

7<br />

%) A<br />

AÍ K K K A K K K K @ ÏA<br />

te -<br />

&) A A<br />

² A A A A @ J<br />

@<br />

nant<br />

²<br />

A<br />

puis<br />

AÍ<br />

que<br />

² A<br />

K<br />

&) A A C WA<br />

A A A<br />

@ A 7 @ B C A<br />

@<br />

40<br />

%) A<br />

lay<br />

A<br />

a<br />

A<br />

ma<br />

A<br />

C<br />

vo -<br />

M<br />

A<br />

len - te<br />

² A<br />

par -<br />

A<br />

ve -<br />

A<br />

C<br />

nu<br />

WA<br />

suis<br />

² @<br />

&) AÍ K A A A @ A C WA ² AÍ U AÍ MMA<br />

a<br />

A<br />

mon<br />

&)<br />

A<br />

ÏA A K K @ A<br />

²<br />

A ÏK ÏK A Ï@<br />

²<br />

A<br />

48<br />

%) A A AÍ U K K A A A K K K A K K A A K 7 J<br />

play -<br />

&) K A U K K A A ± K K U A<br />

A A K K K A K A J<br />

sir<br />

&) A AÍ MMK K K U A<br />

K K A K K AÍ A A K A<br />

T


Anmerkung:<br />

Der Text parodiert die Chanson "Jay pris amours a ma devise", ist aber einmal mehr schlecht überliefert.<br />

In der einzigen parallelen Quelle Florenz 226 ist nur das Incipit "Jay pris un poul a ma chemise"<br />

überliefert, die wahrscheinlichere Variante. Die Bedeutung wäre in etwa: "Ich hab mir einen Floh ins<br />

Hemd gesetzt, der ist dor zur Miete um mich nach Belieben zu beissen. Aber jetzt hab ich ihn nach<br />

meinem Willen abgerichtet und bin zu meiner Lust gekommen". Bei "plaisir" stimmt allerdings der Reim<br />

nicht, er müsste auf -ise ausgehen.<br />

Der erste Vers des Tenors zitiert den Superius von "Jay pris amours".<br />

Die Chanson ist nicht verwandt mit "Jay pris deux pouls a ma chemise" in Dijon.


Superius<br />

%im @<br />

Poi<br />

: Poi che vivo sopra la terra<br />

<strong>Pixérécourt</strong> f. 98v-99r<br />

@<br />

@<br />

che<br />

@<br />

vi -<br />

A<br />

vo<br />

A<br />

so -<br />

A A A AÍ<br />

Tenor &im @ @ @ @ A A A A A AÍ<br />

Contra &im ´ @ A A<br />

A A A<br />

@<br />

@<br />

8<br />

% K AÍ<br />

K 7 K 7 K 7 AÍ K A @<br />

pra<br />

la<br />

ter -<br />

A ÏA AÍ K AÍ K K ÏK<br />

& U A @ J A A @ A A @<br />

& A @ A @ ÏA ÏA KÍ M@<br />

²<br />

A<br />

@<br />

16<br />

% J<br />

ra<br />

& JÍ<br />

³<br />

@ A A A A A AÍ<br />

con<br />

tam<br />

ma -<br />

@ A A A A A A @<br />

la<br />

K K K<br />

& A @ A @<br />

Ï@<br />

³ A A A A A A<br />

24<br />

% A<br />

e<br />

A<br />

tris -<br />

A<br />

te<br />

A<br />

sor -<br />

A AÍ K AÍ K AÍ K AÍ K 7 K 7 K J<br />

& @ A A @ @ @ A A @ JÍ<br />

& ² A A KÍ MÏ@<br />

²<br />

A A A @ @<br />

te<br />


: Poi che vivo sopra la terra (<strong>Pixérécourt</strong> f. 98v-99r) 2<br />

32<br />

% ³ AÍ<br />

di -<br />

K A<br />

o<br />

A<br />

A<br />

vo -<br />

A<br />

AÍ<br />

les -<br />

K A<br />

se<br />

AÍ<br />

K A<br />

che la<br />

& ³ A A A A AÍ K A A A ÏA<br />

& A A A AÍ K Ï@<br />

³ @Í @ A<br />

40<br />

% A<br />

mor -<br />

AÍ<br />

7<br />

ÏK<br />

7<br />

ÏK<br />

ÏK J<br />

te<br />

³ AÍ<br />

so -<br />

K ÏA<br />

la<br />

A<br />

A<br />

me<br />

A<br />

fa -<br />

& A A @ JÍ<br />

³ AÍ K ÏA A<br />

& A @ A 7 @ ³ A A AÍ U AÍ K A A<br />

48<br />

% A<br />

ces -<br />

A A @<br />

se<br />

A<br />

guer -<br />

AÍ MMAÍ ÏMMJ<br />

& A A @ @ A A @ J J<br />

& A A @ ² A A @ A J J<br />

ra<br />

ÏJ<br />

La<br />

Mer-<br />

56<br />

% A<br />

mi -<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

a pri - ma io - ven - tu -<br />

te<br />

-ce pa- ce ne sa- lu -te<br />

A<br />

AÍ<br />

K AÍ<br />

ÏK ÏK ÏK @<br />

& A A A A A A A @ A @ J<br />

& A A A A<br />

A A AÍ K ) A Í K AÍ K @


: Poi che vivo sopra la terra (<strong>Pixérécourt</strong> f. 98v-99r) 3<br />

64<br />

% ² @<br />

&<br />

A<br />

²<br />

@<br />

ÏA ÏA<br />

se<br />

con - su - ma<br />

ad<br />

po - co<br />

ad po -<br />

non tro- vo po- sa ne lo-<br />

² @ A @ A A A AÍ K A @<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

K<br />

@<br />

A 7<br />

&) @ A ÏA AÍ K Ï@ A A A @ A @<br />

72<br />

% @<br />

Í ² AÍ K AÍ K @ A J Ö<br />

co<br />

Í<br />

& @ @ B C AÍ K @ T Ö<br />

-co ne lo- co<br />

&) @<br />

Í ²<br />

A @ J ÏJ Ö


Superius %h A<br />

Nun -<br />

(Jo. Urede): Nunca fue pena maior<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, F. 99v-100r<br />

@<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

K K MM A<br />

ca<br />

fu - e pe -<br />

na<br />

ma -<br />

ior<br />

Tenor &h @ A A UÍ WM Ò A ² A A AÍ U A ± U U U A<br />

Ó<br />

²<br />

AÍ<br />

K A<br />

A<br />

Contra &h @ A A A ± A K A KÍ M Ò M Ò Ï@<br />

± A K A A<br />

6<br />

% ± U<br />

ni<br />

K<br />

tor -<br />

U U<br />

to<br />

A<br />

tan<br />

A<br />

ex -<br />

A<br />

tra -<br />

K 7 @<br />

no<br />

² A<br />

que<br />

A<br />

i -<br />

A<br />

gua -<br />

K MMK A<br />

& U U U K A A K U A @ A 7 A ² ² @ AÍ<br />

A<br />

& U K A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

± U WWWWA ² A A K MMÏK K ÏA Ï)<br />

11<br />

% K A<br />

le<br />

²<br />

AÍ<br />

con<br />

& A @ ² ²<br />

5<br />

& Ï A<br />

ÏA<br />

K<br />

el<br />

K A<br />

do -<br />

K 7 @<br />

lor<br />

²<br />

A A A K A U @ ± U A<br />

² AÍ K K K A A ÏA A<br />

A<br />

que<br />

A<br />

re -<br />

A<br />

AÍ<br />

ci -<br />

A<br />

WW<br />

A ± K A K A MM<br />

16<br />

% A A K A K U A K<br />

bo<br />

±<br />

K<br />

del<br />

K K KÍ M K K K ÏK KÍ ÏM Ò M Ò J<br />

en - gag -<br />

no<br />

& A A U U A A K K A K K ± MM K K K K A J<br />

& A<br />

KÍ MU K A<br />

ÏK A K ÏA K K KÍ M K U K K A J


(Jo. Urede): Nunca fue pena maior (<strong>Pixérécourt</strong>, F. 99v-100r) 2<br />

21<br />

% A A A A<br />

²<br />

A AÍ K A AÍ<br />

K A @ A<br />

I es - te<br />

co - nos -<br />

ci -<br />

men -<br />

& AÍ En pen- sar el pen- sa mien-<br />

K K K UÍ WA ² A A A A B B C<br />

& ÏA Í K A ÏA<br />

² A AÍ K A A ± K A<br />

UÍ WK U A<br />

26<br />

% A<br />

² ²<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

²<br />

A<br />

K K K K A<br />

K U U A<br />

& ² V C C @ ± K U U A A U K A<br />

& ±<br />

A<br />

KÍ MMM Ò M Ò Ï@<br />

± )K MMWWUÍ WMWM U WWMA ± U A<br />

A A<br />

31<br />

% KÍ MA K 7 J<br />

to<br />

ha - ce mis di - es<br />

tris -<br />

-to che por a- mo- res me dis-<br />

tes<br />

tes<br />

& A A A J<br />

&) K UÍ ÏT<br />

WU A


(Cornago?): Doncella non me culpeis<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 100v-101r<br />

Superius<br />

%im @<br />

AÍ K A ÏAÍ ÏK ÏA<br />

ÏA A<br />

Don -<br />

cel -<br />

non me cul -<br />

la<br />

Pues quan- do vues- tro<br />

Tenor &)im ³ ²<br />

²<br />

AÍ<br />

A @ A @ A A A @<br />

K A<br />

Contra &)im ´ ² A J<br />

² @ @<br />

8<br />

% ÏA<br />

AÍ K AÍ<br />

K K K @<br />

&) ²<br />

²<br />

A AÍ<br />

K A AÍ<br />

peis<br />

si fa -<br />

go mu -<br />

me veis con- tra fa- seis<br />

A A A @ J<br />

² A T<br />

U A<br />

&) A A C MÏ@<br />

² @ A @<br />

² AÍ K A<br />

16<br />

% A AÍ K A A<br />

dan -<br />

ca<br />

la for- tu- na<br />

A<br />

A<br />

A<br />

²<br />

K<br />

al -<br />

K A<br />

U<br />

gu -<br />

K AÍ<br />

na<br />

K J<br />

&) @ ² A A A A AÍ U A A A @ @<br />

&) T<br />

B C A C M@<br />

² @ A A AÍ<br />

24<br />

% ³ @<br />

pues<br />

A<br />

non<br />

A<br />

te -<br />

J<br />

neis<br />

A<br />

fe<br />

A ÏA K K<br />

&) ² AÍ K K K @ A A @ @ @ A A<br />

&)<br />

K K K @<br />

A A A A ÏJ<br />

² @ A


(Cornago?): Doncella non me culpeis (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 100v-101r) 2<br />

32<br />

% K K A ± K<br />

K K 5 A K 5 KÍ MK KÍ M Ò M Ò J<br />

nin - gu -<br />

na<br />

&) ÏA K K K K A ± K K K K K A J<br />

&) A A K A A K K A U 6 A T<br />

@<br />

T<br />

Io<br />

Si<br />

J<br />

@<br />

se<br />

bien<br />

40<br />

% @ Í<br />

A A A A @ AÍ K AÍ K AÍ<br />

&) @Í A A A A A @Í @ A @<br />

K K K<br />

&) T A A A<br />

@ @ A A A @<br />

48<br />

% @ ³ A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

quien<br />

pro -<br />

me -<br />

tió<br />

a- mas- mas- se de fe- ne-<br />

-se<br />

en con - sen -<br />

ti -<br />

ron<br />

los o -<br />

cer mis de fe et ne- nois cer mis ? et<br />

&) @ @ ³ A A A A @ @ @<br />

A<br />

A<br />

Ï@<br />

²<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

&) A A AÍ K @ ÏA A @<br />

@<br />

@<br />

²<br />

@<br />

56<br />

% K K MMJ<br />

jos<br />

&) ² A T<br />

Anmerkung:<br />

Der Text wurde nach Sevilla ergänzt, am Schluss fehlt<br />

aber bei der Vuelta das/die letzten Worte.<br />

&)<br />

A<br />

ÏJ


Superius %h A<br />

Mi -<br />

: Mirando el grande splendore<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 101v-103r<br />

A<br />

ran -<br />

A<br />

A<br />

do'el<br />

A<br />

gran<br />

K<br />

splen -dor<br />

UÍ MKÍ MK KÍ MK K<br />

et<br />

lon -K K nes -<br />

Í MK K KÍ MA<br />

Tenor &h U A U 7 @ U C WC WA U 7 A A A K A K K K A<br />

Contra &hA KÍ MA<br />

@ K<br />

ÏA KÍ MMMA<br />

A<br />

A KÍ WU K U A K 7<br />

6<br />

%<br />

² A A ÏA Í ÏK ÏA ÏA Í<br />

de<br />

al - te -<br />

za de<br />

& @<br />

@ A A<br />

A<br />

K<br />

A<br />

ver -ÏK A tu<br />

AÍ K A ÏA<br />

K KÍ M MMA<br />

& @ ² ² A A A U A K KÍ MA K A<br />

K A<br />

con<br />

U A<br />

A<br />

ta<br />

cor<br />

U A<br />

7<br />

ÏK<br />

K 7<br />

11<br />

% KÍ MA ± K<br />

& A<br />

@<br />

gen -<br />

A<br />

ti -<br />

K ÏK K KÍ MÏK ÏA<br />

ÏKÍ ÏM ÏA<br />

le<br />

A K K K UÍ MA K 7 KÍ M A A<br />

±<br />

K<br />

re -<br />

ÏK C<br />

gi -<br />

MA<br />

na<br />

7<br />

ÏK<br />

@<br />

A K K A @<br />

& A<br />

@<br />

A ² U A<br />

U A UÍ M A K K A MMA K 7 @<br />

16<br />

%<br />

&<br />

²<br />

A A A A AÍ<br />

com lau - de e glo - ri - a<br />

² A A A A AÍ U A<br />

ÏK<br />

@<br />

A K A A K K MM<br />

se -<br />

gno -<br />

@ U U U K A KÍ M<br />

ri -<br />

&<br />

@<br />

A<br />

@ KÍ MA A<br />

A<br />

± U K K KÍ M Ò M Ò K MM


: Mirando el grande splendore (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 101v-103r) 2<br />

21<br />

% A<br />

le<br />

& @<br />

± K<br />

in<br />

K K A<br />

ÏA<br />

te<br />

± K UÍ WA<br />

± KÍ MK K K K ²<br />

K A A A ÏA AÍ<br />

mi - a<br />

vi - ta<br />

pie -<br />

na<br />

A U U A K A U 7 @ A A AÍ<br />

& Ï@ K K K AÍ A<br />

K K A K K A @<br />

³<br />

26<br />

% K K<br />

di<br />

A<br />

bel -<br />

& A A A K 7 A<br />

7<br />

ÏK ÏA ÏA K ÏK ÏK<br />

A<br />

ta -<br />

K K K K KÍ MK K C<br />

MC MÏK ÏK A<br />

K A K A U 7 U K K A A K A K K K<br />

& ³ A UÍ MA K A<br />

K K K K K A<br />

A K A U U A<br />

31<br />

7<br />

% ÏK<br />

& A<br />

A<br />

J<br />

J<br />

de<br />

im Ï@ A A AÍ<br />

K ÏA Í<br />

Ai<br />

cie - co tan -<br />

ta<br />

im @ ) A 5 A AÍ K @<br />

& K 7 J im @<br />

² A @ ²<br />

Ï)ÏK A ÏK<br />

ch'el<br />

A<br />

tuo<br />

@<br />

A A @<br />

ÏA<br />

38<br />

% Ï ) ÏK ÏA<br />

ser -<br />

ÏA<br />

vo<br />

@<br />

hu -<br />

& A A A @ A<br />

7<br />

ÏA<br />

A<br />

mi -<br />

²<br />

A @ AÍ<br />

Ï@<br />

le<br />

lau -<br />

² @ A @Í @<br />

K AÍ<br />

dan -<br />

&<br />

A A @ A 7 @<br />

@<br />

A<br />

@<br />

@<br />

ÏA


: Mirando el grande splendore (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 101v-103r) 3<br />

46<br />

% Ï )<br />

K AÍ<br />

K K K @<br />

²<br />

A @ Ï@<br />

do<br />

i tuo(i)<br />

sem -<br />

& A 5 A @ @ A A A A @<br />

AÍ ÏK ÏA Ï@<br />

bian -<br />

ti<br />

²<br />

A<br />

A A<br />

& ² A<br />

@Í A A<br />

Ï@<br />

A @<br />

²<br />

A @<br />

54<br />

% Ï ) ÏA ÏA<br />

²<br />

A ÏA A<br />

in o - gni<br />

& @ 5 A A @ @<br />

AÍ K AÍ K A A K K K K @<br />

luo -<br />

@ A @<br />

A A A<br />

& @ A @ A @<br />

A A A @<br />

A A @<br />

62<br />

7<br />

% Ï ) ÏA J<br />

go<br />

& @ J<br />

& A 7 J<br />

Anmerkung:<br />

Der Anfang des 2. Teils ist im Superius von <strong>Pixérécourt</strong><br />

fehlerhaft. Er wurde durch die Version Montecassino<br />

ersetzt.<br />

Der Text wurde ebenfalls nach Montecassino verbessert.<br />

1. Strophe<br />

Venir damor se sente in tanto foco<br />

Che per te stima ognaltra dona vile<br />

Aquel che' in fuse' in voi tanto amore<br />

Suplicando gli chiegio el vostro honore.<br />

Die 2. Strophe des B-Teils fehlt in allen Quellen.


: Mes filles qui tenez du vent<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 103v-104<br />

Superius<br />

%im @<br />

Ö<br />

@<br />

Ö<br />

J<br />

Ö<br />

@<br />

@<br />

A<br />

AÍ<br />

Mes<br />

fil -<br />

les<br />

qui<br />

Tenor &im @ Ö @ Ö J Ö @ @ A A<br />

Contra &im @Ö @ Ö T Ö @Í A AÍ U<br />

te -<br />

nes<br />

8<br />

% K AÍ<br />

K 7 K 7 K @<br />

³ AÍ<br />

K<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

du<br />

vent<br />

& A A @ J AÍ U A A @ @<br />

& A @ A 7 T @ @ A @ A 7<br />

sa -<br />

chies<br />

un<br />

ly<br />

bon<br />

vin<br />

16<br />

% @ ² @<br />

AÍ<br />

U @<br />

A @ ²<br />

A<br />

A<br />

A<br />

& @ @<br />

sou -<br />

vent<br />

y plait<br />

@ A A @ T ²<br />

& @ A A @ A A @<br />

² @ A A A<br />

tout<br />

A<br />

24<br />

% A bien<br />

A<br />

A<br />

A<br />

C<br />

MA<br />

² AÍ<br />

K<br />

U<br />

U @<br />

Ö<br />

³ @<br />

au<br />

mon -<br />

si -<br />

gneur<br />

(au<br />

mon - si -<br />

gneur)<br />

& A A A A A C MAÍ K K K K K @ ³ @<br />

& A A A A A A A @ A 7 @<br />

³ T<br />

met -


: Mes filles qui tenez du vent (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 103v-104) 2<br />

32<br />

% @ A @ A A AÍ K A @ Ï@<br />

tes<br />

en ga -<br />

ge vos - tre<br />

hon -<br />

& @ A @ A A AÍ U @ A T<br />

A A @ C<br />

&<br />

W@<br />

A A A T<br />

neur<br />

³<br />

40<br />

% @<br />

@<br />

A<br />

A<br />

@<br />

AÍ U A AÍ<br />

U AÍ<br />

U K K<br />

a -<br />

mis<br />

que<br />

nen<br />

bon -<br />

nes<br />

sen<br />

& @ @ @ ² A 7 @ A A A ² AÍ U<br />

& @ ² A<br />

A A @ @ A A<br />

@<br />

A<br />

A<br />

48<br />

% A A K A K T<br />

vont<br />

& A A @ T<br />

& A A @<br />

T<br />

Der Text ist unikal in <strong>Pixérécourt</strong> in nicht ganz<br />

klarer Form übeliefert. Die 2. Strophe fehlt, das<br />

Signum congruentiae fehlt.<br />

Les moisnes de nostre couvent<br />

Nous avent (avons?) oussi en convent<br />

De nous pligier tout du nulleur<br />

Mes filles qui tenes du vent<br />

Sachies un ly bon vien souvent<br />

Y plait tout bien au monsigneur


: Trois filles<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 103v-104v<br />

Superius &im ´ ³ A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Trois fil - les es -<br />

Tenor &im µµ ´ A<br />

Contra<br />

&im A A A A A A A A A A<br />

Trois fil - les es - toi - ent tout en ung te - nant<br />

toi -<br />

ent<br />

tout<br />

AÍ U Ü A 5Ý<br />

Trois<br />

en<br />

A<br />

fil -<br />

A<br />

8<br />

& A A B<br />

ung te -<br />

& A A A<br />

les es -<br />

& @ ²<br />

16<br />

& A lain<br />

& A<br />

& A<br />

A -<br />

A -<br />

U A<br />

A<br />

lain<br />

A<br />

lain<br />

nant<br />

toi -<br />

K<br />

A<br />

WWA<br />

K<br />

ent<br />

AÍ<br />

(te -<br />

ye<br />

WM@ ´ A<br />

A<br />

tout<br />

A<br />

nay<br />

ye nay point da - mant<br />

ÏK ÏK<br />

ye<br />

K<br />

ÏA<br />

nay point<br />

K<br />

@<br />

A<br />

en<br />

A<br />

ung<br />

A<br />

te -<br />

B<br />

nant<br />

K K K K K U MWWWMMA<br />

A<br />

point<br />

B<br />

da -<br />

WM@<br />

mant<br />

nant)<br />

di -<br />

WM@<br />

A<br />

A<br />

say<br />

A<br />

di -<br />

³ K<br />

A<br />

(en)<br />

A<br />

di -<br />

A<br />

say<br />

K<br />

K<br />

A<br />

lon -<br />

A<br />

say<br />

A<br />

(en)<br />

K<br />

A<br />

A<br />

gent<br />

A<br />

lon -<br />

A<br />

lon -<br />

vo - ga las ga - le -<br />

³ @ B WM@ ´<br />

AÍ K K )A5 MMA<br />

da -<br />

A<br />

AÍ<br />

mant<br />

WWA<br />

vo -<br />

AÍ<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A -<br />

gent<br />

A<br />

gent<br />

e<br />

WWW<br />

ga<br />

WWM<br />

24<br />

& K K K<br />

de - ga - le<br />

&<br />

& K A<br />

las ga -<br />

K<br />

K<br />

ga - lans<br />

K<br />

U 7 A<br />

KÍ MWWU A U U WWU 7 Í M@<br />

3<br />

´ ³<br />

K<br />

K<br />

K<br />

A<br />

vo - ga las ga - le -<br />

le -<br />

A<br />

e<br />

A<br />

e<br />

² A 5 de -<br />

K<br />

K<br />

K<br />

de - ga - le<br />

A<br />

ga -<br />

A<br />

le<br />

K<br />

ga -<br />

@<br />

lans<br />

A 5 ga -<br />

A<br />

3<br />

@<br />

Dist<br />

lans<br />

3 @ Dist<br />

A<br />

la<br />

@<br />

@<br />

plus<br />

A<br />

io -<br />

@<br />

@<br />

net -<br />

A<br />

te


: Trois filles (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 103v-104v) 2<br />

32<br />

A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

A<br />

AÍ UA @ ´<br />

& @ Dist<br />

& @<br />

la<br />

& @ ie<br />

la<br />

A<br />

plus<br />

@<br />

plus<br />

@<br />

io -<br />

A<br />

net -<br />

@<br />

@<br />

te<br />

ie<br />

@<br />

nay<br />

A<br />

io -<br />

ung<br />

@<br />

net -<br />

fi -<br />

A<br />

te<br />

xant<br />

@<br />

ie<br />

A @ A @ A<br />

nay<br />

ung fi - xant (il)<br />

A ) A 5 Í UA @ A J<br />

AÍ KA<br />

nay<br />

ung<br />

fi -<br />

xant<br />

40<br />

&<br />

@<br />

A<br />

@<br />

A<br />

A A<br />

A A @<br />

A<br />

AÍ U UUAÍ U @<br />

A<br />

& A nest<br />

(il)<br />

Í UA @<br />

nest<br />

A<br />

pas<br />

@<br />

en<br />

A<br />

@<br />

Fran -<br />

A<br />

@<br />

ce<br />

A<br />

na -<br />

B<br />

C<br />

C<br />

ver -<br />

B<br />

gier<br />

@<br />

va -<br />

pas<br />

& A 5 Í KA J<br />

en<br />

Fran -<br />

ce<br />

na -<br />

² ²<br />

ver - gier va - gant (ver - gier<br />

A A @ Ï@ Ï@<br />

va -<br />

gant)<br />

@<br />

A<br />

48<br />

& A Í UA @<br />

A<br />

AÍ UA @<br />

im 2<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

@<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

T<br />

& ³<br />

et<br />

@<br />

hoe - ne(?)<br />

A<br />

AÍ UA @<br />

vo - ga<br />

im 2<br />

A A<br />

et hoe - ne(?)<br />

vo - ga<br />

& A 5 @ AÍ KA ³ im @<br />

K K<br />

las ga - le -<br />

A A @<br />

las ga - le -<br />

K K A<br />

e<br />

@<br />

e<br />

A<br />

de - ga - le<br />

A A A<br />

de - ga - le<br />

K K K<br />

ga - lans<br />

A J<br />

ga - lans<br />

K J<br />

vo - ga<br />

las<br />

ga -<br />

le -<br />

e<br />

de - ga -<br />

le<br />

ga - lans<br />

Anmerkung: Im Contratenor fehlt die "2" in der letzten Phrase, folgerichtig ist die Notation nicht<br />

deckungsgleich mit den anderen Stimmen.


Superius<br />

(Ghizeghem): De tous biens plaine<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, 105v-106r<br />

%)im @<br />

AÍ MMA @<br />

De<br />

tous<br />

biens<br />

plai - ne (est) ma<br />

mais -<br />

Tenor &)im J @ @ A @ A @ )<br />

Contra<br />

' ) im TÍ @ ) @ 5 A A @<br />

A 7<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

K K A<br />

8<br />

%) A @ K K A @ K K A AÍ K AÍ K 7 K 7 K @<br />

&) A5 A @ A A @ A A<br />

' ) A A ² A<br />

A<br />

U U A<br />

±<br />

tres -<br />

@ @ J<br />

U A A Ü @ 5Ý<br />

@ A 5 U 5 A<br />

se<br />

16<br />

%) ²<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ MM@ K A MMÏA A<br />

chas - cun<br />

&) ²<br />

luy<br />

doibt<br />

tri -<br />

bu<br />

don -<br />

A A A A A A AÍ U 7 U 7 K 6 AÍ WMA A<br />

' )<br />

K K K @<br />

² A A A A A<br />

@ A A U U A<br />

24<br />

7<br />

%)<br />

@ ÏA A K K @ ÏA<br />

&) @ @ A A @ J<br />

@<br />

Ö ²<br />

neur<br />

K K AÍ MMA @<br />

car<br />

as -<br />

² A A A<br />

sou -<br />

' ) @ @ A A @<br />

² AÍ U U U @ K K A


(Ghizeghem): De tous biens plaine (<strong>Pixérécourt</strong>, 105v-106r) 2<br />

32<br />

%) AÍ<br />

vi -<br />

K 7 K 7 K AÍ<br />

MMA Ï@ A A @ ÏA AÍ<br />

ÏMÏM<br />

e<br />

est<br />

en<br />

&) @ @ A @ A @ @ A A A AÍ<br />

va -<br />

leur<br />

' )<br />

AÍ WW@ U U @ A A K U A A A<br />

² A<br />

A<br />

40<br />

%)<br />

Ï@<br />

&)<br />

' ) @<br />

Ï@<br />

K 7 K 7 K J<br />

@<br />

²<br />

7<br />

ÏA ÏK ÏK A ÏA A K K @ ÏA @<br />

tant<br />

que<br />

ia -<br />

au -<br />

²<br />

A A A A A @ J<br />

² @ A A A<br />

@<br />

A A @<br />

mais<br />

48<br />

%) ²<br />

A<br />

fut<br />

&) ²<br />

K K @<br />

' )<br />

AÍ K @ ³<br />

A<br />

de -<br />

K A MMA A A A K K A @<br />

A @ @ A A A @ )A A @<br />

@<br />

A A U U A A<br />

A<br />

es -<br />

A<br />

A<br />

56<br />

%) A A A U K K K @ A 7 J<br />

se<br />

&) ) A A A A A @ J<br />

' )<br />

A A A @ A @<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

ergänzt und verbessert nach Dijon<br />

En la veant jay tel leesse<br />

Que cest paradis en mon cueur<br />

De tous biens plaine est ma maitresse<br />

Chascun luy doibt tribu donneur<br />

Je nay cure daultre richesse<br />

Si non destre son serviteur<br />

Et pource quil nest chois milleur<br />

En mon mot porteray sans cesse<br />

De tous biens plaine...


Caron: Pour regard doeul<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 106v-107r<br />

Superius<br />

%h @<br />

AÍ<br />

U K U A<br />

AÍ K A A ±<br />

UÍ WU UÍ WWWA<br />

K<br />

Pour<br />

re -<br />

gard doeul<br />

som - ble sam -<br />

Tenor &)h T U U @ A ÏAÍ U A AÍ U A<br />

blant<br />

Contra &)h @ AÍ K K K A @<br />

A ± K U U A U A U A<br />

6<br />

% U Í MKÍ MMM@<br />

a -K<br />

mo -<br />

reux<br />

&) A K K A @<br />

² A K K A ± K K<br />

pour bien par - ler<br />

ne<br />

² ² A U U A ± U U U A U U<br />

main -K A K K A K A tieng<br />

&) K K U U K 6 Í MA U A A K A A<br />

A ± K A A A<br />

A<br />

11<br />

% K A UÍ WU U WW A K AÍ M 5 MA 5 AÍ ²<br />

MMA ÏA A<br />

gra -<br />

&) A U A U U A U A A<br />

ci -<br />

K K A A<br />

eux<br />

ung sol<br />

² A A U U A<br />

&) A K K K U K K A U ÏUÍ WA U @ UÍ<br />

A<br />

WA ± K K U<br />

16<br />

% K<br />

±<br />

ÏK A ÏA K K K K K K)K 5 Í MA K K K A K K K KÍ MA K<br />

con - fort<br />

ie nay de ma<br />

mais -<br />

tres - se<br />

&) A ±<br />

U U U U U A U K K A U A A K A U K A<br />

K A<br />

&) A A ± U A U U U U U A A U U U U A A U U A K 6


Caron: Pour regard doeul (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 106v-107r) 2<br />

21<br />

% @ Ö ² A<br />

U<br />

U<br />

U<br />

K A 5 A ± K<br />

he - las a - mours<br />

dit - tes moy<br />

&) ² ² A U U UÍ WWA A @ Ó<br />

± U U U A A U ÏA<br />

Ó<br />

&) A ² A A KÍ MK K A<br />

K<br />

K U A<br />

K K K A<br />

A A ± K A K U A ± U U U<br />

A<br />

26<br />

% ÏA<br />

± A<br />

&)<br />

K A<br />

A<br />

± K<br />

UÍ MK<br />

K ± UÍ WK<br />

K A<br />

K KÍ MK K K K<br />

pour quoy<br />

es - se sui je du nom -<br />

A U A @Í ± K UÍ MA ± UÍ WK A KÍ MK U U U<br />

&) A A A ±<br />

U UÍ WU U ÏU Í WA A U UÍ WA U A<br />

K U U ÏC<br />

31<br />

% ÏA<br />

bre<br />

± KÍ MK<br />

U A<br />

U<br />

U K U U<br />

WWUÍ MMMT<br />

au<br />

par -<br />

fais<br />

ma -<br />

leu -<br />

reux<br />

&) U A U A U K A K K K K U U A T<br />

&)<br />

WWWA<br />

A<br />

@ U U U U A A<br />

Das Signum Congruentiae fehlt in <strong>Pixérécourt</strong>. Es bleibt jedoch unerfindlich, warum Thomson in der<br />

Werkausgabe Carons das Stück als Bergerette präsentiert.<br />

T


: Or udite el buono horare<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 107v-109r<br />

Superius %im ´ ³<br />

Contra &im AÍ K<br />

AÍ K AÍ K A<br />

AÍ<br />

Or<br />

K<br />

u -<br />

AÍ<br />

di -<br />

K<br />

te'el<br />

AÍ<br />

buo -<br />

K<br />

no'ho -<br />

A<br />

ra -<br />

² AÍ U AÍ A K A<br />

A<br />

re<br />

Tenor &im ³<br />

AÍ K AÍ K AÍ K AÍ K AÍ K A ÏA<br />

Contra<br />

'im ´ AÍ K A Í U AÍ U AÍ U A A<br />

8<br />

% ² A<br />

che<br />

A<br />

ques -<br />

A<br />

te<br />

A<br />

mo -<br />

A<br />

na -<br />

K A<br />

che<br />

K 7 A<br />

K KÍ MA<br />

& A A K A U A U U U U A A U U K U A AÍ K AÍ U<br />

fa -<br />

no<br />

K A<br />

²<br />

AÍ<br />

do -<br />

K<br />

di -<br />

& AÍ U A A A A K K A AÍ K K K A A<br />

²<br />

AÍ<br />

K<br />

' A A A A A U U U U A AÍ K U K A A A AÍ K<br />

16<br />

% A A AÍ<br />

ci<br />

me -<br />

& A A A ²<br />

si<br />

K<br />

dell<br />

A<br />

an -<br />

ÏA<br />

no<br />

²<br />

A<br />

non<br />

A<br />

fan -<br />

A<br />

no<br />

AÍ<br />

al -<br />

K<br />

tro<br />

A<br />

che<br />

AÍ<br />

gra -<br />

K @<br />

chia -<br />

A A K A U 7 AÍ U A A @Í A<br />

& A A A AÍ K AÍ K A A A AÍ K A @ A<br />

' A A AÍ K A A<br />

U U A A A A A ² @ A


: Or udite el buono horare (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 107v-109r) 2<br />

24<br />

%<br />

7<br />

ÏA<br />

A<br />

re<br />

± A<br />

che<br />

K<br />

gri -<br />

K KÍ MA<br />

da -<br />

& @ A A A AÍ AÍ J<br />

7<br />

ÏK<br />

J<br />

re<br />

AÍ<br />

Si<br />

K<br />

ri -<br />

A<br />

ca<br />

A<br />

su<br />

AÍ U A A<br />

& @<br />

' @<br />

A<br />

A<br />

A A A K K A J<br />

³ AÍ K<br />

K U A U A K A J T AÍ K A A<br />

32<br />

% A Í K A A<br />

la ba - des -<br />

sa<br />

²<br />

A A A A A K A K 7 A ² AÍ<br />

K<br />

et<br />

chia -<br />

ma<br />

& AÍ U A A U A U 7 A K U A U U U AÍ A ² AÍ U<br />

& A A AÍ K A A<br />

²<br />

A A A K U A A ² AÍ U<br />

' AÍ U A A A A K U A<br />

A<br />

A U U A ² AÍ U<br />

A<br />

suor<br />

Or -<br />

si -<br />

na<br />

che<br />

ri -<br />

40<br />

% AÍ<br />

mor<br />

K<br />

AÍ<br />

fa - te'in<br />

& A Í U A ²<br />

K<br />

cu -<br />

A<br />

ci -<br />

A<br />

na<br />

²<br />

A<br />

e -<br />

A<br />

glie<br />

A<br />

suor<br />

K<br />

K<br />

A<br />

Ca -the - ri -<br />

ÏA<br />

na<br />

² 3<br />

2<br />

@<br />

A A K K A A K U K A K 7 A ² 3<br />

2<br />

@ A<br />

& AÍ U A AÍ K AÍ K A A A ²<br />

A<br />

A<br />

Che<br />

A<br />

ne<br />

² 3<br />

2<br />

@ A<br />

' AÍ U AÍ U A A U U A A A A A A<br />

² 3<br />

2 @ A


: Or udite el buono horare (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 107v-109r) 3<br />

48<br />

% @ por -<br />

A<br />

ta<br />

A<br />

um<br />

A A<br />

pig -<br />

@ Í<br />

na -<br />

A 7 AÍ UKK @<br />

tel -<br />

A 7 A<br />

lo<br />

² A<br />

& AÍ UA A A A ² ² A A ÏA A @ A @ A @<br />

che<br />

AÍ KA ÏA AÍ K<br />

non e su -<br />

A A AÍ K<br />

& @ AÍ A @ A @ @ AÍ A @ @ ² A A A @ A<br />

' @<br />

AÍ A A AÍ A @<br />

@ AÍ A @ @ A AÍ KA @ AÍ<br />

56<br />

% A<br />

o<br />

AÍ ÏK Ï@<br />

quel - lo<br />

ÏA im ÏA<br />

² A<br />

& A @ @ Aim A A A<br />

& @<br />

AÍ A @<br />

nel -<br />

U<br />

U<br />

A<br />

A<br />

² A<br />

A<br />

la ma - lo - ra<br />

nel - la ma - lo - ra<br />

A A A A U A U 7 A ± K A<br />

im Ï@<br />

² A U U A A A A K A U 7 AÍ<br />

' A A AÍ A @<br />

im A ÏU ÏU A A A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A A A U K<br />

A<br />

AÍ<br />

64<br />

% ² A<br />

A<br />

K A<br />

7<br />

ÏK<br />

Text für 2. Strophe 1. Teil:<br />

A J<br />

lo la - sei sta - re<br />

& U Suora Checha va di sotto<br />

U U U A<br />

Da bechare alle ghalline<br />

AÍ AÍ et chella cosi dicca:<br />

J<br />

Curri curri le mie pichine<br />

Text für 2. Strophe 2. Teil:<br />

& K U K A K A K A J<br />

' U A A U A K A J T<br />

Suor Maria chera qui vide<br />

Un suono rotto chella grido di botto<br />

Nella malora lo lasci stare


(Morton): Naray je jamais mieux que jay<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 109v-110r<br />

Superius %h ³<br />

Tenor &hA U U ÏA<br />

A<br />

K<br />

K<br />

A<br />

K U K A mays<br />

U A mieux<br />

Na - ray ye ia -<br />

que jay<br />

U U U A U ÏA U A A A U U U U A A<br />

±<br />

AÍ<br />

WWK A<br />

A<br />

U 7<br />

Contra &hAÍ U A<br />

A<br />

U U K K K AÍ<br />

A<br />

A<br />

K C MK K AÍ<br />

A<br />

6<br />

% A ² A<br />

A<br />

K<br />

K A ou<br />

U<br />

KÍ MA<br />

K 7 A<br />

K K<br />

suis ie la<br />

ie de - mo - ray ma -K A mor<br />

& @ A ÏA U A U A U U A A A ± U A U U A<br />

±<br />

K<br />

C MK<br />

& A A A ± K K A K K A K A A A<br />

K K K K ± ÏK A<br />

11<br />

% U K A ± )A 5 A K A K K K K M 5<br />

MMM@<br />

Ö A K K A A<br />

et tou - te<br />

ma plai - san - ce<br />

na -<br />

vez<br />

& A )A 5 A ) K 5 U K A U U U U A U @ Ö A U U A A<br />

vous<br />

& Ï@<br />

A K A K K K KÍ MK KÍ MMM@ Ö A<br />

U K A<br />

ÏK AÍ<br />

16<br />

% ± K<br />

K<br />

K K UÍ MA<br />

K K K A<br />

ia - mais sou - ve -<br />

nan - ce que ie suis vos -<br />

& A U U U A U A K A U A A ± U U U ÏA U U A A<br />

A<br />

±<br />

K<br />

K<br />

K K<br />

K U A<br />

A<br />

U A tre<br />

&<br />

ÏK K K ÏAÍ A A<br />

± K A A K K A<br />

± K U U A<br />

A


(Morton): Naray je jamais mieux que jay (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 109v-110r) 2<br />

21<br />

% AÍ WWK<br />

A<br />

A<br />

U 7 T<br />

et le se - ray<br />

& A U U U ÏU U U A T<br />

& K C MK K K A<br />

A<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

Letzte Note Contratenor in der Quelle fälschlich C.<br />

Der Refrain wurde leicht korrigiert und die Strophen ergänzt nach Laborde. Der erste Vers der 2.<br />

Strophe überzeugender nach der späteren Hinzufügung in Nivelle.<br />

Ne faictz sur moy plus dessay<br />

Car vous cognoisses bien de vray<br />

Que je suy navre a oultrance<br />

Nauray je jamais mieux que jay<br />

Suis ie la ou ie demoray<br />

Mamor et toute ma plaisance<br />

Vostre suis a vous me rendray<br />

Aultre defance ny mectray<br />

Car vous aves trop grant puissance<br />

Et si poves prendre vengence<br />

Mais ictez moy que je feray<br />

Naray je jamais mieux que jay


: Damer l'amy | Quant ie suis couche<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 110v-112r<br />

Superius<br />

%im A K K AÍ<br />

Da - mer la - my<br />

Tenor &im ³ A<br />

Contra<br />

8<br />

% A jay<br />

&<br />

& A<br />

&im A K K<br />

Da -<br />

AÍ<br />

Da - mer la - my<br />

Í U U MMA<br />

ou -<br />

y<br />

A<br />

pour ce que<br />

A K MMA<br />

ou -<br />

y<br />

U U<br />

K<br />

K<br />

voel<br />

K<br />

mer la -<br />

C<br />

U<br />

voel<br />

chan -<br />

AÍ<br />

jay<br />

AÍ<br />

en -<br />

AÍ<br />

my<br />

AÍ<br />

en -<br />

MMA<br />

K<br />

voel<br />

K<br />

tre -<br />

MK KÍ MA<br />

U<br />

ou -<br />

A<br />

KÍ MK K A<br />

chan -<br />

y<br />

ter<br />

tre -<br />

AÍ<br />

en -<br />

A<br />

met -<br />

A<br />

chan -<br />

A<br />

A<br />

A<br />

M<br />

tre -<br />

MA<br />

K A<br />

met -<br />

met -<br />

A<br />

K K A<br />

tre<br />

K 7 A ² A<br />

@<br />

ter<br />

@<br />

ter<br />

K 7 A<br />

en<br />

tre<br />

@<br />

tre<br />

A<br />

pour<br />

K<br />

lair<br />

² A<br />

U<br />

U<br />

pour<br />

´<br />

A<br />

ce que jay<br />

K<br />

du<br />

AÍ<br />

³ A<br />

A<br />

en<br />

K<br />

lair<br />

K<br />

du<br />

prin -<br />

en<br />

AÍ<br />

prin -<br />

K<br />

lair<br />

U<br />

U<br />

ce que<br />

A<br />

K<br />

K<br />

du<br />

U<br />

temps<br />

15<br />

Í<br />

M MA<br />

A<br />

K<br />

A<br />

K 7 J<br />

3<br />

´ @<br />

A<br />

% A temps<br />

& AÍ<br />

K<br />

la -<br />

AÍ<br />

M<br />

lou - et -<br />

MA A<br />

te<br />

J<br />

3 @<br />

A<br />

@<br />

A<br />

lau -<br />

B<br />

tre<br />

B<br />

prin -<br />

& AÍ<br />

la -<br />

temps<br />

K<br />

lou -<br />

la -<br />

A<br />

et -<br />

A<br />

lou -<br />

et -<br />

K K A<br />

te<br />

T<br />

te<br />

lau -<br />

3 @<br />

lau -<br />

tre<br />

A<br />

tre<br />

iour<br />

@<br />

iour<br />

jou -<br />

A<br />

jou -<br />

er<br />

@<br />

er<br />

23<br />

A<br />

B<br />

B<br />

B<br />

@<br />

² A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

A<br />

A<br />

A U<br />

K AÍ KA<br />

% @ iour jou - e<br />

& B C<br />

C C<br />

ma -<br />

loy -<br />

C B<br />

e<br />

@<br />

tou -<br />

³<br />

te<br />

lou -<br />

A<br />

re -<br />

A<br />

e<br />

A<br />

du<br />

@<br />

ver<br />

AÍ A<br />

@ 5<br />

& @<br />

ma -<br />

ma - loy -<br />

C C C C B<br />

loy -<br />

e<br />

@ Í<br />

e<br />

A A<br />

tou - te<br />

A<br />

lou -<br />

tou -<br />

@<br />

re -<br />

te<br />

lou -<br />

A<br />

e<br />

re -<br />

A<br />

du<br />

e<br />

A A<br />

ver<br />

du<br />

ver<br />

A @


: Damer l'amy | Quant ie suis couche (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 110v-112r) 2<br />

31<br />

% @<br />

²Í im A<br />

K<br />

K<br />

AÍ<br />

K<br />

AÍ<br />

MMA<br />

A<br />

K A<br />

K 7 A<br />

²<br />

bois<br />

& @<br />

Fai -<br />

sans cha - peau<br />

Í im ³ A<br />

K<br />

de<br />

K<br />

vi -<br />

AÍ<br />

K<br />

o -<br />

AÍ<br />

M<br />

MA<br />

let -<br />

A<br />

tes<br />

@<br />

bois<br />

& @<br />

bois<br />

Í<br />

im A<br />

Fai -<br />

K K<br />

Fai -<br />

AÍ<br />

sans cha - peau<br />

sans cha - peau<br />

U<br />

AÍ<br />

de vi -<br />

de vi -<br />

K A<br />

o -<br />

A<br />

o -<br />

let -<br />

K<br />

let -<br />

K A<br />

tes<br />

tes<br />

A<br />

de<br />

U U<br />

vi - o -<br />

38<br />

% A de<br />

U<br />

U<br />

AÍ<br />

U<br />

U<br />

MMA<br />

C<br />

MK K 5 Í MA<br />

K 7 A ² A<br />

K<br />

K<br />

AÍ<br />

K<br />

& ´<br />

vi -<br />

o - let -<br />

tes<br />

et<br />

A<br />

de<br />

U<br />

U<br />

mu -<br />

AÍ<br />

U<br />

A<br />

guets<br />

A<br />

@<br />

en<br />

re -cor - dant<br />

³ A<br />

K<br />

nous<br />

K<br />

& A let -<br />

A<br />

tes<br />

A<br />

et<br />

A<br />

de<br />

de<br />

K<br />

mu -<br />

MMA<br />

vi -<br />

o - let -<br />

tes<br />

de<br />

KÍ MK K A<br />

guets<br />

mu -<br />

A<br />

guets<br />

A ² A<br />

en<br />

K<br />

K<br />

en<br />

AÍ<br />

re -cor - dant<br />

re -cor -<br />

K<br />

nous<br />

46<br />

Í<br />

M MA<br />

A<br />

K A<br />

K 7 A<br />

²<br />

3<br />

³ @<br />

A<br />

@<br />

@<br />

% A a -<br />

& AÍ<br />

K<br />

mou -<br />

AÍ<br />

M<br />

MA<br />

ret -<br />

A<br />

tes<br />

@<br />

Quand<br />

je<br />

suis<br />

³<br />

3<br />

´ @<br />

la<br />

A<br />

dant<br />

& AÍ<br />

a -<br />

nous a -<br />

K A<br />

mou - ret -<br />

A<br />

mou -<br />

ret -<br />

tes<br />

K K A @ 3<br />

tes Quand<br />

A<br />

je<br />

@<br />

suis<br />

@<br />

la<br />

A AÍ KKK @Í<br />

nuyt<br />

Quand<br />

je<br />

54<br />

% @ nuyt<br />

C<br />

@<br />

cou -<br />

& @ suis<br />

la<br />

& AÍ KA @ Í<br />

cou -<br />

che'a -<br />

C 5 B B A<br />

@<br />

nuyt<br />

A @<br />

vec<br />

A<br />

che'a -<br />

@<br />

cou - che'a -<br />

A<br />

mon<br />

AÍ K<br />

@<br />

vec mon<br />

AÍ A<br />

vec<br />

A AÍ A<br />

mon<br />

ma -<br />

@<br />

ma -<br />

@<br />

ry<br />

Í<br />

A 7 ma -<br />

@<br />

ry<br />

@<br />

ry<br />

@ Í<br />

Il<br />

Í ³ A A A<br />

Í ´<br />

A A A<br />

Il veult ne<br />

@ A<br />

veult ne poelt il


: Damer l'amy | Quant ie suis couche (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 110v-112r) 3<br />

62<br />

% @<br />

A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

A<br />

@ Í<br />

@<br />

@<br />

A<br />

@ Í<br />

A<br />

@<br />

& A<br />

poelt<br />

A<br />

il<br />

A<br />

me<br />

@<br />

scet<br />

A<br />

fai -<br />

@ 5 me<br />

re<br />

A<br />

la<br />

@<br />

A<br />

cho -<br />

@<br />

set -<br />

@<br />

te<br />

ma -<br />

@<br />

A<br />

my<br />

@<br />

ma -<br />

A<br />

Il<br />

& A<br />

me<br />

veult<br />

ne<br />

A A<br />

scet<br />

poelt<br />

@<br />

fai -<br />

il<br />

A<br />

re<br />

@<br />

la<br />

scet fai -<br />

A @<br />

cho - set -<br />

re la<br />

A @ Í<br />

te<br />

cho -<br />

@<br />

ma -<br />

ÏA<br />

my<br />

set - te<br />

ma -<br />

AÍ KKK @<br />

ma -<br />

my<br />

my<br />

A<br />

70<br />

% A<br />

my<br />

& @<br />

AÍ K AÍ KKK @<br />

ma -<br />

A B<br />

B<br />

B<br />

A 7 im A<br />

im A<br />

my<br />

² A<br />

la<br />

² A<br />

A<br />

cho -<br />

A<br />

A<br />

set -<br />

A<br />

A<br />

te<br />

A<br />

K<br />

A<br />

que vous<br />

K<br />

K<br />

A<br />

K 7 sa -J<br />

vez<br />

J<br />

ma -<br />

& @ ma -<br />

my<br />

ma -<br />

B<br />

my<br />

ÏB<br />

my<br />

B<br />

la<br />

cho -<br />

im AÍ WMA A<br />

la<br />

cho -<br />

set -<br />

A<br />

set -<br />

te<br />

K<br />

te<br />

K K<br />

que vous sa -<br />

K<br />

A<br />

que vous sa -<br />

vez<br />

T<br />

vez


Superius<br />

%h A<br />

He<br />

A<br />

for -<br />

A<br />

tu -<br />

Tenor &)h A A A @ Ö Í<br />

r: He fortune<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 112v-113r<br />

@<br />

Ö ² A<br />

ne<br />

U<br />

U<br />

U<br />

U<br />

U<br />

Í MA<br />

K A<br />

pour quoy suis si for - tu -K 5 ne -<br />

e<br />

suis<br />

A A A U A U A @ ²<br />

Contra &)h A A A @ Ö ² A A A U A A U A A ²<br />

²<br />

@<br />

6<br />

% A<br />

ie<br />

)A 5<br />

par<br />

A<br />

toi<br />

± K<br />

as<br />

K<br />

tu<br />

K<br />

ma<br />

KÍ MK K K ÏA<br />

mort<br />

K<br />

iu -ÏK A re -<br />

K A<br />

&) A A A A @ A A K U K A K A @<br />

e<br />

² AÍ<br />

Qui<br />

²<br />

&) A AÍ U U U AÍ U @ ± A U U A K 6 AÍ A U<br />

11<br />

% K<br />

K<br />

A<br />

K A<br />

mas os - te<br />

le plai -<br />

sir<br />

&) @ AÍ A @ A<br />

@<br />

U<br />

UÍ WA K A ²<br />

A K K K K K UÍ<br />

de<br />

mes<br />

yeux<br />

mon<br />

cueur<br />

en<br />

a<br />

pour<br />

ia - mais<br />

U U A A ² A U U U U U U<br />

&) K K K K A A ± A U U K K U A<br />

A A A U U K K K A<br />

16<br />

% MA<br />

si<br />

K<br />

A<br />

maist dieu<br />

± A<br />

doel<br />

A<br />

an -<br />

A<br />

gois -<br />

K<br />

seux<br />

± K<br />

K<br />

K<br />

ra - ge de -<br />

K K K<br />

ÏK<br />

me - su -<br />

MMMMKÍ MM 5 M Ò 5<br />

M Ò MM Ò M Ò KÍ M<br />

&) A A A<br />

A A A<br />

A K K K A K U K KÍ MA K K A<br />

&) K A<br />

A ²<br />

A A A<br />

K ± U U U U K U K ± UÍ WWWWA K 6<br />

ÓÓ re -


: He fortune (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 112v-113r) 2<br />

21<br />

% J<br />

e<br />

i A K K K K K<br />

MMK ÏK<br />

KÍ MA<br />

± K K K KÍ MA<br />

He - las cest ce que plus<br />

a - moy - e et que te - noy - e<br />

Je te pry que le re- voy- e et que moctory- e<br />

&) J i @ AÍ WWA A 6 @ ± U U U A @<br />

&) T i AÍ U AÍ K A A ±<br />

ÏK K K A ÏA<br />

A ± U<br />

ÏA<br />

28<br />

% ± U<br />

U<br />

U<br />

K<br />

K<br />

K<br />

KÍ M 5 MM Ò M Ò KÍ MJ<br />

mon es -poir<br />

mon voel mon a -<br />

my<br />

que je puisse par- ler a luy<br />

&) ± K K K K K A A J<br />

Anmerkung:<br />

Der Fehlerhafte Tenor und Ct. Takte<br />

15/16 wurden nach Sevilla korrigiert.<br />

Der Text wurde verbessert und<br />

ergänzt nach Rohan.<br />

&) U U A U U U A K A 6 T<br />

Ou se ce non face descolloree<br />

Aray tousiours et prendray our livree<br />

Drap sans couleur puys apres pour le mieulx<br />

Sur ma manche seront motz escrips cieulx<br />

Langueur sans fin et vie malluree<br />

He fortune pour quoy suis si fortunee...


: La doleur que ie recoy<br />

<strong>Pixérécourt</strong> f. 113v-114r<br />

Superius<br />

%im A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

A K K A K K AÍ<br />

Tenor &)im ³<br />

La<br />

do -<br />

leur que<br />

je<br />

re -<br />

A A A A A A @ A<br />

A A A<br />

Contra &)im J A A<br />

A A A A A U U A @<br />

8<br />

% K K K @<br />

³ A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

K AÍ<br />

K 7 K 7 K<br />

coy<br />

et<br />

&) @ J ³ A A A A A A @<br />

la<br />

&) A 6 @ A A @ ³ U U A U U A A A<br />

grie -<br />

ve<br />

ma -<br />

la -<br />

di -<br />

16<br />

% A<br />

e<br />

&) @<br />

&) AÍ<br />

² AÍ U A AÍ U AÍ K K K @ Ö ³ A<br />

AÍ U U U A A A @ T ³<br />

K @<br />

² A A<br />

A @<br />

² @ A @<br />

ont<br />

A<br />

ma<br />

24<br />

% A<br />

pen -<br />

A<br />

se -<br />

A<br />

e<br />

A<br />

ra -<br />

7<br />

AÍ MMK K AÍ K AÍ K AÍ ÏK<br />

vi -<br />

7<br />

ÏK<br />

ÏK @<br />

&) A A A A A A A A @ A A @ J<br />

&) A A @ U U A A 6 @ A A @ A 7 J<br />

e


: La doleur que ie recoy (<strong>Pixérécourt</strong> f. 113v-114r) 2<br />

32<br />

% ³ A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ K K K AÍ K AÍ K AÍ<br />

pour<br />

moy<br />

me -<br />

ner<br />

a<br />

leur<br />

&) ³ A A A A A A A A @ A A<br />

&) @ ³ A A A A A @ A U U @<br />

loy<br />

40<br />

% K K K J<br />

&) @<br />

J<br />

&) A 6 T<br />

Anmerkung:<br />

Das Signum congruentiae fehlt in der Hs. Der Text wird in den Strophen nach Jardin de Plaisance<br />

ergänzt.<br />

Cest une abisme dennoy<br />

Qui passe melencholie<br />

La doleur que ie recoy<br />

Et la grieve maladie<br />

Mais encores par moy foy<br />

Tout ce mal ne me nuyst mye<br />

Si fort que fait en partie<br />

Ce quautrement ne vous voy<br />

La doleur que ie recoy...


: Je suis d'Allemagne<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 114v-115r<br />

Superius<br />

A<br />

AÍ<br />

K<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

A<br />

A<br />

Tenor<br />

Contra<br />

%im A<br />

Je<br />

&im A<br />

Je<br />

&im A<br />

suis<br />

A<br />

suis<br />

A<br />

da -<br />

AÍ<br />

da -<br />

AÍ<br />

le - mag - ne<br />

K A ÏA<br />

le - mag -<br />

U<br />

U<br />

ne<br />

K A<br />

ie<br />

A<br />

ie<br />

A<br />

par -<br />

A<br />

par -<br />

A<br />

le<br />

K<br />

le<br />

K<br />

K A<br />

K A<br />

al -<br />

al -<br />

man<br />

@<br />

man<br />

@<br />

je<br />

A<br />

je<br />

A<br />

viens<br />

A<br />

viens<br />

A<br />

8<br />

% AÍ<br />

de<br />

K<br />

Je<br />

A<br />

bre - tag -<br />

suis<br />

A<br />

ne<br />

da -<br />

A<br />

bre -<br />

le - mag -<br />

A<br />

ton<br />

A<br />

bre -<br />

& A Í K A ÏA<br />

A A A A @<br />

de bre - tag - ne bre - ton bre - to -<br />

& A AÍ K A A A A A 7 @<br />

16<br />

% K<br />

K<br />

A<br />

me - re mes<br />

K<br />

A<br />

soeurs et<br />

K 7<br />

mes<br />

@<br />

freres<br />

AÍ<br />

& A U K K K A @ AÍ<br />

me - re mes soeurs et mes freres<br />

et<br />

& K K A K K A A A A<br />

et<br />

ne<br />

7<br />

ÏA<br />

to -<br />

AÍ<br />

K<br />

ie<br />

@<br />

nant<br />

nant<br />

A<br />

tous mes<br />

K<br />

A<br />

tous mes<br />

par -<br />

A<br />

pa -<br />

A<br />

pa -<br />

le<br />

A<br />

iai<br />

A<br />

iai<br />

A<br />

iai<br />

@<br />

rens<br />

Ï@<br />

rens<br />

al -<br />

A<br />

A<br />

per -<br />

per -<br />

A<br />

per -<br />

man<br />

A<br />

U<br />

du<br />

du<br />

A<br />

du<br />

A<br />

U U<br />

A<br />

Je<br />

A<br />

Je<br />

mon<br />

mon<br />

je<br />

K<br />

K<br />

pe - re<br />

pe - re<br />

A<br />

ma<br />

U<br />

K A<br />

mon pe - re<br />

A K K A<br />

A<br />

suis<br />

A<br />

suis<br />

AÍ<br />

da -<br />

AÍ<br />

da -<br />

K KÍ M@ A A AÍ U<br />

K<br />

ma<br />

K<br />

le -<br />

K<br />

le -<br />

24<br />

% A A A A A A @ A<br />

A AÍ<br />

K A A A A<br />

mag - ne ie par - le al - man<br />

je viens de bre - tag - ne bre - ton<br />

& A ÏA<br />

A A K K A @ A A AÍ<br />

K A ÏA<br />

A A<br />

mag - ne<br />

je viens de bre - tag - ne bre - ton<br />

& U K A A A K K A @ A A A AÍ K A A A


: Je suis d'Allemagne (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 114v-115r) 2<br />

32<br />

7 7<br />

% A ÏA A AÍ K K MÏMÏKÍ ÏM AÍ ÏM ÏMÏA J<br />

bre -<br />

to -<br />

& A A A AÍ K A Í K A @ J<br />

nant<br />

& A A KÍ MAÍ U AÍ MMAÍ M 7 M 7 A 7 J<br />

Von dieser Chanson rustique existieren noch eine vier- und eine fünfstimmige Version, die dreistimmige<br />

Version ist unikal in <strong>Pixérécourt</strong>.


: Damer ie my voel entremettre<br />

<strong>Pixérécourt</strong> f. 115v-116r<br />

Superius<br />

%im @<br />

A<br />

A<br />

@ Í<br />

A<br />

@ Í<br />

A<br />

AÍ KA @ @ A 7 @<br />

³ @<br />

A<br />

A<br />

Da - mer ie my voel en - tre - met -<br />

Tenor &)im ´ @ A A @Í A @Í A @ @ J ´<br />

re<br />

por -<br />

che que<br />

Contra<br />

'im @ A A @ T ³ @Í<br />

@<br />

A @<br />

ÏB ÏCA A @<br />

B WM<br />

15<br />

% @ iay<br />

Í<br />

A<br />

A<br />

A @<br />

³ @<br />

A<br />

A<br />

@ Í<br />

A<br />

@ Í<br />

A<br />

A @<br />

AÍ KA A @<br />

o - y chan - ter<br />

au nec -tre(?)<br />

le prin - temps la -<br />

&) @ A A @Í A @ @ J ´ @ A A @Í A @Í<br />

lo -<br />

' A A @ @ ² A A A @ J A A U A MM@ @ A @ A A A<br />

30<br />

% )B 5 et -<br />

CAÍ KA 7 J<br />

im ³<br />

A<br />

A<br />

A<br />

K A<br />

K A<br />

A<br />

A<br />

te<br />

Lau - tre ior iai<br />

eu<br />

ma -<br />

&) A @ @ J im ³ @ A A A A A A<br />

' A @ A @<br />

J<br />

im ³ A A A ± K A A U A K<br />

40<br />

% A leur<br />

K U A<br />

A<br />

A<br />

A A ² A<br />

A<br />

A<br />

K A<br />

K A<br />

A<br />

A<br />

a tort<br />

de la fo - rest du roy trou -<br />

&) A U U AÍ U A A A ² A A A A A A A A<br />

' A U U A A U U A @Í A A ± K A A U A K


: Damer ie my voel entremettre (<strong>Pixérécourt</strong> f. 115v-116r) 2<br />

48<br />

% A vay<br />

A A A 5 A A K K K K AÍ<br />

K AÍ<br />

K KÍ MK A A K 7<br />

pas -tor -res<br />

que fay -<br />

soyt ung<br />

&) A A AÍ U A A A ² ± K K K AÍ K AÍ K A A<br />

' A<br />

A A A U U A @ A @ ² AÍ<br />

A U A<br />

cha -<br />

pe -<br />

56<br />

% A<br />

² A<br />

U<br />

U<br />

AÍ U K C MK K A K A ² A<br />

K<br />

K<br />

let<br />

de<br />

vi -<br />

o -<br />

let<br />

&) @ ³ A U U AÍ U A A @ ³<br />

et<br />

de mur -<br />

' Ï C ÏWU U A C WM K U A A ± K U U A @ K U WK M Ò M Ò<br />

63<br />

% AÍ<br />

K<br />

AÍ<br />

K<br />

K<br />

A<br />

)C<br />

MC<br />

get pour don - ner a ses a - mo -MK 7 re - es<br />

&) A K K AÍ K AÍ K A A J<br />

' A A U A U U U U A ÏT<br />

U A<br />

J<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

Diese Chanson zitiert am<br />

Anfang die Chanson f. 110v-<br />

112r mit gleichem Textanfang<br />

aber unterschiedlicher Fortführung.<br />

Vor dem Doppelstrich ist klar<br />

ein echtes Tempus<br />

imperfectum diminutum<br />

notiert, das erneute<br />

Tempuszeichen stammt vom<br />

Editor, die Relation enstpricht<br />

genau dem vorangehenden<br />

Abschnitt.


: Fatte bene<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 116v-117r<br />

Superius<br />

Contra<br />

Tenor<br />

%im<br />

&im<br />

A<br />

'im A<br />

A<br />

ÏA<br />

ÏA<br />

A<br />

A<br />

@<br />

Fa - te be - n'a 'sto mes - chi -<br />

no<br />

nu - do cie - cho<br />

Non di pa- ne'an che die vi- no ne di car- ne<br />

A<br />

Fa -<br />

A<br />

te<br />

A<br />

A<br />

A<br />

be -<br />

A<br />

A<br />

n'a<br />

A<br />

A<br />

'sto<br />

@<br />

Ö<br />

A B MM@ Ö A A A A<br />

A ÏAÍ WW@ Ö A A A A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Fa -<br />

Contra<br />

'im A Fa -<br />

8<br />

% A<br />

A<br />

A<br />

te<br />

A<br />

te<br />

@<br />

be -<br />

A<br />

be -<br />

n'a<br />

A<br />

n'a<br />

'sto<br />

A<br />

'sto<br />

sor - do et mu -<br />

to<br />

di ri- fiu- -to<br />

7<br />

ÏA<br />

@<br />

Ö Í<br />

& A K K A A @ @ Ö Í<br />

' A A A A @ @ Ö Í<br />

A @ @ Ö A A A A<br />

3<br />

@<br />

Do<br />

3<br />

@<br />

3<br />

@<br />

Do<br />

A Ï@<br />

ma - do -<br />

A<br />

A<br />

ma -<br />

@<br />

@<br />

do -<br />

ÏA<br />

nna<br />

A<br />

A<br />

nna<br />

@<br />

do<br />

A<br />

@<br />

ma - don -<br />

A<br />

na<br />

@<br />

A @ A<br />

@ A @ A<br />

' A<br />

A A A @ @ Ö Í<br />

do<br />

3<br />

@<br />

ma - don -<br />

A @<br />

na<br />

A<br />

@ A @ A<br />

Do<br />

ma -<br />

do -<br />

nna<br />

16<br />

% @<br />

AÍ A<br />

@<br />

um bo - chon - ci - no<br />

& A AÍ U A A A @ Ö<br />

@<br />

Ö ²<br />

@<br />

di<br />

² @<br />

' @ AÍ A @ @ Ö ² @<br />

di<br />

A<br />

quel<br />

A<br />

quel<br />

A<br />

@<br />

ve -<br />

@<br />

ve -<br />

@<br />

A<br />

ro<br />

ÏA<br />

ro<br />

A<br />

@<br />

quam<br />

A Ï@<br />

@ A @ A @<br />

@ A @ ²<br />

Ï@<br />

´<br />

²<br />

ÏA<br />

' @ AÍ A @ @ Ö ² @<br />

di<br />

quel<br />

A<br />

ve -<br />

@<br />

ro<br />

A<br />

quam<br />

@ A @ A @ ²<br />

di<br />

quel<br />

ve -<br />

ro


: Fatte bene (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 116v-117r) 2<br />

24<br />

% @<br />

A @<br />

² ³ @<br />

A @<br />

² @<br />

A<br />

@<br />

A<br />

& @<br />

A @<br />

quam<br />

² @<br />

A @<br />

² @<br />

quam<br />

A @<br />

² @<br />

su -<br />

pra<br />

A<br />

ce -<br />

@<br />

lo -<br />

A<br />

quam<br />

' Ï@ ²<br />

´<br />

quam<br />

@<br />

quam<br />

su -<br />

A @ ² ³ @<br />

pra<br />

A<br />

ce -<br />

@<br />

lo -<br />

AÍ<br />

' @<br />

A @<br />

² @<br />

A @<br />

quam<br />

² @<br />

A @<br />

² @<br />

su -<br />

pra<br />

A<br />

ce -<br />

@<br />

lo -<br />

AÍ<br />

quam<br />

quam<br />

quam<br />

su -<br />

pra<br />

ce -<br />

lo -<br />

32<br />

% A<br />

rum<br />

& K<br />

rum<br />

' A<br />

rum<br />

' A<br />

rum<br />

A A @<br />

a -<br />

K@ A @<br />

@<br />

a -<br />

A @<br />

a -<br />

@ A @<br />

a -<br />

7<br />

ÏA<br />

J<br />

men<br />

J<br />

men<br />

J<br />

men<br />

J<br />

men<br />

Che votu pouro meschino<br />

Nudo cieco sordo et muto<br />

Tu non vo no pane no vino<br />

Nanche carne de refiuto<br />

Che vol dire un bochoncino<br />

Di quel vero quam supra culori (celorum)<br />

Ben sapete questi tratti<br />

Madonna mia graciosa<br />

Poche parole et bon facti<br />

Non ai bisogna altra glosa<br />

Questo io tende e sani et matti<br />

Di quel vero quam supra culori<br />

Amen


: Dung plus amer<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 117v-118r<br />

Superius %)im @ A A<br />

B WMA A @ A U K KÍ M Ò M Ò AÍ<br />

Tenor &)im B C A A @ @ B C A K A WM WMMM<br />

Contra &)im B WMA A @ @ A A A K K A KÍ M<br />

8<br />

%) A WMWMMMKÍ MK C MC MA K 7 J<br />

&) K C WU W 5 WWMKÍ MU U K UÍ MMMA<br />

@<br />

² A U A WW<br />

² A U A WWU C WU<br />

&) K KÍ MK C MC MK A<br />

C MK A<br />

U C 5 WK U MMAÍ A MMK K C M<br />

16<br />

%) A U U A<br />

C MU A Ü U 7Ý<br />

U K MMMMA K MMMMMMÏK KÍ 7<br />

MA ÏK<br />

A<br />

²<br />

&) A U A U 7 U K MMMMA K MMMMMMÏK C MC MMMK K A A @<br />

&) C MK K A ² ²<br />

A A K A MMMMMMKÍ MK A MMA A K KÍ<br />

24<br />

%) @ @ B MMA A A K A WMU MMAÍ MMA K MM<br />

&) ²<br />

@ A @<br />

A K C MK K A MMA K MMK A K K A<br />

&) MMMA<br />

± A K @ A A A K MMK A K 7 K A A WWU A


: Dung plus amer 2<br />

32<br />

%) K A K 7 K A U U WMK A MMKÍ MK KÍ MC MMMA @ ² A<br />

&) U A A 5 Í WWA A A U WWU C WC 5 WK A J<br />

&)<br />

MMA<br />

³ A K 7 A MMC MK A ÏA ÏK A 5<br />

K A<br />

5<br />

K K A MM<br />

40<br />

%) A K A WMA K A MMA Ü7Ý<br />

A A A A<br />

A A K MMA K MM<br />

&) ³ A A K A WMA K A MMA Ü7Ý<br />

A A A K A U K MM<br />

&) A C MC MC MA A A @ A<br />

²<br />

A A A A A<br />

48<br />

%) U MMK MMK C M C MK A K K K KÍ MC MK K K K KÍ MUÍ MMMK A K 7<br />

&) A K A C WC WA Ü U 7Ý<br />

A K UÍ MA K K K U C WC 5 WWMK K A<br />

&) A<br />

K MMK ÏK K AÍ<br />

A<br />

5<br />

C MK C MK<br />

A A K ± 5<br />

K K<br />

ÏK A<br />

5<br />

K<br />

A<br />

56<br />

%) J<br />

Anmerkung:<br />

Das Stück ist eine Fantasie über Ockeghems Dun autre amer.<br />

&) J<br />

&) T


Superius<br />

%h @<br />

: Fortune a tort<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 118v-120r<br />

@<br />

A<br />

@ Í<br />

For -<br />

tune<br />

a tort<br />

et tras - for - me<br />

For- tune a tort sans pi- tie<br />

A<br />

)A 5 Í<br />

Tenor %)h @Í AÍ K MMK K MMK A K A AÍ K @<br />

K<br />

@<br />

²<br />

Contra &)hB B A A A @<br />

A<br />

@<br />

@<br />

6<br />

% @ con -<br />

U M 5 M KÍ MK K K<br />

²<br />

K @<br />

A A A @ 5 A<br />

mon fait mon dist<br />

et<br />

tra - ri -<br />

e<br />

me de- fi- e<br />

%) A ÏA ÏK ÏK Ï K ÏK A K K @ A A A A C ÏC ÏB<br />

&) @ U U U U AÍ A Ï@ A A ²<br />

ÏC ÏW UÍ WA A<br />

11<br />

% @<br />

mon<br />

KÍ M KÍ MK A<br />

cuer<br />

K 7 J<br />

%)<br />

ÏC ÏC K ÏK ÏK ÏK ÏA ÏJ<br />

&) A A A<br />

K K K K A<br />

T<br />

tant<br />

Í<br />

%) @<br />

Que<br />

Í<br />

Ï@<br />

Í A A<br />

A AÍ<br />

K K K<br />

cueur da -<br />

A K A K U MM<br />

A ± A<br />

K K K<br />

16<br />

%) @ Í<br />

mant<br />

%) @<br />

&) @<br />

A A<br />

² A AÍ K K K @ A A<br />

et<br />

mort<br />

²<br />

5<br />

A ÏA )A @ K Ï K K K<br />

ÏA ÏA ÏA A @ U U U ± @ K K A A<br />

AÍ<br />

lan - guist<br />

5<br />

@ A A ± A


: Fortune a tort (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 118v-120r) 2<br />

21<br />

%) @ @<br />

AÍ<br />

A @<br />

et<br />

fut sam - blant<br />

%) K @ AÍ K A @<br />

&) @ @<br />

A A A<br />

W WMMK K K A K A ²<br />

qui voel o - cir<br />

5<br />

ÏA A )K A ÏK ÏA ÏA ÏA<br />

A<br />

A U U ÏU U UÍ W@<br />

26<br />

%) @<br />

%) ³<br />

mon<br />

&) ÏA Í<br />

A @ AÍ<br />

A @ AÍ MMK MM @ ²<br />

cuer<br />

a tort<br />

Ï@ ÏAÍ ÏA @ ÏA Ï@ Ï@<br />

U ÏWÏWWW @ A<br />

A A<br />

²<br />

A A A @<br />

²<br />

²<br />

31<br />

%) A Í<br />

et<br />

K K<br />

sans<br />

K K de -<br />

MMKÍ MMMK K MMMMK K K C<br />

port<br />

me con -<br />

MU K<br />

tra -<br />

K A<br />

ri -<br />

K 7 K<br />

e<br />

K K<br />

et<br />

MM<br />

%) ÏA Í K ÏK ÏK ÏK Ï A ÏK K ÏK ÏK A ÏK K K K ÏA K K K A K A ÏK<br />

&) K A K K K A K K K K K K<br />

A K K<br />

A<br />

U U A<br />

A<br />

A<br />

K K<br />

36<br />

%) K<br />

K U<br />

A<br />

MM KÍ MK A K 7 @<br />

² A A A<br />

² A A<br />

par en - vi -<br />

e<br />

qui<br />

est<br />

con - tre<br />

5<br />

%) ²<br />

5<br />

ÏK Ï K ÏA ÏK ÏMÏM AÍ ÏK ÏA<br />

)A<br />

Ï@<br />

A ÏA A A A<br />

&) K U A U U K<br />

² A A A K<br />

A ² )A A A ²<br />

A


: Fortune a tort (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 118v-120r) 3<br />

41<br />

%) A<br />

moy<br />

²<br />

A<br />

de<br />

A<br />

la<br />

A<br />

K<br />

par -<br />

U @<br />

ti -<br />

U MMKÍ MK KÍ MMMK K K A K 7<br />

%) ²<br />

ÏA ÏA ÏA )A A ÏA ÏA ÏK ÏA ÏK ÏK ÏK KÍ ÏMÏMÏMÏK ÏK Ï K ÏA<br />

&) ) A A ² A A<br />

A U<br />

A A<br />

U K A AÍ K U K K A<br />

46<br />

%) J<br />

e<br />

Anmerkung:<br />

In <strong>Pixérécourt</strong> ist zwar ein Doppelstrich, nicht jedoch die notwendigen<br />

Wiederholungszeichen vermerkt.<br />

%) ) Ï J<br />

&) ) T


(Tinctoris): Vostre regart si treffort ma feru<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 120v-121r<br />

Superius %im @<br />

Vos -<br />

A<br />

tre<br />

A<br />

re -<br />

A<br />

gart<br />

AÍ<br />

si<br />

K A<br />

tref -<br />

A<br />

AÍ<br />

fort<br />

K U U A<br />

Tenor &)im ´ @ A A A A @ A A<br />

Contra<br />

' ) im T A A AÍ K A AÍ U A ÏA ÏA<br />

ma<br />

AÍ<br />

fe -<br />

8<br />

% K AÍ M 7 MA 7 @<br />

²<br />

A<br />

AÍ MMA A<br />

A<br />

AÍ<br />

) A 5<br />

dart<br />

A 5<br />

pog -<br />

ru<br />

&) A A @ J<br />

dun<br />

²<br />

nant<br />

bien<br />

A AÍ MMA A AÍ K<br />

' )<br />

U ÏU A @ ) A 5 AÍ K @<br />

@Í A A AÍ K<br />

16<br />

% U K 5<br />

K A<br />

A 5 Í<br />

K AÍ<br />

MMA<br />

J<br />

³ A<br />

A<br />

cler fort<br />

es -<br />

mo - lu<br />

ius -<br />

&) @Í A @ @<br />

J A A A<br />

que<br />

A<br />

' ) K K @ AÍ K A @ @ ² A A A A A<br />

24<br />

% A<br />

&) ²<br />

au<br />

AÍ<br />

A K A A AÍ<br />

K AÍ<br />

K K K AÍ M 7 MA 7 @<br />

Ö<br />

Ü cueur que ne scay que<br />

je<br />

fas -<br />

se<br />

A A A A A AÍ K K K 6Ý<br />

@ A @ J<br />

' ) A A A<br />

A A A A AÍ U K K U U A @<br />


(Tinctoris): Vostre regart si treffort ma feru (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 120v-121r) 2<br />

32<br />

% ² A A A A<br />

si la<br />

&) ²<br />

A A A K U<br />

U K K 5<br />

pi - tie de vous ou vos - tre gra -<br />

K K MMA K A K K ÏMM<br />

A A A A A A A U K AÍ K A K K A<br />

' )<br />

² A A A A A A A ² A U AÍ<br />

40<br />

7 7<br />

% A<br />

³<br />

AÍ ÏM ÏMÏA J<br />

A A A @ A<br />

ce<br />

ne my se - quert<br />

je<br />

&) A A @ @ A AÍ U A A A A A A A<br />

' ) A A<br />

@ ² A<br />

@<br />

A A A<br />

A A<br />

AÍ K A<br />

48<br />

% K A<br />

me<br />

K A<br />

tiens<br />

AÍ<br />

K K K A<br />

a -<br />

K A<br />

K K MM) A<br />

ba -<br />

AÍ M 7 MA 7 J<br />

&) @ AÍ K A A A AÍ K A A A @ J<br />

' ) A<br />

A AÍ U A<br />

A A ± A K A @<br />

@<br />

tu<br />

J


Anmerkung:<br />

Das Signum congruentiae fehlt in der Quelle.<br />

Die Verse 3-5 des Refrains wurden nach Dijon verbessert (sie sind nur lückenhaft in <strong>Pixérécourt</strong><br />

überliefert) sowie die fehenden Strophen ergänzt.<br />

Si fort mactaint que parfont lay sentu<br />

Tout a travers si tres roide est venu<br />

Que tout pasme en suis cheu en la place<br />

Vostre regart si treffort ma feru<br />

Dun dart pognant bien cler fort esmolu<br />

Iusques au cuer que ne scay que je fasse<br />

Si la doulceur quen vous croist na creu<br />

Nenvoie confort que tant jay actendu<br />

Ne ladoulcist le grant mal que jembrace<br />

Vendra la mort qui ung chascun amasse<br />

Et me prendra du lit tout estendu<br />

Vostre regart si treffort ma feru...


: Vostre regart tant fort menflamme<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 121v-122r<br />

Superius<br />

%im<br />

A A AÍ<br />

K A A AÍ MMA A AÍ K A A<br />

Vos - tre re -<br />

gart tant fort<br />

Tenor<br />

'im ³ A A AÍ U A A AÍ WWA A AÍ WW<br />

men -<br />

flam -<br />

Contra &im @ AÍ WMA A A A AÍ MMA A AÍ K<br />

8<br />

7 7<br />

%<br />

²<br />

A AÍ K AÍ ÏM ÏMÏA @<br />

A A A AÍ MMA A<br />

me<br />

que ie vous pro -<br />

metz<br />

' A A A A @ @ ² A A A AÍ U ÏAÍ WW<br />

& K K A K K AÍ M 7 M 7 A 7 @ @ ² A A AÍ U A<br />

16<br />

% ² AÍ K A A<br />

K C MA K 7 J ² A A A<br />

chie -<br />

re da - me<br />

se brief ie<br />

' A A ² A UÍ WÏU ÏUÍ ÏWU A @ ² A A A A A<br />

& A A A A U A A K A A A<br />

A A K A U A U K<br />

24<br />

% A A<br />

KÍ MA ÏA ÏK ÏA K A A K K K KÍ ÏMK AÍ ÏK Ï@<br />

Ö<br />

se -<br />

UÍ WU A A A @ @<br />

J<br />

Ö<br />

nay de vous<br />

' UÍ WA A A A ±<br />

cours<br />

& KÍ WU K A AÍ K A<br />

² A A A U A K K KÍ MK AÍ MM


: Vostre regart tant fort menflamme (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 121v-122r) 2<br />

32<br />

% ² ÏA ÏA Í<br />

'<br />

il<br />

²<br />

con -<br />

K A<br />

vien - dra<br />

ÏA<br />

A AÍ K A<br />

² AÍ<br />

de -<br />

A<br />

K K K A ÏA A K K KÍ MA<br />

dens<br />

briefs<br />

AÍ U A A A A AÍ U<br />

& @ Ö @ A AÍ K K K AÍ K A K A K A AÍ K<br />

40<br />

% K A KÍ MMMA @<br />

²<br />

A<br />

iours<br />

que mon corps gui -<br />

se<br />

' A A 5 @ V C @ @ ² A A A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ K A @<br />

& A A U MMA T @<br />

AÍ K A A K A K<br />

48<br />

7<br />

% ÏA A ÏA ÏA Í ÏK ÏK K A A A<br />

A K A K AÍ KÍ MA ÏK<br />

la<br />

la -<br />

sub<br />

' A AÍ U U U AÍ U ÏA ÏAÍ ÏWWA A A A A U U A<br />

& @ ² A AÍ K A<br />

A A A K A U U K A K A K 7<br />

56<br />

% J<br />

me<br />

' J<br />

Anmerkung:<br />

Das Signum congruentia fehlt in <strong>Pixérécourt</strong>. Das verballhornte<br />

Reimwort in <strong>Pixérécourt</strong> in Vers 1 wurde nach Sevilla ersetzt.<br />

& J


: Sa peine pert qui sert<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 122v-123r<br />

Superius<br />

%im A A A<br />

±<br />

A K A A K U K A KÍ MA K 7 @<br />

Sa pei - ne pert qui sert<br />

Tenor &im ³ A A A A<br />

±<br />

sans nul guer - don<br />

K A KÍ MK U U K A J<br />

Contra &im @Í AÍ U A K U A AÍ K K K ²<br />

A<br />

AÍ<br />

8<br />

% ² A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

± U<br />

A<br />

U UÍ MK K<br />

K T<br />

&<br />

sa<br />

²<br />

pei -<br />

K K A<br />

ne pert qui ai - me sans pi - tie<br />

A A A A K K UÍ WU U U U A @ ² A<br />

& K A A A UÍ MA ±<br />

ÏK K KÍ MA<br />

K U K A<br />

ÏA AÍ K A<br />

16<br />

% ² A<br />

sa<br />

A<br />

pei -<br />

A<br />

ne<br />

A<br />

pert<br />

K A A K A Í K<br />

qui<br />

K KÍ MK K K A<br />

& A A A )K 5 A A K AÍ U U UÍ MK A A K A U 7 AÍ U<br />

& A ± UÍ MU U U AÍ U A ² A ± U A ± U A A A A<br />

tous -<br />

iours<br />

A<br />

mer -<br />

AÍ<br />

cy<br />

24<br />

% U K K A Í WWU A U 7 @ ² A A K KÍ MK AÍ<br />

A A<br />

pri -<br />

e<br />

a ce - luy qui ia -<br />

& K K A Í WWAÍ U A T ² @ A AÍ K<br />

& A Í U K K A U U A ² AÍ K K MMA K K A<br />

A ³


: Sa peine pert qui sert (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 122v-123r) 2<br />

32<br />

% A K 7 @<br />

² AÍ<br />

MMA<br />

K UÍ MMM AÍ K K MWAÍ U K MM<br />

mais<br />

ne<br />

& K U A J ²<br />

fait par -<br />

A KÍ MKÍ M Ò WAÍ K U Ó<br />

MMK A K A<br />

& A<br />

A<br />

± A K KÍ MAÍ MWU K U KÍ MMM A<br />

± K K MMK A K K K<br />

40<br />

% K A K 7 J<br />

& U K A<br />

& K K A<br />

don<br />

J<br />

T


Superius<br />

%)im @<br />

Dufay: Du tout mestoit abandonne<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 123v-124r<br />

A<br />

AÍ<br />

U A<br />

Du<br />

tout mes -<br />

toit a -<br />

ban -<br />

don -<br />

Tenor &)im J AÍ U AÍ U K A U U K A A AÍ<br />

A<br />

K A K A AÍ<br />

K AÍ<br />

A<br />

Contra<br />

' ) im J<br />

A A U K U U U U A A A<br />

U U A<br />

8<br />

%)<br />

A K K A KÍ MA<br />

ne -<br />

K 7 @<br />

&) A K K K A U K A J<br />

' ) ± A<br />

U K U U U K U A<br />

e<br />

A<br />

²<br />

A AÍ MMA A A K<br />

a vous<br />

²<br />

A AÍ MMA A<br />

± A A A K<br />

² A AÍ<br />

A<br />

ser -<br />

vir<br />

A<br />

A<br />

16<br />

7<br />

%) K AÍ K AÍ K K K ÏA K A K K A<br />

±<br />

A ÏK A K K K AÍ<br />

doul -<br />

&) @Í A @ A K K A<br />

K A K A<br />

±<br />

ce<br />

fi -<br />

K KÍ MK K A<br />

' ) K KÍ WA )U 5 K A A<br />

UÍ WK A A<br />

K K K A A ² A A<br />

gu -<br />

24<br />

%) K KÍ M Ò M Ò J<br />

Ö<br />

@ A A A A A AÍ K A<br />

re<br />

main - te - nant vous ne te -<br />

&) A U U A A @ Ö @ AÍ K A K A U UÍ WK K U A<br />

' ) A U K J Ö @<br />

A A A A A KÍ WA A


Dufay: Du tout mestoit abandonne (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 123v-124r) 2<br />

32<br />

%)<br />

A<br />

&)<br />

nes<br />

AÍ<br />

K A<br />

AÍ<br />

U K K A<br />

U A<br />

cu -<br />

K A K A A AÍ K AÍ MMA @<br />

A<br />

re<br />

A )A 5 @Í A @ ² A<br />

' )<br />

AÍ U AÍ U A Í A<br />

A K A @ A @ AÍ K<br />

40<br />

%) ² A<br />

de<br />

A<br />

@<br />

moy<br />

A<br />

dont<br />

A<br />

ien<br />

A<br />

A<br />

suis<br />

A K K A K K A A<br />

&) A @ A A A A A K K A K K A<br />

±<br />

A A K K K<br />

' ) A ² A KÍ MA<br />

A<br />

A A A A ±<br />

A U U U U U U A<br />

K<br />

± A<br />

moult<br />

48<br />

%) K 7 K K K U Í WK K K K K UÍ MMMK KÍ MKÍ MA<br />

ta -K<br />

K 7 J<br />

&) A<br />

' ) A<br />

A<br />

ne -<br />

e<br />

A A A A A )A A U U K U A J<br />

K U U K A U U K K C C C K UÍ WK U K A<br />

J<br />

Das letzte Reimwort wurde von "tanement" nach "tanee" (betrübt) verbessert.


Busnoys: Mon seul et celle souvenir<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 124v-125r<br />

Superius %)im ´ @<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

²<br />

A<br />

Mon<br />

seul et cel -<br />

Tenor &)im µµ @ A A A A<br />

le<br />

sou -<br />

Contra<br />

' ) im @ A A @ @ ² A @<br />

@<br />

8<br />

%) A A<br />

A A A A AÍ MMA A A AÍ K 7 K 7 K @<br />

ve -<br />

&) @ ²<br />

A A A A A A A A A @ J<br />

nir<br />

' ) @<br />

@<br />

KÍ M Ò M Ò A<br />

@<br />

A<br />

A<br />

A A @ ²<br />

A<br />

16<br />

%) ²<br />

A<br />

A<br />

tout le<br />

&) ²<br />

' ) @<br />

A<br />

A<br />

bon<br />

K K A<br />

heur<br />

A<br />

A<br />

A<br />

destr'<br />

A A A A K K A A A<br />

) A A 5 A<br />

A<br />

ÏA<br />

± K A<br />

C MA A<br />

ad -<br />

A K K K A ÏK K ÏK<br />

A ÏA K K A K A<br />

UÍ WWU U Ó<br />

± K Ó A K K<br />

24<br />

%)<br />

ÏA ÏK Ï A ÏK ÏK A ve -<br />

7<br />

K K A A ÏK<br />

&) K 7 A ± K A A K A K A J<br />

@<br />

nir<br />

²<br />

A<br />

es -<br />

A<br />

²<br />

poir<br />

A ± K A<br />

de tou -<br />

A A A<br />

' ) A<br />

A<br />

A<br />

AÍ K K<br />

A K A<br />

² AÍ A K A 5 A<br />

A<br />

±<br />

K


Busnoys: Mon seul et celle souvenir (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 124v-125r) 2<br />

32<br />

%) K A<br />

K KÍ MA<br />

A<br />

@<br />

A AÍ MMJ<br />

Ö ³<br />

te ma plai -<br />

san -<br />

&) ± K A @ A A<br />

ce<br />

A A @ @ @ Ö ³<br />

' ) A<br />

A<br />

AÍ K A A 5 A A @ J Ö ³<br />

40<br />

%) @<br />

@<br />

A<br />

AÍ<br />

K K K A<br />

C MA<br />

A<br />

± K<br />

K K A<br />

A<br />

onc -<br />

ques<br />

ie<br />

neus<br />

&) @ ) @ 5 A A @ A K A K KÍ MA A A A<br />

' ) @ A A ²<br />

A<br />

@<br />

A<br />

A A A Ü A 5Ý<br />

± U A A<br />

tel -<br />

le<br />

gre -<br />

48<br />

%)<br />

A<br />

K A<br />

van -<br />

&) A A @<br />

' ) A A ± K A A A<br />

7<br />

ÏK<br />

7<br />

ÏK<br />

6<br />

ÏK<br />

@<br />

±<br />

ce<br />

±<br />

K<br />

A<br />

que jeus<br />

A A A ± U<br />

a<br />

UÍ M Ò M Ò A<br />

vos -<br />

K A A A A ± U UÍ M Ò M Ò A ± K K U<br />

AÍ U A U U U U UÍ W Ó<br />

W Ó<br />

A U U<br />

55<br />

%) AÍ<br />

A<br />

A<br />

K K A<br />

A MMK C MC MMMK A K 7 J<br />

tre des -<br />

par -<br />

tir<br />

&) UÍ W Ó<br />

M Ò K K A A AÍ A U A ) U U U K K K A J<br />

' ) K A U U U UÍ W Ó<br />

W Ó<br />

U A WWA A ± K K K K<br />

)U A<br />

J


Anmerkung:<br />

Der in <strong>Pixérécourt</strong> nur im Refrain erhaltene Text wurde nach Florenz 176 verbessert. Der<br />

Beginn in Superius und Tenor sollte vielleicht gemäß der Vorgabe im Bassus insofern<br />

verbessert werden, als die zwei Sb b b zu einer Brevis zusammengefasst werden, was eine<br />

ausdrucksvollere Textierung erlaubt.<br />

Die erste Strophe ist in Florenz 176 nicht erhalten, nur dort findet sich auch die 2. Strophe:<br />

Mais lespoir de brief revenir<br />

Et novelles de vous oir<br />

Ont fort vaincu ma doleance<br />

Et mont promis sans deffaillance<br />

Qua servant me veleut tenir<br />

Mon seul et celle souvenir...


Busnoys: Jay bien choisy<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 125v-126r<br />

Superius %)im µµ ²<br />

Tenor &)im ²<br />

Contra<br />

' ) im ²<br />

A AÍ K A A K A K 7 @<br />

A<br />

Jay<br />

AÍ<br />

²<br />

bien<br />

K A<br />

choi -<br />

A<br />

A A A<br />

A AÍ K A A K K A K A K K KÍ MWWA<br />

8<br />

%)<br />

K A K 7 A A A A AÍ MMA A A K A K K K A K KÍ<br />

sy<br />

a mon<br />

vo -<br />

&) U K A A K C MK A 7 A<br />

@ A A AÍ K U K A K K<br />

' )<br />

A A ±<br />

16<br />

%) MA K 7 @<br />

loir<br />

K K K A<br />

A<br />

² A<br />

et<br />

K A U A U U A<br />

A<br />

an -<br />

K C<br />

sy<br />

MK A<br />

AÍ<br />

C MA<br />

²<br />

A<br />

U U U ± U U K<br />

&) A A J ³ A A K C MK A KÍ MA<br />

' ) U U A<br />

K K K A C MK A K AÍ A<br />

A<br />

C MA<br />

A<br />

et<br />

A<br />

A<br />

fort<br />

A<br />

²<br />

± K U U<br />

24<br />

%) AÍ K A C MA<br />

² A<br />

A<br />

U A K K MMA A K A A K 7<br />

&) ²<br />

por voir<br />

A A A B C A KÍ MA<br />

² A A K A K A A<br />

' )<br />

U K C WA<br />

A<br />

± K K K A K U U A U U WMA ± U K K A<br />

A


Busnoys: Jay bien choisy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 125v-126r) 2<br />

32<br />

%) @ Ö ² A<br />

pour<br />

A<br />

plus<br />

A A AÍ K K K B<br />

sca -<br />

5<br />

MMÏA ÏA A )A<br />

&) J @ J A A U A C WU A<br />

' ) KÍ MK K K A C MK A @<br />

A U U A A A )U 5 AÍ A<br />

40<br />

5<br />

%) ²<br />

A K A K ÏA Ï@ ÏA ÏA A A A A AÍ<br />

K 7 K 7 K<br />

voir<br />

&) ± K K UÍ MA K J ² A A AÍ U A @<br />

sans<br />

' ) A K A K A C MK C 5 MA 5 U U U U U A<br />

A @ @ )<br />

cest<br />

quen<br />

dis<br />

48<br />

%) A AÍ K A<br />

&) A A AÍ K A A<br />

² AÍ<br />

K K K A A K A<br />

²<br />

K A A A<br />

et<br />

ma -<br />

AÍ K K A U U UÍ WA U U A K A<br />

' ) B 5 MMK K AÍ K AÍ K K AÍ UÍ WK A K A U A C WU<br />

mer<br />

et<br />

56<br />

7<br />

%) A AÍ ´ ³<br />

K @ ÏA @ B C<br />

soir<br />

&) @ A<br />

²<br />

A @ A B C A A K A K K K KÍ W<br />

' ) A A A A<br />

B C<br />

@<br />

A A<br />

A )A K K A @


Busnoys: Jay bien choisy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 125v-126r) 3<br />

64<br />

%) A A K A K A ²<br />

5<br />

AÍ K A A A<br />

&) U A U U U A J AÍ K A A A<br />

' ) ³<br />

A<br />

A<br />

5<br />

K A K A<br />

²<br />

5 5<br />

A K A K<br />

A K C MK U 5 A U A 5 A U 5 A K A ± K K K A<br />

72<br />

%) A<br />

A<br />

U A<br />

U A A K A U C MMMK K C MMMK A K 7 J<br />

&) A<br />

em -<br />

pri -<br />

se<br />

² A A K A U K MMA K K K U K U A K K A J<br />

' ) K A K K MMA A<br />

A A A ±<br />

K A U U A A A ) UÍ MK K<br />

%)<br />

&)<br />

80<br />

' ) ) J<br />

Anmerkung:<br />

Der nur im Refrain erhaltene Text ist in allen Quellen ähnlich korrupt<br />

überliefert. Es handelt sich wohl um eine Rondeau cinquain oder sixain<br />

layé, bei dem mindestens ein Vers ganz fehlt. Andererseits ist das<br />

Reimwort "emprise" nicht passend. "Mamer" wäre sinnvoller "matin", so<br />

dass nach "matin et soir" der fehlende Vers käme.<br />

Auffällig ist auch die problematische Musica Ficta in diesem Stück.


Superius<br />

%)im @<br />

Busnoys: Fortune trop tu es dure<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 126v-127r<br />

O<br />

A<br />

for -<br />

A<br />

AÍ MMAÍ K<br />

tu -<br />

ne<br />

A<br />

trop<br />

AÍ<br />

tu<br />

K K K A<br />

es<br />

Tenor &)im T A A B WMA A @ A @<br />

A<br />

Contra<br />

' ) im @ A A A A @ ²<br />

A A A A A<br />

8<br />

%)<br />

&)<br />

K A du -<br />

' ) K K A ²<br />

MMA AÍ K @ A A @ A K K @ A 7<br />

A @ A A @ @ @ A A @<br />

A<br />

A A C C C @ A A<br />

A A @<br />

16<br />

%) @<br />

re<br />

&) J<br />

²<br />

A<br />

de<br />

A A C<br />

²<br />

MA<br />

A A A U U A K A KÍ<br />

moy<br />

fai -<br />

re<br />

si<br />

grant<br />

in - ju -<br />

² A A A C WA ² A K A K K MMU A<br />

' ) @ A A A A A A A A A ²<br />

A A K U U U<br />

24<br />

%) MK A A A<br />

re<br />

&) A U 7 A A A<br />

' ) KÍ MA<br />

² A<br />

que<br />

² A A A<br />

A<br />

de<br />

A<br />

mos -<br />

A<br />

ter<br />

A<br />

A<br />

mon<br />

A<br />

A<br />

es -<br />

A<br />

K A<br />

² A A A A A A A ÏA AÍ WW<br />

² A A<br />

@ A A A @<br />

pe -<br />

WM


Busnoys: Fortune trop tu es dure (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 126v-127r) 2<br />

32<br />

%) A A<br />

K U K MMJ<br />

Ö<br />

@ Í<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

U A<br />

ran -<br />

ce<br />

ia -<br />

&) A A B W 7 WT 7 @ 7 Í A 7 AÍ U A A<br />

' @ C )<br />

C C J Ö @Í A A A A<br />

A<br />

voye'<br />

a<br />

toy<br />

40<br />

%) AÍ MMA A<br />

fait<br />

al - li - an -<br />

&) A A U A K A A<br />

A AÍ<br />

U K K A ± A U U U U WWU U U U AÍ<br />

ce mais<br />

a pre -<br />

sent<br />

AÍ U A A A @ A A A<br />

' A ) A A A A AÍ U C WA A A<br />

A ² A A A<br />

48<br />

%) U 7 U 7 K 6 @ ² A<br />

&) @ T ² A A A A<br />

je<br />

A<br />

te<br />

A<br />

for -<br />

A<br />

iu -<br />

A<br />

re<br />

² A<br />

(for -<br />

A<br />

A A A A<br />

² A A A<br />

' )<br />

@ A @ A 7 A ² A A 5 A A 5 A A A A<br />

iu -<br />

56<br />

%) K A K K K KÍ MK K K U K A U K K K MMA @ A 7 J<br />

&) A<br />

A A K U U K A A A A A A A @ J<br />

re)<br />

' )<br />

C WA A U U K A U U U A A U U U K U 5 WW C MK K U 5 A K


Busnoys: Fortune trop tu es dure (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 126v-127r) 3<br />

64<br />

%)<br />

&)<br />

' ) J<br />

Anmerkung:<br />

Der Text wurde nach Mellon verbessert. Dort wie in allen anderen Quellen heißt es auch "O<br />

fortune", was schon wegen der Silbenzahl notwendig ist und daher auch für diese Edition<br />

übernommen wurde.


Superius %)im µµ<br />

Busnoys: Je suis venue vers mon amy<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 127v-128r<br />

AÍ K A<br />

Je<br />

suis<br />

A @ @ A<br />

Tenor &)im AÍ K A A @ @ @ A AÍ KA @ @<br />

Contra<br />

' ) im AÍ K A A A @ A 7 @ A @Í @<br />

ve -<br />

B<br />

AÍ<br />

@Í<br />

UA A<br />

nue<br />

AÍ<br />

@Í<br />

C A A UUAÍ<br />

12<br />

%) KKK A A A A @ AÍ K KK@<br />

AÍ KA A AÍ K@ A 7 @<br />

vers<br />

mon a -<br />

my<br />

&) A A A A Í U 7 U 7 K 6 T A A A A A A A A @ J<br />

' )<br />

UUU A A A A @ A KK KU@<br />

A ) A5 A A A A A @<br />

A A<br />

24<br />

%) ² AÍ<br />

UA A AÍ<br />

KA A ²<br />

A AÍ<br />

bien re - con<br />

nue'<br />

la<br />

&) ² AÍ UA A AÍ KA A ² A<br />

KA A U A KA ² AÍ<br />

KA<br />

dieu<br />

in -<br />

chi<br />

dont<br />

dieu<br />

AÍ KA A UA KA ² AÍ<br />

' ) A K A UA A A A A K U UWWUUÍ WWWKUA KK ± U A A A AÍ<br />

KKK<br />

35<br />

%) AÍ K A<br />

en<br />

A A<br />

aie<br />

A B<br />

mer -<br />

5<br />

MM@ AÍ K A A A<br />

7<br />

KA KKKÍ MA ÏK<br />

&) KA A A A A A @ A 7 A KK KA A A K A A K KA J<br />

' ) K K<br />

A<br />

A @ A A A<br />

@<br />

A A U K )A 5 A A ± K<br />

K K K K<br />

A A<br />

A<br />

@<br />

cy


Busnoys: Je suis venue vers mon amy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 127v-128r) 2<br />

46<br />

%) ² A<br />

A A<br />

A A<br />

UKA KA<br />

K @<br />

Le ia - mais<br />

fei - gne<br />

ie lay<br />

&) ² A A A ) A A 5 UKA J ²<br />

' )<br />

A A A UÍ WA A A ² A A KA )U5 KKÍ MK A 5 A<br />

²<br />

A<br />

A<br />

A A<br />

KA A KÍ MKA<br />

choi -<br />

A A A A A K A U 7<br />

A A K U5 K U A<br />

A<br />

57<br />

%)<br />

@<br />

²<br />

A<br />

AÍ K A<br />

A A AÍ<br />

sy<br />

bien en ad -<br />

vieg - ne<br />

&) T ² A A A A A @ @ @ ²<br />

K@<br />

A J ²<br />

AÍ<br />

AÍ<br />

(ad -<br />

KA A<br />

vieg -<br />

A<br />

KA A A A A<br />

' )<br />

UA U A ² AÍ U A A A A A A @ ² AÍ UA A A A A A A<br />

69<br />

%) A A K A U A A KA K 7 J<br />

ne)<br />

&) K A U A A K A U KUA J<br />

' )<br />

A K U A A A A U K A K A K J<br />

Der nur im Refrain und in <strong>Pixérécourt</strong> erhaltene<br />

Text ist leider sehr verderbt, er hat eine layé-<br />

Struktur. Ich habe versucht, ihn sinnvoll zu<br />

verbessern. Der ursprüngliche Text lautet:<br />

Je suis venue vers a mon amy<br />

Bien reconnue' ladieu inchi<br />

Dont dieu sans est may<br />

Le ianai fiegne<br />

Ie lay choisy<br />

Bien en adviegne<br />

Der Tenor wurde ab T. 70 um einen fehlenden<br />

Takt aus Florenz 229 verbessert.


Busnoys: Se brief je puis ma dame voir<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 128v-129r<br />

Superius<br />

% Ï ) )im @ A A A A K A MMKÍ MKÍ ÏM A A A<br />

Se<br />

brief je puis ma da -<br />

me voyr<br />

Tenor &)im @ A A B C AÍ WWA U A U A K A<br />

K KÍ<br />

U<br />

Contra<br />

' ) im ³ A A A A A A ± K K U A K K A<br />

U K<br />

8<br />

% Ï ) ) MA K 7 @<br />

&) U K A<br />

J<br />

²<br />

A<br />

en<br />

A<br />

²<br />

quel -<br />

A K A K K K K K A<br />

±<br />

A ÏK K K<br />

le ai<br />

mys mon<br />

A A A K A K K K K K A A<br />

' )<br />

U U A<br />

±<br />

K K K K K K U 5 A<br />

A<br />

A ±<br />

K K K K U ± K K K A<br />

± K<br />

16<br />

% Ï ) ) A<br />

&) ±<br />

es -<br />

7<br />

K ÏA ÏK ÏK ÏMÏMÏA ÏK Ï K ÏK A ÏK<br />

ÏK K K A K A K K A K A @<br />

' ) K K K K A<br />

² A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

J<br />

Ö ²<br />

poir<br />

²<br />

² A A A U U A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

mon in -<br />

A A A A K A<br />

± U A<br />

24<br />

% Ï ) A K A K A A<br />

± A K K MMA K A K KÍ ÏMÏK ÏK K K A K K<br />

con - for -<br />

te chan -<br />

ge -<br />

ra cer - tes<br />

&) K U U A K A U 7 U K A A ² A A K U U A U U U U A<br />

' )<br />

A U K U U U K A K K K<br />

U U K U U U K A A U ± K K K U U A


Busnoys: Se brief je puis ma dame voir (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 128v-129r) 2<br />

32<br />

% Ï ) ) K<br />

A<br />

K @ ² A<br />

mon doeil<br />

can -<br />

&) U A A ± K K U A<br />

AÍ<br />

K K K A<br />

K K AÍ<br />

5<br />

MMÏA<br />

ce -<br />

le -<br />

ra en<br />

A ± K K K K U C WK K K A K C WA<br />

±<br />

ÏK<br />

ÏK Ï A<br />

luy<br />

' )<br />

K<br />

A<br />

K K K K K K A<br />

± A K U U)A 5 K K K K<br />

K K A K K K K)<br />

40<br />

% Ï ) ) ÏK A<br />

de -<br />

ÏK<br />

cla -<br />

ÏK ÏA<br />

rant<br />

±<br />

ÏA<br />

mon<br />

ÏK ÏK A<br />

vo -<br />

5<br />

K<br />

K A K K C MC MA K 7 J<br />

&) A ± K K A K 7 A ± K K K A K WÍW Ó<br />

U 5 U K K A U K A J<br />

loir<br />

' ) A 5 K K<br />

U U A K K K K K A K K<br />

± K K K<br />

A K U U A<br />

J<br />

Im Tenor T. 43,3 wurde M-g zu Sb-g verbessert und der punktierte Rhythmus T. 44,2<br />

entsprechend verkürzt. Im Contratenor wurde T. 12,1 Sb-B zu Sb-d verbessert; wie schon die<br />

Stellen davor wurde auch T. 36 und 38 nach Florenz 229 korrigiert. Die Strophen werden aus<br />

Sevilla übernommen, allerdings ist auch diese Überlieferung fehlerhaft, wir folgen dem<br />

Vorschlag von Brown in der Edition von Florenz 229:<br />

Leysse en main prendra mavoir<br />

48<br />

En<br />

% Ï ) luy declayrant mon vouloir<br />

Et mon espoir se doublera<br />

Se brief je puis ma dame voir<br />

En quelle jay mys mon espoir<br />

Mon inconforte changera<br />

&)<br />

Mon estat luy fera scavoir<br />

Et la douleur aparcevoir<br />

Quay ' )<br />

souffert dont prendre pourra<br />

Pitie par quoy sesjoira<br />

Mon cuer qui se fera valoir<br />

Se brief je puis ma dame voir...


: Vive le roy<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 129v-130r<br />

Superius %im ³ A<br />

A<br />

A<br />

AÍ K A ² A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

Vi - ve le roy<br />

Tenor &im A A A AÍ K A ² A A A A AÍ U A<br />

et<br />

sa<br />

puis -<br />

san -<br />

Contra & ÏJ @ @ A A A<br />

ÏA<br />

² A<br />

8<br />

% U AÍ K K K T<br />

& A A @ T<br />

ce<br />

² A A A AÍ K A U A<br />

de bien en mieulx<br />

@ A A A A U A U<br />

& A<br />

KÍ M Ò M Ò @<br />

ÏJ<br />

T A A A A<br />

16<br />

% A UÍ WK A ± A A U A U A A A K 7 @ ³<br />

& A A @ A A A A ± U A<br />

K K A<br />

J<br />

& A<br />

± K K K K K A<br />

± K A A K K A<br />

± A U 7 T<br />

24<br />

% AÍ K @ @ A<br />

A A K AÍ K A K K<br />

A K A pli -<br />

mul -<br />

ti -<br />

& ´ AÍ U A A A A @ A A K A U<br />

& @ A A @<br />

²<br />

@ @ A<br />

A<br />

KÍ<br />

MA<br />

A


: Vive le roy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 129v-130r) 2<br />

32<br />

% U A A A U A K A A U A U A K A U A K 7 @<br />

ant<br />

& U U A A A U A U A A U A U A U A U A J<br />

& K A A A A K A ± A A K KÍ MU K A A A @<br />

40<br />

% ³ T<br />

&<br />

A<br />

A U UÍ WMMA ² A<br />

(mul -<br />

ti -<br />

² A @ A A AÍ K A @<br />

pli -<br />

U A<br />

AÍ<br />

U A<br />

U A<br />

& @<br />

J A A @ A A<br />

²<br />

A A A<br />

48<br />

% A A ±<br />

A<br />

ant)<br />

& U U A A ±<br />

& Ï@ A A A<br />

A A A A K T<br />

A U A U U A T<br />

± A K A<br />

ÏJ<br />

Anmerkung:<br />

Der Text wurde leicht verbessert, er ist<br />

vermutlich ebenso wie in Sevilla nicht<br />

vollständig überliefert.<br />

Die kontrapunktischen Rauheiten<br />

widersprechen der Vermutung, es könne<br />

sich um ein Stück von Busnois handeln.


Busnoys: Ung grand povre homme insanne<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 130v-131r<br />

Superius %im @ A A A A AÍ K A K A K A K KÍ MMM<br />

Tenor &im @ A Í U A A AÍ U A A A A K K 5 K A<br />

5<br />

Contra &im @ A A A A K A MMA K A K ÏA KÏ)ÏK<br />

ÏA<br />

8<br />

% K K ÏK K M 5 MMMKÍ MJ<br />

²<br />

A A A A A K A MM<br />

& K U K A A @<br />

²<br />

KÍ MK A 5<br />

MM@<br />

²<br />

A A A<br />

& A K K A ÏA<br />

² A A KÍ MU A U AÍ WWAÍ U U A WW<br />

16<br />

% A A U A U A AÍ U @ A @ ² A AÍ K<br />

& A A K A MMA<br />

A<br />

A A @ ² @ A AÍ U<br />

& A<br />

A<br />

Ï@<br />

²<br />

ÏA<br />

A A @ A<br />

@ A AÍ ÏK<br />

24<br />

% A A 5 Í K @ A A K KÍ MU K K K K KÍ MJ<br />

& A A A A @ 5 K K KÍ MK K KÍ MK A K T<br />

& @ @ @ A K K K ÏK K K K ÏK A ÏJ


Busnoys: Ung grand povre homme insanne (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 130v-131r) 2<br />

32<br />

% ´ AÍ K K A MMK A MMK A MMA ÏA A A<br />

& AÍ U U ÏA WWU A U U A WWU A WWA A A A @<br />

& AÍ U @ A<br />

ÏA @ A ÏA @ Ï@ A A<br />

40<br />

% A AÍ K A @ ÏA<br />

² A A A U C WA K @<br />

& A A K K @ A AÍ U A U A ÏA U U U A T<br />

& @<br />

Ï@<br />

@ AÍ K A A A K A U A K MMK A<br />

48<br />

% ² A<br />

A A A M 5 MMMMMMMÏKÍ MK KÍ MK K A K C MU UÍ WMMK U<br />

&<br />

² A<br />

A C MA 5 K K K C MA U A UÍ WU U A A<br />

& MMÏA A A A<br />

²<br />

A A K K A K ÏK A ÏA<br />

K K A<br />

A<br />

56<br />

% U UÍ W U Í WWWK UÍ WA K C MK K M 5 MMMKÍ MJ<br />

& U C WÏC WWWU U A A U K K K A A J<br />

& K ÏK K AÍ K K A A K K K K A ÏA<br />

T<br />

Das Stück ist in allen<br />

Quellen nur mit Incipit<br />

überliefert.<br />

Die zahlreichen Stellen<br />

mit musica ficta Konflikten<br />

scheinen mir<br />

bewusst herbeigeführt.


Busnoys: Ma tressouveraine princesse<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 131v-132r<br />

Superius<br />

%)im @ A<br />

Ma<br />

tres -<br />

Tenor &)im ³ ²<br />

A A A A<br />

A U K A K K A A<br />

K A<br />

sou -<br />

ve - rai -<br />

@ A A A A A<br />

ne prin -<br />

A A AÍ U<br />

Contra<br />

' ) im @ A A<br />

UÍ WA<br />

A<br />

± A U U U A A AÍ K<br />

8<br />

%) K K K K A<br />

K A K K MMA K 7 @<br />

²<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

ces -<br />

&) A U A U K K A UÍ MU K A J<br />

se<br />

cel -<br />

²<br />

le<br />

sans<br />

qui<br />

ie<br />

A AÍ U<br />

' ) A ± K K U U U A K U U U A<br />

A C M@ @ A A<br />

16<br />

%) K K K A<br />

A<br />

A<br />

K A<br />

A<br />

U K K A K A K A A K A KÍ<br />

ne<br />

puis<br />

viv -<br />

&) A A A A U U A U K A K A K K K A<br />

± A K K A K<br />

' )<br />

² A<br />

A C WA A<br />

± U U U U K Í MK K C WU A A ± A U<br />

24<br />

%) MA K B MMJ<br />

Ö ²<br />

A AÍ<br />

K A A AÍ<br />

MM<br />

re<br />

Ne se -<br />

ray je ja -<br />

&) A A A A Ü @ 7Ý<br />

² Ü A 7Ý<br />

A AÍ U A A A AÍ WM<br />

' )<br />

A A @ J @ ² A A A<br />

AÍ<br />

K


Busnoys: Ma tressouveraine princesse (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 131v-132r) 2<br />

32<br />

%) A A AÍ MMA K A<br />

mais<br />

&) A A A U A U 7 A<br />

' ) A A U KÍ WWWA<br />

de -<br />

K A ÏA ÏK<br />

K K K K A<br />

7<br />

ÏK K A C MA ÏK<br />

li -<br />

± K K K A<br />

K K A<br />

AÍ K A A K K K K K A K A<br />

A<br />

vre<br />

@<br />

A<br />

²<br />

UÍ M<br />

40<br />

%) A<br />

&) ²<br />

da -<br />

A A AÍ U A A A K A K A K K A<br />

KÍ MK K K K<br />

voir au cueur<br />

A A A A<br />

cel - le tris -<br />

tes -<br />

AÍ U A A K K K A A K K KÍ MK K K<br />

' ) A<br />

A<br />

²<br />

AÍ K K K A A U A U UÍ WK MMA A<br />

±<br />

K K K<br />

48<br />

%) UÍ MK MMK MMK KÍ MA K 7 J<br />

se<br />

&) K K K MMK A U K K A J<br />

' ) K K K K KÍ MMWU U U A<br />

J<br />

Die Signa congruentiae fehlen in der Quelle.<br />

Der Tenor T. 18 wurde nach Sevilla<br />

verbessert. Von dort wurde auch der dritte<br />

Vers übernommen, obwohl ein unreiner Reim<br />

entsteht. In <strong>Pixérécourt</strong> ist der Vers aber ganz<br />

verderbt.


Superius<br />

(Busnois): Faites de moy tout<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 132v-133r<br />

%)im AÍ<br />

K A A A AÍ M 7 MA 7 K A K K<br />

Fai - tes de moy tout<br />

(ce)<br />

Tenor &)im AÍ K A A A<br />

5<br />

A @ AÍ K A<br />

Contra<br />

')im @ Í A A A<br />

@<br />

A<br />

quil<br />

MMAÍ A K<br />

vous<br />

A<br />

AÍ<br />

± K U K K A A<br />

K<br />

K<br />

8<br />

%)<br />

K A<br />

plai -<br />

K K A<br />

7<br />

ÏK<br />

A ÏA ÏK A ÏA ÏK ÏA Ï@<br />

&) K K K A K A K A K K K K K K A K 7 J<br />

') K K K K K K A A A K A A K A A<br />

ra<br />

²<br />

A A A<br />

ma seu -<br />

²<br />

A<br />

± A U U U U U A<br />

16<br />

%) A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

AÍ MMA A<br />

le'a -<br />

mour<br />

a<br />

qui<br />

ie<br />

suis<br />

&) A A A K A K K A Í A A A A A U A A U K A<br />

') A<br />

A<br />

A<br />

K<br />

K A<br />

A<br />

ÏK K A<br />

A A A U U K U A A U AÍ A A K K A A<br />

A<br />

24<br />

%) ± A<br />

K 7 K K A<br />

@<br />

²<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

K K K A<br />

@<br />

ser -<br />

vant<br />

car sans fail - le<br />

quand (je)<br />

&) K A K C MK @ ² A K A K K A K K MMK A A K<br />

') A<br />

A<br />

@<br />

@ ² A A A<br />

AÍ<br />

K K K K K @


(Busnois): Faites de moy tout (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 132v-133r) 2<br />

32<br />

%) K A K K MMK C MA K 7 @ B<br />

se -ray<br />

vi - vant<br />

&) K ± K K K K K A K A @ ³<br />

') ±<br />

40<br />

%)<br />

B<br />

A<br />

7<br />

ÏC<br />

Mon<br />

C C<br />

cueur<br />

C C<br />

a<br />

B<br />

vous<br />

C<br />

tous -<br />

C B<br />

B C C C C B C<br />

K U U U A U A<br />

B C C C C B C C C C C B<br />

B<br />

iours<br />

²<br />

C<br />

o -<br />

5<br />

C<br />

C<br />

be -<br />

C<br />

y -<br />

CÍ M C B C ÏB ÏB<br />

&) C B CÍ MC B C C B C C C B C C CÍ W C B<br />

ra<br />

²<br />

C<br />

Et<br />

C C<br />

la<br />

') C B<br />

CÍ WC C C C<br />

C CÍ M C B C B C CÍ M C C C<br />

48<br />

%) CÍ MC C<br />

long -<br />

temps<br />

C C B C B C B C C C C C C C C CÍ M<br />

qu'A -<br />

&) B C C C C C B C B C B C C C C C C C CÍ M<br />

') M C MC C C C C<br />

B<br />

C C B B C C C C C C C C Í W<br />

mor<br />

me<br />

com -<br />

man<br />

56<br />

%) B C 7 J<br />

&) C B<br />

da<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

In Takt 28 wurde im Ct. B zu C korrigiert. Ebenfalls im<br />

Ct. ist eine Sb-Pause vor der Tripla-Passage zu viel.<br />

Der Text ist nur im Refrain erhalten und wurde nach<br />

Florenz 229 korrigiert.<br />

') C B<br />

J


Ochghen: Departes vous<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 133v-134r<br />

%im<br />

AÍ<br />

K A A A A A A 5 K A K K K A ÏA A<br />

De -<br />

par - tes vous Ma - le bou - che<br />

et En -<br />

Tenor &im µµ<br />

AÍ K A A @<br />

Contra<br />

'im ´ AÍ U A A @<br />

K K A A A<br />

Superius<br />

8<br />

% K A<br />

vi -<br />

K K K @<br />

& @ A A @ @<br />

' A<br />

)<br />

@ A ² A U 5 Í WU U @<br />

@<br />

7<br />

ÏA<br />

@<br />

e<br />

²<br />

A<br />

A<br />

A<br />

fui - es vous en<br />

vous<br />

@ @ AÍ U U U A<br />

16<br />

% A A A AÍ<br />

K @ A 7 @ ³<br />

A<br />

et<br />

vos - tre<br />

mais -<br />

ni - e<br />

& A A A @ A @ J ´<br />

' A A A<br />

@ A @<br />

@<br />

@<br />

@<br />

@<br />

na -<br />

K A<br />

@<br />

@<br />

K A<br />

) A 5 A ÏU U 5 ÏA<br />

pro -<br />

24<br />

% K K K K A<br />

chies<br />

& A K A K A @<br />

ÏK ÏK A A A K A<br />

K K K K KÍ MK A K K K A K<br />

pas du<br />

ma - noir de<br />

No - bles -<br />

A A U K A A A K A<br />

K K K A<br />

' Ï UÍ ÏWU A U UÍ WA ² A U A U A A ± K U A<br />

U U)U UÍ W


Ochghen: Departes vous (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 133v-134r) 2<br />

32<br />

% @<br />

Ö ³ AÍ<br />

K A A A AÍ<br />

U U K A A A A<br />

se<br />

lay -<br />

sance y maint a -<br />

vec da -<br />

me<br />

& J Ö @ @ @ @ A A U U A<br />

' @Ö U U A ÏAÍ ÏU @ Ï@ @ ) A 5 A<br />

A<br />

A<br />

40<br />

% A Í U K K A U K AÍ<br />

K 7 K 7 K 7 A ² CÍ MC C C C CÍ MC<br />

Jo -<br />

nes -<br />

se<br />

qui<br />

non<br />

cu -<br />

& @ ² A A A @ @ ³ CÍ MC C C C<br />

' C<br />

A<br />

5 WU U A @ @ A A<br />

@<br />

´<br />

)<br />

48<br />

5<br />

% C B C MMC C 5<br />

7<br />

C C CÍ MMM B ÏC J<br />

re de vos - tre com - pa -<br />

ny -<br />

e<br />

5<br />

& CÍ MC C B C MMC C 5 C C C B J<br />

' ) B WÏW ÏWWÏB ÏC B ² C C C<br />

T B<br />

Anmerkung:<br />

Der in <strong>Pixérécourt</strong> nur im Incipit erhaltene Text wurde nach Bo- logna Q 16 ergänzt.<br />

Die dortige Zuschreibung "Dufay" erscheint wahrscheinli- cher als die an Ockeghem.<br />

Im Contratenor wurde in T. 41,2 a nach g verbessert.


: Sil convient que ie preigne congie<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 134v-135r<br />

Superius %)im ´ ³<br />

Sil<br />

con - vient<br />

Tenor &)im AÍ K A AÍ MMA A A A A A A<br />

Contra<br />

' ) im B MMA A<br />

@<br />

AÍ<br />

@<br />

K A<br />

AÍ MMA A<br />

que<br />

A C WA A ² A<br />

A<br />

A<br />

²<br />

ie<br />

8<br />

%) A<br />

preigne<br />

A A AÍ U A C MAÍ<br />

con -<br />

gie<br />

K 7 K 7 K J<br />

&) @ A C MAÍ K A A @ @<br />

²<br />

²<br />

A<br />

de<br />

A A A<br />

' )<br />

A A A A ±<br />

K C MA A 5 @<br />

AÍ K A C M@<br />

16<br />

%) @<br />

@<br />

A<br />

A A AÍ<br />

K K K @<br />

²<br />

A<br />

B<br />

MM<br />

cel -<br />

le'ou<br />

mon<br />

cueur<br />

&) CÍ MC CÍ MC AÍ K A A @<br />

²<br />

sest plon -<br />

AÍ K C WA A<br />

' ) @<br />

@<br />

@ ² A UÍ WA B C @ @<br />

24<br />

%) A A AÍ U K K AÍ K K K J ³ @<br />

&) A<br />

A<br />

gie<br />

A<br />

ce<br />

@ A @ @ ² A A AÍ U A<br />

' ) A<br />

AÍ U A A U U @ A ² AÍ MMA A @


: Sil convient que ie preigne congie (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 134v-135r) 2<br />

32<br />

%) A<br />

AÍ U A A A A<br />

AÍ<br />

K A<br />

A<br />

A B MMA<br />

A<br />

se - ra<br />

du -<br />

re des -<br />

&) A C MAÍ K A A A A K K K U A C M@<br />

' )<br />

²<br />

A AÍ K A A A AÍ U A A<br />

A<br />

KÍ WU U A<br />

ti -<br />

A<br />

C W<br />

A<br />

40<br />

%)<br />

A<br />

AÍ<br />

ne -<br />

K K MM@<br />

Ö ³ AÍ<br />

e<br />

La<br />

MMK K @<br />

&) A A @ T 7 ´ ³<br />

mort<br />

7<br />

ÏA<br />

@<br />

AÍ<br />

WW<br />

' )<br />

A A @ J @ A A @ @<br />

48<br />

%) ² A<br />

A<br />

A<br />

AÍ K A A A AÍ<br />

U AÍ<br />

me se -<br />

ra<br />

or -<br />

don -<br />

ne -<br />

&) U U @ A AÍ WMA A A @ A A A @<br />

' )<br />

A A A A<br />

@ ² C WA A A A A<br />

U @<br />

A<br />

@<br />

A 7<br />

56<br />

%) @<br />

e<br />

² A<br />

pour<br />

AÍ U A A A A<br />

a -<br />

&) T ² A AÍ U A A A A K K A AÍ K<br />

voir<br />

K A<br />

mon<br />

A<br />

A<br />

dueil<br />

K 7 A<br />

A<br />

so -<br />

' ) B WWB WW@<br />

A A A<br />

A<br />

A<br />

± K U 5 U A<br />

A<br />

²


: Sil convient que ie preigne congie (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 134v-135r) 3<br />

64<br />

%)<br />

A<br />

&) A<br />

la -<br />

A A A A AÍ K K K A AÍ K AÍ K 7 K 7 K J<br />

A<br />

' ) A A A<br />

²<br />

A A AÍ K A AÍ U A A @ J<br />

C MA<br />

A<br />

U U A A U U A A @<br />

gie<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

Im Contratenor T. 62-64 fehlen in <strong>Pixérécourt</strong> 2 Takte, die nach Sevilla ergänzt wurden.<br />

Der Text wurde nach Lansdowne 380 verbessert und bringt auch die hier nicht vorhandenen<br />

Strophen.<br />

Elle ma pour aultre changie<br />

Et si nen puis estre vengie<br />

Dont ma vie sera finee<br />

Sil convient que ie preigne congie<br />

De celle ou mon cueur sest plongie<br />

Ce sera dure destinee<br />

Mais quant jay bien a tout songie<br />

Je ne suis point adommagie<br />

Par elle a par tout renommee<br />

Destre fine faulse rusee<br />

Si vueil bien delle estre eslongie<br />

Sil convient que ie preigne congie...


Superius<br />

%im @<br />

(Caron): Se deu penser et souvenir<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 135v-136r<br />

A<br />

A<br />

B MMA A<br />

Se<br />

deu penser<br />

et sou -<br />

ve -<br />

Tenor &)im @ A A A A A A @ AÍ U A A<br />

Contra &)im Ï@ B C Ï@<br />

8<br />

@ ²<br />

B<br />

A<br />

MMAÍ<br />

ÏA<br />

ÏK K K ÏAÍ<br />

A Ü A 6Ý<br />

%<br />

²<br />

Ï MÏMÏA Ï@<br />

A K A K K K AÍ K A 7 @<br />

²<br />

A<br />

nir<br />

par - lant<br />

a<br />

Mi - lan<br />

&) @ T ² A A A @ AÍ K A A<br />

A<br />

me<br />

&) @<br />

²<br />

ÏA A K ÏK KÍ MK A K A @ A ÏA<br />

A<br />

ÏK K<br />

16<br />

% A C<br />

pois<br />

MA<br />

ÏA<br />

²<br />

A<br />

mes<br />

A<br />

de -<br />

K A K A A<br />

siers<br />

K U U WWA<br />

&) ² A A C WA A ² A A A AÍ U U WWA K A U<br />

&) A<br />

ÏA<br />

² A Ü A 6Ý<br />

A<br />

KÍ MÏA<br />

²<br />

a -<br />

A<br />

K K<br />

A K ÏK K C MK 6 U ÏK<br />

A K K<br />

24<br />

% K A<br />

A A K A<br />

± K<br />

K<br />

K K U @<br />

² A<br />

K 5 K A<br />

A<br />

A<br />

sou -<br />

vis<br />

sou -<br />

ve -<br />

&) U U U A U A ± U U U U U A<br />

lant<br />

AÍ WWA ²<br />

dont<br />

se -<br />

ray<br />

A A K K A<br />

&) K ÏA ÏA ÏK A K K K U K<br />

A K A K K A<br />

ÏA<br />

²<br />

A<br />

K K A


(Caron): Se deu penser et souvenir (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 135v-136r) 2<br />

32<br />

% AÍ K A K MMK A K 7 @<br />

&) A ±<br />

A U U U U K A J<br />

²<br />

A<br />

et<br />

A A ÏA<br />

de duel<br />

fes -<br />

² A A A A<br />

AÍ A ÏK<br />

AÍ<br />

&) K K A K K ÏA<br />

A A<br />

² A A A @ ²<br />

ÏA<br />

Ï@<br />

40<br />

% ± ÏA<br />

K K K A K KÍ MA K K A<br />

²<br />

K A ÏA<br />

A A A A<br />

cons ca - ron<br />

que<br />

mes ma -<br />

A<br />

&) U A ² A AÍ U U A U U U AÍ U A ² A ÏA<br />

&) ²<br />

6<br />

ÏA KÍ MÏA K K ÏA Í K K ÏAÍ ÏA<br />

²<br />

ÏK K A K K A A<br />

ti -<br />

48<br />

% K K A<br />

K U soient<br />

K KÍ MA K 7 @<br />

nes<br />

tout<br />

&) U A U U U A U K A A ± A K 6 U U A A A U U A A<br />

²<br />

A<br />

A A AÍ A WMA<br />

&) A<br />

A K A K A K A K ÏK K K A ÏA ÏK A ÏA<br />

U K A<br />

K K<br />

56<br />

% K ± U<br />

a<br />

K U A<br />

C WUÍ MMMT<br />

&) U A U U U U A U A T<br />

&) ÏA<br />

6<br />

K MMÏK ÏA<br />

ÏAÍ<br />

A<br />

vous<br />

ÏJ<br />

Anmerkung:<br />

Der Text dieser in mancher Beziehung an<br />

Ockeghem angelehnten Chanson ist leider<br />

nicht mehr zu ermitteln, es handelt sich vermutlich<br />

um ein Rondeau cinquain. In den<br />

parallelen Quellen ist nur das Incipit erhalten,<br />

in Florenz 229 lautet es "Se doulx penser"<br />

erhalten.


Superius<br />

(Caron): Ma dame qui tant est en mon cuer<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 136v-137r<br />

%im @<br />

Ma<br />

A<br />

da -<br />

A<br />

me<br />

A<br />

qui<br />

A<br />

tant<br />

A<br />

est<br />

A<br />

en<br />

A<br />

mon<br />

K U A A U A K<br />

Tenor %im Ï@ A A A A A A B C A A A A<br />

Contra &im @ A A K K K U U K A<br />

K U K K A<br />

ÏA<br />

A<br />

± K<br />

8<br />

% U K K U A U C WA K @<br />

²<br />

A<br />

A<br />

A<br />

C<br />

MA<br />

AÍ<br />

A<br />

% K A K 7 A<br />

ÏK K K ÏK A<br />

& K K A K A K U K A<br />

cuer<br />

ÏJ<br />

ÏK A<br />

K ÏA<br />

²<br />

si<br />

fort<br />

²<br />

plain -<br />

A A A C MA<br />

A A A K K K A K<br />

16<br />

% K U MMA ± U U WWA K U U A U U U B WW@<br />

te<br />

² A<br />

Sans<br />

% ² AÍ A K U MMA A K A K A K ÏK K K K MMA Ï@<br />

& A K A K A<br />

24<br />

% A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

ÏA<br />

K K A<br />

a -<br />

me<br />

luy<br />

men<br />

% ² A A A A A K K A A ± K 7<br />

& A K U A ±<br />

± K K K K K<br />

MMU W M U K A MMA A K A K<br />

A ± Ü K 7Ý<br />

ÏK A ± Ü K 7Ý<br />

K K A<br />

K<br />

K<br />

des -K A K K K K K K A<br />

Ü Ý cou -<br />

K K K A K K K K K A<br />

± K A A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

K U A<br />

K


(Caron): Ma dame qui tant est en mon cuer (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 136v-137r) 2<br />

32<br />

% AÍ K U U A<br />

Ö<br />

³ @ A A A A A A @<br />

rir<br />

vo -<br />

len - tiers vous<br />

% ÏK K K K K K A Ö ³ J @ @ A A<br />

val -<br />

droie'<br />

mons -<br />

trer<br />

& K K U U U K A Ö ³ J A A @ @<br />

40<br />

% ² A<br />

A A A AÍ U U K K A A A U A<br />

² AÍ<br />

C<br />

a -<br />

% A A A A @ B C A A K K A A ÏA<br />

mour<br />

qui<br />

tant<br />

± A K<br />

& A A @<br />

² A K U K K U A K K U A K C WU A K A<br />

48<br />

% WA K B MMK K A<br />

±<br />

% K K A ÏA<br />

& U A ±<br />

±<br />

ÏK C MK K A<br />

±<br />

ÏK C MAÍ A ÏK ÏA<br />

ÏK KÍ MAÍ A ÏK ÏA<br />

± U<br />

nous<br />

U U U A<br />

± A K A<br />

ÏK M MMMA ± U U U A ± U U U A ± U C WK U K U A<br />

K<br />

56<br />

% AÍ A K K MM@<br />

aye<br />

% ÏJ<br />

²<br />

² A<br />

& K K ÏA<br />

± K K ÏK A K A A Í<br />

cel -<br />

AÍ U U WWKÍ WU A C WA K<br />

ÏA ÏA ÏA ÏA K K ÏK A K K U K Í MK K A<br />

ÏK A K A K U K K U K K U A


(Caron): Ma dame qui tant est en mon cuer (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 136v-137r) 3<br />

64<br />

% T ler<br />

% ÏJ<br />

& ÏJ<br />

Anmerkung:<br />

Auch in dieser Chanson ist überhaupt nur ein Text in <strong>Pixérécourt</strong> erhalten. Er ist jedoch so<br />

verstümmelt, dass nicht einmal die poetische Form ersichtlich ist.


: Je nay ni ioie ne liesse<br />

<strong>Pixérécourt</strong> f. 137v-138r<br />

Superius<br />

%)im @ @ @ @ A A A AÍ K A<br />

Je<br />

nay<br />

ne<br />

io -<br />

ie<br />

ne<br />

li -<br />

Tenor &)im @ A A A A @<br />

A A A A @<br />

Contra<br />

' ) im @ A A @ 5 K UÍ WK A A K U UÍ WK U U U<br />

8<br />

%)<br />

A @ AÍ<br />

K 7 K 7 K @<br />

²<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A A @<br />

es -<br />

&) A A @ @ J<br />

se<br />

de<br />

²<br />

lan -<br />

gueur do -<br />

A A A @<br />

leur<br />

' ) A<br />

AÍ U A @<br />

AÍ K K C MK A<br />

A A ² A A 5 Í<br />

16<br />

%) AÍ<br />

U K K AÍ MMA AÍ<br />

K K K A AÍ<br />

K AÍ<br />

K @<br />

et<br />

tris -<br />

tes -<br />

se que mon<br />

cuer<br />

por -<br />

&) AÍ U AÍ U AÍ WMA A AÍ K A AÍ K AÍ K A<br />

' )<br />

U A A A K K K U A<br />

A A A<br />

± U UÍ WA K K K A K<br />

24<br />

%)<br />

&) @<br />

7<br />

ÏA<br />

A<br />

te<br />

@<br />

²<br />

A K A K AÍ K A J<br />

Ö @<br />

pour<br />

ma -<br />

da -<br />

³ @ A A B WM@ Ö A AÍ<br />

me<br />

ie<br />

' ) K K A A K A K K U 5 A A<br />

U K A 5 J Ö AÍ K


: Je nay ni ioie ne liesse (<strong>Pixérécourt</strong> f. 137v-138r) 2<br />

32<br />

%) A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

U AÍ U K K A AÍ K AÍ K @<br />

na -<br />

ge<br />

dire'<br />

et<br />

si<br />

me<br />

pas -<br />

&) K A K K K A K A AÍ U AÍ U K K AÍ K @ A<br />

' ) A Í<br />

K K U U U K K K<br />

UÍ WU A<br />

A K K K K K K A C MK K K U<br />

40<br />

%) A J<br />

me<br />

² A<br />

pour<br />

A<br />

@<br />

el -<br />

A A A A K A<br />

&) @ @ ² A A @ A A A A K A K 7 A<br />

' )<br />

C C C K K K K K<br />

UÍ U WK A U A U U K U U U A ±<br />

K A K A<br />

le<br />

48<br />

%) K K A K K A K A ÏK K ÏK A<br />

qui ain -<br />

me<br />

K K K K ± A U K K<br />

K K U K MM<br />

si<br />

&) K U K K K K K K K K K K K K U K A K ± KÍ M K A<br />

K K K K K K MM<br />

' )<br />

A A 5 A A A K K K A A K K<br />

KÍ M Ò M Ò K K K K K K K KÍ M Ò M Ò C<br />

56<br />

%) A<br />

AÍ K K K A K A K A A AÍ K @ A 7 J<br />

ble -<br />

&) A<br />

² AÍ U K A K K A K A<br />

se<br />

AÍ U A @ J<br />

' ) WC WU A ² C WU A U K K K A K A )U A K A U A K


: Je nay ni ioie ne liesse (<strong>Pixérécourt</strong> f. 137v-138r) 3<br />

%)<br />

64<br />

&)<br />

' ) ) C M Ò M Ò J<br />

Im Contratenor wurde im T. 8 die erste Sb von d nach C verbessert.<br />

Der nur im Refrain und nur in Pixérecourt erhaltene Text ist sehr problematisch. So muss in<br />

diesem Rondeau cinquain octosyllabe die erste Hälfte sehr gedrängt werden, die zweite<br />

dagegen hat sehr viel Musik für 2 Verse. Andererseits ist die Mittenkadenz eindeutig. Besser<br />

würde ein Rondeau quatrain passen. Es besteht der Verdacht, es könnte nicht der<br />

ursprüngliche Text für diese Musik gewesen sein. Der 2. Vers lautet in <strong>Pixérécourt</strong>:<br />

"de langente' dolour et de tristesse", das "de" ist sicher überzählig und das Wort "langent"<br />

existiert nicht, so dass sicher langueur gemeint ist.


: Ung amoureux vieulx<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 138v-139r<br />

Superius<br />

%)im A<br />

A<br />

A<br />

AÍ U A A A AÍ MMA ± K<br />

Í M 7 MA 7<br />

mou -<br />

Ung a -<br />

reux vieulx<br />

Tenor &)im ´ A AÍ MMA A<br />

et<br />

B C A A U K<br />

Contra<br />

'im A A @ B WWA A A A AÍ U A A<br />

8<br />

%) K A<br />

pel -<br />

MMA<br />

A<br />

A AÍ K A AÍ<br />

K A<br />

les<br />

² A A K A MMAÍ A K 7 A A A A @<br />

&) K K A<br />

' B WMA A 5 ² )AÍ ÏU ÏAÍ ÏWWA' U )<br />

W 7Ý<br />

WA A<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

A<br />

@<br />

K 7 K 7 K<br />

16<br />

%) J<br />

²<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A A A<br />

&) @<br />

²<br />

de tous mem - bres de -<br />

A A A A A A A<br />

bi -<br />

li -<br />

te<br />

A A A A A AÍ<br />

' ) A AÍ K A C WA<br />

A<br />

B C A ² C WA A U U UÍ W<br />

24<br />

%) A<br />

ÏAÍ K A A K A MÏMA Ï@<br />

&) U A A AÍ U U A M 6 MA 6 A ² A A A AÍ U AÍ<br />

' ) @<br />

A<br />

A A A @ A A @ A A<br />

³<br />

ÏA<br />

a -<br />

A<br />

ba -<br />

A<br />

tu<br />

A<br />

AÍ<br />

sou -<br />


: Ung amoureux vieulx (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 138v-139r) 2<br />

32<br />

%)<br />

K A<br />

AÍ<br />

K AÍ<br />

K K A<br />

K A<br />

7<br />

K A A ÏK<br />

vent gout -<br />

tes<br />

che - nes -<br />

se<br />

&) MMA AÍ MMAÍ K K A K A A K K A @ Ö ²<br />

J<br />

Ö<br />

A<br />

' )<br />

WWA AÍ MMA ² U U A<br />

A<br />

K A K A AÍ K A Ö Í K<br />

40<br />

%) ²<br />

A<br />

re - qui -<br />

se<br />

&) A A AÍ U A<br />

' ) A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

U A<br />

A<br />

a<br />

K A<br />

la<br />

MMA<br />

mais -<br />

AÍ K A A AÍ<br />

A K A MMA AÍ K A A A A A<br />

² AÍ U A U A ÏU ÏA<br />

± A U A<br />

A A A A<br />

tres -<br />

48<br />

%) WMA A A A @ A @<br />

se<br />

quel - le<br />

&) A Í U U WMA A A @ J ²<br />

' ) C WA AÍ U A A @ ²<br />

²<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

lait<br />

A A A<br />

A A 5 K A MMA A<br />

²<br />

U<br />

56<br />

%) U A<br />

MMA<br />

A<br />

AÍ K A ±<br />

K<br />

U K MMK<br />

U K MMK A<br />

K K K K<br />

pour<br />

re -K A com -<br />

man -<br />

&) AÍ U U A MMA A<br />

AÍ U A A ±<br />

K K K K K K K K K K K<br />

' AÍ U AÍ ÏU ÏA U )<br />

WWA A ÏU U<br />

± U A A ±<br />

K C WU K<br />

U Ü U 5Ý


: Ung amoureux vieulx (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 138v-139r) 3<br />

64<br />

%) K 7 J<br />

&) A<br />

' ) A<br />

de<br />

J<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

Das Signum congruentiae fehlt in der Quelle. Im Contratenor wurde in T. 63 die 3. Sb. g<br />

durch f ersetzt.<br />

Der Text ist einmal mehr nur in <strong>Pixérécourt</strong> erhalten und im dritten Vers verderbt. Er lautet<br />

im Original: "avates souvent goutte guinelle". Das Reimwort muss auf jeden fall auf -esse<br />

lauten, so dass hier am ehesten das Wort "chenesse" (weißharig) in Frage kommt.


(Caron): Le despourvu infortune<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 139v-140r<br />

Superius]<br />

%)im @<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ U A A A<br />

A<br />

K A<br />

Le<br />

des - pour - vu in - for -<br />

tu -<br />

Tenor % Ï ) im @ A A A A A A AÍ K A A @<br />

Contra<br />

&)im J<br />

@<br />

@ AÍ K A ÏA<br />

A ±<br />

K<br />

8<br />

%) MMA A @ A 7 @<br />

ne<br />

in - ces -<br />

%<br />

²<br />

Ï ) Ï@ A ÏA Ï@ ÏJÍ<br />

&) K K A A A<br />

² AÍ A<br />

@<br />

K K U U K A<br />

²<br />

A<br />

A<br />

A K A K 7 A<br />

sa -<br />

AÍ<br />

A A A<br />

A<br />

²<br />

ment<br />

AÍ<br />

16<br />

%) MMA KÍ MA<br />

² UÍ WA<br />

AÍ WWA A U C WA U 7 T<br />

a - vi - ron -<br />

ne<br />

% Ï ) K A K 7 A AÍ MMA K MMA K K A A K A K A @<br />

&) MMA K K K A MMA ÏA<br />

±<br />

A K K K AÍ K A<br />

A ²<br />

A<br />

24<br />

%) ³ ²<br />

% Ï ) ² ÏA ÏA ÏA ÏA ÏA Ï@<br />

&) A A A A @<br />

²<br />

A<br />

de<br />

A<br />

deuil<br />

A A A @ A A @<br />

et de ri - gueur<br />

²<br />

76<br />

7<br />

A ÏK A K K ÏK AÍ ÏM ÏM ÏA<br />

A A K K K ²<br />

K A A<br />

@


(Caron): Le despourvu infortune (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 139v-140r) 2<br />

32<br />

%) A K K K K A A<br />

A<br />

U<br />

U K A U U KÍ MA K @ Ö ² A<br />

et<br />

plours<br />

% Ï ) A ÏK A ÏK ÏK ÏK ÏK A K K A ÏK K ÏK ÏK ÏK ÏA Ï A ÏJ Ö<br />

me<br />

&) K K K K K K A A A<br />

K K K K K MMK K K K A @ Ö J<br />

40<br />

%) AÍ U A A<br />

A<br />

A U C WC WA U 7 A<br />

²<br />

A<br />

A<br />

A<br />

K A<br />

trou -<br />

ve<br />

ban -<br />

ni<br />

de<br />

se -<br />

&) ²<br />

A A A K A<br />

% Ï ) ² A A A A A AÍ K K K A AÍ ÏK ÏA A ÏA ÏA<br />

A U A K K K K A A<br />

²<br />

A<br />

48<br />

%) K U K A A<br />

cours<br />

±<br />

K<br />

et<br />

K K<br />

% Ï ) ÏA ÏK A ÏK ÏK ÏK ÏA ÏA ÏA<br />

&) A A A K K A ±<br />

a<br />

K K A<br />

tout<br />

±<br />

K K A<br />

mal<br />

A<br />

± A<br />

a -<br />

U 7 U A<br />

K K K K K A K K A A<br />

ban -<br />

K K K A<br />

± A U 7 U K K K A K K A<br />

K A<br />

± A K 7<br />

A<br />

56<br />

%) K K K A don -<br />

U K WMMMKÍ M 7 M 7 MJ<br />

% Ï ) A A K K K ÏK K ÏK ÏA ÏJ<br />

&) A ± K K K K K K K A<br />

T<br />

ne<br />

Text nach Laborde verbessert und ergänzt.<br />

Piteusement suis guerdonne<br />

Et tant mallement ouverne<br />

Fortune me fait par ses tours<br />

Le despourveu infortune...<br />

Sur tous je suis mal atourne<br />

Car espoir ma le dos tourne<br />

Ainsi va mon fait a rebours<br />

Par raison puis blamer amours<br />

Quant en ce point ma ordonne<br />

Le despourvu infortune...


(Busnois): Accordes moy<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 140v-142r<br />

Superius % im µµ µµ<br />

Ï )<br />

Contra<br />

' ) im µµ µµ<br />

Tenor &)im ³ ²<br />

A<br />

AÍ<br />

K A<br />

A<br />

A<br />

² A<br />

U U U UÍ MU<br />

que<br />

Contra<br />

' ) im ³ ² A<br />

A -<br />

AÍ<br />

cor -<br />

des<br />

U A<br />

A<br />

moy<br />

² A<br />

A<br />

ce<br />

A<br />

U<br />

je<br />

WWK U<br />

8<br />

% Ï )<br />

²<br />

A<br />

' )<br />

² A<br />

&) U WMA A<br />

pen -<br />

' )<br />

U 7 A<br />

U 7 A<br />

se<br />

A -<br />

²<br />

Ö<br />

²<br />

A -<br />

AÍ<br />

AÍ<br />

cor -<br />

cor -<br />

A - cor -<br />

des moy<br />

ce que je pen -<br />

K A A<br />

² A A<br />

des moy<br />

ce<br />

U A A A ± A<br />

des<br />

moy<br />

ce<br />

que je<br />

ÏC ÏWU<br />

A K MMK K K A<br />

que<br />

µµ ´<br />

µµ ´<br />

U WWU<br />

je<br />

pen -<br />

pen -<br />

U U U A<br />

K 7<br />

se<br />

16<br />

% Ï<br />

@<br />

)<br />

se<br />

' A )<br />

³ @<br />

pour<br />

² ³ ² A<br />

A<br />

que<br />

U A<br />

A A A A A AÍ MMK A MM<br />

mon bi - let nen - ten - des<br />

WWU UÍ WA WWA<br />

ÏA Í<br />

³<br />

U<br />

se<br />

&) @<br />

A<br />

A<br />

A<br />

pour<br />

A<br />

A<br />

que<br />

A<br />

A<br />

A @ @<br />

mon<br />

² A<br />

' )<br />

²<br />

pour<br />

A<br />

U<br />

que mon bi - let nen - ten - des<br />

A 7 WW 7 A ² ³ ´ A<br />

Í<br />

WWU<br />

U A<br />

pour<br />

que<br />

mon<br />

bi -<br />

let


(Busnois): Accordes moy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 140v-142r) 2<br />

24<br />

% Ï ) K A K KÍ MA K K K KÍ MK K K K UÍ MK K A MMJ 7<br />

' )<br />

U A<br />

WWUÍ WA<br />

² ±<br />

M<br />

K MK ± K K U Í WU A A ²<br />

bi -<br />

let<br />

nen -<br />

&) K A WMWMMMA A K 7 A K K MMK KÍ MU K A WMJ Ö<br />

' ) ³<br />

@<br />

nen -<br />

MK MK ± ²<br />

A<br />

ten -<br />

A<br />

des<br />

A<br />

@<br />

J<br />

Ö<br />

ÏA<br />

ten -<br />

ÏT Ö<br />

des<br />

32<br />

% Ï ) @ ÏA ÏA<br />

Ou<br />

my pro - pi -<br />

' ) ´ ³<br />

Ï@<br />

Ï@<br />

Ace<br />

Í<br />

³ ²<br />

WWWWWWK<br />

U<br />

ÏA<br />

cho -<br />

ÏKÍ ÏMÏK ÏA<br />

se<br />

U A ² ³<br />

ÏK ÏA<br />

&) ´ ³ @<br />

Ou<br />

A<br />

A<br />

my pro -U 7 pi -<br />

A @<br />

ce<br />

A<br />

AÍ<br />

K A<br />

' AÍ<br />

)<br />

WWWWWWK<br />

U<br />

U A<br />

Ou<br />

²<br />

´<br />

my<br />

pro -<br />

pi -<br />

ce<br />

AÍ<br />

cho -<br />

C MK A<br />

Ou<br />

my<br />

pro -U A 7 pi -<br />

ce<br />

cho -<br />

se<br />

40<br />

% Ï ) ÏA<br />

' ) AÍ<br />

cho -<br />

&) KÍ MK A<br />

' ) ´<br />

5<br />

²<br />

AÍ ÏMÏMÏA ÏK Í ÏMK KÍ ÏMÏMÏMÏA K KÍ MKÍ<br />

@<br />

ÏMÏK ÏA ÏA<br />

me<br />

don -<br />

nes<br />

C MK<br />

³ A A U U C<br />

A<br />

WA A ² A ²<br />

se<br />

K A<br />

AÍ<br />

se me<br />

don -<br />

me<br />

don - nes<br />

pour<br />

K A A AÍ A K K K @<br />

AÍ C MK A<br />

me<br />

don -<br />

nes<br />

@ A A<br />

A ²<br />

pour<br />

²<br />

A<br />

nes<br />

pour<br />

A<br />

nous<br />

A<br />

²<br />

pour


(Busnois): Accordes moy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 140v-142r) 3<br />

% Ï )<br />

48<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

B<br />

Í M<br />

MMC MK K sub -<br />

Í MMMA K K K A ÏK K ÏMÏMÏK ÏK K stan -<br />

' )<br />

²<br />

nous<br />

de -<br />

A<br />

²<br />

cla -<br />

rer<br />

A<br />

²<br />

la<br />

A<br />

A U A ÏU A C WU K Í WU A<br />

² A<br />

&) A<br />

de -<br />

A<br />

A<br />

cla -<br />

A<br />

AÍ<br />

rer<br />

MMA<br />

± A<br />

K A A U KÍ MK K MMK KÍ MMW<br />

la<br />

' ) A<br />

nous<br />

²<br />

de -<br />

cla -<br />

A<br />

²<br />

rer<br />

la<br />

A<br />

²<br />

K<br />

sub -<br />

K K AÍ A A ³<br />

A<br />

K KÍ MK<br />

nous<br />

de -<br />

cla -<br />

rer<br />

la<br />

sub -<br />

56<br />

% Ï )<br />

K K KÍ MK A MMK K K KÍ MM 7 MK 7 Í MJ<br />

ce<br />

' )<br />

² K UÍ WU A K A U U K ± K A 5 Í K J<br />

sub -stan -<br />

&) K K C stan -<br />

WU A<br />

WMK K U UÍ MMMKÍ MJ<br />

ce<br />

' ) K U U KÍ MMMA<br />

±<br />

A<br />

K K K A<br />

ce<br />

J<br />

stan -<br />

ce<br />

Anmerkung:<br />

Im Tenor ist am Schluss eine überzählige Sb a entfernt worden.<br />

Die Quelle ist nicht durchgängig textiert, es ist aber klar, dass dies geschehen soll, so dass dies<br />

hier auch wegen der besonders reizvollen Gestaltung mit den isolierten Semibreven durchgeführt<br />

wurde.<br />

In der Quelle lautet der Anfangsvers "Acordes moy iay bien pense", dies kommt aber wegen<br />

des Reimes nicht hin, so dass nach Odhecaton verbessert wurde.


: Avironne de deul<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 142v-143r<br />

Superius<br />

%im<br />

AÍ ÏK A A B MMÏA K C MA K KÍ MKÍ M Ò M Ò KÍ M Ò M Ò K K<br />

Tenor<br />

'im AÍ U A A B WWA A U U A A ± U UÍ W A<br />

Contra<br />

'im ´<br />

Ï@<br />

A A A KÍ MK KÍ MMM<br />

±<br />

A<br />

8<br />

7<br />

%<br />

²<br />

MMMMÏA KÍ MK C MA ÏK @ A A A B MÏMÏA ÏA<br />

' A A ) A 5 C WU U A J ² A B C A A<br />

K<br />

' KÍ MA A KÍ MK K A ) Ï C ÏMK A K K KÍ MC WU B MMA A<br />

16<br />

% ÏK ÏK ÏK ÏA ÏA ÏK ÏK Ï KÍ ÏMÏA ÏK K KÍ<br />

ÏMÏA ÏA ÏA ÏK<br />

' U U C WU K A UÍ M Ò M Ò A A K K KÍ MK A K A @<br />

' ) A K<br />

±<br />

ÏA K ÏA ÏA<br />

A K K A ²<br />

A A K ÏA<br />

7<br />

ÏJ<br />

²<br />

A<br />

A AÍ K<br />

24<br />

% ² 7<br />

ÏA ÏA A A C M ÏA C ÏMÏK A ÏK K A C M A C MA K<br />

' A A A C W A C M Ò M Ò A ± A U A A<br />

A ) A 5 A U U A<br />

' ) A C WK U C M Ò M Ò A ÏA<br />

± K C MA A A A A<br />

A<br />

U K A


: Avironne de deul (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 142v-143r) 2<br />

32<br />

%<br />

²<br />

@ A A A A K A K K MMÏA K C MÏK ÏA ÏK ÏK K A<br />

' UÍ WU A U A ² A A A<br />

A A UÍ M Ò M Ò 7<br />

K KÍ MA K A ± K<br />

' ) K C MK A A A A<br />

A<br />

²<br />

ÏA<br />

ÏA<br />

A K K A ÏA<br />

C M Ò M Ò K 6 K<br />

40<br />

% C MK ÏK C 7<br />

MA A ÏK<br />

J<br />

' K C WWWU U Í WU U U A<br />

J<br />

' ) K Ï AÍ<br />

KÍ M 6 A K 6 K A ÏJ<br />

Anmerkung:<br />

Diese Chanson ist nur mit Incipit erhalten, in <strong>Pixérécourt</strong> als "Auronne de duel".


: Jone dame plaisante et belle<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 143v-145r<br />

Superius<br />

%)im<br />

AÍ K A A AÍ K A A K C MKÍ MA K 7 A<br />

²<br />

Tenor &)im B WMA @<br />

A U A U U A U K K A @Í<br />

Contra<br />

' ) im A K K A<br />

A<br />

± A K A A U U K U A A A 5 K K<br />

8<br />

%) A A U UÍ WMMA ± K K K KÍ WA ± K K K K KÍ MKÍ MKÍ MA C<br />

&) ² ² A A U UÍ WMMA ± K KÍ MKÍ WA ± C MK A K KÍ<br />

' ) K K A<br />

A<br />

UÍ WA K U U U ± U A U C WU K Í M Ò M Ò K K A ± A A<br />

16<br />

%)<br />

MA<br />

7<br />

ÏK<br />

A<br />

± U UÍ W Ó<br />

M Ò A ± K K K KÍ M Ò M Ò A ±<br />

K K K A<br />

± K<br />

&) MK A<br />

' ) K A ±<br />

@<br />

± U C W Ó<br />

M Ò A ± K K K K U Í WK A ± A K<br />

U U U A ± K A U 5 K K K A K ± A A<br />

A<br />

23<br />

%) K K KÍ M Ò M Ò A<br />

± K K U A U C WA U 7 @ ± A A A A K<br />

&) A ± K KÍ WA ± U U A U U U A A ² A A A A K K<br />

' ) A<br />

A<br />

A K UÍ WU K K<br />

K U U K A ± A K A<br />

A A 5 K A U


: Jone dame plaisante et belle (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 143v-145r) 2<br />

31<br />

%) A K A K K K A K K A C W Ó<br />

M Ò K KÍ MA K 7 J @<br />

&) U A<br />

K A<br />

U K U A U U A K U UÍ WK A J @<br />

' )<br />

A K C WU K ± U K A A K K K K MMMMA<br />

J<br />

@<br />

39<br />

%) A A A A A A B MM@<br />

²<br />

A A A @<br />

&) A A B MM@ A A A AÍ U A @ ²<br />

A<br />

' ) A<br />

A<br />

@<br />

² A<br />

A<br />

A @ @ A A<br />

A<br />

A<br />

47<br />

%) ² A A A @ A K A K 7 7<br />

A A K KÍ MA ÏK J<br />

&) A A @ ² A A A A K A K K A K A A<br />

²<br />

' ) @ ²<br />

A<br />

AÍ MMA A<br />

A<br />

A A K A K A ± K K A<br />

55<br />

%) ²<br />

A A K A K AÍ K K K B C @<br />

²<br />

A<br />

&) A A A A A @ A @ @ A B WMA<br />

' )<br />

K A<br />

AÍ<br />

AÍ<br />

A<br />

² A @ JÍ


: Jone dame plaisante et belle (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 143v-145r) 3<br />

63<br />

%) A A AÍ KÍ MA K 7 J<br />

&) A<br />

U A<br />

' )<br />

² A A Ü U 5Ý<br />

U A<br />

A U K K A J<br />

A<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

Der Text ist nur im Incipit erhalten, in <strong>Pixérécourt</strong> als "Jo ne donne", hier nach Bologna Q16<br />

verbessert.<br />

Die Struktur der Komposition mit ihren Dreiklangsimitationen und der Gestaltung des<br />

Contratenors lässt stark auf Caron als Komponisten schließen, zumal im Kontext seiner<br />

weiteren Kompositionen im direkten Umfeld unserer Quelle.


(Johannes Martini): La Martinella<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 145v-147r<br />

Superius %)im @ A A @ A AÍ K A A K A K A<br />

Tenor &)im ´ @ A A @ A AÍ K A<br />

Contra<br />

' ) im µµ µµ<br />

8<br />

%) A K A U K UÍ MK K K MMA K 7 @ µµ<br />

&) A K A K A A K A K A A<br />

' ) µµ<br />

²<br />

A A A K K U K U C<br />

A<br />

A K A K U U K A<br />

16<br />

%)<br />

A AÍ K A A A K A U K MMK K K K K C MA K<br />

&) WA U 7 A ²<br />

A A A A A A K A U K MMK K K U A<br />

' )<br />

U A A K A ² A<br />

MMA Ü A 7Ý<br />

C<br />

A<br />

WK U A U U U U A<br />

24<br />

%) @ ´ A K KÍ MA K 7 A<br />

²<br />

´<br />

&) A ² AÍ A A K 7 A<br />

² ³ ² A U KÍ MK K A K<br />

' ) A A 5 Í A K K K A K A U 7 U U A A K A K A 5 K K A


(Johannes Martini): La Martinella (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 145v-147r) 2<br />

32<br />

%) A U KÍ MK K A K A A A A K KÍ MA K 7 A AÍ ÏK ÏK ÏMÏM<br />

&) A U A U U K A A ³ A K K K U A AÍ A K A<br />

' ) A ±<br />

K K K K U A<br />

KÍ MA K K A K K U 5 K A<br />

A<br />

±<br />

K K K A 5<br />

40<br />

%) Ö<br />

Ï@<br />

³ @ A A K A A K A ´<br />

&) J<br />

7 Ö ´ @ A AÍ K A K A K<br />

' ) @ Ö A K A K K K K A U WMK U U A K A U KÍ MK K A<br />

48<br />

%) A AÍ K A K A K 7 7<br />

K<br />

²<br />

K K KÍ ´<br />

MA ÏK A<br />

&) @ µµ<br />

A KÍ MK K K KÍ MA K 7<br />

' ) A ±<br />

A U U K U U A A U A U A K A<br />

K K K A K K A<br />

56<br />

%) AÍ U A A A K A K A ²<br />

AÍ A K KÍ MA<br />

± K K K<br />

&) A<br />

² AÍ U A A A K A K 6 A ²<br />

A K A K KÍ MA<br />

' ) A<br />

@ A 7 U U A ± U U U A AÍ K A<br />

µµ


(Johannes Martini): La Martinella (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 145v-147r) 3<br />

64<br />

%) K K U U A K A K A 3<br />

´ @ A AÍ KA @ ²<br />

&) ± K K K K K U U A A 3 @ A AÍ KA @ ² ³ @ A 7<br />

' ) ³<br />

3<br />

A AÍ U A @ @<br />

A A A ÏA AÍ UA<br />

72<br />

%) ´ @ A A A A A A Í U KKA KÍ M@ A 7 im AÍ K<br />

&) A A A AÍ KA 7 A A A A A Í U KKA A C Í MC C B im @<br />

' )<br />

A A Í K A @<br />

80<br />

%)<br />

KÍ MK KÍ MA<br />

7<br />

ÏK<br />

&) ´ ²<br />

@<br />

A<br />

±<br />

A A A A B B C C A @ im A<br />

AÍ<br />

A K K K A K K K A K K K U K K K K MM<br />

A A K K K A K U K )A5 U U U U K U U WW<br />

' )<br />

U WMK U U A A A U U A U A A U A 5 U K ±<br />

A<br />

U A<br />

88<br />

%) WMMMK 7 Í MJ<br />

&) W5 WWMA<br />

J<br />

' ) A<br />

A<br />

J


Superius %i ´ A<br />

: Vray dieu damors<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 147v-148r<br />

A<br />

A<br />

A<br />

UÍ WU<br />

U<br />

U U<br />

WC<br />

Í WWMK C tris -<br />

Vray dieu da - mors ie suis en grant<br />

Tenor % Ï ) i ³ A A A A A K K KÍ MK K @ K KÍ MK<br />

Contra &)i A A A A K K K K K K K K C MU U K UÍ MMMK C M C<br />

8<br />

% W A<br />

tes -<br />

% Ï ) A A @Í<br />

U 7 UÍ WK A 5<br />

MMK ± KÍ MU A WMUÍ MK A MMK A ±<br />

MMÏA K<br />

²<br />

se<br />

de mes a -<br />

mours dont<br />

A K K KÍ MKÍ MK A MMÏK ÏK K K A<br />

ÏK ÏK<br />

&) WK A KÍ MK A MMA<br />

16<br />

C WK A MMA ±<br />

% K K K K K K K K 5 Í MA K K MMM 5 MMM@<br />

Ö ³ ²<br />

ie ne puis<br />

io -<br />

yr<br />

7<br />

% Ï ) ÏK ÏK ÏK ÏK K K K C ÏMÏK ÏA ÏA A ÏA<br />

Ö<br />

²<br />

K MMK A<br />

&) ÏK K MMK K<br />

±<br />

K C MK A<br />

A<br />

±<br />

A<br />

K K K A<br />

7<br />

ÏK<br />

K<br />

le<br />

A<br />

A<br />

MMK<br />

A<br />

cuer me<br />

K K<br />

K K A<br />

K @Ö A K K A A ÏK K A<br />

7<br />

ÏK<br />

24<br />

% A<br />

fault<br />

± K<br />

K<br />

U U<br />

WMA<br />

± U<br />

U C WWWU U M 5 MA<br />

A<br />

²<br />

U U U WWU A es -<br />

na ia da -<br />

mour<br />

li -<br />

se<br />

% Ï ) ± K K K K ± MMA ÏK K K K K KÍ MC M Ò M Ò A @ A A @<br />

&) A A AÍ<br />

K MMK ± ² U K<br />

WMK K A U KÍ MK K K A ± K K Í W


: Vray dieu damors (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 147v-148r) 2<br />

32<br />

% U fors<br />

U<br />

U A<br />

WW@<br />

A<br />

A<br />

KÍ MWWUÍ WC<br />

WWWU UÍ WA<br />

U 7 T<br />

que lan -<br />

% Ï ) ³ ²<br />

guir<br />

tor - ment et des - play -<br />

sir<br />

K K K A MMÏA MMMMKÍ MUÍ MMMK K C MK A J<br />

&) A U A WMAÍ KÍ MK A K KÍ MUÍ MMMK U U C WK A<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

Der Text ist nur in <strong>Pixérécourt</strong> im Refrain erhalten. Der dritte Vers lautet im Original "le cuer<br />

me fault et na ia amor leesse", also eine Silbe zu viel.<br />

40<br />

%<br />

% Ï )<br />

&)


: Par ung tout seul escondire<br />

Pixérecourt, f. 148v-149r<br />

Superius % im µµ ³<br />

Ï )<br />

AÍ<br />

Par<br />

K A<br />

Tenor &)im ´ AÍ K A A AÍ MMA C W U WMA<br />

ung<br />

A<br />

tout<br />

Contra<br />

' ) im A Í K A A AÍ MMA<br />

A U UÍ WU UÍ WUÍ W Ó<br />

W Ó<br />

AÍ MM<br />

% Ï )<br />

8<br />

AÍ MMA K K K MMA K C MK A K KÍ MK A K A K 7 A ±<br />

A<br />

seul<br />

es -<br />

con -<br />

&) A AÍ KÍ MK A K K A K UÍ MU C WKÍ MA K K A A KÍ M<br />

di -<br />

re<br />

de<br />

' ) C WAÍ WWK U A ± U U K A A A UÍ WA<br />

U U A<br />

K K K A<br />

16<br />

% Ï ) A<br />

bou -<br />

ÏK ÏKÍ ÏM Ò ÏM Ò ÏA<br />

che<br />

²<br />

A<br />

non<br />

AÍ<br />

de<br />

ÏK ÏA<br />

ceur<br />

A<br />

K A<br />

fait<br />

K K C MA<br />

&) K MMAÍ K A KÍ MA UÍ MK A A A K K K K K A A K A<br />

' ) K A A<br />

A<br />

C WA<br />

AÍ UÍ WU K Í MK W WWWA K A A K K<br />

7<br />

ÏK<br />

A<br />

% Ï )<br />

24<br />

²<br />

A A A K KÍ ÏMÏK ÏA ÏK Ï A ÏK Ï K ÏK ÏA ÏA<br />

ai -<br />

ge<br />

AÍ<br />

MMA K KÍ<br />

mon<br />

a - my<br />

&) K K K K U U K K MM@ AÍ MM K K A K A K K U A A<br />

' ) A A<br />

K K A<br />

A @<br />

AÍ K K K A U<br />

@ K A ± U


: Par ung tout seul escondire (Pixérecourt, f. 148v-149r) 2<br />

% Ï )<br />

32<br />

MA<br />

K AÍ K @ ³ A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

C<br />

MA<br />

K<br />

C<br />

MK<br />

re - trait<br />

de moy dont<br />

vis<br />

en mar -<br />

&) K U A A A ³ A A A A C MA K KÍ MKÍ WU A<br />

' )<br />

A A U A<br />

U A A A A C WA U K ± U C WU A UÍ WU<br />

% Ï )<br />

40<br />

K C<br />

MK A KÍ M K A C MKÍ M 7 M 7 MJ<br />

ti -<br />

&) A KÍ MU MWA U U K U K K A J<br />

re<br />

' ) K C WU A KÍ M Ò M Ò K K U U U U A<br />

J


(Ghizeghem): Se une fois puis recouvrir ioie<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 149v-150r<br />

Superius %)im µµ ´ A<br />

A<br />

Su - ne<br />

Tenor &)im ´ ³ A A A A A A AÍ MM<br />

'<br />

Contra] ) im A A A A A A B WWA @ A 7 @<br />

8<br />

%) A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

B<br />

MMA @ A A A B MM@<br />

fois<br />

puis<br />

re -<br />

cou -<br />

vrir<br />

&) A @ A K K A @ @ A A A A AÍ U<br />

' )<br />

²<br />

A<br />

@ A<br />

A<br />

UÍ WA @ A A A A<br />

A ²<br />

joi -<br />

16<br />

%) A K A A A A K 7 @<br />

² A<br />

B<br />

MMAÍ K A K K<br />

&) A AÍ A U U K A J<br />

e<br />

et<br />

²<br />

veoir<br />

A<br />

AÍ U A A<br />

' )<br />

C WAÍ A U U U A<br />

A C MK MMA<br />

AÍ WW@ A<br />

A<br />

24<br />

%) K A K A<br />

le<br />

K<br />

fait<br />

K K K K A<br />

K C<br />

de<br />

MA<br />

mon<br />

A<br />

de -<br />

Ü5Ý<br />

K<br />

K ÏA ÏKÍ ÏMÏK ÏK ÏA A<br />

&) U UÍ WA U 7 A U U U K A A A 5 A U A K KÍ MK K A A<br />

' )<br />

² K K<br />

U C WU U U U A UÍ K<br />

WA 5 ± K K K Ü U 5Ý<br />

U K Í MKÍ M Ò M Ò A<br />

A


(Ghizeghem): Se une fois puis recouvrir ioie (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 149v-150r) 2<br />

32<br />

%)<br />

ÏK ÏK ÏA<br />

ÏA<br />

± K<br />

K A<br />

7<br />

ÏMÏMÏA ÏK M MK MMMMA ÏK<br />

ja - mais<br />

hom -<br />

me<br />

sir<br />

&) K A K 7 @ K A K A A K A K A K A U K MMK A K<br />

A<br />

K K K A<br />

K ÏA<br />

' ) ±<br />

K A @<br />

µµ ³ ² ± K<br />

40<br />

%)<br />

Ï@<br />

neust<br />

A<br />

le<br />

ÏK ÏA<br />

plai -<br />

7<br />

ÏA K ÏK A A A ÏK<br />

&) @ A A K K A<br />

A MMK K K A<br />

±<br />

A A A K K A K<br />

'<br />

5<br />

) K Í MK MÏM ÏK A K K K Í MK A K K A<br />

A UÍ<br />

A MA ²<br />

A<br />

A<br />

48<br />

7<br />

%)<br />

ÏK K K K KÍ ÏMÏK ÏA ÏA ÏK ÏK<br />

K K K A K A K K K K K MMK K K K C<br />

ce que ja -<br />

roi -<br />

de<br />

&) KÍ MK K C WU A K A K K U K K A K A K A U U MMK A A<br />

@<br />

sir<br />

²<br />

A<br />

en<br />

A<br />

ce<br />

ÏA<br />

mon -<br />

' ) A K K KÍ MMWUÍ WU A<br />

K U K K U 5 A<br />

U A<br />

K A<br />

U K W WU A<br />

A<br />

56<br />

%) MA K 7 J<br />

e<br />

&) K A J<br />

Anmerkung:<br />

In <strong>Pixérécourt</strong> findet sich nur das Incipit. Der Refrain wurde<br />

nach Sevilla ergänzt.<br />

In Takt 39, 2 des Contratenors fehlt eine Minima-Pause.<br />

' )<br />

U A<br />

J


: Se mon service vous plaisoit<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 150v-151r<br />

Superius %)im ´<br />

²<br />

Ï@ ÏA AÍ ÏK ÏK ÏK ÏA ÏA ÏA<br />

mon<br />

ser -<br />

Se<br />

vi - ce<br />

Tenor &)im @ A AÍ U K K @<br />

²<br />

Ü5Ý Ü<br />

A K A K 7Ý<br />

K K A<br />

'<br />

Contra ) im N A A A<br />

A Ü U 5Ý<br />

A U 7<br />

8<br />

%)<br />

A<br />

K A K K A MMA<br />

A K A K AÍ K 7 K 7 K @<br />

²<br />

A<br />

&) A<br />

vous<br />

plai -<br />

soit<br />

² A K K A A A 5 @ A @ J<br />

vous<br />

' )<br />

U U U U A ² A A A K K<br />

U U A A ± K U 5 Í MK A MMK K<br />

16<br />

%)<br />

ÏK ÏK ÏA<br />

ÏA<br />

ÏK ÏA<br />

Ü7Ý<br />

de ser - vi -<br />

teur<br />

&) ² A U K A A K A K 7<br />

ÏK<br />

ÏK Ï ±<br />

K ÏA K K K A A K C MK K KÍ MA<br />

Ü Ý<br />

des - pour -<br />

veu -<br />

K K A ± K K K C MK K A K K A<br />

7<br />

ÏK<br />

' ) A<br />

A<br />

±<br />

K A<br />

A U U A K K ± K A A ± K U U K K K K A<br />

24<br />

%)<br />

A K K A A<br />

Ö 7 ²<br />

A 7<br />

A A AÍ K K K A A AÍ<br />

ÏK ÏA<br />

e<br />

vous es - tes cel -<br />

le<br />

&) K A K K K K Ö A WMA ± K U MMA<br />

A U 5 A U 7 U A K K K A<br />

' ) K K K K A<br />

A Ö K K A<br />

A<br />

±<br />

K A<br />

² K K A K K K K K K K K


: Se mon service vous plaisoit (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 150v-151r) 2<br />

32<br />

%)<br />

ÏA<br />

²<br />

ÏA<br />

&) @<br />

²<br />

soubz<br />

ÏA Í<br />

la<br />

ÏK ÏK<br />

nu -<br />

ÏMÏMKÍ ÏM Ò ÏM Ò ÏA<br />

e<br />

±<br />

ÏK<br />

a<br />

ÏK<br />

qui<br />

ÏK ÏK<br />

mon<br />

K K C<br />

cuer<br />

MK K KÍ MA<br />

A A A K A K 7 A ± K K K U K A AÍ MMA<br />

plus<br />

7<br />

ÏK<br />

' ) ± K KÍ WA A ± K A K K A KÍ MK K K K K A K A K K A<br />

40<br />

%)<br />

A<br />

&) A<br />

±<br />

AÍ<br />

se<br />

ÏMÏMÏA<br />

K K K A<br />

² A<br />

K MMA<br />

ten -<br />

' ) ± A K K K A U A U 7 A ² A A<br />

A K A MMK K K K K A K 7 J<br />

± A U A KÍ MK C WK A J<br />

K K<br />

U U A<br />

droit<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

Der Text ist nur in Mellon überliefert, dort fehlt aber auch die 2. Strophe.<br />

Et aussy tant quil vous plairoit<br />

Ja tendroye ma retenue<br />

Se mon service vous plaisoit<br />

Vous de serviteur despourveue


: De vostre amour suis tant empris<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 151v-152r<br />

Superius %)im µµ ³ ²<br />

A B<br />

Tenor &)im ²<br />

'<br />

Contra ) im ²<br />

A B MMA A A A A A 7<br />

Ü Ý De vos -<br />

A A A A<br />

A A A A A U UÍ WWWA A AÍ U A<br />

A<br />

MM<br />

8<br />

%) A A A @<br />

A 7<br />

A<br />

tre a -<br />

mour<br />

suis<br />

&) A A AÍ K A A ± A<br />

A<br />

A A A A A A K A U<br />

tant<br />

em -<br />

C WU)A 5 U WMA K A U K MMK K<br />

' ) A A K A K K K A A C WC WK K A<br />

A<br />

UÍ WK U U WWK U<br />

16<br />

%) K MMA 7 A<br />

²<br />

A<br />

A<br />

K K K C<br />

WK A<br />

A<br />

K<br />

KÍ MA<br />

K 7 A<br />

A<br />

&) K U A<br />

pris<br />

@<br />

que nul -<br />

le (le) po - roit pen -<br />

ser por -<br />

² A A K KÍ MA K 7 K U U 5 C WK A A A<br />

' )<br />

U K A<br />

KÍ MK K K K A<br />

A<br />

²<br />

A<br />

A<br />

K K K K K U K K A ²<br />

24<br />

%) A A A<br />

tant<br />

²<br />

A<br />

nul -<br />

&) ³ A A A A<br />

A<br />

les<br />

A<br />

±<br />

a<br />

A<br />

moy<br />

±<br />

K<br />

par -<br />

K KÍ MMMK KÍ MA<br />

ler<br />

7<br />

ÏK<br />

A<br />

´<br />

K K K KÍ MK K A A K K A KÍ MK KÍ<br />

' )<br />

A A A A A K U A A A K K A KÍ MK K A KÍ MK U 5 Í


: De vostre amour suis tant empris (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 151v-152r) 2<br />

32<br />

%) A<br />

K KÍ MKÍ WA<br />

WMA<br />

K C<br />

WU K C<br />

MMMK MMK C MKÍ<br />

ma - da -<br />

me<br />

de<br />

&) MK U U W 5 WWMA K C WU C MK K A A<br />

Pa -<br />

A U UÍ WMMAÍ K K U<br />

' ) MK U5 A K A<br />

A<br />

±<br />

KÍ MK A A C 5 MA K<br />

AÍ<br />

K<br />

WW<br />

A A<br />

40<br />

%) MA K 7 J<br />

&) U K A<br />

' ) K U A<br />

ris<br />

J<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

Der nur in <strong>Pixérécourt</strong> überlieferte Refraintext ist leider stark beeinträchtigt. Der letzte<br />

Vers ist offenbar unvollständig.<br />

Im Contratenor Takt 12,4 wurde die Sb-c zur Minima korrigiert.


: Vostre rigueur trop importune<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 152v-153r<br />

Superius<br />

%)im @ A AÍ<br />

K K K @ A A AÍ K AÍ MM<br />

Vos -<br />

tre ri -<br />

gueur<br />

trop<br />

im -<br />

Tenor &)im ´ @ A AÍ K K K AÍ K @<br />

Contra<br />

' ) im @ A A J @ ² @ A<br />

8<br />

%) A<br />

AÍ<br />

K AÍ<br />

K 7 K 7 K @<br />

² A<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

MMA<br />

²<br />

por -<br />

tu -<br />

ne<br />

me ju - ge'a<br />

&) A A A A @ J A A<br />

mort<br />

² A A A<br />

' ) A<br />

A A A @<br />

J<br />

² A A A @<br />

16<br />

%) AÍ<br />

WM@<br />

@<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

MM@<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

dont<br />

ma<br />

for -<br />

tu - ne mal<br />

dit<br />

&) AÍ U A A U A K U U A A AÍ U @<br />

co -<br />

ti -<br />

A<br />

A<br />

di -<br />

A<br />

en -<br />

' )<br />

@ ² A A A A A AÍ U @ A A A A<br />

24<br />

%) AÍ<br />

MMJ<br />

Ö<br />

7<br />

ment<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

MM@<br />

@<br />

AÍ<br />

K<br />

ne<br />

et con - vien -<br />

dra<br />

fi -<br />

na -<br />

&) A A B WM@ Ö AÍ MMA A @ @ A A<br />

' )<br />

AÍ WWJ Ö @<br />

A A A A A A<br />

@


: Vostre rigueur trop importune (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 152v-153r) 2<br />

32<br />

%)<br />

K K AÍ<br />

le -<br />

7<br />

ÏK<br />

7<br />

ÏK<br />

6<br />

ÏK<br />

&) A A @ @<br />

A<br />

ment<br />

' )<br />

² A @ AÍ K A A A ² A<br />

²<br />

A<br />

u -<br />

A<br />

ser<br />

A<br />

ma<br />

A<br />

vie'<br />

A<br />

en<br />

AÍ<br />

a -<br />

U AÍ<br />

mer -<br />

K AÍ<br />

³ A A A A A @ A<br />

A<br />

@<br />

@<br />

tu -<br />

40<br />

%) K 7 K 7 K J<br />

&) @<br />

' ) @<br />

me<br />

J<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

In <strong>Pixérécourt</strong> ist nur der Refrain erhalten. Die Strophen sind nach Jardin de Plaisance<br />

ergänzt:<br />

Je ne tiens point que soubz la lune<br />

Puist cueur souffrir douleur aucune<br />

Pareille a mon entendement<br />

Vostre rigueur trop importune<br />

Me iuge a mort dont ma fortune<br />

Mal dit cotidiennement<br />

Je meurs en regretant fortune<br />

En fieure aigue non commune<br />

Sans espeter aucunement<br />

Desirant mon allegement<br />

Puis quesperance nay nesune<br />

Vostre rigueur trop importune...


Busnoys: Je ne demande autre degre<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 153v-155r<br />

Superius % im µµ µµ<br />

Ï )<br />

Tenor &)im AÍ K A A A A<br />

² A A A @ A K A<br />

Contra<br />

' ) im AÍ U A A A ² AÍ WWWWWMKÍ M Ò M Ò U A U A U K<br />

Contra<br />

' ) im µµ ´<br />

A<br />

K K<br />

% Ï )<br />

8<br />

´<br />

ÏA Í<br />

&) MMMMMMKÍ ÏMK ÏA A K A<br />

Je<br />

²<br />

²<br />

K A A A ÏA AÍ<br />

ne de - man - de<br />

au -<br />

A A A @ A @<br />

K K<br />

tre<br />

K<br />

' )<br />

C WA KÍ MK A K A @<br />

³ ´ @<br />

' ) K<br />

A K 6 A K KÍ MK K K 6 A A A A A A @<br />

Ï@<br />

16<br />

% Ï )<br />

A K ÏK A ÏKÍ ÏMÏK ÏA ÏMÏMÏ@<br />

de -<br />

&) A ÏK A K A K K A A<br />

gre<br />

²<br />

²<br />

A A A AÍ<br />

MM@<br />

en lieu mon - dain<br />

ÏAÍ K A A @ K MMÏK KÍ<br />

' ) A A A K U U K A T ³<br />

ÏA ÏA J<br />

' @ )<br />

@<br />

ÏA<br />

³ @<br />

U A ÏU U WW@ ± K U Í W


Busnoys: Je ne demande autre degre (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 153v-155r) 2<br />

% Ï )<br />

24<br />

A<br />

ny<br />

AÍ<br />

en<br />

K A<br />

ri -<br />

K U Í MK MMMMKÍ MK A K KÍ MK A ÏMÏMKÍ ÏMÏA<br />

ches -<br />

se<br />

² ´<br />

&) MKÍ MA U A A U WWA U A K A A<br />

²<br />

' )<br />

² A K U K<br />

UÍ WU UÍ WU U A A AÍ MMA<br />

² ²<br />

' )<br />

UÍ WÏU U Í WK A ³<br />

A ÏUÍ WU ÏA Í A U UÍ WA WMA ²<br />

% Ï )<br />

32<br />

³ ³<br />

Ï@<br />

A<br />

ÏA<br />

Fors<br />

des - tre'a -<br />

vec<br />

ma<br />

vous<br />

&) @ A A A A A A K UÍ MA K K K A A A K KÍ<br />

' )<br />

A U A U A U ÏU Í WA U A<br />

ÏA<br />

ÏA<br />

ÏA<br />

³ ²<br />

ÏA ÏK ÏK Í ÏMÏA ÏK ÏK K Í<br />

mais -<br />

tres -<br />

@Í ´<br />

' ) A A A A @<br />

² AÍ C WU K U K A U A ´<br />

40<br />

% Ï ) ÏMÏMÏMÏA ÏAÍ ÏC<br />

&) MMMA A ²<br />

²<br />

ÏMÏK ÏK ÏA ÏK ÏA ÏA<br />

´ @<br />

en<br />

´<br />

se<br />

@ A ÏA A A @<br />

' ) KÍ MK K U UÍ WA WWA U KÍ MKÍ MC<br />

C MC MK MMM 6 MK 6 Í M<br />

' ) KÍ MU U KÍ MK A K A ´ ³<br />

@


Busnoys: Je ne demande autre degre (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 153v-155r) 3<br />

48<br />

% Ï ) A ÏA A A @ ÏA Í K K K K C MA K K KÍ MK KÍ MMMKÍ<br />

lyeu<br />

sam -<br />

bla -<br />

ble<br />

du de -<br />

&) ÏK Í MK KÍ MMMK A M 6 MA 6 UÍ WU U U U K UÍ<br />

MK A<br />

²<br />

A ³<br />

' ) A ² ³ ² A U UÍ WU U K U K A A ² A C WU ÏU<br />

' ) @ A<br />

A @<br />

³ U U U U U ÏUÍ WU A ÏAÍ ÏAÍ<br />

A<br />

% Ï )<br />

56<br />

MMMA<br />

²<br />

A<br />

KÍ M)K U A K A K A K A MMK KÍ MUÍ MMMK KÍ<br />

gre<br />

(du<br />

de -<br />

&) A KÍ MK U A K A K A K A MMK A MMA K UÍ WU 5 Í WWMU UÍ<br />

' )<br />

A U A U A U A MWA ² ³ ² A K UÍ WMMU 5 Í MK A<br />

' )<br />

AÍ AÍ AÍ AÍ C WU ÏU U U ÏA ±<br />

ÏU U A WWA A<br />

% Ï )<br />

64<br />

MKÍ<br />

&) MK A<br />

' )<br />

' )<br />

²<br />

K A<br />

MK J<br />

Anmerkung:<br />

gre)<br />

J<br />

J<br />

ÏAÍ C WÏU J<br />

In <strong>Pixérécourt</strong> lautet der Anfang "Je ne demande ame<br />

degre".<br />

Im Contra bassus ist T. 41,2 nach den anderen Quellen<br />

Sb-A eingefügt. T. 51 wurde eine fehlende B-<br />

Pause eingefügt.


Superius %) )h ² ²<br />

J. Ochghen: La despourveue<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 155v-156r<br />

A<br />

La<br />

K A<br />

des -<br />

K A<br />

pour -<br />

AÍ<br />

veu -<br />

MMÏK<br />

Tenor & )h ² ² A U A U A @ A U 5 U A C M<br />

Contra<br />

' ) h ² ² C M K U ± K A K A<br />

e<br />

K<br />

et<br />

K A<br />

la<br />

UÍ W Ó<br />

W Ó<br />

UÍ W 5 A<br />

A<br />

ban -<br />

K<br />

U U ÏU<br />

5<br />

AÍ<br />

%) ) A ni -<br />

&) A @<br />

' ) ÏUÍ ÏWÏB<br />

K A ²<br />

A KÍ M Ò M Ò ÏK K A<br />

e<br />

de cil<br />

qui<br />

@ A U U U 5 A K 6 @<br />

² A<br />

ÏA<br />

AÍ<br />

@ A K K A ± U U U WU WÏA<br />

me<br />

A<br />

don -<br />

A<br />

K A K<br />

ne<br />

@<br />

± A UÍ WK<br />

10<br />

%) ) AÍ<br />

ma<br />

MMKÍ M Ò M Ò AÍ K KÍ M Ò M Ò 6<br />

²<br />

K ÏA A K @ @<br />

vi -<br />

e<br />

seu -<br />

&) AÍ K C M A<br />

KÍ MÏK U K K A A @ @<br />

' ) ± A U A A UÍ WÏU K K A<br />

ÏA ÏC ÏW W<br />

K A ± Ó<br />

WÍW@Í<br />

Ó Ó<br />

K<br />

le -<br />

K<br />

15<br />

%) ) ÏA AÍ<br />

K K A MMÏKÍ ÏM KÍ MAÍ<br />

MMÏ@<br />

Ö @ A<br />

ment par<br />

ung faulx<br />

ra -<br />

port<br />

ha<br />

for -<br />

5<br />

&) @Í KÍ MK K A A Ï@<br />

@<br />

Ö @<br />

A<br />

' ) ± )U 5 U 5 A U AÍ U A AÍ A WW@ Ö @ AÍ


J. Ochghen: La despourveue (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 155v-156r) 2<br />

20<br />

%) ) A tu -<br />

&) A<br />

K A<br />

@<br />

ne<br />

6<br />

MM A<br />

' ) ² @ B L<br />

²<br />

A<br />

nas<br />

A<br />

tu<br />

@<br />

pas<br />

KÍ MAÍ MM KÍ MA AÍ<br />

grant<br />

@ ² @ A AÍ K K K UÍ WA A<br />

tourt<br />

A K A U UÍ M A ± A<br />

25<br />

%) ) 6<br />

MM A<br />

&) B<br />

² A<br />

la -<br />

A<br />

voir<br />

A<br />

sans<br />

@<br />

cause'<br />

A<br />

ain -<br />

A<br />

si<br />

AÍ<br />

pu -<br />

6<br />

K<br />

6<br />

A<br />

K ÏA<br />

L @ AÍ A @ ÏK U K 6 U A<br />

KÍ<br />

ni -<br />

' ) WM& ÏA<br />

AÍ A U A<br />

@<br />

A K U U A MMU ÏK<br />

K K A<br />

30<br />

%) ) MMM Ò M Ò 6<br />

K MU MMMK KÍ MA K J<br />

e<br />

&) AÍ U A K K A A J<br />

& A K A UÍ MA A K 7 T<br />

Anmerkung:<br />

In <strong>Pixérécourt</strong> findet sich nur der Refrain.<br />

Der Rest wird nach Laborde ergänzt:<br />

Le povre cuer ne pensoit mie<br />

Destre de lui en tel haie<br />

Puis qui lui plaist elle est daccord<br />

La despourveue et la bannie<br />

De cil qui me donne ma vie<br />

Seulement par ung faulx raport.<br />

El ne veult plus de compaignie<br />

Fortune le trop est aie<br />

Davoir este tout son confort<br />

Puis ne desire que la mort<br />

Sil fault quelle soit faicte oublie<br />

La despourveue et la bannie..


Busnoys: Seule a par moy<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 156v-157r<br />

Superius %h 2<br />

´ ³ @<br />

B<br />

WMA<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Tenor<br />

%h 2 @<br />

Seule<br />

a<br />

par moy en ma<br />

B WMA A A A A A A A KÍ WU A MM<br />

Contra &)im A A A @ A 7 A A A @ A 7 J<br />

6<br />

% A<br />

cham -<br />

A<br />

A<br />

bre'es - plo -<br />

% K<br />

A K K K @<br />

KÍ WU A<br />

me -<br />

Ï@<br />

MM K A<br />

Ï@<br />

K K K @<br />

²<br />

e<br />

² A<br />

play -<br />

A<br />

ne<br />

A<br />

de<br />

ÏA ÏA A K KÍ M K Í<br />

&) @ 7 J @ 7 A ± U U UÍ WWM 6 A A<br />

11<br />

% A dueil<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

B<br />

WWC W B<br />

W 7 WC 7 M T<br />

tou -<br />

te<br />

des -<br />

con -<br />

for -<br />

% M KÍ MMMK ± A A A U K K A U 7 U K K K A<br />

&) @ @ ² A U C WK A K KÍ MK A<br />

16<br />

%<br />

²Í<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

te -<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

²<br />

e<br />

AÍ<br />

A A @<br />

C<br />

K U U A W 7 WW 7 WÏWW 7<br />

di -<br />

soye<br />

% MK MMM 7 MK 7 Í M@<br />

a -<br />

dieu quil me fai - soit grant<br />

² A A A A A A A A A<br />

&) @ ± KÍ MK MMM 7 MK 7 Í MK U U A W 7 WW 7 WÏWW 7 A A @


Busnoys: Seule a par moy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 156v-157r) 2<br />

21<br />

% A U U U A K @ Ö ´ ³ @<br />

tort<br />

% K K K A K 7 Ö<br />

K K A 7 ² AÍ MMWMMM K KÍ<br />

M A K 7 J<br />

&) A ± K 6 U U K K A<br />

Ö ² AÍ WWWWWM 6 U A K 6 A ± KÍ MK 6 K UÍ<br />

puis<br />

A<br />

quil<br />

26<br />

% A<br />

souf -<br />

@<br />

froit<br />

A<br />

A<br />

² A<br />

% ³Í @ A A @ A A<br />

que<br />

A<br />

la<br />

A<br />

do -<br />

AÍ<br />

len -<br />

C MK K 7 A<br />

ÏK K K<br />

² A A A<br />

&) WA 6 MMA K 6 KÍ MK 6 K UÍ WA 6 MMA A 6 Í AÍ U K 6 U K A<br />

31<br />

% A<br />

K C WK K K U A<br />

U 7 U<br />

U U UÍ MA K K U K A U A A<br />

te<br />

% A Í C MK K 7 A<br />

&) @Í ² ³<br />

mort<br />

ÏK K K K U K A U A K U U C MA K @<br />

A<br />

K 6 A K A A<br />

K 6 A K A AÍ<br />

36<br />

% ² @ meus<br />

A<br />

B<br />

WM A<br />

MA<br />

K 7 K U Í WK<br />

K KÍ MK K 7 K C 5 K<br />

de mon<br />

bien<br />

sy su -<br />

% ´ ³ @ A B WM A K C MK<br />

&) C MKÍ MK K K K<br />

C MA K 7 @<br />

²<br />

A @ @


Busnoys: Seule a par moy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 156v-157r) 3<br />

41<br />

% K K K 7 A K A A<br />

bit<br />

± K<br />

se -<br />

K U U A<br />

% K 7 K K<br />

C 5 MA K 7 K K 5 U C WK K A K A<br />

&) ³<br />

A<br />

pa -<br />

A<br />

U U U<br />

±<br />

re -<br />

U WW K UÍ WK K MM<br />

K K K A<br />

A C 5 WU K K K K A U A U K U K A ±<br />

A<br />

AÍ<br />

U 7 U WW<br />

46<br />

% K KÍ MA K 7 J<br />

e<br />

% C MK A J<br />

&) U A U A<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

Diese Chansons stellt gravierende Probleme von Musica ficta. Man muss grundsätzlich entscheiden,<br />

ob man davon ausgeht, dass es sich eigentlich um eine G-dorische Chanson handelt<br />

(wovon ich früher in meinem Busnois-Buch ausging) oder tatsächlich um zwei parallel<br />

verlaufende tonale Schichten, die das Moment der Trennung scharf beleuchten. Ich favorisiere<br />

heute diese Lösung, zumal sogar das Tempus des differierenden Contratenors anders notiert ist.<br />

Leider gibt das Notationssystem dieser Ausgabe nicht an die Hand, Großtakte zu formen, die<br />

aber gemeint sind, und zwar von je 6 Semibreves. Jeder Aufführende muss letztlich seine eigene<br />

Lösung finden. Im Contratenor ist der Takt vor der Mittenkadenz eine Terz zu hoch notiert.<br />

Der Text ist in <strong>Pixérécourt</strong> nur im Refrain erhalten. Wie Mayer Brown in seiner Edition von<br />

Florenz 229 favorisiere ich die Textversion von Oxford Taylor:<br />

Quant je me vey si tresfort esgaree<br />

Pour ma doulleur a nulle comparee<br />

Je futz alors de moccyre daccord<br />

Seule a par moy en ma chambre' esplomee<br />

Playne de dueil toute desconfortee<br />

Disoye a dieu que me faisoit grant tort


Comme la plus du monde preparee<br />

A souffrir mort par moy tant desiree<br />

Je vey qualors mon mal croissoit si fort<br />

Que si espoir ne meust donne confort<br />

Cent mille foys fusse desesperee<br />

Seule a par moy dans ma chambre esplomee...<br />

In Florenz 229 lautet der Refrain:<br />

Seulle a part moy dans ma chambre bien paree<br />

Fais maintz regretz de joye separee<br />

Disant a dieu quil me faisoit grant tort<br />

Puisquil souffroit que la dollente mort<br />

Meust de tout bien ainsi desemparee


(P. Domarto): Je vis tousjours en esperance<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 157v-158r<br />

Superius %h ³ ² ²<br />

A A AÍ ÏK ÏA<br />

² U U A U UÍ WK<br />

Tenor &h´ ² ² A A AÍ U A A A<br />

Contra] &h² ²<br />

A A AÍ ÏK ÏA ÏA<br />

²<br />

Ï@ ÏA ÏA<br />

A<br />

²<br />

6<br />

% A K UÍ WA A A K A ² A A AÍ K @ ÏA<br />

& @ A A U U A @ A A AÍ U @ A<br />

& A A ÏAÍ ÏK ÏA<br />

A<br />

ÏA<br />

± C MK A A<br />

A AÍ U A<br />

11<br />

% A K K A ÏA ÏA<br />

A<br />

UÍ MMMK K K @<br />

A A AÍ WW<br />

& UÍ ÏWÏU ÏA ÏU ÏUÍ ÏWÏWWÏUÍ WU ± U U U UÍ W @Í A @<br />

& A @ ±<br />

ÏA KÍ MÏK @ ÏA<br />

@ A A @<br />

16<br />

% A Ö ² A A AÍ U @ A U UÍ WA K A ± K K U<br />

& @Ö A A A @<br />

& @ Ö ² KÍ M Ò M Ò KÍ MA Ï@<br />

A A U U A @ ± K<br />

)A K A U A<br />

Ï@ A


(P. Domarto): Je vis tousjours en esperance (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 157v-158r) 2<br />

21<br />

% K KÍ MA K 7 A ± A K U A A UÍ WA A K T<br />

& K U U K A @ ±<br />

U U U A ÏA A U U A T<br />

&) ± A K A<br />

± A K 6 A K K<br />

±<br />

ÏA A K K ÏK A ÏJ<br />

Anmerkung:<br />

In <strong>Pixérécourt</strong> ist nur das Incipit "Je vin de iours" erhalten, in Escorial B noch der halbe<br />

Verse "cest devenir".<br />

Im Contratenor wurde T. 17 komplett verbessert, damit der intendierte Fauxbourdon<br />

entsteht (in der Quelle: f-g-a g-f).


J. Okeghen: Se vostre cuer eslongne de moy<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 158v-159r<br />

Superius]<br />

% Ï ) im @<br />

A<br />

5<br />

)A<br />

ÏA<br />

ÏA<br />

Se<br />

vos - tre cuer es - longne de moy<br />

a<br />

tort<br />

' )<br />

Tenor im @ A A A C WUÍ WA U WÏWÏA ÏU A WW@Í<br />

Contra<br />

' ) im @ A A<br />

8<br />

%<br />

²<br />

Ï )<br />

A A A A<br />

et que de<br />

' ) A ) A 5 A A<br />

vous<br />

A<br />

@<br />

A<br />

ÏA<br />

5 5 5<br />

A A A KÍ M K Ï A<br />

ie nay plus con -<br />

A A A UÍ ÏWÏA<br />

@<br />

@<br />

@ A @ A<br />

@<br />

5<br />

KÍ M Ò Ò<br />

MK K A K ÏA ÏA<br />

fort ie<br />

U U A ÏU ÏA ÏWWA ²<br />

A<br />

' ) ± A A U A A<br />

A @ @ ) U 5 K A ± K K U @Í<br />

16<br />

% Ï )<br />

A A A A A A<br />

pren - dray lors sur dieu et<br />

' ) A A ÏA ÏA U ÏU ÏA<br />

A K K A K K K KÍ MA K A K KÍ MÏMÏM<br />

sur mon a -<br />

± U U A ÏU ÏA ÏA U U A A<br />

K K K U<br />

' )<br />

² A<br />

A ) A5 KÍ W Ó<br />

5 WÓ U U 5 U U A 5 C M U A U A ± A K K MM<br />

24<br />

5<br />

% Ï<br />

Ö @ A A @ A A @ A<br />

)<br />

K KÍ Ï@<br />

MK K A<br />

que<br />

ce nous de -<br />

vons<br />

ne fro -<br />

me<br />

' ) @ Ö ) Ï@ ÏA Í WW@ A A U A MWUÍ WU U A U U<br />

gner<br />

' ) @<br />

Ö ') @ A A @ A A @ ± A UÍ MK K K Í


J. Okeghen: Se vostre cuer eslongne de moy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 158v-159r) 2<br />

32<br />

% Ï ) KÍ ÏMÏK A<br />

±<br />

ÏK<br />

ÏK<br />

K K A K ÏA ÏA<br />

a - me que ia -<br />

mais<br />

vous voul -<br />

' ) ) A A KÍ MK K U U U U U A U A ÏU ÏA ÏWWA A A<br />

²<br />

ÏA<br />

A A A<br />

')<br />

MK K K K K U U U U U ± A<br />

A<br />

A U U A U' ) A K A<br />

39<br />

% Ï )<br />

A ÏA ÏK K K KÍ M Ò M Ò K K KÍ M Ò M Ò U K A A K J<br />

sit fai -<br />

re tort<br />

' ) ) ± U K A 6 U U U A ÏU ÏA ÏUÍ WU A A T<br />

' ) A<br />

±<br />

K K K K KÍ M U5 MMA<br />

A U 5 A A<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

Die Vorzeichnung in dieser Chanson ist nicht einfach. Im Gegensatz zum Schreiber von <strong>Pixérécourt</strong><br />

würde ich nicht so häufig ein eb setzen. Ganz ähnlich wie in der vorangehenden<br />

Chanson "Seule a part moy" von Busnois ist aber auch hier der Trennungstopos vermutlich<br />

Ursache für die tonalen Reibungen.<br />

Der Text ist nur in <strong>Pixérécourt</strong> im Refrain erhalten, die Verse 4 und 5 verderbt, so dass hier<br />

eine mögliche Lösung angeboten wurde. Das Original lautet:<br />

que ce mon devons ne fromeres ame<br />

q mais no^ voulsit faire tort


Busnoys: Terrible dame<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 159v-160r<br />

Superius] %im µµ ³ ² A<br />

faulx<br />

B<br />

WW<br />

Tenor %im µµ ³ ²<br />

que<br />

A<br />

vous<br />

B<br />

MM<br />

Contra (altus)<br />

&im @<br />

A<br />

A<br />

B<br />

WW U A WWK K A A<br />

²<br />

que<br />

vous<br />

´<br />

Contra (bassus)<br />

'im @<br />

Ter -<br />

ri -<br />

A<br />

A<br />

ble<br />

B<br />

da -<br />

WW U A WWK K A A<br />

me<br />

²<br />

´<br />

Ter -<br />

ri -<br />

ble<br />

da -<br />

me<br />

8<br />

bor-<br />

Í WU A WWA µµ AÍ C WK U C<br />

% U fault<br />

% KÍ MK A MMA<br />

µµ<br />

fault<br />

& ³ A<br />

ie<br />

' ³ AÍ<br />

Í<br />

WWU<br />

WWU<br />

meurs<br />

UÍ WMMK A K U U A Ö ´<br />

UÍ WMMK A K U U A Ö ´<br />

ÏA Í<br />

de<br />

C MK K KÍ<br />

quoy<br />

-don<br />

ie<br />

meurs<br />

16<br />

% W MMA @ Ö ³ A<br />

% MMÏMÏA Ï@ Ö ³<br />

& ² A A A Ö ³<br />

' ² A A A Ö ³ K<br />

cest<br />

ÏA Í<br />

A<br />

cest<br />

cest<br />

K K A par<br />

ÏK ÏA<br />

U U U<br />

U U A<br />

par<br />

par<br />

K C<br />

def -<br />

ÏA ÏA<br />

U U ± U<br />

U U C<br />

M C M )C5<br />

M C M U Í<br />

A A @<br />

def -<br />

fault<br />

U U U U U ÏU U<br />

def -<br />

MC M C W C W )C5<br />

fault<br />

cest<br />

par<br />

def -


Busnoys: Terrible dame (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 159v-160r) 2<br />

23<br />

% W MMK A MMA AÍ A WWUÍ W @<br />

² A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

%<br />

²<br />

A @ ÏA<br />

A A<br />

fault<br />

que lon<br />

A A A A C<br />

que lon ne peult mer - ci trou - ver<br />

& ± U U U U ÏU A AÍ A MMUÍ M 3 @ AÍ A @ im ÏA<br />

' WU ÏWWWWUÍ ÏA<br />

WA<br />

@ ´ ³<br />

ne peult mer -<br />

M Ò ÏM Ò ÏK ÏC MC MK<br />

² ´<br />

ÏU ÏC ÏWÏC WÏU<br />

fault<br />

mer -<br />

ci<br />

trou -<br />

31<br />

% A ci<br />

A<br />

C W Ó<br />

W Ó<br />

K UÍ WUÍ WU WWWWA<br />

² A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

trou -<br />

ver<br />

et me gue - rir<br />

% µµ ³ ²<br />

MMMÏMA<br />

le temps<br />

ÏA ÏA<br />

& A U UÍ WUÍ MU WWMMA U C WÏC WU U WWA ² ³<br />

' Ï WÏWWWA<br />

´ ² A A A A A A A AÍ<br />

et<br />

me<br />

pas -<br />

ÏA<br />

gue -<br />

WW<br />

ver<br />

et<br />

me<br />

gue -<br />

rir<br />

le<br />

temps<br />

pas -<br />

ser<br />

39<br />

% K U U U U A WW@<br />

³ A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

² A A A<br />

ser<br />

mar - tir tot vif<br />

% Ï A ÏA ÏA ÏA ÏK K K K<br />

²<br />

²<br />

K A MÏMÏA ÏA ÏA ÏA ÏA ÏA<br />

rir<br />

le temps pas -<br />

ser<br />

mar - tir tot vif<br />

ou<br />

& ² A<br />

C WC WU UÍ WWWUÍ MA A ² ³ A U U U U U WW<br />

' A ² ³ @ A A U U U ÏU U WWUÍ WA ² ´<br />

mar -<br />

tir<br />

tot<br />

vif


Busnoys: Terrible dame (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 159v-160r) 3<br />

47<br />

% A U C MK K A U K K A U U ±<br />

U<br />

U C<br />

WU U U A<br />

U A<br />

WWU A<br />

% A A<br />

au -<br />

& KÍ MA<br />

tant<br />

' ²<br />

A<br />

vault<br />

A<br />

ou au -<br />

tant<br />

vault<br />

K ÏC ÏMÏK ÏK ÏA ÏK ÏK ÏK A K ÏK ± K K KÍ ÏMK K ÏK A K A<br />

² C WU U ± U U U A ² ± U U U A ² A U U<br />

ÏA<br />

A U U A U ÏU ± K K U A ² ± K K U A ± K<br />

ou<br />

au -<br />

tant<br />

vault<br />

55<br />

% W WKÍ MAÍ K A A @ Ö T<br />

% MMA ÏAÍ K A A @ Ö ÏJ<br />

& U ÏU A AÍ U A ÏA @ Ö T<br />

' U U A AÍ WWA A @ Ö J<br />

Anmerkung:<br />

Diese einmalige Theater-Dialog-Chanson sollte entsprechend der Anweisung im Superius<br />

auch in den Unterstimmen entsprechend am Anfang in Faux Bourdon ausgeführt werden.


: Le poirier que charge<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 160v-162r<br />

Superius<br />

Contra<br />

%im @<br />

Le<br />

&im @<br />

A<br />

A<br />

poi -<br />

A<br />

A<br />

ri -<br />

A<br />

er<br />

A<br />

A<br />

qui<br />

A<br />

A<br />

char -<br />

A<br />

A<br />

ge<br />

A<br />

Ï@<br />

sou -<br />

A<br />

A<br />

AÍ A MMA<br />

vent<br />

A<br />

AÍ U U K<br />

Tenor<br />

Contra<br />

Le<br />

&)im @<br />

'im @<br />

Le<br />

poi -<br />

A<br />

A<br />

poi -<br />

ri -<br />

A<br />

ri -<br />

A<br />

er<br />

A<br />

er<br />

A<br />

qui<br />

A<br />

qui<br />

A<br />

char -<br />

A<br />

char -<br />

A<br />

ge<br />

A<br />

ge<br />

A<br />

sou -<br />

A<br />

sou -<br />

J<br />

vent<br />

ÏK K @<br />

vent<br />

AÍ<br />

doit<br />

A<br />

K<br />

± K<br />

Le<br />

8<br />

7<br />

% K A ÏK<br />

& A ± A<br />

poi - ri - er<br />

@ ÏA ÏA<br />

K A A A<br />

±<br />

A<br />

qui<br />

K A<br />

doit bien<br />

A<br />

char -<br />

A K K<br />

a -<br />

± U<br />

U U<br />

voir sou -<br />

K<br />

U<br />

las<br />

ge<br />

K 5 C M KÍ M Ò M Ò A<br />

U U U A A<br />

sou -<br />

&) A<br />

bien<br />

' A<br />

vent<br />

15<br />

% A<br />

A<br />

A<br />

doit<br />

A<br />

et ioy -<br />

& K U U WW A<br />

&) ´<br />

' A<br />

car<br />

K 5<br />

± K<br />

bien<br />

±<br />

K<br />

doit bien<br />

K K MMK<br />

K K K K<br />

le<br />

e<br />

K<br />

A<br />

a - voir<br />

K<br />

K<br />

a - voir<br />

K K<br />

car<br />

A<br />

K A<br />

ÏMMK<br />

a -<br />

sou -<br />

sou -<br />

le<br />

A ² A<br />

K<br />

dieu<br />

K<br />

@<br />

car<br />

@<br />

da - mors<br />

car<br />

voir<br />

A<br />

las<br />

A<br />

las<br />

K A<br />

U<br />

dieu<br />

le<br />

A<br />

le<br />

U<br />

dieu<br />

A<br />

et<br />

A<br />

K K A<br />

A<br />

U<br />

U<br />

ioy -<br />

et<br />

da - mors<br />

A<br />

dieu<br />

A<br />

sou -<br />

da -<br />

U<br />

si<br />

A<br />

³ ) A<br />

da -<br />

si<br />

U<br />

A<br />

A<br />

ioy -<br />

C<br />

A<br />

las<br />

at - tend<br />

A<br />

K<br />

K<br />

at - tend<br />

et<br />

ioy -<br />

e<br />

K K K MM @<br />

K K<br />

A<br />

M K A<br />

±<br />

A<br />

mors<br />

K<br />

mors<br />

K<br />

(en<br />

K<br />

e<br />

@<br />

e<br />

MM ÏA<br />

si<br />

K K A<br />

A<br />

K<br />

K<br />

ce<br />

A<br />

si<br />

J<br />

en ce poi - ri - er<br />

K K<br />

at -<br />

± K<br />

poi -<br />

ÏK K<br />

at -


: Le poirier que charge (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 160v-162r) 2<br />

22<br />

% K A MMK ÏMMMMÏMÏMÏK A<br />

tend<br />

en<br />

& U U A @ ² A<br />

&) @<br />

tend<br />

'<br />

ri -<br />

er<br />

AÍ<br />

en<br />

A<br />

K<br />

ce<br />

± K<br />

K<br />

poi -<br />

K<br />

a<br />

MMA<br />

ri -<br />

K A<br />

7<br />

ÏK<br />

ce<br />

@<br />

poi -<br />

A<br />

J<br />

u -<br />

er<br />

@<br />

K A<br />

ne<br />

AÍ<br />

ri -<br />

K A<br />

² A<br />

fleur)<br />

MMÏ@<br />

er<br />

A<br />

K<br />

K<br />

qui est<br />

²<br />

A<br />

plus<br />

ÏA<br />

a<br />

A<br />

blan -<br />

´ ³<br />

AÍ<br />

K<br />

AÍ<br />

ÏA<br />

A<br />

u -<br />

che<br />

K K<br />

A<br />

A<br />

K A<br />

(a<br />

u -<br />

ne<br />

fleur)<br />

qui<br />

est<br />

plus<br />

blan -<br />

che<br />

cris -<br />

30<br />

%<br />

²<br />

ÏA Í A MÏMÏA ÏA<br />

A K K K K C<br />

ne<br />

fleur<br />

qui est plus blan - che<br />

& @ AÍ A WWA A A K K A<br />

che<br />

&) A<br />

a<br />

' A<br />

K<br />

K<br />

cris -<br />

A<br />

u - ne fleur<br />

A<br />

tal<br />

@<br />

A<br />

qui<br />

A<br />

est<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

plus<br />

A<br />

A<br />

Plus<br />

che<br />

tal<br />

M K A<br />

±<br />

cris -<br />

K<br />

et<br />

K<br />

plus<br />

K K K A<br />

K A<br />

´ A<br />

A<br />

K<br />

K<br />

K<br />

ver - meil - le<br />

K<br />

a<br />

K<br />

la<br />

K<br />

blan -<br />

A<br />

cou - leur<br />

±<br />

U<br />

che<br />

A<br />

K<br />

K 6<br />

ver -<br />

37<br />

% A K K K A K @ Í<br />

A<br />

K A<br />

MM @<br />

² A<br />

& K<br />

K A<br />

± U<br />

K K<br />

tal<br />

K A<br />

MM @<br />

Plus<br />

A<br />

ver -<br />

K<br />

K<br />

meille<br />

A<br />

A<br />

A<br />

a<br />

A<br />

meille<br />

&) AÍ<br />

K A<br />

a<br />

A<br />

la<br />

J<br />

cou -<br />

leur<br />

et<br />

qui<br />

ver -<br />

meille<br />

´ ³<br />

a<br />

che<br />

cris -<br />

tal<br />

' A K K U K A A<br />

K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

U<br />

U<br />

@<br />

AÍ<br />

K K K A<br />

(qui<br />

nest<br />

ro -<br />

se<br />

ne<br />

le<br />

cen -<br />

dal)


: Le poirier que charge (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 160v-162r) 3<br />

44<br />

% A la<br />

A<br />

@<br />

@<br />

A<br />

K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

C<br />

MK A<br />

K K K<br />

A<br />

& A<br />

A<br />

cou -<br />

A<br />

leur qui nest ro - se ne<br />

le<br />

A U K A A A K K AÍ K K K @<br />

cen - dal<br />

la<br />

&) A<br />

Plus<br />

K<br />

K<br />

cou -<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

´ A<br />

leur<br />

U<br />

K<br />

' @<br />

ver - meil - le<br />

@<br />

a<br />

la<br />

A<br />

cou -<br />

A<br />

leur<br />

@<br />

A<br />

K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

qui<br />

K A<br />

nest<br />

A<br />

et<br />

tout<br />

au -<br />

tour bou - tons<br />

dar -<br />

51<br />

% A C MA K K U A K 7 @ @<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

et<br />

tout au - tour<br />

bou -<br />

& ² A K U ± U U U A @ @ A A A A A A<br />

&) AÍ<br />

K<br />

A<br />

A<br />

J<br />

@<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

' A<br />

ro -<br />

A<br />

se<br />

ne<br />

le<br />

A A A<br />

cen -<br />

A<br />

@<br />

dal<br />

@<br />

et<br />

A<br />

tout<br />

A<br />

au -<br />

tour<br />

A A A A<br />

gent<br />

59<br />

% A 7<br />

K K U A MMA ÏK K K ±<br />

A ÏK @ ÏA ÏA K A A<br />

tons<br />

dar -<br />

gent<br />

le ros - sig -<br />

& A A AÍ K U U A<br />

A ± A K A @ A A ± U<br />

K<br />

U<br />

nol<br />

K<br />

y<br />

U<br />

&) A ÏK K @ AÍ K A A<br />

±<br />

A K A A<br />

bou -<br />

tons<br />

dar -<br />

gent le ros -<br />

' @ @ A ± K A A ± K K K K K A<br />

sig -<br />

@ A<br />

le<br />

nol<br />

y est<br />

ros -sig -<br />

A<br />

A K K A A


: Le poirier que charge (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 160v-162r) 4<br />

67<br />

% K<br />

est<br />

& U nol<br />

K 5 KÍ<br />

U<br />

A<br />

qui<br />

MK MMA<br />

A<br />

chan -<br />

A<br />

A K K K K K K K ÏMMK<br />

te<br />

K U U WWA<br />

et<br />

A ² A<br />

K<br />

y<br />

A<br />

U<br />

prent<br />

U<br />

A<br />

U<br />

U<br />

A<br />

son<br />

U<br />

U<br />

C<br />

A<br />

M<br />

&) K<br />

y<br />

est<br />

K K<br />

K @<br />

qui chan -<br />

te<br />

´ @<br />

et<br />

y prent son es - bat - te - ment<br />

qui chan - te<br />

et<br />

y prent son<br />

' K K<br />

A @ A K K K K K K @ ³ ) A<br />

A<br />

A<br />

A A<br />

es -<br />

K<br />

K<br />

et<br />

y<br />

prent<br />

74<br />

% K A<br />

& ±<br />

es -<br />

MMÏA<br />

bat -<br />

K K K A te -<br />

MMK ÏMMMMÏMÏMÏK A<br />

7<br />

ÏK<br />

J<br />

ment<br />

K K K A ± K U U A @ ² A ) K K K K J<br />

&) A<br />

bat -<br />

' K K<br />

son<br />

A A ÏK K @ AÍ K K K A J<br />

K K @<br />

te -<br />

ment<br />

@Í ± K K K A J<br />

es -bat - te - ment<br />

In der Sammlung "Sensuivent plusieurs belles chansons" von 1535 findet sich eine Variante<br />

der Verse 8-10:<br />

Et tout entour boutons dargent<br />

Qui sont penduz en latz de soye<br />

Lon y prent son esbatement<br />

sowie zwei weitere Strophen:<br />

En ce perier y a ung fruict<br />

De le cueillir il en est temps<br />

Mais le jaloux si est dssoubz<br />

Qui crie comme hors du sens<br />

Et si ma dit comment comment<br />

Vous y scavez trop bien la voye<br />

Vous y marchez secrettement


Busnoys: Bone chere<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 162v-163<br />

Superius %)im ´ ³ AÍ MMA K A MMA AÍ MM<br />

5 5<br />

Tenor &)im AÍ MMA K A MMA @ A )A @ A ÏA<br />

'<br />

Contra ) im ³ ² AÍ WWA U A WWA @ Ü A 7Ý<br />

@Í<br />

8<br />

%)<br />

5<br />

A )A<br />

@ A ÏA AÍ MMA K A KÍ M 7 M 7 M@ @<br />

&) ± A K A A @ @ A K A K A @<br />

' )<br />

16<br />

%) ²<br />

A<br />

@ ² AÍ U AÍ KÍ MMMA<br />

A A A AÍ K @<br />

&) @5 @ A A AÍ WMA A ²<br />

' ) @<br />

@ J @<br />

24<br />

7<br />

%) MMMK K K A K K MMÏK A A ÏK<br />

&) MK K KÍ MMMK K K A K K K A J<br />

²<br />

@<br />

A<br />

K K A<br />

A<br />

A ) @ 5<br />

A<br />

A<br />

K K A<br />

² A )<br />

@<br />

± KÍ MK K KÍ<br />

A<br />

± KÍ<br />

A C MC WA U U<br />

² A A A K A MM<br />

² A A A<br />

' ) A ² C WUÍ WK MMK A K A K MMK K Í MMWU A A U 7 A<br />

A


Busnoys: Bone chere (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 162v-163) 2<br />

32<br />

%)<br />

A A K A MMK K A A A A K MM@ @ AÍ A<br />

&) K A MMA A K A MMA A A A A @ A A A<br />

' ) AÍ K A @ A<br />

A A 5 A<br />

A<br />

@ @ 5 K A MM<br />

40<br />

%) K K K @ ²<br />

A A A A A A A K K K KÍ ÏMÏMÏMÏA<br />

&) @ J ² A @ @ @ A A<br />

' ) KÍ ÏMA C MK A 5 MM@ A @<br />

@<br />

K K K K Í MK A<br />

48<br />

%) ±<br />

A K K A K 7 K A KÍ MMMK A M 7 MA 7 J<br />

&) A @ A A @ A @ J<br />

' ) K A K A<br />

A<br />

A<br />

@ A @<br />

J


Superius &)im ´ ² A<br />

Busnoys: Joye me fuit<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, 163v-164r<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

U U<br />

U @<br />

A 7<br />

Joy -<br />

Tenor &)im µµ µµ<br />

e<br />

me<br />

fuit<br />

et<br />

dou -<br />

Contra<br />

' )<br />

² A A A @ A A A @ A @<br />

8<br />

&) @<br />

A<br />

leur<br />

me<br />

&) ²<br />

A<br />

B<br />

MMC WK MMK K A<br />

queurt seu -<br />

re<br />

cou - roux<br />

A A A A A A A @ A AÍ K A 7<br />

' ) @Í A @ AÍ MÏMÏ@<br />

16<br />

&) A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

@<br />

²<br />

5<br />

ÏA<br />

ÏU ÏA Í ÏU ÏAÍ U @<br />

³ A<br />

A<br />

A K A K A<br />

A ÏA ÏAÍ<br />

me suit sans que riens me<br />

&) A ³ A A A A<br />

se -<br />

queu -<br />

A A A AÍ WMA A A A<br />

' ) J<br />

³<br />

@Í @Í A A A A<br />

24<br />

&)<br />

ÏU AÍ<br />

U 7 U 7 U @<br />

² A<br />

A<br />

ÏA<br />

ÏA<br />

ÏA<br />

ÏA<br />

ÏA<br />

AÍ<br />

U<br />

&) @ @ J<br />

re<br />

ce<br />

²<br />

qui<br />

me tue he - las cest sou -<br />

A AÍ K A A AÍ K<br />

' ) @<br />

² A A 5 Í MMK KÍ MU 5 Í MMMA @<br />

³ A K K


Busnoys: Joye me fuit (<strong>Pixérécourt</strong>, 163v-164r) 2<br />

32<br />

&) UÍ WAÍ WMU MMK K A K A U U U 5 U WMJ<br />

Ö AÍ<br />

ve -<br />

nan -<br />

ce<br />

je<br />

&) A A A A K A U K K A K A Ü K J 7Ý<br />

´<br />

MM<br />

' ) AÍ A MMA<br />

±<br />

K K A K KÍ ÏM K Í MK K J Ö AÍ U<br />

40<br />

&) K<br />

K U UÍ<br />

MK A<br />

@<br />

´ ³ A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

ne ces -<br />

se<br />

loing<br />

&) ³ ² A K A K A A A @<br />

' )<br />

U U U A WWU 7 Í WAÍ K A 5 A A<br />

A A A @<br />

de<br />

mon<br />

A A A<br />

³<br />

es -<br />

48<br />

&) A A A @<br />

A<br />

AÍ K C WK K A @<br />

² A<br />

&) @<br />

pe -<br />

ran -<br />

ce<br />

mon<br />

² AÍ U K MMA K A K K M 7 MK 7 A K 7 K A WWW 5 WWMA<br />

'<br />

5<br />

) A A A @ A A ÏA<br />

@ Ï@ A A A A<br />

56<br />

&) A seul<br />

ÏA<br />

ÏA<br />

ÏA<br />

ÏA Í<br />

WWA<br />

A<br />

² A<br />

U A<br />

K A<br />

A<br />

AÍ<br />

U<br />

plai - sir est que<br />

brief - ment<br />

je<br />

&) ² A A A AÍ WWA U A K A A<br />

' ) A A @ @ A A A<br />

±<br />

A<br />

5<br />

K ÏK<br />

meu -<br />

² A AÍ K K MM<br />

A<br />

K K C MK C M


Busnoys: Joye me fuit (<strong>Pixérécourt</strong>, 163v-164r) 3<br />

64<br />

&) A AÍ U U WMA K A<br />

A<br />

U 7 T<br />

re<br />

&) A K A U K MMA K KÍ MK A J<br />

' ) Ï @<br />

@<br />

@ @ ÏJ<br />

Anmerkung:<br />

Im Tenor T. 64,1-2 wurde Sb-g zu a verbessert und M-c' zu b. Im Contratenor wurde in T. 19<br />

der fehlende Punctus additionis eingefügt. T. 42,4 wurde M-C zu d verbessert. Das Signum<br />

congruentiae fehlt in der Quelle.<br />

Der Text ist nur als fehlerhaftes Incipit "Joye fayt me et dolent" in der Quelle erhalten. Er<br />

wird von Dijon übernommen:<br />

Quant je me dors lors mon esprit labeure<br />

Au reveiller dieu scet comment je pleure<br />

En demandant de mes maulx allegence<br />

Joye me fuit et douleur me queurt seure<br />

Couroux me fuit sans que riens me sequeure<br />

Ce qui me tue helas cest souvenance<br />

Je ne scay tour sinon mauldire leure<br />

Que vis celuy par qui ce mal saveure<br />

Mais peut estre quil na pas congnoissance<br />

De mon annuy ne de ma desplaisance<br />

Pourquoy convient quen ce point je demeure<br />

Joye me fuit et doleur me queurt seure...


Superius<br />

Busnoys: Quelque povre homme<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 164v-165r<br />

%im @ @ A @ @ A 7 A AÍ<br />

U @<br />

Quel -<br />

que<br />

po -<br />

vre'hom -<br />

Tenor %im @<br />

@ A A A A @ @<br />

Contra &im @ AÍ K A @ A<br />

8<br />

%<br />

@ A 7 A U A K AÍ M 7 M 7 A 7 AÍ MM@ A @<br />

je<br />

soi -<br />

7<br />

% ÏA A @ @Í ÏA Ï@ ÏA @ ÏA A<br />

@<br />

& A<br />

A<br />

@<br />

16<br />

7<br />

% @ @ ÏA<br />

@ A A @ A A<br />

@<br />

e<br />

² A<br />

% A A A @ @ AÍ ÏK Ï@ Ï@ @<br />

se<br />

@<br />

@<br />

ma<br />

me<br />

@<br />

@<br />

@<br />

da -<br />

²<br />

A<br />

@<br />

@<br />

me<br />

que<br />

ÏA<br />

A<br />

& ² A @<br />

@ ) A 5 Í MMA A<br />

² A A ± K @<br />

24<br />

% A te -<br />

A @ A<br />

AÍ<br />

U @<br />

A 7<br />

@<br />

² A<br />

A<br />

U U<br />

nir po -<br />

voy -<br />

e<br />

en -<br />

% ² A @ A ÏA A A @ J<br />

& A A Ï@ A<br />

A A<br />

A<br />

@<br />

A AÍ K A A ÏA<br />

²<br />

tre<br />

ÏA


Busnoys: Quelque povre homme (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 164v-165r) 2<br />

32<br />

% A A U K A K A K 7 K MMK K A K A K K MMA A<br />

mes<br />

bras<br />

de -<br />

% ±<br />

ÏK ÏK ÏA ÏA ÏA ÏK ÏK ÏA ÏA ÏK K A 7<br />

C MKÍ MA ÏK @<br />

& U K A K K K K K K A K KÍ A<br />

MMMA<br />

K A U A<br />

@<br />

dans<br />

AÍ<br />

AÍ<br />

AÍ<br />

K<br />

40<br />

% AÍ K A AÍ K AÍ K @ A @ Ö ² A<br />

A<br />

A<br />

ung<br />

lit<br />

je voul -<br />

% K AÍ MMA ÏA @ ÏA Ï@ ÏJ Ö ²<br />

& W M@ ² A<br />

@<br />

A A A A @ Ö A K K K K<br />

ÏA<br />

48<br />

% A droy -<br />

U U U A A A U 7 A<br />

±<br />

U<br />

U A<br />

A<br />

U U WWU U U A A U<br />

e quon me pen -<br />

% A A K A A K A @ ÏK K K A A MMK K AÍ K A<br />

& A<br />

ÏA<br />

U A A U A ±<br />

K A<br />

K A<br />

ÏA<br />

±<br />

K K K K K A<br />

U A<br />

56<br />

% A dist<br />

A<br />

± K<br />

U<br />

U U<br />

A<br />

U U WMK U<br />

U A<br />

U U C WWWU A<br />

A<br />

C WA<br />

% A<br />

si<br />

u -<br />

ne fois<br />

sa grace<br />

na -<br />

voi -<br />

± K KÍ MA K K KÍ ÏMÏK ÏK ± K K K K K K C MA A K K ÏA K<br />

& A K A U K K K A A K K A ÏA K K ÏA<br />

± U A<br />

A<br />

A<br />

U


Busnoys: Quelque povre homme (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 164v-165r) 3<br />

64<br />

% W7 MA 7 T<br />

% @ J<br />

e<br />

& KÍ MA<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

Bei dieser Chanson handelt es sich um eine zweite Vertonung eines Textes, die erste findet sich<br />

als Unikum in Dijon und ist dort auch Busnois zugeschrieben. Unsere Version findet sich parallel<br />

auch in Sevilla, in Stück entfernt von einer Parodie auf Dijon, "Un grant pons" (f. 77v-78r). Diese<br />

Parodie findet sich ebenfalls in <strong>Pixérécourt</strong> f. 130v-131r, "Un grant povre homme insanne".<br />

In <strong>Pixérécourt</strong> mussten die Takte 11-15 aus Sevilla übernommen werden, hier kam der Schreiber<br />

von <strong>Pixérécourt</strong> offenbar durcheinander durch die ähnlichen Bass-Formeln, so dass sie in unserer<br />

Quelle fehlen.<br />

Der Text ist nur im Refrain erhalten, die Verse 4 und 5 ganz verderbt. So wird der komplett in<br />

Dijon mit der anderen Version überlieferte Text hier wiedergegeben.<br />

Mes cinq sens je y emploiroie<br />

Par tel parti que je seroie<br />

Pour tanter de son appetit<br />

Quelque povre homme que je soie<br />

Se ma dame tenir povoie<br />

Entre mes bras dedans ung lit<br />

Selle a challeur je lestaindroie<br />

Selle avoit froit leschaufferoie<br />

Aussi quonques homme fist<br />

Combien que je soie petit<br />

Point a cela je ne fauldroie<br />

Paris 1719 hat:<br />

Par ung tres gracieux delict<br />

Je scay ou le mal damours gist<br />

Aussi bien que nul que je voye<br />

Quelque povre homme que je soie


Caron: Vous naves point le cuer certain<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 165v-166r<br />

Superius<br />

%im @<br />

A<br />

AÍ K 5 A A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ MMA K A<br />

Vous<br />

na - ves<br />

point le cuer cer -<br />

Tenor &)im @ A A @ A A AÍ U @ A K K<br />

tain<br />

Contra &)im J A A<br />

U MMA A AÍ K K K C MK K<br />

8<br />

% K K MMU A K MMMMKÍ M@<br />

&) A A A A @ J<br />

² A<br />

je<br />

A A AÍ<br />

K AÍ<br />

K<br />

le vous dy<br />

tout<br />

² A A A AÍ U<br />

&) ÏA<br />

A A A Ï@<br />

@ A A AÍ K A<br />

²<br />

ÏKÍ ÏMK K<br />

16<br />

% A A KÍ MU A U A K A K KÍ MK A A K AÍ K J<br />

Ö<br />

play -<br />

ne -<br />

&) U A U @ A A A U C WKÍ MA U A @ T Ö<br />

ment<br />

&) A ÏA KÍ MK A K A<br />

UÍ MK K A KÍ M Ò M Ò K K A AÍ K @ Ö<br />

24<br />

%<br />

²<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ K A A A A<br />

Car se vous ma -<br />

mes le - al -<br />

&) ² A A A AÍ U A A A A AÍ U ÏA A<br />

± U<br />

U U A<br />

U UÍ<br />

&) ²<br />

A<br />

J<br />

AÍ MMA A A A A<br />

²<br />

A<br />

KÍ M


Caron: Vous naves point le cuer certain (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 165v-166r) 2<br />

32<br />

% WA K @ ³ @ A A KÍ MK A K A<br />

²<br />

A<br />

ment<br />

vous<br />

i - res<br />

&) U U A T ² A A A UÍ WU ÏC WA U AÍ U<br />

&) K U A<br />

ÏKÍ MK C MC MC MU C M@ ÏA<br />

²<br />

A ÏA KÍ MMÏMÏA<br />

40<br />

% A<br />

A<br />

K A<br />

K C MA<br />

± K<br />

par le che -<br />

min plain<br />

&) A A K K A A U A U A<br />

&)<br />

6<br />

ÏK<br />

ÏA<br />

²<br />

KÍ MU UÍ WA K U A K K K M 5 MMMKÍ M<br />

±<br />

A U A A A K U A A<br />

A K KÍ MK A KÍ MK A U A A K K K K A ÏA<br />

48<br />

% J<br />

&) J<br />

Anmerkung:<br />

In den Quellen ist nur der Refrain erhalten. Er wurde hier nach Florenz 229<br />

leicht verbessert.<br />

Das Signum congruentiae fehlt in <strong>Pixérécourt</strong>.<br />

&) T


Superius<br />

%) )im @<br />

(Vincenet): Fortune par ta cruaulte<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 166v-167r<br />

B<br />

MMA AÍ K U U @<br />

² A<br />

For -<br />

tu -<br />

ne<br />

par ta<br />

Tenor & ) im T @ A U U AÍ WW@ A AÍ<br />

AÍ<br />

MM<br />

Contra &) )<br />

im Ï@ @ A ÏA<br />

A U K @ @ ) B 5 MM<br />

8<br />

%) ) AÍ MM@ ÏA<br />

cru -<br />

aul -<br />

AÍ MÏMA K K AÍ MMA Ï@<br />

& ) U AÍ K 6 K 6 K AÍ MMK K A U K K A A K 6 T<br />

te<br />

²<br />

A<br />

pour<br />

&) ) A Í<br />

K @<br />

ÏAÍ K K K A ÏK K ÏK ÏK C MA<br />

Ï@<br />

@<br />

16<br />

%) ) A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

K A<br />

AÍ A K A<br />

² A<br />

deul ne pour ad - ver -<br />

si -<br />

te<br />

ne pour<br />

& ) ² A A A A A A AÍ U A AÍ A U A ² A<br />

A<br />

A<br />

&) ) A A @<br />

Ï@ @ AÍ K A A ²<br />

ÏA<br />

A ±<br />

ÏK<br />

24<br />

%) ) A AÍ A A K C MA ± K<br />

do - leur<br />

& ) A A A A A U A MMA<br />

que<br />

U A K K C MA K 7 C ±<br />

MA K<br />

tu<br />

ma - van - ce<br />

² A U A K A A ± U U U<br />

&) ) A<br />

ÏA<br />

A ±<br />

ÏK A<br />

ÏA<br />

± U A U K A ± KÍ MK A C MK K MMK


(Vincenet): Fortune par ta cruaulte (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 166v-167r) 2<br />

32<br />

%) ) K K K K K K ÏK Í MMMA MM@ Ö ² A @ @ @<br />

ie ne<br />

per -<br />

& ) U U U U UÍ WWWA<br />

U U WWJ Ü Ö 6Ý<br />

² A @ @<br />

drai<br />

&) ) K<br />

K K K K K Ï@Í<br />

J<br />

Ï@<br />

² A @<br />

40<br />

%) ) @ ma<br />

A<br />

U A<br />

K A A A ± A<br />

K U K A<br />

² A<br />

A<br />

A<br />

pa -<br />

& ) A ² A C WU U A A ±<br />

ti -<br />

en -<br />

ce<br />

et<br />

A U U U A K A K A<br />

ne<br />

² A<br />

&) )<br />

@ ³ ² A A A A ± K K K K ÏK<br />

± U A C MA<br />

48<br />

%) ) A pen -<br />

C<br />

WA<br />

± U<br />

A<br />

U K C<br />

MK U K A<br />

K 6 T<br />

se -<br />

ray<br />

la -<br />

& ) A A A C WA ±<br />

sce -<br />

te<br />

U U U U U A A T<br />

&) ) ÏA ÏA ÏA<br />

± K C MA ) K K K K A A<br />

ÏJ


Anmerkung:<br />

Im Tenor T. 34,3 wurde die falsche Sb-es durch eine Minima ersetzt.<br />

Der Text in <strong>Pixérécourt</strong> ist nur im Refrain erhalten. Der Rest wird nach Cordiforme ersetzt.<br />

Plus tu as contre moy heurte<br />

Moins suis doubteux plus ay seurte<br />

Car jay le baston desperance<br />

Fortune par ta cruaulte<br />

Pour deul ne pour adversite<br />

Ne pour doleur que tu mavance<br />

Jay bien maulgre ta malheurte<br />

Jay ris de ta diversite<br />

Jay plaisir de ton agravance<br />

Jay fierte contre ta puissance<br />

Car tout me vient de loyaulte<br />

Fortune par ta cruaulte...


: Sil fault que ie perde madame<br />

PIxérécourt, f. 167v-168r<br />

Superius<br />

Tenor<br />

%im @ Í<br />

Sil<br />

&)im T<br />

K K A A 5 @ @<br />

² AÍ<br />

K A<br />

fault<br />

que ie per -<br />

@ @ ² A ÏA ÏA A A<br />

Contra &)im @ A @ A<br />

@ A A A A<br />

@<br />

8<br />

% A A<br />

&) A<br />

A<br />

Í<br />

de<br />

U @ A @ ² A @ AÍ<br />

K @<br />

ma da -<br />

me<br />

vous a -<br />

mou -<br />

@ @ T ² A A A @<br />

&) ² AÍ K A @<br />

² A A A A @Í<br />

@<br />

16<br />

% A reux<br />

Í U A A @ @<br />

² A<br />

@<br />

@<br />

A<br />

AÍ<br />

&) @Í A @ @ A A @ @ A 6 A<br />

&) A @ U K<br />

@ A A<br />

@ A A ² @ A<br />

pri -<br />

es<br />

pour<br />

moy<br />

24<br />

%<br />

U A J Ö ³ A<br />

A<br />

U U @<br />

A<br />

@<br />

&) @ J Ö ³<br />

car<br />

tout<br />

@ A A @ T<br />

&) @7 T Ö ³ A A A A @ A AÍ


: Sil fault que ie perde madame (PIxérécourt, f. 167v-168r) 2<br />

32<br />

% ² A<br />

seul -<br />

A<br />

let<br />

A<br />

mo -<br />

A<br />

rir<br />

A A K K K K @ @<br />

&) ² A A A @ A A @ @ J<br />

&)<br />

U U U A<br />

A<br />

@<br />

A<br />

men -<br />

A A U U U U @ A 7 ² A<br />

A 7<br />

@<br />

voi<br />

40<br />

% ² A<br />

A<br />

sans a -<br />

voir<br />

&) ² A A A @<br />

&) A A @<br />

A<br />

@<br />

Ï@<br />

²<br />

A @ A 5 Í K AÍ<br />

nul<br />

re -<br />

@ ² A AÍ U @<br />

@ ² @ @ A A U U Ï@<br />

con -<br />

MM<br />

48<br />

% @ A AÍ K K K Ï@<br />

fort<br />

A<br />

da -<br />

A A A A AÍ U AÍ<br />

&) @ @ ² A A ÏAÍ U A A U U U U A<br />

&) ² A @ A A ² @ A @ A A Ü A 6Ý<br />

A<br />

A<br />

A<br />

56<br />

% K K K T<br />

&) @<br />

&) @<br />

me<br />

T<br />

T<br />

Die heftigen Dissonanzen am Schluss des Stückes finden<br />

sich ebenso in der parallelen Quelle Riccardiana 2356.<br />

Dort ist allerdings unsere Chanson als zweiter Teil der<br />

Bergerette Sancta Barbara eingefügt!<br />

Die Strophen sind aus Rohan übernommen:<br />

Et que deviendra ma povre ame<br />

Quel chemin yra sans convoy<br />

Sil fault que ie perde madame<br />

Vous amoureux priez pour moy<br />

Or me convient avoir diffame<br />

Ou a ma dame faire ennoy<br />

Si ne scay le quel choisir doy<br />

Mort bientost et mon cuer entame


(Vincenet): Ou doy je secours querir<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 168v-169r<br />

Superius %im ´ AÍ K) A 5 A 5<br />

doy<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Ou<br />

je se - cours que -<br />

Tenor &)im AÍ K A A A A A A @ B CÏ) ÏB 5 WW<br />

Contra<br />

' ) )im AÍ U A A @<br />

@<br />

A A @<br />

B<br />

WM<br />

8<br />

% A AÍ U AÍ K K K @<br />

²<br />

A<br />

A<br />

A<br />

) A 5<br />

A<br />

AÍ<br />

K<br />

rir<br />

&) AÍ U) A 5 A @ T ² A A A AÍ WW<br />

' ) A A @<br />

@<br />

J ³ A A<br />

ÏA A<br />

se<br />

non<br />

par<br />

vous<br />

re -<br />

16<br />

% A A @<br />

² A @ 5 AÍ<br />

U AÍ MMA AÍ K K K)<br />

que - rir<br />

ma seul<br />

le<br />

da -<br />

&) AÍ M 6 MJ 6 ² A A )@ 5 A A<br />

A @<br />

' ) ÏA A<br />

T<br />

@<br />

@ ÏA A A U ÏU @<br />

24<br />

% A 5 AÍ K AÍ K 7 K 7 Ü5Ý<br />

K AÍ ²<br />

K A A A<br />

A Ï@<br />

AÍ<br />

me<br />

et mais - tres -<br />

&) A A @ @ G<br />

² A AÍ Ü U 5Ý<br />

A A AÍ K<br />

' ) Ï @<br />

² A @ A A A A<br />

² A A A<br />

J


(Vincenet): Ou doy je secours querir (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 168v-169r) 2<br />

32<br />

% K K MMA<br />

Ö ²<br />

se<br />

&) AÍ K A<br />

Ö 6 @<br />

A<br />

aul -<br />

AÍ<br />

K ÏA Í ÏK ÏK ÏK ÏA<br />

A A AÍ<br />

AÍ<br />

tre -<br />

ment<br />

ne puis<br />

ly -<br />

B C A @ @ A AÍ U A )<br />

' ) A Ö +@ 6 ÏA<br />

@<br />

@<br />

A A A A ² A<br />

40<br />

5<br />

% K<br />

´<br />

ÏA ÏK @<br />

@ AÍ<br />

K A @ A<br />

es -<br />

se<br />

ne<br />

res -<br />

con - fort<br />

ac -<br />

&) B5 WW+AÍ WW) A 5 AÍ U A U K U U AÍ U A A B CÏ)<br />

' ) ÏA A @<br />

A A A A @ @<br />

A @ A<br />

48<br />

A A AÍ U AÍ K K K T<br />

% A que -<br />

rir<br />

&) Ï) ÏB WWAÍ U A A @ @ T<br />

' ) ) @<br />

ÏA A ÏA A @<br />

@<br />

J


Anmerkung:<br />

Diese Chanson hat eine sehr komplexe Modalität, die durch die ungewöhnlich häufige Vorzeichnung<br />

unterstrichen wird. Keinesfalls ist sie durchgängig C-dorisch, wie in der Edition der<br />

parallelen Quelle Mellon behauptet wird. Der Reiz entsteht geradezu durch die<br />

Orientierungslosigkeit im Zusammenwirken der drei Stimmen, die genau dem Suchen des<br />

Textes entspricht.<br />

<strong>Pixérécourt</strong> hat nur den Refrain, der nach Mellon verbessert wurde. Von dort stammen auch<br />

die Strophen:<br />

Sans vous je ne puis garir<br />

Et suy content de mourir<br />

En angoisseuse destresse<br />

Ou doy je secours querir<br />

Se non par vous requerir<br />

Ma seulle dame et maistresse<br />

Faictes vers moy accourir<br />

Grace pour moy secourir<br />

Et moustres vostre noblesse<br />

Puisque vous estes princesse<br />

Pour faire ung monde flourir<br />

Ou doy je secours querir...


Superius %im ´ A<br />

(Compere): Mes pensees<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 169v-170r<br />

B<br />

Mes pen -<br />

se -<br />

es ne me lais -<br />

Tenor &im µµ A AÍ WWA AÍ U<br />

WMA<br />

AÍ<br />

U K<br />

Contra &im A AÍ WMA AÍ U K MMA @ ´<br />

MMA<br />

K<br />

U U UÍ<br />

8<br />

% WA K A ² ³ B<br />

sent<br />

& U WWA U U ÏU C WA U A<br />

u -<br />

MMA A KÍ MU A U K MMA A<br />

ne heu -<br />

re<br />

± C WWWA U ÏC WWWU U U A U 7 U WW<br />

& ² A K A )K 5 K MMA @ µµ<br />

16<br />

% µµ ²<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

K MMK A<br />

et sans<br />

& U U U WMA C MMWUÍ WMMK K K A K A ²<br />

ces -<br />

A A A B MM<br />

& B MMA A C MK A K K MÏMA ÏA<br />

µµ<br />

24<br />

% K 7 A<br />

´ ³ ² A<br />

A<br />

A<br />

C<br />

WK KÍ MA K 7<br />

& A<br />

ser<br />

A<br />

mon pov - re cueur<br />

A A U U U WWU C W 7 W 7 MAÍ U K MMA K A U U WMA<br />

&<br />

ÏA A ÏA B MMA A<br />

²<br />

´ ²<br />

A


(Compere): Mes pensees (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 169v-170r) 2<br />

32<br />

% A<br />

²<br />

AÍ<br />

la -<br />

K K<br />

beu -<br />

MÏMA<br />

re<br />

ÏA<br />

²<br />

´ ² A<br />

& A ³ ² ² A A A C WU C WA K @ ² A<br />

au<br />

B<br />

tres<br />

MM<br />

& A A KÍ MK C ÏMÏA ÏK ÏA<br />

±<br />

K KÍ MK K K K A<br />

Ï@<br />

´<br />

40<br />

% A A<br />

AÍ U A A ³ A<br />

gref mal<br />

quil<br />

a par sou -<br />

ve -<br />

& A Í U A U ÏA U U WWU U K A U 7 A ³ ² A B WW<br />

A<br />

K<br />

KÍ MA<br />

7<br />

ÏK<br />

A<br />

KÍ MU A<br />

& ³ ²<br />

A B MMA A AÍ K A A<br />

´<br />

48<br />

% U K C MA K 7 A<br />

A<br />

´ ³ A A K K U C<br />

nir<br />

& A AÍ U A A ² A A U U U ÏC WA U 7 A<br />

± A U U U<br />

& A A A A K A U 7 C WK K U K A A<br />

² ³<br />

56<br />

% WA K C MK K U MMA @ Ö ²<br />

en con - tem - plant<br />

& U WWA U U U C WA U U WWU A U 7 U K A A ² A A A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

²<br />

´<br />

& ² A AÍ K K MMA B MMA A<br />

²<br />

A A A<br />

A<br />

± C


(Compere): Mes pensees (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 169v-170r) 3<br />

64<br />

% ´ ´ ³ ² @<br />

& A<br />

)A 5<br />

pour -<br />

sil<br />

@ A A U U U U U WWC WU C WA U A U U U A U<br />

& MA MMA C MMMU U U U A K K C MK K K A A K K K K A<br />

72<br />

% A<br />

K 5 y<br />

K K 5 ve -K K 5 MMKÍ MK KÍ MA K 7 A<br />

² ³ AÍ<br />

ra<br />

nir<br />

ia -<br />

& A U U U A U U C WC WMMA K C WC WA U 7 A ²<br />

K K MMA<br />

mais<br />

´<br />

& A<br />

²<br />

´ ³ AÍ K K MMA A<br />

AÍ<br />

K A<br />

80<br />

% A<br />

au<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

U K<br />

MMA<br />

K U meu -U UÍ WA K T<br />

lieu<br />

ou<br />

sa<br />

da -<br />

& ³ ² A A A AÍ U U WWA T<br />

me<br />

de -<br />

re<br />

& A Í U K MMA @<br />

²<br />

A A K K K K A<br />

ÏJ


Anmerkung:<br />

Der Text ist in <strong>Pixérécourt</strong> nur im Refrain erhalten. Die Strophen werden hier von London<br />

20 A XIV übernommen:<br />

Dangier y est qui si fort me court seure<br />

Quil nest vivant qui de ce me sequeure<br />

Celle mesme ny veult la maintenir<br />

Mes pensees ne me laissent une heure<br />

Et sans cesser mon povre cueur labeure<br />

Au tres gref mal quil a par souvenir<br />

Mais je say bien de ce je vous asseure<br />

Que de mon vueil je seroye au desseure<br />

Se je y povoye par nul tour parvenir<br />

Mais se ensemble ne povons convenir<br />

Force sera que pour elle je meure<br />

Mes pensees ne me laissent une heure...


Superius<br />

Busnoys: Amors nous traite-Je men voy<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 170v-171r<br />

%)im @<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A -<br />

mors nous traite ho - nes - te ment o<br />

yos -<br />

En bruit vers soy no- tai- re- ment a- mors<br />

A<br />

@<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

± A<br />

M 7 MA 7<br />

AÍ<br />

³ A<br />

A<br />

K<br />

ne<br />

Tenor 1 &)im ³ A 6 Je<br />

Tenor 2<br />

&)im @<br />

A -<br />

A<br />

mors<br />

men<br />

A<br />

nous<br />

Tenor 3<br />

'im ´ A<br />

voy<br />

A<br />

traite<br />

au<br />

vert<br />

² ³ ²<br />

boys<br />

A @ A<br />

A<br />

ho -<br />

A<br />

@<br />

nes -<br />

@<br />

A<br />

³<br />

o -<br />

te<br />

ir<br />

K K<br />

Je<br />

men<br />

voy<br />

au<br />

vert<br />

boys<br />

8<br />

%) A<br />

&) A<br />

A<br />

K<br />

UÍ WK A<br />

A<br />

K A<br />

K 7 @<br />

nimph' et de -<br />

bon<br />

ay - re<br />

nous trai- te de- bon ay- -re<br />

chan -<br />

&) K A<br />

' ²<br />

A<br />

ter<br />

A<br />

A<br />

loi -<br />

K 7 A<br />

ment<br />

A<br />

A<br />

sil -<br />

± U<br />

A<br />

o<br />

A<br />

lon<br />

K<br />

C<br />

yos - ne<br />

A<br />

²<br />

A<br />

WK<br />

nimph'<br />

Í<br />

@<br />

´ Í A<br />

K<br />

et<br />

A 5<br />

K<br />

A<br />

de -bon<br />

A<br />

@<br />

ayre<br />

1 2<br />

Í<br />

or<br />

A<br />

y<br />

²<br />

@<br />

A A A<br />

³ Í ³ A<br />

vont<br />

A A<br />

et des -<br />

³<br />

² @<br />

A @<br />

A<br />

ja<br />

o -<br />

ir<br />

chan -<br />

ter<br />

loi -<br />

sil -<br />

lon<br />

or<br />

y<br />

vont<br />

16<br />

Í MA MMKÍ MK K A K ÏK ÏK A K 7 A K K K A K K KÍ<br />

%) B MMÏK U<br />

tout<br />

bas<br />

&) @ ³ @<br />

³ A A<br />

vont<br />

vont<br />

pas - tou<br />

&) A A AÍ A WWUÍ WU A U 7 U K A A<br />

' ³<br />

@<br />

³<br />

@<br />

´<br />

A 6<br />

reaulx<br />

A A C MA A<br />

et<br />

pas -<br />

to -<br />

rel -<br />

les<br />

A ³ ² ± UÍ<br />

A A A A<br />

vont<br />

vont<br />

pas -<br />

tou<br />

reaulx<br />

et


Busnoys: Amors nous traite-Je men voy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 170v-171r) 2<br />

24<br />

%) MK ± C<br />

vray -<br />

MC<br />

e -<br />

MK 7 @<br />

ment<br />

³ @<br />

sans<br />

A<br />

nombr'<br />

A<br />

of -<br />

A<br />

frant<br />

A<br />

ioy -<br />

K K K A<br />

&) ´ A 6 A @ ³ @ ³ @<br />

et si font<br />

font<br />

font<br />

&) WK U U A A CÍ MC CÍ ÏMÏC ÏAÍ C MK K A W 7 M 6 A 7 U U K<br />

A<br />

' A<br />

C<br />

WA<br />

A<br />

³ A<br />

A<br />

@<br />

³<br />

@<br />

³<br />

eaulx<br />

pas -<br />

to -<br />

rel -<br />

les<br />

et<br />

si<br />

font<br />

font<br />

32<br />

%) W 7 M 6 A 7 U A K K K A<br />

K UÍ WMMK MMKÍ MK M 7 MK 7 Í MA<br />

² A<br />

A<br />

&) ³ A A A<br />

sa -<br />

lay -<br />

ung tor - ret et puis sen<br />

A<br />

C MA<br />

WWA<br />

&) U K K K A ± K A A<br />

' @<br />

³ ² A A A<br />

re<br />

A<br />

² ³ A<br />

A -<br />

vont<br />

Je men voy<br />

± A WMWMMMKÍ W A A<br />

A<br />

A C MA A ³ A<br />

A<br />

@<br />

mors<br />

²<br />

A<br />

font<br />

ung<br />

tor -<br />

ret<br />

et<br />

puis<br />

sen<br />

vont<br />

Je<br />

men<br />

40<br />

%) A<br />

&) A<br />

nous<br />

au<br />

A<br />

traite<br />

A<br />

vert<br />

&) ³ ²<br />

' @<br />

A<br />

ho -<br />

@<br />

boys<br />

A<br />

A<br />

nes -<br />

AÍ<br />

te<br />

³ A<br />

C MC MK A<br />

ment<br />

A A<br />

²<br />

o - ir chan - ter loi - sil - lon<br />

ÏA ÏKÍ ÏMÏK KÍ MKÍ MK K A K 7 A ± U K MM U U WMMMK 7 Í M Ò 7<br />

M Ò<br />

A<br />

@<br />

A<br />

³ ² A<br />

A<br />

o<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

yos -<br />

A<br />

A<br />

A<br />

ne<br />

A<br />

² ³<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

voy<br />

au<br />

vert<br />

boys<br />

o -<br />

ir<br />

chan -<br />

ter<br />

loi -<br />

sil -<br />

lon


Busnoys: Amors nous traite-Je men voy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 170v-171r) 3<br />

48<br />

%) A<br />

&) A<br />

nim -<br />

Mes -<br />

&) K A<br />

' ³<br />

B MMK MMK 7 K A 7 K ± A B MMA A A U K K K ± U<br />

phe et de -<br />

bon<br />

A @ A 7 A 7 @ ³ A A A A A A<br />

di - sans<br />

vont di - sant<br />

que gy voys pour Ma - ri -<br />

²<br />

K ³ ²<br />

A<br />

AÍ M 7 MA 7 K M 7 MMMM 7 MK K Í MK 7 K U Í WK<br />

A A @ A A @<br />

³ ² A A A<br />

ay -<br />

Mes -<br />

di -<br />

sans<br />

vont<br />

di -<br />

sant<br />

que<br />

gy<br />

voys<br />

56<br />

%) K MMK KÍ MA K 7 J<br />

&) A<br />

on<br />

² ² A<br />

&) K U5 U UÍ MK A<br />

' A<br />

A<br />

A 5 ri -<br />

ri -<br />

A<br />

re<br />

T<br />

on<br />

J<br />

² A<br />

T<br />

Anmerkung:<br />

Die Textierung des 2. Stollens im Superius folgt<br />

Maniates, Combinative Chansons. Zur besseren<br />

Übersichtlichkeit wurde die Lösung für die<br />

Wiederholung des Stollens ausgeführt, in der<br />

Quelle erfolgt dies natürlich nicht.<br />

Der Tenor 2 ist zwar am Anfang textiert und<br />

auch am Schluss noch einmal, er ist seinem<br />

Charakter nach aber instrumental.<br />

pour<br />

Ma -<br />

on<br />

ri -<br />

on


Superius<br />

%) )im Ï@<br />

Busnoys: Au povre par necessite<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 171v-172r<br />

Au<br />

ÏA<br />

po -<br />

ÏA<br />

vre<br />

AÍ<br />

par<br />

K A<br />

ne -<br />

Ü A 5Ý<br />

A A A A U A<br />

Tenor & ) im X @ A A AÍ U<br />

ces -<br />

WM<br />

Contra &) )<br />

im ÏA Í K A A Ï@<br />

²<br />

A A ÏKÍ MA ÏA<br />

@<br />

8<br />

%) ) A AÍ K A A AÍ K 7 K 7 6<br />

K<br />

A<br />

A A A A A @<br />

& ) A A @ @ @ A A A A A @ A<br />

ci -<br />

&) ) A @ ÏA<br />

@ @ A A A A A ÏA<br />

@<br />

16<br />

%) ) Ï@<br />

²<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

MMAÍ<br />

WWA<br />

AÍ<br />

U @<br />

A 6<br />

te<br />

qui<br />

de<br />

tou -<br />

& ) T @ @<br />

tes<br />

pars<br />

(est) ci -<br />

te<br />

@Í A A A @<br />

&) )<br />

²<br />

ÏAÍ K A A A<br />

ÏA<br />

A @ A A<br />

A A @<br />

24<br />

%) ) @ ² A<br />

@<br />

A A A @ A A A @<br />

de<br />

ve -<br />

& ) A AÍ U A A A @ AÍ K K U A A @ A<br />

nir<br />

&) ) Ï@<br />

A A A KÍ M@<br />

²<br />

@ A ÏA A A A


Busnoys: Au povre par necessite (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 171v-172r) 2<br />

32<br />

%) ) ²<br />

ÏA Í<br />

K K<br />

K A<br />

A<br />

a<br />

ses da -<br />

rains<br />

iours<br />

& ) T A A A A A A @ J<br />

Ö<br />

6<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A K 5 K K K @ Ö ³<br />

&) ) Ï@<br />

² @<br />

A<br />

A A A A @ J Ö<br />

40<br />

%) ) @ A ÏA ÏA ÏA @ Ï@<br />

²<br />

AÍ K A A A<br />

veil -<br />

les<br />

(don -<br />

ner)<br />

au -<br />

cun<br />

& ) ² A A A A @ A 6 T @ A A<br />

&) ) Ï@<br />

²<br />

A A A @ A AÍ K ÏA<br />

@<br />

A<br />

A<br />

48<br />

%) ) A A A<br />

AÍ WWAÍ WMAÍ M 6 MA 6 AÍ K K K @ A 7<br />

se -<br />

& ) A A @ @ @ @ @Í A @<br />

&) )<br />

A A A A A A @ @<br />

56<br />

%) ) @<br />

²<br />

A<br />

cours<br />

en sa<br />

& ) A A A A A A A UÍ WA<br />

A<br />

A UÍ MA ±<br />

ÏA @ A @<br />

ÏK K K K K K K K K A ÏA<br />

mi - se -<br />

re'<br />

± U K K U K K A K @<br />

± K<br />

ad<br />

&) ) A<br />

ÏA<br />

@ A A C MA A K K K K ÏK K K ÏK A ÏA<br />

A


Busnoys: Au povre par necessite (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 171v-172r) 3<br />

64<br />

%) ) K K U K<br />

K WWU UÍ WA<br />

K 6 T<br />

& ) A<br />

A<br />

ver -<br />

si -<br />

te<br />

AÍ U U U A T<br />

&) )<br />

± K A A U U K U A<br />

ÏJ<br />

Anmerkung:<br />

Der Text ist nur im Refrain erhalten und wurde teilweise nach Mellon verbessert.


Superius %)im ³ ²<br />

Busnoys: Ce nest pas moy<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 172v-173r<br />

A<br />

Ce<br />

Tenor &)im ´ ²<br />

Contra &)im ²<br />

A<br />

nest<br />

A AÍ U A A ² A<br />

A<br />

AÍ WMA K A K A A<br />

pas moy<br />

A A A AÍ U U A U A<br />

K K K K A<br />

²<br />

A<br />

± U C WA<br />

8<br />

%) A A AÍ U W 5 WWMKÍ MJ ²<br />

A A A AÍ<br />

cest vous ma -<br />

da -<br />

me<br />

que cest de'au -<br />

&) ² AÍ K A @ JÍ ²<br />

&) A ± A U KÍ M Ò M Ò 5<br />

@ ) A A Í ÏK ÏA<br />

²<br />

5<br />

A<br />

cu -<br />

MWAÍ<br />

ne<br />

A A A<br />

A AÍ ÏMMA<br />

WW<br />

16<br />

%) AÍ<br />

K K K AÍ K @ A @<br />

doibt<br />

nom -<br />

mer<br />

&) AÍ MWAÍ WWA A @ A<br />

´ ²<br />

ÏAÍ U AÍ U U U @<br />

A<br />

car<br />

&) @<br />

²<br />

A A A Ï@<br />

A<br />

A<br />

A A @ @<br />

24<br />

%) AÍ K A A A A @ ) A 5 Í WWA<br />

@ A A U K<br />

nul<br />

le nest sans nul<br />

blas -<br />

&) @ ²<br />

A AÍ K A A @ @ ² A A A<br />

&) ³ A A A<br />

AÍ U @ A A @ A @


Busnoys: Ce nest pas moy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 172v-173r) 2<br />

32<br />

%) @<br />

² A<br />

A<br />

A<br />

AÍ WWA 5 AÍ U AÍ<br />

mer<br />

pa - reille' a vous<br />

par<br />

nos - tre<br />

&) A Í U ÏA A B WWAÍ K A AÍ K A AÍ WWA @ 5<br />

&) B WMA @ A @ ²<br />

)@Í<br />

5<br />

A<br />

MMK<br />

@<br />

MWA<br />

)C 5 W<br />

A<br />

40<br />

%) C MAÍ<br />

K K K J<br />

h 2<br />

@ A A @ A AÍ<br />

UAÍ<br />

WWWWWMA A<br />

da -<br />

me<br />

De grant beaul - te et de doul -<br />

cheur sur<br />

Che- min pri- se vo- tre va- leur plus<br />

&) A @ J h 2<br />

´ @ A A A A A A A A<br />

&) A A @ ÏJ<br />

h 2<br />

@ A A @Í KU A A @ ²<br />

A<br />

50<br />

%) A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ U AÍ WWAÍ WMA @ A J<br />

tou - tes es - tes ac - com - pli - e<br />

que nul qui soit en vi- -e<br />

&) A A A A A A @ ² AÍ MMA A A @ J<br />

&) A A A A A A Ï@<br />

@<br />

Ö ²<br />

A A A @ ÏJ


: Veu que tant de vous me souvient<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 173v-175r<br />

Superius<br />

%h A A A A K K A A K KÍ MK K KÍ MA K 7 @<br />

Veu que tant de<br />

vous<br />

me sou -<br />

vient<br />

Tenor &)hA A A A U U A A K K A K UÍ MU A @<br />

A<br />

ie<br />

A<br />

Contra &)hA A A A ÏA ÏA ÏA KÍ MÏA<br />

K A<br />

ÏK A<br />

U KÍ WU A<br />

6<br />

% A mes -<br />

AÍ U A<br />

ba -<br />

&) A AÍ WW A<br />

hy<br />

U A WM A K A ² A K A K A<br />

K A de -<br />

qu'a - mour<br />

vient<br />

et<br />

en quel<br />

C WU A U U U A @ ² A U U A<br />

&) ÏA Ï A ÏA & ÏK U K AÍ A U U A<br />

ÏKÍ MK K K ÏK K A ÏK A<br />

11<br />

% A K A<br />

K K UÍ MA K A A A K KÍ MA K 7 A<br />

lyeu<br />

vous la -<br />

ves mi -<br />

se<br />

&) U A K 6 UÍ M K K U U A KÍ MU UÍ WMM K UÍ MMMA @<br />

± A<br />

com -<br />

²<br />

K<br />

& ² K A K K K K K A A A A K A K A A ÏA<br />

K K<br />

16<br />

% K<br />

bien<br />

ÏK K ÏA<br />

que<br />

ÏK<br />

la<br />

ÏK K Í MK A<br />

ma -<br />

ÏA<br />

ves<br />

² A<br />

pro -<br />

A<br />

K K K UÍ MMMK A K 7<br />

&) A U U A U UÍ WA K 6 AÍ K 6 A A K U U U AÍ K A<br />

mi -<br />

& UÍ MK U A<br />

Ï@<br />

A AÍ K UÍ M Ò W Ó<br />

A<br />

K K K ÏK AÍ<br />

K A


: Veu que tant de vous me souvient (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 173v-175r) 2<br />

21<br />

% K<br />

se<br />

K K<br />

ie<br />

U M<br />

&) K U U U A<br />

pour<br />

MMMKÍ MK K K U U A<br />

tout<br />

tout<br />

WWK AÍ<br />

pour<br />

K<br />

UÍ WU K K K A<br />

ung que<br />

UÍ MK 6 U U U U U U U U UÍ M 6 K K UÍ WU U U U U A<br />

K<br />

& K K K ÏK A A K K K ÏK ± A MMK KÍ MU U AÍ K K U K A<br />

26<br />

i @ Ce<br />

se - roit bien grant nou - an - te<br />

&) T im @ A A A Ü A 6Ý<br />

A A @<br />

% T sou -<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

U<br />

A<br />

WW@<br />

Ie souf- fre a vos- tre beau- te<br />

& ±<br />

K KÍ MÏJ<br />

im @ A A<br />

A A KÍ MA @<br />

33<br />

% ² A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

U @<br />

de cui - der trou -<br />

ver<br />

lo -<br />

can -<br />

&) @ con - fu- te en grant des- lo- can-<br />

A A A ÏAÍ U A @ A A<br />

A<br />

A<br />

AÍ U B MMKÍ M<br />

A A @<br />

& UÍ MKÍ MA )A5 A @<br />

A @ A A A A @<br />

41<br />

% @ te<br />

³ @ A A A A A A A AÍ<br />

K AÍ<br />

fai -<br />

re son de -<br />

meu -<br />

re'en<br />

de -<br />

-te pour ce fo- yer de vos ser-<br />

&) T @ A A A A A A A AÍ U AÍ<br />

& A @ A @ A A ÏA<br />

A<br />

ÏA A A Ï@Í


: Veu que tant de vous me souvient (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 173v-175r) 3<br />

49<br />

% K K K A AÍ K @ A 7 A @ A AÍ WWB<br />

&) U K 6 U AÍ U A A @ @<br />

& @ A A A A @ AÍ K A<br />

vi-<br />

rix<br />

-ro<br />

A A B WWB Ö MM<br />

5<br />

ÏA Ï) Ï@<br />

Ö<br />

ÏAÍ<br />

WW<br />

K<br />

57<br />

% A A AÍ A K K K T<br />

&) A<br />

-tis<br />

A A A @ T<br />

& A A A ÏA<br />

@<br />

²<br />

ÏA<br />

ÏJ<br />

Anmerkung:<br />

Der wieder sehr korrupte Text ist nur in <strong>Pixérécourt</strong> erhalten. Vor allem die Gegenstrophe der<br />

Bergerette ist nicht gut verständlich. "Nouant" könnte für "ennuyant" stehen. Der Originalvers 2<br />

lautet: "de guder trouver locantete". Das Wort "locante" ist im Mittelfranzösischen nicht zu<br />

finden, der Sinn ist aber sicher übertragen von "Wohnsitz". "Derix" ist von "derire" abgeleitet,<br />

im Sinn von Spott. "Deslocante" ist wohl im Sinn von "Orientierungslosigkeit" zu verstehen. In<br />

etwa wäre die Übersetzung der Gegenstrophe: "Es wäre sehr großes Ärgernis, eine solche<br />

Bleibe finden zu wollen / eine Wohnstatt des Spotts zu werden. Ich leide an Eurer Schönheit,<br />

verwirrt in großer Desorientierung / Für ein solches Heim Euch zu dienen.


: Je te veux desavouer<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 175v-177r<br />

Superius<br />

%)h @<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

MMA<br />

AÍ U K K K A K K K KÍ MK A<br />

Je<br />

te veulx des -<br />

a - vou -<br />

Tenor &)hAÍ U A A UÍ WU U @ A @ U U U U UÍ MU U<br />

er<br />

Contra &)h @<br />

UÍ WA @ AÍ A K K K K K K K ± A K K KÍ<br />

6<br />

%) KÍ MA<br />

oeil<br />

K 7 A<br />

²<br />

AÍ<br />

qui<br />

K A<br />

&) K U Í WK A @ A A A A K A MMA A A<br />

sans<br />

A<br />

mon<br />

A<br />

con -<br />

A<br />

gie<br />

A<br />

ta -<br />

A<br />

ban -<br />

AÍ<br />

MM<br />

U WW<br />

&) MA K A<br />

± KÍ WU A A A A<br />

AÍ U A A A<br />

A<br />

11<br />

%) K K A UÍ MK KÍ MA K A ² A U WMA A A A A<br />

don -<br />

nes<br />

tu mem -<br />

&) U U U A K K U Í WK A K A U UÍ WU U ÏU WWU ÏU Í WWWA A<br />

bles<br />

mon<br />

cueur<br />

et<br />

&) K MMA A K KÍ<br />

MK A K K A C<br />

C<br />

B<br />

B<br />

A<br />

16<br />

%) A le<br />

UÍ WU A UÍ WA U 7 @ ² ² ± UÍ WK K K A<br />

don -<br />

nes<br />

a<br />

&) A U U U ÏUÍ WA U A A ± UÍ WK K K A A<br />

ton plai -<br />

UÍ WU A U 7<br />

&) A<br />

A<br />

± A A U A KÍ MMMK KÍ M K A K 7 K A K U U A


: Je te veux desavouer (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 175v-177r) 2<br />

21<br />

%) K MMKÍ MK A K 7 K KÍ M U Í WMMK K K K Í M UÍ MMMK 7 Í MJ im<br />

sir<br />

veul ou non veul<br />

&) A U UÍ WK A A ± A K K KÍ M U Í W)U 5 Í WWMA J im<br />

&) A AÍ K A<br />

U U A A<br />

A A KÍ M A A<br />

T<br />

im<br />

26<br />

%) @ @<br />

Or<br />

ain -<br />

&) AÍ WMA A<br />

@ AÍ<br />

MMA AÍ<br />

U K K AÍ MMK K A 7<br />

si<br />

bien<br />

que tu<br />

fais<br />

Tu me tu- es et des- fais<br />

A<br />

@ A AÍ U AÍ U AÍ WMK K A<br />

&) @ @ @ @ A AÍ K K K A AÍ K A<br />

34<br />

%) @<br />

&) J<br />

² A AÍ<br />

U A A AÍ<br />

U A AÍ<br />

K AÍ<br />

il me<br />

sem -<br />

ble<br />

que tu<br />

mes -<br />

car je ne croy pas que tes<br />

² AÍ U A ÏA<br />

A AÍ U AÍ K @<br />

MMA<br />

&) ² AÍ U K K @Í A<br />

A @ A A A @<br />

42<br />

%) J<br />

² A<br />

A<br />

fais<br />

de vou - loir mon<br />

cueur as -<br />

ser -<br />

fait va- lent si hault bien<br />

A<br />

AÍ<br />

WMA<br />

AÍ<br />

K AÍ<br />

&) @ ² A A A A A @ A AÍ U A @<br />

&) ² AÍ U A<br />

@ ² @ A A A A A @<br />

K A


: Je te veux desavouer (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 175v-177r) 3<br />

50<br />

%) AÍ K @<br />

Ö ²<br />

vir<br />

AÍ K A AÍ K K U A K UÍ WKÍ MK K 7 MM 7<br />

de-<br />

&) A AÍ U A Ö AÍ K K U A A ± A U A A U U U K A<br />

ser-<br />

&) J<br />

Ö<br />

A<br />

K K 7 K ÏK A K A K A<br />

A<br />

A ± A K A<br />

58<br />

%) J<br />

-vir<br />

&) J<br />

&) T<br />

Anmerkung:<br />

Im Contratenor wurde T. 29 der überzählige Punkt nach FlorenzR 2794 entfernt. Der Refrain<br />

wurde leicht nach dieser Quelle verbessert, allerdings ist der letzte Vers in <strong>Pixérécourt</strong> Florenz<br />

vorzuziehen. Von Florenz stammt die 2. Strophe:<br />

Se tu es prins par bel acueil<br />

De la meilleur dentre les bonnes<br />

Sil ne luy plaist quoy quen ordonne<br />

Je naurai pitie de ton vueil


(Busnois?): Je ne fay plus<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 177v-178r<br />

Superius<br />

%)im T<br />

@<br />

@<br />

+@ 7<br />

plus<br />

² A 7 je<br />

AÍ<br />

WM<br />

Je<br />

ne<br />

fay<br />

Tenor % Ï ) im @Í AÍ K A A A AÍ MMK K A A AÍ<br />

ne<br />

Contra & ) im J @ @ @ @ A A<br />

8<br />

%) K K A<br />

K A<br />

MMA<br />

K A KÍ MA M 7 MA 7 @<br />

³ @<br />

% Ï )<br />

& ) @<br />

dis ne es -<br />

crips<br />

M 7 MA 7 AÍ MMA ÏK ÏK A ÏA Ï@ ÏJ<br />

AÍ K KÍ MK<br />

@ A A<br />

K A A @<br />

en<br />

@<br />

J<br />

16<br />

%) A<br />

A<br />

@<br />

² A<br />

AÍ<br />

U A<br />

A<br />

A<br />

AÍ U A UÍ WU U<br />

mes<br />

es -<br />

crips<br />

lon<br />

trou -<br />

% Ï ) A A AÍ K A A A @ A @ A A @<br />

& ) AÍ K A A J @ A A KÍ MU U<br />

ve -<br />

ra<br />

mes<br />

re -<br />

gres<br />

24<br />

%) U U U C<br />

WA<br />

U 7 A<br />

A U A WMJ Ö A<br />

K K U A<br />

WM<br />

et<br />

mes<br />

plains<br />

% Ï ) A K KÍ MK A @ A A J 7 Ö A K K K A MM<br />

& ) U6 U U C WK A @ @<br />

T<br />

Ö<br />

J<br />

´<br />

de<br />

li -


(Busnois?): Je ne fay plus (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 177v-178r) 2<br />

32<br />

%) WMMMA AÍ<br />

A W 7 WA 7 AÍ WWA A U A WMKÍ MU UÍ WA K<br />

vres<br />

% Ï ) M MMMK MM@ A A A<br />

plains<br />

²<br />

AÍ MMAÍ K K MMÏK A MMÏA<br />

& ) ³ A A A A<br />

AÍ K A A U A MMKÍ MK KÍ MK A<br />

40<br />

%) @ ² A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

K<br />

A<br />

WMWMMMKÍ MK K U UÍ<br />

ou le moins mal que je puis le de -<br />

% Ï ) ÏA ÏK A K 7 K A K K MMA A A A KÍ MA ÏA A<br />

±<br />

K ÏK A<br />

& ) K A K A A A A @<br />

A A<br />

K A MMMMMMKÍ MK K K KÍ<br />

48<br />

%) WK K KÍ MA K 7 J<br />

% Ï )<br />

& )<br />

crips<br />

K K KÍ ÏMÏK ÏA ÏJ<br />

MK K A K<br />

T A<br />

Anmerkung:<br />

Die restlichen Strophen werden nach FlorenzR 2794 ergänzt:<br />

Toute ma joye est de soupirs escrips<br />

En dueil acris<br />

Il est a naistre a qui je men plains<br />

Je ne fay plus ie ne dis ne escrips<br />

En mes escrips<br />

Lon trouvera mes regres et mes plains<br />

Si mes sens ont aucuns doulx motz resciptz<br />

Ilz sont parscriptz<br />

Je passe temps par desers et par plains<br />

Et la me plains<br />

Daulcunes gens plus traistres quantecrix


Superius<br />

%)im B<br />

Jay<br />

Busnoys: Jay mains de biens<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 178v-179r<br />

MMA<br />

mains<br />

A @ A<br />

de<br />

AÍ<br />

K @<br />

Tenor &)im @ A A @ AÍ U A A @ @<br />

biens<br />

A AÍ MM<br />

Contra<br />

' ) im @ B WW@ A A A A @<br />

K A<br />

WW<br />

8<br />

%) A K<br />

que<br />

K @<br />

sil<br />

AÍ<br />

nen<br />

K K K AÍ<br />

es - toit<br />

K 7 K 7 K @<br />

&) A A @ @ A A @ J<br />

point<br />

²<br />

A<br />

ain -<br />

A<br />

sy<br />

A<br />

le<br />

² A<br />

' ) A ²<br />

@<br />

@ A A @<br />

A<br />

AÍ<br />

U UÍ WU WWA<br />

16<br />

%) K<br />

veult<br />

K A ÏA<br />

ma -<br />

AÍ K AÍ ÏK ÏA ÏA Ï@<br />

da -<br />

me'<br />

ÏA<br />

et<br />

ÏK<br />

ma<br />

K K KÍ MK ÏK KÍ<br />

&) A A U U AÍ U K A U A A A @ KÍ MK K A K K<br />

' ) A<br />

24<br />

%)<br />

ÏMÏK ÏA<br />

&) K A<br />

' ) M MK A<br />

A<br />

²<br />

Ï@<br />

se<br />

K 7 J<br />

A<br />

A<br />

²<br />

K MMA<br />

ÏA<br />

mais<br />

²<br />

ÏA<br />

je<br />

² A A @<br />

²<br />

A A A K A Í<br />

ÏA<br />

ne<br />

ÏA<br />

scay<br />

ÏK A sel -<br />

7<br />

ÏK<br />

Í MAÍ<br />

K<br />

le<br />

A A K K A A<br />

A<br />

K K A<br />

A<br />

mais -<br />

A K K A K K<br />

MMÏK ÏK AÍ<br />

veult<br />

quen<br />

AÍ K A @<br />

AÍ MMA @<br />

tres -


Busnoys: Jay mains de biens (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 178v-179r) 2<br />

32<br />

%)<br />

ÏK A des -<br />

K K @<br />

tres -<br />

&) A A A @ J<br />

' ) K U K K<br />

A @<br />

7<br />

ÏA<br />

@<br />

se<br />

² A<br />

²<br />

A<br />

u -<br />

AÍ K A A<br />

se<br />

mes<br />

AÍ<br />

² A UÍ MA @<br />

A A AÍ MMA A<br />

iours<br />

@<br />

MM<br />

40<br />

%)<br />

A A A K A<br />

&) A A A A<br />

' )<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

de -<br />

K AÍ<br />

meu -<br />

K K K A<br />

rant<br />

K K A @ A A<br />

A A @ @ @ @ A A<br />

² A AÍ U U A K K K A<br />

en<br />

A<br />

A ± K A<br />

A<br />

48<br />

%) K A<br />

ce<br />

&) K K A<br />

' ) K K A<br />

K 7 J<br />

point<br />

J<br />

J<br />

Gegenstrophe nach Dijon:<br />

@ A @ A B MMK K @ A<br />

lon -<br />

@ A A @ A )@ 5 A @<br />

@Í A A A<br />

@ U 5 MMA<br />

@<br />

56<br />

%) AÍ K A A A K KÍ MA K 7 @<br />

²<br />

A A A AÍ<br />

MM<br />

ment<br />

je de -<br />

meu - re<br />

mou - rir me fault<br />

&) @ ² A 5 A K UÍ<br />

B<br />

MK A J ³<br />

WW 5<br />

Sen<br />

tel<br />

es - tat<br />

gue -<br />

Mais pen- sez bien que tousiours<br />

je la- beu- re a met- tre fin<br />

' ) @ A A A U UÍ WU A<br />

K A U C WU A @ MMA<br />

5


Busnoys: Jay mains de biens (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 178v-179r) 3<br />

64<br />

%) K K K A es -<br />

K A K K K C<br />

MK ÏA<br />

Ö<br />

Ï@<br />

chap - per je nen puis<br />

a mes tres- grefz en-<br />

ÏA ÏA ÏK Ï KÍ ÏMKÍ ÏMÏK ÏA<br />

&) U U 5 U K A A U U UÍ WU A K KÍ MK MMK A K K Í MK KÍ MKÍ M 7 M 7 M<br />

' )<br />

U U<br />

5 U U A WWWWU K K K A A A K A K A K U U 5 K A A<br />

72<br />

%)<br />

ÏJ<br />

-nuyz<br />

&) J<br />

' ) J<br />

Anmerkung:<br />

Der zweite Teil dieser Bergerette ist in <strong>Pixérécourt</strong> sowie in den anderen<br />

Quellen mit Busnois als Komponistenangabe nicht überliefert. In Florenz<br />

229 ist die Bergerette komplett und in einer Gruppe mehrerer Chansons<br />

von Busnois überliefert. Man kann also sowohl von einer ursprünglichen<br />

Bergerette als auch von Busnois als Komponisten ausgehen. Der<br />

komplette Text ist nur in der Textsammlung Paris 1719 überliefert.<br />

<strong>Pixérécourt</strong> hat im 1. Vers des Refrains "nulz" als nicht passendes<br />

Reimwort.<br />

2. Strophe:<br />

Destre dehait je ne suis pas en point<br />

Se confort nay dont le mal qui moppresse<br />

Deffiner puist et aussi la tristesse<br />

Qui ma fait dire pour ce que trop mespoint<br />

Jay mains de biens que si nen estoit point...


Superius %h ² ² A<br />

: Sil est ainsy<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 179v-181r<br />

AÍ MMA A<br />

Sil est<br />

ain - sy<br />

que plus je ne<br />

Tenor &h² ² A AÍ K+A 7 A 7 A ± U U U U Í WA ± U U U U UÍ<br />

Contra &h² ² A K K KÍ MC M Ò M Ò A @<br />

6<br />

% U vous<br />

Í WMMA<br />

voy -<br />

K 7 AÍ<br />

MMA<br />

e<br />

± K<br />

& W A U A A ± K K K A<br />

±<br />

et<br />

K<br />

K<br />

AÍ<br />

A<br />

que mon oeil<br />

K A<br />

A<br />

en<br />

K K K A<br />

±<br />

± K<br />

K<br />

K K<br />

K K K K K A<br />

K A<br />

A<br />

K K<br />

K K<br />

7<br />

A K A ÏK KÍ ÏMÏA<br />

des - es - poir<br />

± U U U A U A U<br />

& K A K A<br />

± U U U A AÍ W WA ± K K K A<br />

A ± U U U<br />

11<br />

% ± C<br />

se<br />

MMMK<br />

noy -<br />

K K KÍ MA<br />

& U Í WA ± K K K K K A A<br />

7<br />

ÏK<br />

@<br />

e<br />

² ² A A A A<br />

que<br />

fe -<br />

ray<br />

² A A A A U U U A K<br />

& U U U U AÍ KÍ MA K 7 A K A K MMMMMM Ò M Ò K @ A A<br />

16<br />

% A A A U KÍ MA K 7 AÍ MMA<br />

±<br />

K K K ±<br />

A<br />

K K K A<br />

je ma -<br />

da -<br />

me quel (re) - con - fort au - ra mon cueur<br />

& K A U U U U A U A A K A U 7 A ± U U U A ± U UÍ M<br />

& A K K A K A K A<br />

± K MMMMA K K @ K K K K K A


: Sil est ainsy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 179v-181r) 2<br />

21<br />

% UÍ MMMA<br />

quant<br />

KÍ MK ÏK A<br />

de -<br />

K @<br />

& MMA K K ÏK A U K A A A<br />

sia<br />

±<br />

ÏK<br />

au<br />

A ±<br />

K<br />

lac<br />

K K K<br />

& ± U U K U K U K K ÏA<br />

± U U U C W K U K ±<br />

KÍ M K KÍ MA<br />

de dueil<br />

en<br />

pleurs<br />

ÏK K K K K KÍ MK K A<br />

K K K ÏK K ÏK ÏA<br />

7<br />

ÏK<br />

26<br />

% K KÍ MMMK C<br />

M C res<br />

WC M C MK<br />

U<br />

KÍ M 7 K 7 J<br />

noy -<br />

len -noy -<br />

e<br />

he -<br />

las je<br />

Mes plurs ne<br />

&<br />

A A A U U U U A A<br />

K U A J im @ A A<br />

& A<br />

A A ±<br />

K K K U K K K A<br />

A<br />

T<br />

Ö<br />

ÏJ<br />

im @<br />

im JÍ<br />

A<br />

A<br />

32<br />

% AÍ<br />

²<br />

MM@ A<br />

A K A K AÍ<br />

te -<br />

K 7 K 7 K 7 @ ² A<br />

so -<br />

loye<br />

ob -<br />

nir<br />

par<br />

puis que con- te- nir ses-<br />

& A Í WWA A A A A A A A @ ² A K K A<br />

& A A K A K K K ÏA<br />

A A @ @ @<br />

40<br />

% K K A ²<br />

²<br />

@ A K A K ÏA KÍ A A<br />

ÏMÏA<br />

&<br />

² A U A U A UÍ<br />

@<br />

WA ² A U U A A<br />

A AÍ<br />

vos -tre'a - mou - reux<br />

main - te -<br />

nir<br />

ce que par gra -<br />

-poir ny veult le main- te- nir qui ne me fail-<br />

A<br />

A<br />

& @ ) @ 5 A ² A<br />

A K K K K A<br />

A K K A<br />

A ±<br />

ÏK


: Sil est ainsy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 179v-181r) 3<br />

48<br />

% K AÍ<br />

K A @<br />

² A A A A K K A A<br />

±<br />

A<br />

ce main -<br />

te - nir<br />

me fai -<br />

soit<br />

en ioy - eux so -<br />

-le main te- nir en<br />

& A A @ J<br />

² A A A A U K A AÍ<br />

ÏK<br />

& A A Ï@<br />

² AÍ A U K K K K A<br />

±<br />

ÏK A K A K 7 K A<br />

56<br />

% K K A K A K A @<br />

Ö<br />

las<br />

tris- tes- -se di- sant he- las<br />

Í<br />

K K K K K KÍ MA<br />

& K K K A AÍ W 7 MA 7 ÖÍ A 7 K K A A K K A J<br />

&<br />

K A<br />

A A A<br />

A<br />

ÖÍ<br />

A<br />

A A K ÏK K ÏK ÏA<br />

7<br />

ÏK<br />

J<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

In <strong>Pixérécourt</strong> ist nur der Refrain und die erste Hälfte der Gegenstrophe dieser hervorragenden<br />

Bergerette in korrupester Form erhalten. Mellon ist dagegen sehr deutlich textiert, die Textform<br />

jedoch gibt große Rätsel auf. So ist der Refrain als décasyllabe angelegt, aber nicht<br />

durchgehalten, andererseits aber auf nicht als layé erkennbar. Die Gegenstrophe ist durchgängig<br />

octosyllabe. Die enge Abstimmung zwischen Text und Musik ist aber insbesondere im Refrain<br />

sehr klar durch die kurzen Phrasen erkennbar, besonders schön die Schwärzung der Noten auf<br />

das Wort "noyres".


Superius %)h ³ A<br />

: Je suis par desloyal amy<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 181v-182r<br />

A<br />

A<br />

A<br />

± K<br />

A<br />

A<br />

K K K K ial<br />

Í MKÍ MA<br />

K 7<br />

Je<br />

suis<br />

Tenor &)h A A A A ± K A 7 @<br />

'<br />

Contra ) h @ Ü A 7Ý<br />

A<br />

A<br />

A ±<br />

par des - lo -<br />

a - my<br />

² A U K K K A U K A<br />

K K K A A<br />

±<br />

K K A<br />

K U U A ' )<br />

6<br />

%) A ±<br />

&) @<br />

' ) ±<br />

K<br />

5<br />

7<br />

A<br />

±<br />

KÍ ÏMÏK ÏK ÏA ÏA<br />

K K K K KÍ MA ÏK A<br />

re<br />

ha -<br />

ban - don - ne<br />

²<br />

5<br />

KÍ MK K A @ ± K A K K A @<br />

ra - pou -<br />

K A K K KÍ MK U A ±<br />

A<br />

K A<br />

K K K K A ±<br />

²<br />

U A<br />

A<br />

et<br />

± K<br />

A<br />

11<br />

%) K KÍ MA K 7 A ±<br />

grant<br />

&) K UÍ MK A<br />

@<br />

K<br />

5<br />

)K<br />

²<br />

do - may -<br />

MÏMÏ@<br />

ge<br />

² A K A K A A ±<br />

@ K U A U K A @<br />

A<br />

K<br />

' ) ± UÍ WU A<br />

@<br />

@Í A K K K K U U A ± U<br />

16<br />

%)<br />

ÏA K K A A<br />

&) A U A U 7 @<br />

² A<br />

a -<br />

A<br />

mor<br />

K A K 7 7<br />

KÍ MMMA ÏK<br />

A A K K A ± K K K A @<br />

A<br />

± K K K<br />

²<br />

' ) A K K A @ ² A U U A<br />

A<br />

± K A A A U K


: Je suis par desloyal amy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 181v-182r) 2<br />

21<br />

%) KÍ MK MMK K A K A K 7 J<br />

&) KÍ MK K K K K K K K A<br />

J<br />

' ) K K U U K U K A<br />

K<br />

A<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

Der Text dieses Unikums in <strong>Pixérécourt</strong> ist nur fragmentarisch überliefert.<br />

Die Dissonanzen am Schluss sind sicher fehlerhaft, sie wurden hier nicht korrigiert.


Superius<br />

: Lomme qui vit en esperanche<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 182v-183r<br />

%) )h KÍ MK KÍ MK KÍ MK A<br />

A<br />

K A<br />

Lom - me qui vit<br />

en es - pe -<br />

ran -<br />

' )<br />

Tenor<br />

)h T @ ÏA T A<br />

K<br />

K KÍ MK KÍ MKÍ MKÍ MMÏMÏA<br />

Contra<br />

' ) hKÍ MK UÍ MU K Í MK A K K U K K A UÍ WMM UÍ MKÍ MK A<br />

A<br />

6<br />

%) ) ²<br />

6<br />

A K KÍ ÏA<br />

MA K C MMÏMÏK<br />

KÍ MK ÏKÍ ÏMÏA ÏK Ï@<br />

che<br />

da - mour vo - loir<br />

et main -<br />

te - nir<br />

' ) AÍ ÏU ÏA ÏA U U A U ± UÍ WMMK A U K A @<br />

²<br />

²<br />

' ) A<br />

U U A ± K U U K ± WWMMK KÍ WWWA U A U 6 A ² A<br />

11<br />

%) ) A A A<br />

ÏA<br />

AÍ MÏM AÍ ÏMÏMÏA ÏA<br />

± A K C MK KÍ MK<br />

gar - de soy bien<br />

de par -<br />

' ) A A A @ U U @ ÏA ÏAÍ ÏWWA A U U UÍ W<br />

' ) @ A A U U @<br />

A @ ÏA ÏA ÏU ÏU UÍ W<br />

16<br />

%) ) K KÍ MA<br />

ÏK @ Ö ³<br />

ve - nir<br />

a men -<br />

' ) K A U A @ ² A K A K K U Í WK A A ±<br />

A<br />

ÏK ÏA<br />

ÏK ÏK K Í MK ÏA<br />

chan -<br />

A<br />

U<br />

' ) U UÍ WA U A ² A U UÍ WK A K KÍ WA U 6 A<br />

A<br />

A


: Lomme qui vit en esperanche (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 182v-183r) 2<br />

21<br />

%) ) ÏA KÍ MK K K K K A K C MK C MMÏMK ÏK ÏK ÏA ÏK ÏA<br />

ter per con - cor -<br />

dan -<br />

che<br />

' ) A ± K KÍ WU U U A U A U U A A U K A @<br />

± A<br />

²<br />

lom -<br />

K<br />

' ) UÍ WUÍ WU ±<br />

U U ÏU ÏA ÏU ÏAÍ ÏUÍ WWÏWA U A U 6 A A A<br />

26<br />

%) ) K A me<br />

K K UÍ MK A<br />

KÍ M K KÍ MK A<br />

ban - ni<br />

de sa plai -<br />

san - che<br />

' ) A ÏA U U A A UÍ W U U U ÏA U 6 ÏA U U A U U A A<br />

ÏA<br />

6<br />

Í A K<br />

K C<br />

MA<br />

6<br />

K<br />

' ) ± K A U U A ± K K A A K A A U K A K K A A<br />

31<br />

%) ) J<br />

' ) T<br />

' ÏT<br />

)<br />

Anmerkung:<br />

Diese Chanson parodiert "Lomme banni de sa plaisance"<br />

(<strong>Pixérécourt</strong> f. 29v-30r). Der Tenor zitiert am Anfang den Tenor<br />

dieser Chanson eine Quint tiefer. Sehr interessant ist der letzte Vers,<br />

der die Chanson erneut nicht nur evoziert, sondern das Singen von<br />

"Lomme banni" gleichsam als Warnung benutzt.


: Se iay des maux oultre mesure<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 183v-184r<br />

Superius %h ³ A<br />

K<br />

KÍ MK AÍ A K A ÏA<br />

U A<br />

A<br />

K A<br />

Se iay des maux<br />

Tenor &hA K KÍ MK AÍ KÍ MK ÏA<br />

aul -<br />

U A A K A U A U A AÍ<br />

tre<br />

me -<br />

Contra &hA K K A ÏA<br />

± U K K AÍ A U A<br />

ÏK K K KÍ M ÏK<br />

A<br />

ÏK A<br />

6<br />

% K K U Í WK A A K 7 @<br />

²<br />

A A K K A K A K 7 K<br />

su -<br />

re<br />

et que sans rai - son -<br />

& K KÍ M A U K A @ A K K A K A K 7 K K A A<br />

ne<br />

K<br />

& K KÍ MK K A A<br />

± KÍ MMMÏA<br />

±<br />

K A A A<br />

± K A<br />

± K<br />

11<br />

% K ÏK K K K ÏK K<br />

droi -<br />

tu -<br />

Í MK K K KÍ ÏMÏA<br />

re<br />

ÏK ÏA<br />

& K K K ÏK K K ÏK K Í MK K ÏA K A Ï@<br />

± K K K @<br />

± U UÍ M<br />

for - tu -<br />

ne<br />

me soit<br />

± U UÍ M U K K K K MM<br />

& K K K U K A<br />

ÏA<br />

K K C MA K 7 AÍ K K K Ï@ K K A<br />

16<br />

% U en -K K K<br />

K<br />

ne - mie<br />

MM ÏA<br />

± K<br />

est<br />

K K K A il<br />

A<br />

KÍ MA<br />

dit<br />

K A<br />

& ÏA<br />

± U U K U MMKÍ MK K ÏA K K K A K A @<br />

± K<br />

ie<br />

K<br />

U K<br />

na -K<br />

rai<br />

± K K K<br />

& ± U K K K K ÏA<br />

A<br />

± K K U U C WA KÍ MMMA KÍ MK K K K


: Se iay des maux oultre mesure (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 183v-184r) 2<br />

21<br />

% K A K 7 K<br />

mi -<br />

K A ÏK K Í MMM K A ÏA ÏK ÏA<br />

& U K A K A K UÍ MKÍ M KÍ MK K A Ï@<br />

& ÏA<br />

±<br />

e<br />

±<br />

ÏK<br />

jour<br />

K K K<br />

±<br />

quel -<br />

K K<br />

A<br />

che bon -<br />

K K K K A<br />

K K ÏK A ÏC MK ÏK K Í WMMA K 7 AÍ A K K UÍ MK K K<br />

K<br />

K<br />

26<br />

% K<br />

WK A<br />

K C<br />

ne ven - tu -<br />

re<br />

& U C MK A U K A J<br />

A<br />

K 7 J<br />

& K A K A K K A<br />

T<br />

Anmerkung:<br />

Die Textierung dieser Chanson gibt große Rätsel auf. In den parallelen Quellen Florenz 229 und<br />

Dijon ist diese Chanson mit einem freudigen Text "La plus grant chiere" auf ein Treffen von<br />

Morton und Hayne van Ghizeghem in Cambrai unterlegt, während in <strong>Pixérécourt</strong> das genaue<br />

Gegenteil der Fall ist. Der Text in den anderen Quellen ist zudem ein Rondeau quatrain,<br />

während unser Text cinquain ist!


Busnoys: Quant iay au cueur<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 184v-185r<br />

Superius<br />

%h AÍ<br />

K A<br />

UÍ WA<br />

WU<br />

W K A<br />

A<br />

U 7 A<br />

K<br />

KÍ M 5 MM Ò M Ò<br />

Quant<br />

iay au<br />

cueur au -<br />

cun con - trai -<br />

Tenor & h @ A AÍ ÏA A U A A A K K A<br />

Contra & h @<br />

A<br />

@<br />

K K K )K 5 A<br />

A<br />

A<br />

5<br />

% K A K A A<br />

& @Í ±<br />

re<br />

± UÍ WWM AÍ<br />

UÍ WWM<br />

C<br />

A<br />

WWA<br />

Ó Ó<br />

et<br />

iay au - cu -<br />

A U UÍ W A ÏC WA U A<br />

ne -<br />

ÏA<br />

ment<br />

±<br />

±<br />

K K MM<br />

U A A U 7<br />

af - fai -<br />

ÏUÍ WÏU U A<br />

& A K K A @<br />

A @ A<br />

J<br />

A<br />

10<br />

% A ± C WU U UÍ MKÍ MK AÍ K A KÍ MK K A<br />

± AÍ<br />

A<br />

re quau - cun me<br />

vieg -<br />

ne se -<br />

& A AÍ WW A A A AÍ U A U UÍ WA U 7 A UÍ WU U<br />

& ± )A K A A A A<br />

AÍ K A K K K K A A<br />

UÍ WA<br />

15<br />

% U WU WA<br />

U A @<br />

Ö 7<br />

A<br />

AÍ<br />

A<br />

C WK A<br />

A<br />

U 7 U<br />

A<br />

cou -<br />

rir<br />

il<br />

men<br />

fault<br />

(que)<br />

& ÏA U U A @ Ö @ A A A UÍ WUÍ WA A<br />

&) A A A @ Ö AÍ<br />

A U @ KÍ MA<br />

A<br />

AÍ<br />

K 5 ne<br />

re -


Busnoys: Quant iay au cueur (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 184v-185r) 2<br />

20<br />

%<br />

& ÏA Í<br />

U U U A<br />

U U ÏA<br />

K K U A K K A U U KÍ MA K @ ² @<br />

cou -<br />

rir<br />

de<br />

U UÍ WA K U A K K A A AÍ A U 7 AÍ<br />

&) A U U K K K U C WMM K K A<br />

±<br />

K A K K K K KÍ MA @<br />

25<br />

%<br />

A<br />

@<br />

A<br />

A<br />

U C<br />

WWWUÍ W MWUÍ WMMK U bon -<br />

Í MK U UÍ WU<br />

&<br />

vous bel -<br />

le tres de -<br />

U U U A ± UÍ WU U ÏC WU A U A U A A U U U U A<br />

&) @ A<br />

A<br />

± K A A K)C MMMK A K K A K<br />

Anmerkung:<br />

Die restlichen Strophen werden aus Jardin<br />

de Plaisance übernommen:<br />

30<br />

% WU WUÍ WWWW K Ó<br />

K A U 7 T<br />

Ó<br />

nai -<br />

re<br />

& U U U ÏA U U U A T<br />

&) K U U A<br />

± U K A<br />

J<br />

Car vous estes mon doux repaire<br />

Dou je me voys tousjours retraire<br />

Pour mon povre cueur resjouir<br />

Quant iay au cueur aucun contraire<br />

Et iay aucunement affaire<br />

Quaucun me viegne secourir<br />

Nulluy ne men scauroit hors traire<br />

Puis que vo cueur ma voulu traire<br />

A vostre gracieux plaisir<br />

Pourtant vueil tousjours obeir<br />

A vous belle tres debonnaire<br />

Quant iay au cueur aucun contraire...


(Caron): Rose plaisante<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 185v-186r<br />

Superius %i @ AÍ MMÏA A AÍ K A A K A K A A<br />

Ro -<br />

se<br />

plai - sante<br />

o - do - rant<br />

Tenor &)im @ A A A A AÍ U A A U U A AÍ A<br />

Contra<br />

' ) im @<br />

A<br />

A<br />

UÍ WA AÍ MMA A<br />

A A C MU A<br />

8<br />

% AÍ<br />

&)<br />

' )<br />

com -<br />

K A<br />

K K A K A K K C ÏM A K @<br />

K)A 5<br />

me grai -<br />

A A U A K A<br />

C MK K A<br />

KÍ WU U MMA<br />

AÍ WMA C WU K A<br />

ne<br />

J<br />

KÍ MK A<br />

² A<br />

K A<br />

se -<br />

A A<br />

cret<br />

² A<br />

@<br />

da -<br />

16<br />

% A AÍ M 5 MM 5 MMMAÍ MÏMA A<br />

mors<br />

&) A A @ AÍ K A A<br />

et<br />

A A KÍ MK A A K 7 A K A<br />

tres<br />

A<br />

no -<br />

ble fon -<br />

AÍ MMK K A A AÍ MM<br />

' ) @ ²<br />

A C MU C WA K A A A ± K U U A<br />

K C MC<br />

24<br />

% K K KÍ ÏMÏA ÏK ÏJ<br />

tai -<br />

ne<br />

²<br />

A A A AÍ<br />

K A<br />

A<br />

pre -<br />

nez<br />

re -<br />

gart<br />

sur che<br />

&) A A K K<br />

³<br />

A Ï@<br />

AÍ K A @ AÍ K A<br />

' ) M K K K K K<br />

A A AÍ A<br />

WM@ ² A C W@<br />

C MA


(Caron): Rose plaisante (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 185v-186r) 2<br />

32<br />

% A A AÍ MMA A KÍ MA A A C MA<br />

po -<br />

&) A C WA A K A K AÍ MMKÍ MA ÏA<br />

± A K A<br />

ÏA<br />

vre<br />

± K C MA<br />

' A )<br />

A ± U U U A<br />

A A K A MMK K U MWC WA ² A<br />

tran -<br />

A<br />

± C<br />

40<br />

% A K K5 Í MA K K A MMJ<br />

Ö ²<br />

ÏA KÍ MK A<br />

sy<br />

qui vous ser -<br />

&) MU A U K A @ T Ö ² A A A @<br />

A<br />

K<br />

' ) A KÍ WA A @ J Ö ²<br />

A A A A A<br />

48<br />

% AÍ K A Ü A 5Ý<br />

A<br />

vant<br />

K 5 A<br />

KÍ MK A<br />

est<br />

&) AÍ K A A A A @ AÍ WMA A A A K K AÍ<br />

sy<br />

K A<br />

peu<br />

MMA<br />

en -<br />

A<br />

AÍ<br />

ri -<br />

K A<br />

' ) A A A A<br />

² A U C WU A U A WMA A )A5 A A<br />

56<br />

%<br />

²<br />

@ ÏJ<br />

A A A AÍ ²<br />

MM@ A<br />

chi<br />

de ri -<br />

ches<br />

&) M 6 MA 6 @ ² A A A AÍ WM@ ² A A A<br />

' @ ) C MU A U A A A A ± U UÍ WA @<br />

@<br />

dons


(Caron): Rose plaisante (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 185v-186r) 3<br />

64<br />

% A A U K A K KÍ MA K K KÍ ÏMÏA ÏK ÏA<br />

± A K K K K C 5 MA<br />

&) U U A U UÍ WK K U A A AÍ K A ÏA AÍ K K K K A U<br />

' )<br />

A A U A U U U A A K A K A<br />

A AÍ U U U U U A<br />

qui<br />

sont<br />

en<br />

72<br />

% K A<br />

vo<br />

± A<br />

de -<br />

Ü K 5Ý<br />

A A A<br />

&) A A A A U K K A<br />

mai -<br />

K KÍ MA<br />

K J<br />

ne<br />

A A K A J<br />

' )<br />

A UÍ W Ó<br />

M Ò A ± U U U U U A K)A U A<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

Die Chanson wird auch Basiron und Dusart zugeschrieben. Die Zuschreibung in Florenz 229<br />

an Caron scheint mir jedoch am wahrscheinlichsten, so ist sein Markenzeichen der<br />

verschränkten Dreiklänge auch hier zu finden. Im Incipit wurde das in allen Quellen<br />

männliche Adjektiv "plaisant" zu "plaisante" korrigiert, da "rose" weiblich ist. Die Korrektur<br />

des Reimworts im 1. Vers von "grant" zu "graine" in der Edition von F229 wurde hier<br />

übernommen. Weitere Strophen sind in keiner Quelle überliefert.<br />

Im Ct. Takt 48,1 wurde G zu A verbessert. Das Signum congruentiae fehlt in der Quelle.


Superius<br />

%im<br />

A<br />

K<br />

K<br />

(Busnois): Pucellete<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 186v-187r<br />

AÍ<br />

K<br />

K K<br />

Pu - cel - le - te que dieu vous gart<br />

Bians et gen- til ga- seart<br />

K<br />

MMK K<br />

Í M 7 M 7 MA A K UÍ MMMA<br />

Tenor &)im ³ A K K AÍ U U WMK K K A U U WW+A ² A<br />

²<br />

Contra &im ´ ³<br />

A K K A Í K K MM K K @<br />

8<br />

% A<br />

K<br />

K<br />

AÍ<br />

U<br />

tant es - tes vous cointe et io - ly - e<br />

Dieu soit et vos- tre com- pa- gni- e<br />

K<br />

U U<br />

K A<br />

&) U U AÍ U U U U U A A ² Í<br />

& ²<br />

A<br />

@<br />

K K C M MC 7 A Í<br />

Í<br />

A<br />

² A<br />

µµ<br />

Al -<br />

K<br />

K<br />

AÍ<br />

lons nous en<br />

K A<br />

ma<br />

A K K AÍ U K U U K<br />

15<br />

% A tres<br />

&)<br />

A<br />

seu -<br />

A<br />

³ A<br />

K U Í WU U WWK K A<br />

mi -<br />

re<br />

a -<br />

e<br />

en<br />

ver -<br />

A U U AÍ U A A A U A U A U UÍ WU U U A<br />

A<br />

² A<br />

K K A<br />

& A A ± K A<br />

ÏA<br />

² A K K A K K A A A K U U A U<br />

23<br />

% A A A K U K MMK A K K A<br />

gier<br />

pai -<br />

re<br />

&) ² A U K A A A A A ±<br />

ÏK K K Í M 5 U K 5 UÍ WM 5 MA 5 A ³<br />

des flours<br />

U U UÍ WK K MMA ± K KÍ MU U<br />

& U K ±<br />

K K A<br />

K A<br />

² A K K A A A A A K K KÍ MK A


(Busnois): Pucellete (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 186v-187r) 2<br />

31<br />

% ±<br />

K<br />

la -<br />

KÍ MK K K K C<br />

con -<br />

te -<br />

res<br />

de<br />

MJ<br />

&) U U UÍ W@ A A A A @ T<br />

vos<br />

@<br />

a -<br />

J<br />

mours<br />

&<br />

MMA<br />

³ ±<br />

K K K KÍ MK K UÍ MJ


Superius %)im µµ<br />

Tenor &)im ´<br />

Contra<br />

' ) im AÍ U K A WWA<br />

8<br />

(Caron): Mort ou mercy<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 187v-188r<br />

AÍ<br />

Mort<br />

5<br />

K<br />

K K Í MK 7 A<br />

AÍ K K K Í MK 7 A AÍ MMA A @<br />

K K K K A<br />

%) AÍ A K AÍ M 7 MA 7 AÍ K K<br />

K AÍ<br />

A<br />

± A U A<br />

76<br />

7<br />

ÏM ÏM ÏA<br />

cy<br />

vous re -<br />

quiers<br />

&) A A A @ A AÍ K A @ A @ A 7<br />

AÍ<br />

ou<br />

A<br />

A<br />

mer -<br />

ÏK ÏK Í ÏMÏA<br />

K K<br />

' ) A<br />

² A A @ A A @ @ A A<br />

² A<br />

16<br />

%)<br />

ÏA<br />

si<br />

AÍ<br />

ma<br />

ÏK K<br />

seul -<br />

K A<br />

le<br />

K A<br />

da -<br />

A<br />

K 7 K KÍ MKÍ MKÍ MK 7 @<br />

&) AÍ K K K A A A K U A K K A U K A J<br />

me<br />

²<br />

A<br />

car<br />

' ) K K K K A<br />

A A ²<br />

A<br />

A<br />

A<br />

U K U U A ± )A 5 K K MMA<br />

24<br />

%)<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

ie<br />

suis<br />

&) ³ ²<br />

K A<br />

si<br />

A<br />

de<br />

ÏA<br />

A<br />

deul<br />

A<br />

K A<br />

tran -<br />

7<br />

ÏK ÏA ÏA ÏK ÏA A ÏK<br />

A A A U A K K K AÍ K A A K A<br />

K A<br />

' ) A A U 5 A K C MA A A A K A K K K A ² A A


(Caron): Mort ou mercy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 187v-188r) 2<br />

32<br />

%)<br />

²<br />

AÍ ÏMÏMÏAÍ ÏMÏMÏA ÏA ÏA ÏA ÏA ÏA ÏA ÏK A ÏK K ÏK ÏA<br />

mon a -<br />

sy<br />

que sur<br />

&) ²<br />

A A A A<br />

² A A K A U U K A KÍ M Ò M Ò K K K A K 7<br />

' ) K A K A A A<br />

A ±<br />

K A<br />

A<br />

² A A U K K K K K A<br />

40<br />

%)<br />

ÏA<br />

²<br />

AÍ<br />

MMA<br />

il<br />

na<br />

me<br />

&) K K AÍ K K U A ²<br />

A<br />

A<br />

plus<br />

A<br />

A A AÍ<br />

A K 7 K A<br />

K A K A au -<br />

triste' en ce roy -<br />

A A A A K A U 7 U K A K A<br />

' ) U U A ±<br />

A K A A<br />

²<br />

A<br />

A U U A A A K K A A<br />

48<br />

%)<br />

5<br />

K<br />

K Ö<br />

ÏMÏMÏJ<br />

me<br />

&) U K MM@<br />

Ö 7 ²<br />

' )<br />

²<br />

A<br />

²<br />

ÏA Í ÏK ÏA ÏA ÏA ÏA ÏA ÏA K A<br />

Ü mais ien mer - cy a - mours<br />

qui<br />

A 7Ý<br />

Ü A 7Ý<br />

Í Ü K 7Ý<br />

Ü A 7Ý<br />

K K K 7 MM 7 K MMA A K A K<br />

A AÍ K A A ² AÍ MMA @<br />

A A K A<br />

veult<br />

56<br />

%) C<br />

quil<br />

MKÍ MA<br />

soit<br />

ain -<br />

&) A K K K K A K A K 7 A<br />

7<br />

ÏK<br />

A<br />

si<br />

²<br />

AÍ<br />

et<br />

²<br />

ÏA ÏK ÏA ÏA<br />

AÍ<br />

ÏK ÏA ÏK A<br />

vous<br />

qui<br />

aus -<br />

por -<br />

sy<br />

² A A AÍ A K A A K K<br />

' ) K K A K A K K A ± K A<br />

A ² AÍ WWK U A U U U K


(Caron): Mort ou mercy (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 187v-188r) 3<br />

64<br />

7<br />

%) ²<br />

ÏK A ÏA<br />

AÍ<br />

A K A K K A A K A K A AÍ<br />

K<br />

la - mou - reu -<br />

se<br />

flam -<br />

tes<br />

&) A AÍ A K A K K A K C MK U A<br />

K U U A K K K MMK A<br />

' ) A K K K K A A<br />

² K K A<br />

² A A K U A A<br />

@<br />

72<br />

%) K MMA<br />

K<br />

K C<br />

MMMA<br />

K 7 J<br />

me dont suis o - cy<br />

&) U K C WU U A K A J<br />

' )<br />

U U UÍ WU U U A U A ±<br />

K K MMJ<br />

Anmerkung:<br />

Diese Chanson hat eine einmalige layé-Form, die vielleicht nicht nach weiteren Strophen<br />

verlangt. Trotzdem wurde eine Mittenkadenz vorgeschlagen. Der Text wurde nach Mellon stark<br />

verbessert.


Superius<br />

%h A<br />

Mon<br />

Morton: Mon bien mamour<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 188v-189v<br />

A<br />

bien<br />

KÍ M 5 U UÍ WUÍ MMM A<br />

ma -<br />

mour<br />

² KÍ M 5 U<br />

ma<br />

ioye<br />

U U U et<br />

Tenor %h ³ A A KÍ M 5 U UÍ WUÍ M 5 MM A K K KÍ M<br />

U<br />

mon<br />

UÍ<br />

de -<br />

Contra & )h A C MA ±<br />

KÍ MMMKÍ M K K K K K A<br />

ÏK ÏK K ÏK K<br />

5<br />

% W MMK A K A<br />

sir<br />

± U<br />

a<br />

C<br />

qui<br />

W Ó<br />

M Ò A<br />

ie<br />

A<br />

suis<br />

± K<br />

% K A K A ÏA @ ± U U K 5 K A<br />

KÍ MUÍ MMMK K K A<br />

dau - tre'a - voir<br />

nay<br />

K K ÏK C MMMUÍ WA<br />

&) K K ÏA<br />

A ± A K KÍ M A K K @ ÏA K K K K A<br />

A<br />

A<br />

U<br />

10<br />

% B C ÏC B A ÏK A K A ± K<br />

de -<br />

sir<br />

ro -<br />

KÍ M 5 AÍ<br />

A K<br />

% A ± U U U U A A A A K A AÍ K A ± K KÍ M 5 AÍ<br />

se<br />

sans<br />

&) ± K K K A ± K K Ï MÏMMMA ± K K ÏA<br />

± A KÍ MKÍ MA K A<br />

15<br />

% A<br />

² A<br />

U A<br />

U U C<br />

WWWU A<br />

U U C<br />

WA<br />

K A<br />

Ö ² A<br />

per<br />

bel - le<br />

plai -<br />

sante<br />

et fy -<br />

e<br />

% A K C M K K A K K ÏK UÍ MMMK K A K K A Ï@ Ö<br />

Jeu -<br />

&) ²<br />

KÍ MK KÍ MK ÏA<br />

K ÏK UÍ MMMK K K ÏK K ÏMMMMA<br />

ÏK<br />

Ö A<br />

K A


Morton: Mon bien mamour (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 188v-189v) 2<br />

20<br />

% U Í MK UÍ MMMA ±<br />

ÏK KÍ MA A<br />

ne gen - te<br />

de tout hon -<br />

% ² ² A C MK UÍ MMMA ±<br />

neur<br />

± C MU K U U U U C WA<br />

gar -<br />

ni - e<br />

ÏK C MKÍ MMMA K ÏK K K K A<br />

&) ÏA<br />

K ÏA K ± K K MÍM Ò ²<br />

A @ ± KÍ MK A U A U A<br />

K<br />

25<br />

% @ ± K C M 5<br />

A<br />

K MMÏK K Í MK K K<br />

en vos - tre grace<br />

me vueil -K U U UÍ WWWU A K A<br />

lez main -<br />

te -<br />

% ± ÏA K KÍ M 5 A ± K K K UÍ MU U U UÍ MMMA K KÍ MK ÏK A K<br />

&) A @ ± K KÍ MK K K K ± K ÏK A K C MA ÏK A K ÏA<br />

30<br />

% J<br />

nir<br />

% J<br />

&) J<br />

Anmerkung:<br />

Dieses Unikum in <strong>Pixérécourt</strong> hat nur das Incipit "Mon bien ma<br />

ioyeux". Ich folge Fallows in seinem Vorschlag der Textierung nach<br />

Jardin de Plaisance f. 74. Allerdings fehlt dort in der Halbstrophe ein<br />

Vers!<br />

Mon cueur avez a vostre bon plaisir<br />

Recevez le par vostre courtoysie<br />

Mon bien mamour ma ioye et mon desir<br />

A qui ie suis dautre avoir nay desir<br />

Rose sans per belle plaisante et fye<br />

Et pour certain quoy quen doie advenir<br />

Loyal secret ioyeux me vueil tenir<br />

En vous servant a ce vouloir me fye<br />

Tout mon vivant car ie me glorifie<br />

Quen ce faisant tous biens puis acquerir


"Busnoys": Dung autre amer<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 189v-190r<br />

Superius<br />

%)im @<br />

A<br />

A<br />

B<br />

WMA<br />

A<br />

A<br />

@<br />

A<br />

K A<br />

MM<br />

Dung<br />

au - tre a -<br />

mer mon cuer sa -<br />

bes -<br />

Tenor &)im B C A A @ @ B C A A @<br />

se -<br />

Contra &)im B WMA A @ @ @ A A K U AÍ<br />

8<br />

%) ² @ A A A @ AÍ<br />

roit<br />

Il ne fault ja<br />

&) A @<br />

A A A K A MMA<br />

&) WMA A A A<br />

que<br />

Ï@<br />

K K K @<br />

je<br />

A<br />

les -<br />

A<br />

tran -<br />

5<br />

A Í<br />

A K A MMK MMÏA<br />

² AÍ K A @ A K A K K K A<br />

16<br />

%)<br />

Ü5Ý<br />

K A<br />

K K @<br />

7<br />

ÏA<br />

J<br />

Ö ³ @<br />

ge<br />

Ne<br />

que<br />

&) @ A A @ @ Ö @ A A @ @<br />

A<br />

A<br />

pour<br />

&) K A K A @ A 7 A Ö A K A WM@ @<br />

² A<br />

24<br />

%) @<br />

rien<br />

&) A<br />

@<br />

A<br />

de<br />

Ü5Ý<br />

&) AÍ MMA A A A A<br />

A U A K A AÍ K ÏA AÍ ÏK ÏA ÏA ÏA<br />

ce pro -<br />

pos<br />

A @ @<br />

A A 5 A @ A A<br />

me<br />

A<br />

chan -<br />

A ÏA ÏA Ï@ A ÏA AÍ ÏK )<br />

A


"Busnoys": Dung autre amer (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 189v-190r) 2<br />

32<br />

%) A A @<br />

³ @<br />

A<br />

A<br />

K K K A A A<br />

K A<br />

ge<br />

car<br />

mon hon - neur<br />

&) @ B C A A @ @ @ @ @<br />

&) A<br />

5<br />

5<br />

A B C A<br />

A<br />

²<br />

5<br />

A<br />

@ @ @<br />

A<br />

en<br />

C M<br />

40<br />

%) A<br />

U A<br />

K K K A<br />

K KÍ MMMK K K A se -<br />

K 7 J<br />

a - pe -<br />

tis -<br />

roit<br />

&) A A @ A K U UÍ WK A K A J<br />

&) A K AÍ A K K K KÍ MA A K<br />

T A<br />

Anmerkung:<br />

In unserer Quelle ist diese Chanson Ockeghems Busnois zugeschrieben. Das Signum congruentiae<br />

fehlt, ebenso wie der Text der Strophen. Sie werden nach Nivelle ergänzt:<br />

Je layme tant que jamais ne seroit<br />

Possible a moy de consentir lechange<br />

Dung autre amer mon cuer sabesseroit<br />

Il ne fault ja que je lestrange<br />

La mort par dieu avant me defferoit<br />

Quen mon vivant je acointace ung estrange<br />

Ne cuide nul qua cela je me range<br />

Ma loyalte trop en amainderoit<br />

Dung aultre amer mon cuer sabesseroit...


(Busnois): Faulx mesdisans<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 190v-191r<br />

Superius %)im ´ B C A A A A A A K A K<br />

Tenor &)im ³ B C A A A A A A K A K K K A<br />

Contra<br />

' ) im B ÏC A A A<br />

A A A U A U A A K U A<br />

8<br />

%) AÍ A ÏMÏMÏA ÏK ÏKÍ<br />

ÏMÏK ÏA ÏK ÏKÍ ÏMÏA ÏK ÏA<br />

²<br />

AÍ K A A<br />

&) KÍ MK A MMA K K A ± K K UÍ MK A AÍ K A A K K A<br />

' ) AÍ A K C MK KÍ M A U A U U A ± KÍ MK K A U K A U<br />

16<br />

%) K K A KÍ MK KÍ MMMK C MA K @ ³ ² A K A MM<br />

&) K C MMMKÍ MU C WMMU KÍ MMMA<br />

A<br />

² A K A MMKÍ MK K A<br />

' )<br />

U K A A K KÍ MK K U 5 Í WK A K A U C WU U A U ± ´<br />

24<br />

%) KÍ MK K A K A K A A K KÍ MK K A K K C MK A ÏKÍ MK A<br />

&) K A K A A<br />

U U A C WU C WMMKÍ MK U U UÍ WA K 6 AÍ K<br />

' ) A K A<br />

K A<br />

A<br />

² A C WU A U K U U U AÍ A


(Busnois): Faulx mesdisans (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 190v-191r) 2<br />

32<br />

%) K KÍ MK A K K A K 6 C MMMKÍ MMMA K KÍ MK ÏK C ÏMÏK ÏA Ö ²<br />

&) A @ A U U A A ² A A 6 U A K K A K A Ö ²<br />

' ) U 5 C MU A U U U A C WWWUÍ WMMA K KÍ MK K C MK A Ö ²<br />

40<br />

%) ´<br />

ÏA ÏA ÏA K K ÏK A K A K A MMK KÍ MK A<br />

&) ³ A A A A C MK UÍ<br />

MK A K A K A U C WA K 6<br />

' ) A A K C MK A K U U U K K A A A U A WMU U A<br />

48<br />

6<br />

%)<br />

²<br />

ÏA ÏK ÏA<br />

A A A A K A KÍ MA K C ÏMÏMÏA<br />

MMÏMA ÏMÏM<br />

&) A U U A ² A K 6 A MMA A A A<br />

A A C MK KÍ WU<br />

' ) A ² A K 6 A MMK ± ² A U U U A C WK A KÍ WU A Í<br />

A<br />

56<br />

%)<br />

²<br />

ÏA ÏK ÏKÍ AÍ K A A K K A KÍ M K KÍ WUÍ WMM<br />

ÏMÏK ÏA ÏA<br />

&) C MMMC MA K AÍ K A A K K A K C MMMKÍ M U C WC WWW<br />

' )<br />

A ± U A A ± C MK K A U K A U U K A C M Ò M Ò K K ± C WU


(Busnois): Faulx mesdisans (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 190v-191r) 3<br />

64<br />

%) KÍ MMMKÍ MMMC MJ<br />

&) UÍ WMMKÍ MMMA<br />

' ) C MK K<br />

) U K A<br />

J<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

Da in Florenz 229 neben dem Incipit der 2. Teil mit "cuides vous" beginnt, kann die in der Literatur<br />

verschiedentlich als Lösung vorgeschlagene Textierung nach Rohan als unwahrscheinlich<br />

gelten. Die Komposition hat stark parodierende Züge, die sich auch als instrumentale Fantasie<br />

anbieten.<br />

Im Contratenor T. 53,2 wurde der Rhythmus Sb-M-M nach Florenz 229 verbessert.


(Congiet): Trays amoureulx<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 191v-192r<br />

Superius %)im A AÍ MMWMMMKÍ MK A A A A MMA K A K K KÍ<br />

Tenor &)im @ A A<br />

@ @ 5 @ A AÍ U A<br />

Contra<br />

' ) im A Í K A A 5 KÍ WU A<br />

A<br />

A<br />

KÍ WWWA<br />

A<br />

K K U 5 UÍ<br />

8<br />

%) MMMA A K C MMMK C MA K 7 @<br />

&) @ A KÍ MK A C MK A J<br />

² A AÍ K A A<br />

² A AÍ K<br />

' ) WMMK A U A K K K C MU 5 A U 5 A K K MMAÍ C MK A 5 K A<br />

16<br />

%) A K K A A<br />

²<br />

5<br />

AÍ K A K A K K K<br />

7<br />

A A K KÍ MA ÏK<br />

&) A A A K K A A<br />

² AÍ K A K A K K K K C MK A<br />

' )<br />

U A A K A U U UÍ WA U A A U 5 K K K A K C MK A<br />

24<br />

%)<br />

JÍ<br />

²<br />

@ A A AÍ K K K @Í<br />

&) K A K K A K K MMA A A K K A K A U U U A AÍ K<br />

' )<br />

U A U U A U 7 U WWK A A<br />

U K U 5 A A 5 A<br />

@ AÍ A


(Congiet): Trays amoureulx (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 191v-192r) 2<br />

32<br />

%) K K J µµ ³<br />

&) AÍ U AÍ WMA A @ A A A AÍ K AÍ M 7 MA 7<br />

' )<br />

A WWJ A A A A A AÍ K A ) @<br />

40<br />

%) @ A A A B C B MMC M@ @ @<br />

&) @<br />

A A 5 A U C WK U A K A C MK A C MU AÍ UÍ<br />

' ) ) A<br />

A A U K A B WMA C MA<br />

AÍ A A K A A<br />

48<br />

%) @ @ A @ A AÍ K A A @ @<br />

&) WWMKÍ MA A A A @ AÍ K A @ A 7 T<br />

' ) ) A A A A AÍ W 6 WU A U K A U AÍ KÍ W 6 WWA AÍ U<br />

56<br />

%) ² AÍ U A A A AÍ K A A A AÍ K AÍ K AÍ<br />

&) ² AÍ U A A A AÍ K A A A A K A K<br />

' ) ) A U KÍ W 6 UÍ W 6 A U U A U A U WWU 6 U U A U 6 A<br />

A K A U


(Congiet): Trays amoureulx (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 191v-192r) 3<br />

%)<br />

64<br />

MMC M@ ³ A K A K A A K KÍ MMMKÍ MKÍ MK A<br />

&) K K A AÍ K A K A K K U A A ² A A K C WK K K<br />

' ) ) K K A AÍ MMK K K U 6 A A<br />

A K A K K C W 6 U U A U 6 U)U<br />

72<br />

%) K K KÍ MA K 7 J<br />

&) K U U 5 C MU A<br />

J<br />

' ) ) K<br />

U U C WK A U A MMJ


(Karl der Kühne): Or est mon bien (Madame trop)<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 192v-193r<br />

Superius<br />

%im @ Í<br />

KKA<br />

A AÍ UA A @ trop<br />

@ Í UUA A @ A<br />

AÍ UAÍ A K@<br />

Ma -<br />

da - me<br />

vous<br />

Tenor &im @Í A A A @Í A @ @Í A @<br />

mes -pre - nes<br />

² A A A A A @ T<br />

Contra &im Ï@ Í A A A A ² A<br />

²<br />

ÏA KKKK Ï@ A KKKUKAÍ ÏA A A ÏA @ ÏK A K<br />

15<br />

% ³ @ Í<br />

A AÍ UA @ AÍ U@ A A A A UKKKA A @ A 7<br />

A A @<br />

quant vers moy ne vous<br />

gou -<br />

ver -<br />

& ³ @Í A @ A A A @ A A A @ A A A AÍ KA A A @<br />

& KKÏA A ÏA A ² A A KA K K KKKA Ï@<br />

± AÍ<br />

ÏA ± AÍ<br />

ÏKKK A KKA KA A ± K @<br />

30<br />

% J<br />

nes<br />

& @ ³<br />

³ @ A A UU@ A<br />

A A A AÍ UA A Í KA<br />

se -<br />

Í U 7 U 7 KA A @<br />

A ² A<br />

aul - tre - ment qui<br />

lo -<br />

roit di -<br />

T @ A A @ @ AÍ UA A Í UA A A A A @ A @ A 7<br />

& ² A A A AÍ @ U A A A<br />

A @<br />

ÏA A ÏA A Í KKUA K AÍ ÏA A A ± AÍ KA AÍ<br />

A<br />

46<br />

% A AÍ A K@<br />

² AÍ UUWWJ<br />

Ö<br />

³ @<br />

@<br />

A<br />

A A AÍ K@<br />

A @<br />

re<br />

(di -<br />

re)<br />

& A A @ ² A A A @ J Ö ³ @ @ A A A @ A @ J<br />

car<br />

on -<br />

ques<br />

saint<br />

& KÏAÍ AÍ K ÏK A KA ÏA<br />

² A T Ö ³ @ KA KA KKA Ï@ A ± KKKA KK


(Karl der Kühne): Or est mon bien (Madame trop) (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 192v-193r) 2<br />

61<br />

% ² A<br />

&<br />

tant<br />

AÍ UA A Í KAÍ UAÍ UKKA @ A 7 @ ³ AÍ KA A AÍ UA ² A A<br />

de mar -<br />

ti -<br />

re<br />

nen -<br />

du - ra que<br />

²<br />

A A A A A Í KAÍ UA A A @ J ³ AÍ KA A AÍ UA A<br />

& KKKKA A A ÏA A A Í UKKA A<br />

± AÍ<br />

A A ± KKUA KKAÍ KKKA ÏA A ÏA AÍ KK U<br />

76<br />

% @ A<br />

A AÍ UUWWA<br />

AÍ A UAÍ A K T<br />

vous<br />

me<br />

don -<br />

& @ ÏA AÍ UUUA @ A A A @ T<br />

nes<br />

& KKUUA A AÍ KUK K ÏA KKK ÏA<br />

± ÏK A KMM ÏJ<br />

Anmerkung:<br />

In <strong>Pixérécourt</strong> ist nur das Incipit "Or est mon bien" überliefert. Die Chanson ist jedoch mehrfach<br />

mit dem hier wiedergegebenen Text überliefert, so auch in Wolfenbüttel. Die Mensur ist<br />

klar als echtes Tempus imperfectum diminutum gemeint.


: Puisque vous/Je ne vous ameray<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 194v-195r<br />

Superius<br />

%im @ @ @ A<br />

Puis -<br />

que<br />

vous<br />

me<br />

Contra &)im @ @ @ @<br />

Tenor &)im ³ U U A A A AÍ<br />

A AÍ K A AÍ<br />

K AÍ<br />

lye - syes<br />

so -<br />

le -<br />

² A A A A U U<br />

U @ A U K A A<br />

Je ne vous a - me ray<br />

plus<br />

Conra &)im µµ ´ ³<br />

Ma -<br />

ri -<br />

o<br />

ne -<br />

te<br />

8<br />

% K AÍ K 7 A<br />

² A<br />

A<br />

A<br />

te<br />

(et) de mon pu - cel - la - ge ne - te<br />

&) A U A U A A ² A A ÏAÍ U A A AÍ U AÍ U<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

K A<br />

K T<br />

&) µµ µµ<br />

&) A<br />

U<br />

K<br />

A<br />

A<br />

U<br />

U<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

U @<br />

A<br />

A<br />

@<br />

Ma -<br />

ri -<br />

o - net -<br />

te<br />

Je<br />

ne vous<br />

a -<br />

me<br />

ray<br />

plus<br />

Ma -<br />

ri -<br />

on<br />

16<br />

%<br />

² A<br />

a mes<br />

&) U U A @ ² A<br />

&) ²<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

yeulx<br />

A<br />

AÍ<br />

vous<br />

Le fils du roy sy a iu - re<br />

&) @ ´ ³ ² A<br />

A<br />

U A<br />

sem -<br />

A<br />

C MA<br />

blez<br />

A A AÍ U @ ² A A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

´ ³<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

la -<br />

A<br />

U K<br />

ÏA<br />

A<br />

Le<br />

fils<br />

du<br />

roy<br />

sy<br />

a<br />

iu -


: Puisque vous/Je ne vous ameray (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 194v-195r) 2<br />

24<br />

% @ ³ @ Í A<br />

@<br />

A A A A K K A<br />

voir<br />

que<br />

si soyt<br />

che cui -<br />

de'a - mour a -<br />

&) A Ï@ AÍ U A A U U ÏB C A A ² A A A<br />

&) ² A A A U U A A A AÍ<br />

U A ² U U A A A<br />

voir<br />

&) A<br />

²<br />

quil<br />

na -<br />

ra<br />

fem - me de -<br />

(dans)<br />

dix<br />

ans<br />

Ma - ri - o -<br />

µµ ´ ³<br />

net -<br />

te<br />

re<br />

32<br />

% ² A<br />

&) A ±<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

vo pense - e est elle<br />

U U U @ ²<br />

U K A A A UÍ WUÍ WM Ò A Ó<br />

A A K K A @ A A<br />

si<br />

A<br />

fay -<br />

U U @<br />

&) µµ ´ ³ ² A<br />

&) U Ma -<br />

U<br />

A<br />

A<br />

A<br />

U<br />

U<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

U @<br />

A<br />

A<br />

@<br />

@<br />

te?<br />

Ma -<br />

ri -<br />

o -<br />

net -<br />

te<br />

Je<br />

ne vous<br />

a -<br />

me<br />

ray<br />

plus<br />

Ma -<br />

ri -<br />

40<br />

% A<br />

&) T<br />

&) A<br />

ri -<br />

&) @<br />

(fay -<br />

A<br />

T<br />

te)<br />

T<br />

@<br />

on<br />

T<br />

Anmerkung:<br />

Der Text ist sowohl in Montecassino als auch in unserer<br />

Quelle verderbt. Er wurde hier so weit als möglich<br />

rekonstruiert. Er hat einen stark homoerotischen<br />

Unterton. Die Dame beklagt sich über ihre intakte Jungfräulichkeit<br />

und sagt dem Mann ins Gesicht, er sei wohl<br />

auch noch jungfräulich. Es ist der Königssohn, der den<br />

Frauen entsagt. Der Bassus hat eine implizierte spöttisch<br />

gemeinte Dialogstruktur.<br />

on


Superius %h ² ²<br />

Contra &h ² ²<br />

: Amad r vos con leauldad<br />

A<br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 195v-196r 7<br />

Amad r<br />

ÏA<br />

vos<br />

@<br />

con<br />

C<br />

le -<br />

C B AÍ K AÍ<br />

aul -<br />

K K K<br />

A ± MM@ ± K @ U U @ U U A ± WW<br />

Tenor<br />

'h² ² A A @ A @<br />

A @ A ÏAÍ U<br />

Contra<br />

'h² ² A A @ @ AÍ A @<br />

K K A<br />

± U<br />

6<br />

% K MMA KÍ ²<br />

M K A ÏK ÏA Ï@ ÏA ÏA A A AÍ K<br />

fa - ce pe -<br />

dad<br />

& U WWA U U K A K ± K K KÍ MKÍ MK A K K KÍ M A K A K<br />

' A U ÏUÍ WWW ÏU UÍ WA U 7 @Í A A A A U A U<br />

' U U UÍ WAÍ A K A ± UÍ WKÍ MMM A A A A A ²<br />

11<br />

7<br />

5<br />

% K A<br />

±<br />

ÏK ÏK ÏK ÏK ÏA A ÏK A ÏK ÏK ÏK<br />

nar ÏK Í ÏMÏK ÏK ÏK ÏMÏM<br />

mi<br />

Ï@ Í<br />

vi -<br />

da<br />

& K K A K K A K K A A A ± U UÍ WK U Í WMM @ ±<br />

MM<br />

' U U A U U A U K A J @<br />

' ² A A A ± K A<br />

A A ± WW A ² ²<br />

@<br />

A


: Amad r vos con leauldad (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 195v-196r) 2<br />

16<br />

% ² 7<br />

ÏA ÏA ÏA ÏK ÏK ÏA ÏK ÏK Í ÏMÏA ÏK Ï@<br />

che si<br />

veys pie -<br />

non a -<br />

tad<br />

& A<br />

² A ± K KÍ MA K K K K A Ï@<br />

² ²<br />

A A ²<br />

' @ A @ A U A K A @ A A A A<br />

' A @ Ï@ ÏA K K K K ÏA<br />

@ AÍ A @<br />

ÏA<br />

u -<br />

A<br />

21<br />

% A Í<br />

san -<br />

K A<br />

do<br />

A<br />

A<br />

tal<br />

K A<br />

cru -<br />

A<br />

KÍ MK 7 KÍ MMM Ò M Ò A<br />

& A A A AÍ K K K AÍ U A A U K A AÍ K K 5 K<br />

' A<br />

UÍ WU U Ï@<br />

²<br />

del<br />

7<br />

ÏK<br />

@<br />

tad<br />

ÏAÍ U A A U U A @ ²<br />

' A<br />

A A A A K K A<br />

U U A<br />

± U KÍ MA<br />

@<br />

C W<br />

26<br />

% ³ A<br />

Ü7Ý<br />

Í K A A A K K KÍ ÏMÏA<br />

se -<br />

& A<br />

@ A UÍ WA A<br />

' AÍ U A A<br />

²<br />

A A K KÍ<br />

K K U U A @ K K A K U<br />

A ² A U A UÍ A @ A A A<br />

' A<br />

@ ² A A A ± A K A @<br />

A A UÍ W


: Amad r vos con leauldad (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 195v-196r) 3<br />

31<br />

7<br />

% MMMK MMÏK K K KÍ MA ÏK<br />

& A A ± KÍ MU K K A J<br />

J<br />

ra<br />

@<br />

A<br />

AÍ<br />

K A<br />

me<br />

Et<br />

si vos<br />

Sem- pre se- ra<br />

@ AÍ A @<br />

' A ±<br />

UÍ WWW K K K U A J @ AÍ A @<br />

' A<br />

A<br />

A<br />

U U U MMA<br />

T @ A A @<br />

36<br />

²<br />

% ÏA<br />

dais<br />

& A A<br />

' A AÍ U ÏAÍ U A ÏA A<br />

± U U U A AÍ K A A<br />

' @ A A A A<br />

± K A U K K K A A U U A ²<br />

41<br />

% Ï@ Í<br />

² A<br />

A<br />

A K K A A<br />

la<br />

A AÍ<br />

±<br />

ÏK KÍ ÏM ÏA<br />

la muer - ÏK ÏK ÏK ÏK ÏA A A K ÏK ÏK ÏA<br />

te<br />

muer -<br />

por pro- mys suer-<br />

(la<br />

± K K A K A K K K K K A suer-<br />

± U K A K A K A<br />

con el<br />

to - mo<br />

te)<br />

-te con li- lui vi- ma- an- tad lo re lat re - cepi- da<br />

± K<br />

K A<br />

K K MMÏA<br />

& @ A @ A ± K A ± K A A U U MMK A KÍ M<br />

' A ²<br />

ÏA Ï@ A U ÏU ÏUÍ WÏA<br />

±<br />

ÏU A U U ÏA ÏUÍ ÏWA<br />

' @<br />

A @ A A A<br />

A<br />

A A ± A U A A


: Amad r vos con leauldad (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 195v-196r) 4<br />

46<br />

% ² K<br />

K A<br />

K A A A A K<br />

Ö Í MÏMÏMÏK ÏK ÏK A<br />

la vi -<br />

da<br />

(re- ce- pi- -da<br />

& A A A A A U K A K K A Ö K K K MMJ<br />

' A ² A A ÏA A A A Ö UÍ WU U A A J<br />

' A A A @ ± K A ± K A Ö ± U U U A<br />

T<br />

7<br />

ÏK<br />

J<br />

Anmerkung:<br />

Im Superius T. 24,1 hätte der Rhythmus Sb-M geschwärzt werden müssen.<br />

Der 4. Vers ist in diesem Unikum nur unvollständig erhalten.


: <br />

<strong>Pixérécourt</strong>, f. 197v-198r<br />

Superius %)im J A A A A @ A A A<br />

A<br />

Tenor &)im @ @ @ A AÍ U K MMA A A A<br />

Contra<br />

' ) im J<br />

@ ) @ 5 @ A A<br />

K U A<br />

8<br />

%) B MM@ K K K A K A A K K C MK MMA AÍ K 7 K 7 K<br />

&) @ @ AÍ A K K U K K K K A<br />

' ) A A Ü @ 5Ý<br />

A A<br />

² U 5 K U K A<br />

C WA<br />

A A A @<br />

@<br />

@<br />

16<br />

%) @ ³ @ J A A B MMA A<br />

&) AÍ K A A A )A 5 B WMA A A A A @ A<br />

' ) A<br />

U U A A @ @ A A ) @ 5 B WMA A<br />

24<br />

7<br />

%)<br />

ÏK K K A A ÏK<br />

A<br />

AÍ<br />

5<br />

K K MM A A KÍ MK KÍ MK A A A<br />

&) K K K K K K A<br />

@<br />

³ U WMK MMKÍ MK KÍ MK A<br />

A<br />

A<br />

' ) K K K K K K A A @ )A 5 A A C WU A K A<br />

²<br />

A


: (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 197v-198r) 2<br />

32<br />

%) K A MMK K AÍ MMK K AÍ MMK K AÍ MMK K A K K A A<br />

&) A<br />

AÍ K K K AÍ K K K AÍ K K K A AÍ K K K A A<br />

' ) A<br />

A<br />

K U U K AÍ )U 5 K K AÍ K K K AÍ KÍ MK)U 5 K A<br />

²<br />

40<br />

%) KÍ M Ò M Ò K ÏKÍ MK K K AÍ ÏA ÏK ÏA<br />

&) K Í M K KÍ MU K U K MMK A A K 7 A<br />

' ) A K A AÍ KÍ MMMK K K A @<br />

²<br />

A A<br />

A @ @<br />

² A AÍ WMA U A MM<br />

A A ) @ 5 @<br />

48<br />

%)<br />

AÍ MM@ A A<br />

&) @<br />

A A A A ´ K A WM<br />

@ A A @ A A @ J<br />

' ) @ A @Í @ A A @<br />

AÍ U AÍ WM<br />

56<br />

%) U K K MMK K K U A @ A A AÍ K K MWUÍ WKÍ MK MMK A<br />

&) ´ AÍ U K K K A K K A K A<br />

A @ A<br />

' ) @ K W 5 MK K A ² K U K K A<br />

AÍ )U U K A KÍ M@


: (<strong>Pixérécourt</strong>, f. 197v-198r) 3<br />

64<br />

%) K 7 K 7 K J<br />

&) @<br />

' ) ) @<br />

J<br />

J<br />

Finis

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!