Mellon Chansonnier - Goldberg Stiftung
Mellon Chansonnier - Goldberg Stiftung
Mellon Chansonnier - Goldberg Stiftung
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Mellon</strong> <strong>Chansonnier</strong><br />
New Haven, Yale University,<br />
Beineke Library of Rare Books and Manuscripts<br />
Ms 91<br />
ediert von<br />
Clemens <strong>Goldberg</strong><br />
mit Unterstützung der<br />
<strong>Goldberg</strong>stiftung<br />
Copyright verbleibt in vollem Umfang beim Autor<br />
Downloads und Verwendung zu Aufführungszwecken gestattet
Liste der Stücke<br />
Folii Titel Komponist Seite<br />
1v-2r Bel Acueil (Busnois) 4<br />
2v-3r En soustenant vostre querelle (Busnois) 6<br />
3v-4r Acueillie ma la belle (Caron) 8<br />
4v-5r Selle mamera-Petite Camusette J. Okeghem 10<br />
5v-7r A une dame jay fait veu (Busnois) 12<br />
7v-8r Loing de vo tresdoulce presence 14<br />
8v-9r Est il merchy Busnoys 16<br />
9v-10r Ung plus que tous Busnoys 18<br />
10v-11r Ce quon fait a quatimini G. Joye 20<br />
11v-12r A qui vens tu tes coquilles Busnoys 22<br />
12v-14r Puisque ma dame ne puis voir-Je men vay Regis 24<br />
14v-16r Je ne puis vivre ainsi (Busnois) 26<br />
16v-17r Non pas que je veuille penser (Joye) 29<br />
17v-19r Ja que li ne si attende (Busnois) 31<br />
19v-20r Pour entretenir mes amours Busnoys 33<br />
20v-22r Quant ce viendra au droit destraindre Busnoys 35<br />
22v-23r Vostre bruit et vostre grant fame G Dufay 38<br />
23v-24r Fortune par ta cruaulte Vincenet 40<br />
24v-25r O virgo miserere mei Jo Tinctoris 42<br />
25v-26r Laultre dantan Jo Okeghem 44<br />
26v-27r Le corps sen va Busnoys 46<br />
27v-28r Se mon service vous plaisoit 48<br />
28v-29r Mercy mon dueil Joye 49<br />
29v-30r Naray je jamais mieux que jay Morton 52<br />
30v-31r Lomme banny de sa plaisance Barbingant 54<br />
31v-32r Ou doy je secours querir Vincenet 56<br />
32v-33r Comme femme desconfortee Binchoys 59<br />
33v-36r Mon trestout-Il estoit ung bonhomme Petit Jan 61<br />
36v-38r Joye me fuit Busnoys 65<br />
38v-40r Ma bouche rit Okeghem 67<br />
40v-42r Se je fayz deuil G. le Rouge 70<br />
42v-43r De tous biens plaine Heyne (van Gizeghem) 73<br />
43v-44r Dona gentile G du Fay 75<br />
44v-54r Il sera pour vous combatu-Lome arme Morton 77<br />
45v-46r Tout a par moy Frye (Binchois) 78<br />
46v-48r Sil est ainsy Caron 80<br />
48v-49r O fortune trop tu es dure (Busnois) 83<br />
49v-51r Enferme suys je en la tour (Busnois?) 85<br />
51v-52r Au povre par necessite (Busnois) 87<br />
52v-54r Mort ou mercy vous requiers Caron 89<br />
54v-55r Paracheve ton entreprise Morton 92<br />
55v-56r A vous sans autre me viens rendre (Busnois) 94<br />
56v-57r Triste qui spero morendo Vincenet 96<br />
57v-59r La pena sin ser sabida Vincenet 99<br />
61v-63r So ys emprentid Walterus Fry 102<br />
63v-65r Gentil madonna (Fortune elas) (Bedingham) 105<br />
65v-67r Myn hert is lust (Bedingham) 107<br />
67v-69r Ou lit des pleurs (Dufay?) 110<br />
69v-71r Or me veult bien esperance mentir 113<br />
71v-73r Donnes lassault Dufay 116<br />
73v-74r Par le regart de vos beaulx yeulx Dufay 118<br />
74v-75r Hora cridar oy me 120<br />
75v-76r Puis que je vis le regart gracieux 122<br />
76v-77r Ma dame de nom-Sur la rive de la mer 124<br />
77v-79r Alas alas is my chief song (Frye) 125<br />
79v-80r Nos amys vous vous abuses A. Basin 128<br />
80v-81r Virgo dei throno digna Jo. Tinctoris 130
(Busnois): Bel acueil<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 1v-2r<br />
Superius<br />
Contra<br />
&)h´<br />
&)h³<br />
A A A K KÍ MK A K ÏK A A<br />
Bel<br />
a - cueil<br />
le ser -<br />
A A A K KÍ ²<br />
MK<br />
A U UÍ WUÍ W 7 W 7 A<br />
M 6<br />
A<br />
Tenor &)h A A A K KÍ MK A A<br />
² A A U A K K A A K<br />
6<br />
&) K Í MK A<br />
² A A<br />
K<br />
U A<br />
A<br />
MM K<br />
gant da - mours<br />
en bien soit<br />
&) A ² A A U A MM K K K A MM A<br />
fai -<br />
K K A<br />
MM K K ses<br />
Í MK<br />
K KÍ<br />
re<br />
es -<br />
² A A A UÍ W<br />
&) AÍ A K K K K A K A<br />
² A A U A MM K A MMK KÍ<br />
11<br />
&) MA A K 7 A<br />
Ö ² A A A<br />
A<br />
ployz<br />
&) U WMK A U 7 @ Ö ² A A A<br />
ma<br />
ja<br />
ci -<br />
te<br />
U C WUÍ WMM A K K K K<br />
par plu -<br />
sieurs<br />
K A K A A ± A U<br />
&) MA K A @Í<br />
± A A A<br />
K ± KÍ MK A<br />
K KÍ MK<br />
16<br />
&) U KÍ MK A<br />
@<br />
² C<br />
MU A<br />
U AÍ<br />
K K K KÍ MK<br />
MMA<br />
foyz<br />
&) U A WWWWWM AÍ K K K @<br />
dal -<br />
ler<br />
a lu -<br />
² C MU A U KÍ MU A U<br />
&) ÏK K A<br />
ÏA<br />
C MU A U AÍ K K K @<br />
² B MMC M
(Busnois): Bel acueil (<strong>Mellon</strong>, f. 1v-2r) 2<br />
21<br />
&) A<br />
ne<br />
²<br />
A<br />
KÍ MKÍ MU U U UÍ WA<br />
U 7 T<br />
de<br />
&) U KÍ MK A<br />
ses<br />
A<br />
cours<br />
² A K K K A K 7 J<br />
&) KÍ MU A U 7 A U KÍ MK K A K A J<br />
Da der Tenor fast durchweg die tiefste Stimme ist, wurde er im unteren System notiert.<br />
Et ma promis charge qua tous les jours<br />
Mettra deffault se je ny vois<br />
Bel acueil sergant damours<br />
En bien soit faire ses esploys<br />
Et que se brief je ny accours<br />
Ou mes conseulz secres et choys<br />
Me bannira de vive voyx<br />
Et plus ne my fera secours<br />
Bel acueil sergant damours...
(Busnois): En soustenant vostre querelle<br />
<strong>Mellon</strong>, 2v-3r<br />
%im<br />
@<br />
A<br />
A A<br />
KK @<br />
A<br />
ÏA<br />
En sous - te - nant vos - tre que -rel -<br />
le<br />
je main -<br />
Tenor &im @Í A A @ A 7 @ A AÍ UAÍ U 7 U 7 K T ² A<br />
ÏA<br />
@<br />
A @<br />
@<br />
² A<br />
A<br />
A<br />
Contra<br />
'im @Í A A A @ A 5 A A @Í @<br />
@<br />
AÍ U A A<br />
12<br />
% B MMA A @ AÍ<br />
A KAÍ<br />
K 7 A 7 @ ² A K KA A ± A KKU<br />
tien que vous es - tes<br />
cel -<br />
le<br />
en tous<br />
les<br />
& A A A A B WMA @ A @ J ² A KKA A ± A<br />
' AÍ K @ ² A A A A A @ @ @ A A ² A A A<br />
23<br />
% A<br />
lieux<br />
KA<br />
ou<br />
KAÍ<br />
je<br />
K 5 K<br />
mes -<br />
7<br />
MMA AÍ KKK A @ ÏA<br />
@<br />
Ö ²<br />
& KKU A AÍ KK K AÍ MM@Í A @<br />
³<br />
J A A<br />
' A A A K A UU U A @ @ A ²<br />
@ A AÍ U A A 5 @ Ö<br />
bas<br />
A<br />
quil<br />
A<br />
ny -<br />
A<br />
a<br />
@<br />
pas<br />
34<br />
% A<br />
B<br />
MM@<br />
@ A AÍ MMA AÍ KAÍ K 5 KMMAÍ K @<br />
² @<br />
par - tout hault<br />
ne bas<br />
da -<br />
& A @ A A A @ A AÍ MWUWMA @ A @ @Í A<br />
' ² @ @ A AÍ K AÍ U A<br />
@Í @<br />
Ï@ A ÏAÍ<br />
@
(Busnois): En soustenant vostre querelle (<strong>Mellon</strong>, 2v-3r) 2<br />
45<br />
% A<br />
& @<br />
me<br />
A<br />
qui<br />
@<br />
5<br />
KK ÏA A A @ A @ A ÏKÏK ÏA ÏA AÍ ÏK K KAÍ KAÍ<br />
KAÍ<br />
de vous<br />
soit plus<br />
bel -<br />
² A A A A A Í U 7 U 7 K A ² A UK A 5 A A Í U A Í U A AÍ<br />
' U ÏA 7 ÏAÍ ÏWW@ ² @ A @ A 5 UA UUU A A @ Í @ @<br />
57<br />
% KAÍ K 7 K 7 K 7 J<br />
le<br />
& U KK @ J<br />
'<br />
A @<br />
J<br />
Au monde na telle damoiselle<br />
Et pour ce que vous estes telle<br />
Trestous les jours je men combas<br />
En soustenant vostre querelle<br />
Je maintien que vous estes celle<br />
En tous les lieux ou je mesbas<br />
Vostre beaute pas je ne celle<br />
Mais affin quil en soit nouvelle<br />
A vous fort amer je mesbas<br />
Jentreprendroie mille debas<br />
Pour en mourir de mort cruelle<br />
En soustenant vostre querelle..
(Caron): Accueillie ma la belle<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 3v-4r<br />
%h ³ ² ² A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
K<br />
AÍ<br />
K K MMA<br />
K A<br />
Ac - cueil - li - e ma la bel -<br />
Tenor &)h³ ² ² A A A A A U U U WWA @<br />
le<br />
Contra &)h³ ² ² A A A ÏA<br />
± U U K @ ±<br />
ÏK ÏK K<br />
6<br />
% K AÍ<br />
au<br />
K K U UÍ MUÍ MK A ²<br />
A A<br />
gent<br />
&) K K AÍ U U U U U A @ ³<br />
a<br />
tour<br />
tour<br />
KÍ MA<br />
nant mon<br />
± U K U<br />
ÏA<br />
bien en<br />
A A U U<br />
do -<br />
&) K K ÏA K K ÏK ÏA ÏK A ±<br />
ÏK K K ÏA<br />
UÍ M Ò M Ò K A K 6 AÍ MMK K<br />
11<br />
% U U A U UÍ WK K U K MK MK K A K 7 A ± K K<br />
lou - reux<br />
des - tour<br />
des -<br />
&) A A ±<br />
U U U U U A A K K A A A ±<br />
tour - ne<br />
K A<br />
±<br />
ma<br />
U U U A<br />
ÏK K K<br />
son<br />
a - mou -<br />
± U<br />
&) A ± U K K U U K ± K M M MMÏK A A<br />
±<br />
K K K Ï@<br />
A<br />
A<br />
16<br />
% A<br />
± K<br />
A<br />
Ö ² AÍ<br />
U A<br />
U A<br />
A<br />
K AÍ<br />
MMA<br />
K<br />
reux re -K A cueil<br />
ceul -<br />
lant re -<br />
fus<br />
&) U U U WWA A Ö ² A @ A U A U A V<br />
&) ± U U K K K A @ ±<br />
6<br />
ÏK ÏK ÏK<br />
ÏK K K ÏK A A ±<br />
ÏK K K K ÏK
(Caron): Accueillie ma la belle (<strong>Mellon</strong>, f. 3v-4r) 2<br />
21<br />
% ± K K K KÍ MK K K A K 7 A ± K K MMA<br />
±<br />
A K A A K A<br />
quant au che - min<br />
de doeul doeil<br />
et de cor ma<br />
&) ± U U U U U U K A @ ± U U U*@ 6 ± K 6 U K K 6 U<br />
&) ÏA<br />
A ±<br />
ÏK ÏK A K A<br />
±<br />
K K ÏK K K ÏA<br />
± K K K A<br />
ÏA<br />
K ÏK<br />
26<br />
% K 7 A<br />
K K U UÍ WA<br />
K<br />
T<br />
ban -<br />
&) A K A U U A U A T<br />
ni<br />
de<br />
sa<br />
tour<br />
&) A K ÏK M MK K A U A<br />
ÏJ<br />
<strong>Mellon</strong> hat im Gegensatz etwa zu Dijon und Pixérécourt einen komplett differierenden<br />
Contratenor und daher eine Variante im Tenor vor dem Halbschluss.<br />
Die weiteren Strophen sind nur in der Sammlung Jardin de Plaisance erhalten:<br />
Tourner ne scay tournant voye ne tour<br />
Ne tournement que naye tout autour<br />
Tournant en plains en lieu de bel acueil<br />
Accueillie ma la belle au gent atour<br />
Tournant mon bien en doloureux destour<br />
Destourne ma son amoureux recueil<br />
Recueillir fault tous mes griefs a lentour<br />
Tournay ny vault iouster ne faire estour<br />
Tourne suis la ie ny voy autre escueil<br />
Escueilly suis et mis hors de son vueil<br />
Comme banny ie ny voy nul retour
J. Okeghem: Petite Camusette<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 4v-5r<br />
Superius<br />
%im<br />
@<br />
ÏA<br />
Pe -<br />
ti -<br />
Contra &im ³ @<br />
Tenor<br />
&im @<br />
Pe -<br />
A A K<br />
te<br />
Ca - mu -<br />
A<br />
ti -<br />
³ @<br />
A<br />
ÏK A<br />
A<br />
se -<br />
ÏA<br />
te<br />
A<br />
te ca - mus - se -<br />
(Pe)<br />
Pe - ti - te<br />
A<br />
A<br />
± K Í MK K 5 KÍ MKÍ M<br />
jay pro -KA Ò M Ò U K± K<br />
po -<br />
se<br />
A A @ A A A A<br />
Ü A 5Ý<br />
ca -<br />
A<br />
mu -<br />
te<br />
a la<br />
A A @<br />
Contra<br />
'im µµ ´ @<br />
se -<br />
te<br />
mort<br />
A<br />
a<br />
A<br />
me<br />
ma -<br />
A<br />
A<br />
A<br />
mettre<br />
K U vez<br />
A A<br />
la<br />
A A<br />
KK<br />
U 7 MW 7<br />
10<br />
% A<br />
en<br />
A KA<br />
ÏK ÏKÏKÏKÏA ÏA ÏK Ï@<br />
say<br />
say<br />
² @ @ ³ @<br />
7<br />
Pe -<br />
³ @ A A<br />
A A<br />
A<br />
da -<br />
UWM@<br />
que - rir<br />
quel - que<br />
ti - te ca - mu -<br />
A KÍ MK 5 C MK C MAÍ<br />
peu<br />
´ @<br />
sa<br />
& A mis<br />
& @<br />
' A<br />
mort<br />
A @<br />
AÍ MMA @<br />
ma -<br />
A<br />
vez<br />
A<br />
A<br />
A @<br />
robin<br />
mis<br />
A @<br />
et<br />
³ @<br />
@<br />
ma - ri<br />
ro -<br />
@<br />
on<br />
A<br />
A A A @<br />
bin et ma - ri - on<br />
´ @<br />
sen<br />
µµ<br />
A<br />
A<br />
se -<br />
te<br />
a<br />
la<br />
mort<br />
ma - vez<br />
mis<br />
ro -<br />
bin<br />
et<br />
21<br />
% K A KA<br />
& A A<br />
A<br />
U<br />
gra -<br />
K ÏA A<br />
U @<br />
A A AÍ ÏK Ï@<br />
ce<br />
³ @ A<br />
A<br />
² A<br />
A<br />
A<br />
for -<br />
A<br />
ce<br />
@<br />
A<br />
mest<br />
A A @<br />
que par la<br />
AÍ U A<br />
A<br />
²<br />
A<br />
A<br />
je<br />
A<br />
&<br />
vont<br />
au<br />
bois<br />
jou -<br />
er<br />
@<br />
Ils<br />
A<br />
A<br />
sen<br />
A<br />
vont<br />
A<br />
bras<br />
@<br />
a<br />
bras<br />
AÍ<br />
ils<br />
MMA<br />
A<br />
se<br />
A<br />
sont<br />
A<br />
en - dor -<br />
A 5 Í MM<br />
mis<br />
' A<br />
A<br />
@<br />
Ils<br />
AÍ WMA<br />
sen<br />
A A<br />
vont<br />
@<br />
bras a<br />
A<br />
bras<br />
@<br />
²<br />
ils<br />
@<br />
se<br />
sont<br />
A<br />
en - dor -<br />
B<br />
C B<br />
WW<br />
ma - ri -<br />
on<br />
ils<br />
sen<br />
vont<br />
bras<br />
a<br />
bras<br />
ils<br />
se<br />
sont<br />
en -
J. Okeghem: Petite Camusette (<strong>Mellon</strong>, f. 4v-5r) 2<br />
32<br />
% A A A AÍ KA A A A ÏA<br />
pas -<br />
se<br />
& A UU A A @<br />
A<br />
A A A<br />
mis<br />
Pe - ti - te ca -<br />
& A A @ ³ @<br />
A<br />
A<br />
' A A B<br />
WM@<br />
Pe -<br />
ti -<br />
A A A<br />
mu -<br />
te<br />
± K Í MK<br />
Ces - te<br />
A A<br />
Ü A 5Ý<br />
A ´<br />
se -<br />
ca -<br />
A<br />
mu -<br />
KK 5 A<br />
@<br />
te<br />
A<br />
se -<br />
fois<br />
± A<br />
A<br />
a<br />
A @<br />
te<br />
@<br />
jen<br />
A<br />
la<br />
MMKKA KA<br />
A<br />
²<br />
mort<br />
A<br />
fe -<br />
Ü7Ý<br />
ÏK A<br />
ray<br />
A A ² A<br />
A<br />
a<br />
A<br />
A<br />
la<br />
A<br />
A A<br />
A<br />
ma -<br />
mort<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
dor -<br />
mis<br />
Pe -<br />
ti -<br />
te<br />
ca -<br />
mu -<br />
se -<br />
43<br />
% AÍ MMÏA AÍ<br />
les -<br />
& KA<br />
7 7<br />
MMKA ÏK ÏK ÏK J<br />
K KÍ MA UA K J<br />
say<br />
vez<br />
& A<br />
ma -A A<br />
A A<br />
mis<br />
A @<br />
J<br />
' @<br />
vez<br />
A<br />
A<br />
mis<br />
A<br />
A<br />
@<br />
J<br />
te<br />
a<br />
la<br />
mort<br />
ma - vez<br />
mis
(Busnois): A une dame jay fait veu<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 5v-7r<br />
%i ´ @<br />
A<br />
A<br />
u -<br />
A<br />
ne<br />
A<br />
da -<br />
A<br />
me<br />
U A<br />
jay<br />
WWK A<br />
Tenor %i<br />
Ï@ ÏA ÏA A A A A AÍ ÏK ÏKÍ MK K K A K<br />
fait<br />
C<br />
Contra &i AÍ MMA A A A A A<br />
A<br />
±<br />
K C MU U U C WU<br />
8<br />
% WA veu<br />
% K K A @<br />
U 7 A ² AÍ<br />
U A<br />
A<br />
U UÍ WUÍ WWWU C<br />
WU A<br />
pour<br />
le grant<br />
bruit<br />
de<br />
7<br />
³ AÍ K A ÏA K KÍ MKÍ MMMÏK<br />
& U U A ± C 5 MK KÍ MK ÏK K KÍ MK K K A A<br />
16<br />
% W KÍ M 5 MM Ò M Ò A<br />
leur<br />
² AÍ<br />
Que<br />
% ÏK K ÏK ÏC MA<br />
ÏA<br />
& K K K K KÍ MUÍ WA<br />
²<br />
U A<br />
ja<br />
A<br />
ne<br />
U A<br />
por -<br />
U A<br />
te -<br />
² ³<br />
sa<br />
7<br />
ÏMÏM<br />
KÍ MU C<br />
va -<br />
U UÍ WMMU KÍ MA<br />
ray<br />
cou -<br />
K K K A<br />
A<br />
K K 5<br />
ÏA A K K A AÍ K A K A ÏK ÏA<br />
A ² )A 5 A A AÍ<br />
AÍ<br />
leur<br />
K K K K A<br />
K 7<br />
24<br />
% J ± A<br />
U<br />
A<br />
AÍ<br />
U UÍ WK<br />
K U U A<br />
A<br />
U<br />
WWU UÍ<br />
% ±<br />
ÏA<br />
se ce nest<br />
ÏA K A K A K A<br />
& ± KÍ MKÍ MMMA ÏA<br />
²<br />
A<br />
²<br />
le<br />
jau - ne<br />
et<br />
le bleu<br />
A KÍ MK K K A<br />
A K K MMÏK A<br />
C MU MWAÍ<br />
K K K 5 Í MMMK K K K K K
(Busnois): A une dame jay fait veu (<strong>Mellon</strong>, f. 5v-7r) 2<br />
32<br />
% W UÍ W 7 W 7 MT A<br />
K A<br />
U 7 U A<br />
U C<br />
WU<br />
WWU<br />
UÍ WA<br />
U 7 @<br />
% K A J A A A A<br />
Les deulx<br />
en ung sans que les mu - e<br />
Lu- ne en si- gne de re- te- nu- e<br />
±<br />
ÏK K K K C MKÍ MMMA<br />
& C MA A<br />
J K K A<br />
KÍ MMMK K K A U C WK A ± K 5 Í MK<br />
@Í<br />
40<br />
% ² A je<br />
% ³<br />
U A WWUÍ MK MMA K K K A K K Ö Í MK K K U U U U WWU 7 Í M<br />
7<br />
A K A MMÏK Í ÏMC ÏMÏK ÏK A ÏC Ö MK K K MMK ÏK K K A<br />
main - ten - dray pour sa beaul -<br />
laul- tre en mous- trant ma le- aul-<br />
& K MMK A K A<br />
A K K A C 5 MK A K CÖ MK K ± K MMK A<br />
A<br />
48<br />
% T<br />
-te<br />
% J<br />
2. Strophe:<br />
Car au fort quant il sera sceu<br />
Que delle soye serviteur<br />
Oncques ne mavint tel honneur<br />
Sans saillir le sien tant soit peu<br />
& J
: Loing de vo tresdoulce presence<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 7v-8r<br />
%i ´ AÍ K A A<br />
U UÍ WK<br />
Loing<br />
de vo tres - doul - ce pre - sen -<br />
Tenor &i AÍ K A A U UÍ WK K MMA K K Í MM M Ò M Ò U A K K UÍ WU<br />
A<br />
A<br />
U KÍ MA<br />
Contra &i A K K K MMA A<br />
±<br />
K ÏC M ÏA<br />
K)K 5 Í MM M A A A ± A<br />
8<br />
% A K 7 @<br />
ce<br />
³ ) A 5<br />
mais<br />
K A<br />
par<br />
K C<br />
de -<br />
MA<br />
& U K A A ² ) A 5 K A K KÍ MA A<br />
&<br />
²<br />
Ü5Ý<br />
K A<br />
Ï@ ÏA ÏA A ÏA K ÏK ÏA<br />
K K K<br />
C<br />
M 5 A<br />
K A<br />
sir<br />
et sou - ve - nan -<br />
± K K U U UÍ WU K A U 7<br />
± K) M 5 MKÍ MK K K A<br />
16<br />
%<br />
² @ A AÍ<br />
K C<br />
ce<br />
pro - chai -<br />
& T @ @<br />
ne -<br />
MA 5 Í<br />
ment<br />
K A<br />
A A A<br />
de vous<br />
KÍ MÏK A mon<br />
A A ± A K K A K A A<br />
K<br />
& J Ï@ A<br />
± K K K A C MC WU U K)A 5 Í C M*<br />
24<br />
% @<br />
Ö ³ A<br />
A A A A<br />
bien<br />
me sou - vient pas -<br />
& A Ö ² AÍ K U A U U WWU U A<br />
AÍ<br />
K A K A MMK<br />
±<br />
K<br />
K<br />
ser<br />
temps com -<br />
bien<br />
A ² U U AÍ U U A U<br />
(com -<br />
& A K A A K KÍ MK K A A ÏA<br />
²<br />
A A C MK K K C 5 MK
: Loing de vo tresdoulce presence (<strong>Mellon</strong>, f. 7v-8r) 2<br />
32<br />
% K U U UÍ<br />
M A U 7 A ² A A A K A K K K A K A<br />
bien)<br />
que ce nest pas sans des - plai -san -<br />
& A U U A A @Í ² A A A K A U K 5 K A<br />
& K K ± K A 5<br />
A<br />
K A C MK A A<br />
²<br />
5<br />
A A ÏA Ï)ÏA<br />
ÏA<br />
7<br />
ÏK<br />
A<br />
ce<br />
K KÍ<br />
KÍ M<br />
40<br />
% ± A<br />
K K 5 A<br />
(des -<br />
& MKÍ MK K U Í WA<br />
& MMKÍ MÏMÏMA<br />
±<br />
K A<br />
C MÏK K ÏK ÏK<br />
plai -<br />
san -<br />
U 7 U K ± K K K K C M K K A<br />
K KÍ MMK ÏMÏMÏMÏK ÏA<br />
ÏK ÏKÍ M Ò M Ò MMKÍ MKÍ M Ò M Ò ÏK K K KÍ MA<br />
² ±<br />
5<br />
KÍ MKÍ MK ÏK Ï)ÏK<br />
C MK K K A A<br />
5<br />
ÏK C ÏM K ÏA<br />
7<br />
ÏK<br />
Die Vorzeichnung im Contratenor vor der Mittenkadenz verunklart die harmonischen<br />
Verhältnisse unnötig, das b molle sollte nicht gesungen werden.<br />
48<br />
% J<br />
ce)<br />
& J<br />
& J<br />
Jai cuide faire resistance<br />
Maiz mon dueil croist tant plus y pense<br />
Et ne me pourroit plaire rien<br />
Loing de vo tresdoulce presence<br />
Mais par desir et souvenance<br />
Prochainement de vous mon bien<br />
Car vostre gente contenance<br />
Vo doulx parler vostre prudence<br />
Ont tant asservy le cueur mien<br />
Quil ne seroit a pouoir sien<br />
Sesjoyr ou avoir plaisance<br />
Loing de vo tresdoulce presence...
%h ³ K<br />
Busnoys: Estil merchy<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 8v-9r<br />
MMK<br />
K K<br />
MM) A 5 Í<br />
MW U A<br />
Est - il mer - chy de quoy lon pueut<br />
Tenor & h ´ K MMK K K MM) A 5 Í K K MW<br />
Contra<br />
' h U WWK U U WW) A 5 Í U U WÏW ÏUÍ ÏWÏU U A @ ²<br />
K<br />
K<br />
U U<br />
MM<br />
5<br />
% K 5 A<br />
A<br />
K 7 %) A<br />
± U<br />
U<br />
K K<br />
K K<br />
K<br />
K<br />
K<br />
K KÍ MMMA<br />
@<br />
²<br />
fi -<br />
ner<br />
Est - il<br />
pi -<br />
tie quon peust en<br />
& U Í WU K A @ ±&)U U K A K K K U Í WMMA A A U K<br />
' U K U U A ±<br />
ÏA U A U U A A U A U A ± C W K U U<br />
vous<br />
trou -<br />
ver<br />
10<br />
%) A<br />
U<br />
K K<br />
K<br />
K<br />
K<br />
K A riens<br />
Est - il ma -mour<br />
nul - le<br />
souf - fi - san -<br />
te<br />
&) A A K A U K MMA K KÍ M U Í W 7 W 7 M 6 @ Ö ²<br />
U<br />
K<br />
MMK<br />
K A<br />
' A ² A A A A U 5 U A<br />
A<br />
@<br />
Ö ² ²<br />
Ö<br />
K A<br />
A<br />
A A A<br />
U U UÍ ÏWÏUÍ ÏWU A<br />
Est -<br />
15<br />
%) A<br />
il<br />
&) A<br />
A<br />
cho -<br />
A<br />
se<br />
K KÍ M 7 M 7 M K<br />
tant<br />
soit<br />
K KÍ M Ò M Ò A<br />
forte<br />
ou<br />
AÍ<br />
K<br />
ÏK<br />
puis - san -<br />
7<br />
K K KÍ MK ÏK<br />
K KÍ M 7 M 7 MK K KÍ M Ò M Ò K K ± KÍ MWM Ò W Ó<br />
U WMK M MK K ÏK KÍ MK K K A<br />
' U ÏU ÏU U A A A ² C W A<br />
@<br />
A<br />
K K K K K K K K A<br />
7<br />
ÏK<br />
)
Busnoys: Estil merchy (<strong>Mellon</strong>, f. 8v-9r) 2<br />
20<br />
%) ² A<br />
A C<br />
te<br />
dont je<br />
&) AÍ A K 7 A<br />
MC WK MMK A<br />
Í<br />
MMK K<br />
WK U K K K KÍ M Ò M Ò K K<br />
²<br />
sceus -<br />
A<br />
K U gra -<br />
se<br />
vo<br />
ce re -<br />
@ U K KÍ MK K K K K K K A K<br />
' A A 5 A ² A ² U U A K K ' ) K K A A A<br />
@<br />
25<br />
%) K KÍ MKÍ M 7 M 7 MJ<br />
cou - vrer<br />
&) K K A A J<br />
' ) ± K A A<br />
J<br />
Pour fondre tout en larmes de plourer<br />
Ne pour paine que je sceusse endurer<br />
Estil chose dont vous fussiez contente<br />
Estil merchy de quoy lon pueut finer<br />
Estil pitie quon peust en vous trouver<br />
Estil mamour nulle riens suuffisante<br />
Quel remede puis je a mon fait donner<br />
Quant je voy bien que par tant vous amer<br />
Il ne sensuit que ma mort evidente<br />
Et toutesfoys pour doleur que je sente<br />
Je ne men puis tant soit peu destourner<br />
Estil merchy de quoy lon pueut finer...
Superius<br />
Busnoys: Ung plus que tous<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 9v-10r<br />
% Ï ) i AÍ<br />
MMA A ÏK A ²<br />
MMK<br />
)<br />
A A A K A<br />
ÏMÏMÏA ÏA<br />
Ung<br />
plus que tous<br />
est en<br />
Tenor &)i @ A A AÍ K C MK K A A K A K A Í U<br />
mon<br />
Contra<br />
' ) i A A @ @ K A K A A K KÍ MMMA AÍ<br />
8<br />
% Ï<br />
K<br />
)<br />
U Í MMMA K 7 @<br />
sou - ve - nir<br />
&) U K K K U K A A<br />
³ ² A A K A MMA KÍ MK A<br />
au - quel pour rien<br />
ja - mais<br />
² A A K A MMA AÍ A U UÍ WU A<br />
' ) K K KÍ MK A K A MMA A A A A<br />
³ A 5 AÍ U<br />
% Ï )<br />
16<br />
Ö<br />
A K KÍ MK A ³ @ A A AÍ<br />
K A<br />
MMA 7<br />
dray<br />
je ne faul -<br />
Mais<br />
telx ter - mes<br />
et mil -<br />
&) U A KÍ MU A WMA Ö ³ @ A A @ U U A<br />
' ) U 5 U A K MMK K K K A Ö ³ ) @ 5 @ @ @<br />
K<br />
K<br />
% Ï )<br />
24<br />
A<br />
ÏA<br />
C<br />
MK K<br />
5<br />
K KÍ MK K MMÏA<br />
leurs<br />
luy ten -<br />
dray<br />
que<br />
da -<br />
me puet<br />
&) K U U WMKÍ MK K K A K K A K @ ³ A A K A K 7<br />
' )<br />
²<br />
A<br />
ÏA<br />
² A<br />
A<br />
K A<br />
K 7 K MMK<br />
AÍ K K A K K K A 7<br />
A K A MMKÍ ÏMK K K K MK MMMK<br />
K
Busnoys: Ung plus que tous (<strong>Mellon</strong>, f. 9v-10r) 2<br />
% Ï )<br />
32<br />
K MMK 7 Í MK<br />
UÍ WMMK<br />
MMA<br />
a son ser - vant<br />
te -<br />
&) K MMK K K MMK 7 Í MK U Í WMMK MMA 7<br />
' ) A<br />
²<br />
A A A<br />
A<br />
A<br />
K A<br />
K 7 J<br />
Ü Ý<br />
nir<br />
A A J<br />
³ A Ü A 5Ý<br />
A ²<br />
A<br />
J<br />
Es handelt sich bei dieser in <strong>Mellon</strong> unikal überlieferten Chanson um eine in den ersten beiden<br />
<strong>Mellon</strong> Phrasen bringt identisch die ursprüngliche beginnenden Version Version als Rondeau einer in quatrain, Pixérécourt, Florenz Florenz und Pixérécourt 229 und Sevilla haben die<br />
Version überlieferten als Rondeau Version. cinquain Sie ist vielleicht erweitert und die ursprüngliche, verändert. Die 2. da Strophe sie etwas wird kürzer hier ist. nach Der Lille Text ergänzt ist<br />
in auch der in Emendation den Strophen von wesentlich Howard Garey: unterschieden.<br />
Et si le veulle a mon gre maintenir<br />
Et sa faveur pour devise prendray<br />
Ung plus que tous est en mon souvenir<br />
Auquel pour rien jamais je ne fauldray<br />
Sur cest espoir lay voulu retenir<br />
En actendant que trop mieulx jen vauldray<br />
Et tel vouloir se dieu plaist lui donray<br />
Quil me fera ce mot entrenir<br />
Ung plus que tous est en mon souvenir...
% Ï ) im Ï@<br />
G. Joye: Ce quon fait a quatimini<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 10v-11r<br />
ÏA<br />
ÏA @<br />
²<br />
@<br />
A K<br />
K KK KK A A<br />
quon fait<br />
a<br />
qua - ti -<br />
mi -<br />
ni<br />
Ce<br />
Tenor &)im ´ ³ @ A A AÍ U C MUK A A @ @<br />
AÍ<br />
K@<br />
A 7<br />
Contra<br />
' ) im @Í A A @ A A A<br />
A<br />
UU K U A ± U A ² A @<br />
11<br />
% Ï<br />
@<br />
)<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
K<br />
K<br />
A<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A C MA<br />
AÍ K<br />
&) J<br />
tou -<br />
²<br />
chant mul - ti -<br />
pli -<br />
A A A A<br />
ca - mi - ni<br />
Mais<br />
quil<br />
soit<br />
bien<br />
te -<br />
A KK A A A A A A A A C MA AÍ<br />
nu<br />
se -<br />
' ) A @ A A A A A K K A C MKK A A A A ± UA A A A ²<br />
22<br />
7<br />
KK AÍ K KK AÍ A KAÍ ÏA<br />
% Ï )<br />
A Ö<br />
ÏA Ï@<br />
cre<br />
&) MMAÍ K C<br />
²<br />
MA ÏA @ @ @<br />
' ) A K K C MA<br />
± KA A A<br />
²<br />
A C MC MJ Ö<br />
6<br />
ÏK<br />
²<br />
ÏA ÏA ÏA<br />
se -<br />
ra<br />
A A A @<br />
te -<br />
ÏA Í ÏK ÏA ÏA Í<br />
nu<br />
pour<br />
²<br />
A A K U<br />
² A A A<br />
A A<br />
33<br />
% ± ± Ï ) ÏA ÏK A ÏA<br />
ex - cu - se<br />
Ï K ÏK ÏK A ÏA K KK K ± K K KKKK KA K KA A A K 7<br />
con - spec - tu<br />
do -<br />
mi -<br />
in -<br />
&) A A ± KKU A<br />
A ± KKU UÍ MUK A A A A A A A KK U KA<br />
' A C WUÏUÏA<br />
A ) ± U UÏUÏA<br />
A<br />
KK UUA ± KUU AÍ U) AÍ A U A
G. Joye: Ce quon fait a quatimini (<strong>Mellon</strong>, f. 10v-11r) 2<br />
% Ï )<br />
43<br />
J<br />
ni<br />
&) J<br />
' ) ) J<br />
Die Version in <strong>Mellon</strong> ist nur vom Text her mit Wolfenbüttel verbunden, die Version dort ist<br />
gänzlich verschieden. In Pixérécourt ist durch eine Sb mehr vor der Mittenkadenz eine<br />
Verschiebung eingetreten, die in <strong>Mellon</strong> vermieden wird.<br />
Et pourtant operamini<br />
Mes filles et letamini<br />
Car jamais il nest revele<br />
Ce quon fait a quatimini<br />
Touchant multiplicamini<br />
Mais quil soit bien tenu secre<br />
Et se vous engrossemini<br />
Soit in nomine domini<br />
Vous aves a proufit ouvre<br />
Qui vous sera tout padonne<br />
Mais que vous confitemini<br />
Ce quon fait a quatimini...
%im ´<br />
Busnoys: A qui vens tu tes coquilles<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 11v-12r<br />
AÍ<br />
K A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ UC M UA 7 K AÍ WM@<br />
Tenor<br />
%im<br />
A qui vens tu tes<br />
co -<br />
ÏAÍ ÏK ÏA ÏA A A A AÍ KA A A<br />
Contrat &)im @ A A A A<br />
A A AÍ K C MA<br />
quil -<br />
@ @ @<br />
²<br />
les<br />
² A A A AÍ MMA A<br />
A<br />
11<br />
% ³ ² A<br />
A<br />
A<br />
AÍ WWA A A @<br />
AÍ<br />
UUU A<br />
UU UWM 5 %)KKÍ MMMA<br />
viel -<br />
lart<br />
aux<br />
pau -<br />
% A A AÍ MMÏA ÏA AÍ ÏMÏMÏA ÏA ÏA ÏA A A AÍ K C MÏK A K KKÍ MMMA<br />
&) AÍ MM@<br />
³<br />
pie -<br />
res<br />
AÍ K A A ÏA AÍ KA A A A A A KKÍ M ÏM M A<br />
22Ö<br />
%) ²<br />
7<br />
J A A A B MMC M@ ÏA A A @<br />
ges<br />
trous - se ton sac et tes<br />
bou -<br />
% A Ö ²<br />
7<br />
A A A B MMC M@ ÏA A A AÍ K @ ÏA<br />
rou -<br />
@<br />
ges<br />
J<br />
² A<br />
et<br />
&) A<br />
Ö<br />
A KA K A A<br />
² A AÍ U A A A A C MA A A ² AÍ KA<br />
33<br />
%) A<br />
A A<br />
A A AÍ<br />
UAÍ<br />
UC WA<br />
UA KUA KKU A U<br />
A<br />
WWUA UK K<br />
si por -<br />
te ail -<br />
leurs<br />
tes quil -<br />
% ² A A A A @ A @ AÍ K KKA KA K KA ÏK KK A KA MM<br />
&) A A ² A A A @ @ AÍ AÍ<br />
AÍ AÍ AÍ<br />
AÍ AÍ C MK
Busnoys: A qui vens tu tes coquilles (<strong>Mellon</strong>, f. 11v-12r) 2<br />
44<br />
%) K A U 7 T<br />
les<br />
% K K A J<br />
&) K KA J<br />
Car pour le deduit des filles<br />
Fault bien galans plus harouges<br />
A qui vens tu tes coquilles<br />
Viellart aux paupieres rouges<br />
Tu sces que quant pour tes pilles<br />
Tout festoie fines gouges<br />
Quelles crient quant tu bouges<br />
Adieu Clais ou adieu Gilles<br />
A qui vens tu tes coquilles...
Regis: Puisque ma dame-Je men vay<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 12v-14r<br />
%i 2<br />
@<br />
Puis -<br />
A<br />
que<br />
A<br />
ma<br />
A<br />
da -<br />
Contratenor 1 %i 2<br />
´<br />
Ï@<br />
Je<br />
Tenor &i 2<br />
AÍ U A A @<br />
A B<br />
A<br />
A<br />
WWA AÍ UA @ @ ² A<br />
@<br />
me<br />
´ A<br />
ne<br />
A<br />
puis<br />
men vay<br />
et mon cueur de -<br />
@ A @ A A A AÍ WW@ A A<br />
A<br />
) @ 5<br />
@<br />
AÍ<br />
Contratenor 2<br />
'i 2 @Í A @ @<br />
AÍ U A A @ T ² A<br />
11<br />
% UU WWAÍ K @<br />
² A<br />
A<br />
A<br />
A A<br />
A AÍ UA<br />
A<br />
@<br />
A 7 @<br />
A<br />
A<br />
voir<br />
Ne delle ou - ir<br />
quel - que nou -<br />
% B ´ MM@ Ï@ +@ 7 A A A A @<br />
meu -<br />
re<br />
Je chante et fay lar -) 5 mes<br />
& U A U @<br />
² UU A A A A @ A A @ @<br />
@<br />
@<br />
de<br />
vel -<br />
@<br />
leuil<br />
´<br />
le<br />
A A A A<br />
' @ ² A @ ³ µµ @ @ @ @<br />
23<br />
% @ @ ³ AÍ U KKA A A A @ A 7 @ ´ @<br />
et<br />
% A AÍ<br />
K 7 A 7 5<br />
A AÍ<br />
KA ÏA AÍ<br />
Ö<br />
ÏKÏA Ï@ ÏAÍ ÏK ÏA ÏA Ï) ÏA ÏA Í ÏKÏ@<br />
Je mes - bas et si nay que<br />
dueil<br />
& @ A AÍ U 7 U 7 K @Í @ A @ @ Ö A A A A A U A UA<br />
' @<br />
A A @ @Í ÏA A A @ @ ² @<br />
A A @Í
Regis: Puisque ma dame-Je men vay (<strong>Mellon</strong>, f. 12v-14r) 2<br />
35<br />
% @<br />
%<br />
se<br />
& @<br />
' @<br />
7<br />
ÏA<br />
AÍ<br />
U A A A K C WKA A ² @ A A U A U A UK A A<br />
ne puis<br />
ÏJ<br />
@<br />
aulre<br />
a - mer<br />
´ @<br />
quel -<br />
Je ris<br />
et mon<br />
A UA UU WWÏU A U 7 U A A W 7 WU 7 U A A @Í<br />
@<br />
A A A A A A A<br />
A @<br />
ÏAÍ ÏU A ÏA A @ ÏA UUA A A A A<br />
@<br />
A A A A<br />
euil<br />
le<br />
A<br />
46<br />
% ² A An -<br />
Í<br />
UA<br />
A @<br />
A A ² A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A A<br />
A A ) A AÍ WWAÍ WWA<br />
noy<br />
et dueil me fault a -<br />
% KK@ A 7 KKA AÍ ÏK ÏA A KA K C ÏMÏKÏK Ï KÏKÏA ÏA ÏA Í ÏKÏKÏK Ï@<br />
pleu -<br />
re<br />
& A A @ ² @ A UUA A A A AÍ UA @ ² A @ A A<br />
' @ @ @<br />
@ ) A A 5 ÏA @ A A A A A @ @Í<br />
AÍ<br />
µµ<br />
58<br />
% K U UA U AÍ KKK T<br />
%<br />
& A UUÍ WWWA @<br />
voir<br />
ÏL<br />
J<br />
T<br />
' UKK ) A ÏA @<br />
J
Contratenor<br />
%h ÏA<br />
Je<br />
%h µµ<br />
Concordans & h ³<br />
(Busnoys): Je ne puis vivre ainsi<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 14v-16r<br />
ÏA<br />
ne<br />
K<br />
puis<br />
K A<br />
vivre<br />
K A<br />
ain -<br />
MM A<br />
sy<br />
² A<br />
tou -<br />
U UÍ WMMKÍ M<br />
siours<br />
ÏA ÏA K K A K A MM A ² A<br />
5<br />
% K UÍ MK KÍ M Ò M Ò @<br />
% ³ ² ²<br />
& U U A A UÍ MU U A<br />
² A<br />
ÏA<br />
au<br />
au<br />
ÏA<br />
mains<br />
A<br />
mains<br />
A<br />
que<br />
K K A<br />
que<br />
AÍ<br />
jaye<br />
K A<br />
jaye<br />
A K K A K A<br />
en<br />
mes dou -<br />
MMKÍ W U UÍ WA K<br />
A ² ² ³ ² ²<br />
A<br />
10<br />
% ÏK Í MK KÍ MK KÍ MK ÏK A Ï@<br />
lours<br />
% A ² A A K K M MMM@<br />
en<br />
& KÍ MK K A<br />
15<br />
% MMKÍ ÏMÏK<br />
fort<br />
% A<br />
& ±<br />
une<br />
K A<br />
ÏK K A<br />
seul -<br />
mes<br />
A<br />
± A<br />
une<br />
dou -<br />
M MKÍ MK<br />
le<br />
heu -<br />
lours<br />
²<br />
³<br />
A<br />
quel -<br />
A<br />
que<br />
K A<br />
con -<br />
A<br />
quel -<br />
A<br />
que<br />
K A<br />
MMKÍ ÏMÏK<br />
fort<br />
ÏA ÏA Ï@Í ÏA A ÏK A MÏMÏKÍ ÏMÏA<br />
K A<br />
re<br />
M MÏKÍ ÏMA<br />
seu -<br />
± A<br />
±<br />
ou<br />
M MKÍ MK<br />
le<br />
heu -<br />
K A<br />
mains<br />
re<br />
± A<br />
ou<br />
K K<br />
Í MK K 7 Í MB<br />
ou fort<br />
Í WK A A<br />
mains<br />
MMKÍ MK U ou<br />
K K A MMKÍ ÏMK KÍ MMWUÍ WK A WWK K<br />
fort<br />
²<br />
²<br />
A<br />
et<br />
con -<br />
±
(Busnoys): Je ne puis vivre ainsi (<strong>Mellon</strong>, f. 14v-16r) 2<br />
20<br />
% ² A K 7 A K K K<br />
A U A K K A K A<br />
et tous<br />
les jours ser - vi - ray a -<br />
% K 7 A K K K A U A K K K A K A<br />
ÏK K K ÏA ÏK ÏA K A<br />
tous les jours ser - vi - ray<br />
a - mours<br />
& K K ² A A K K A ± KÍ MK K ÏK ÏMK MK ÏKÍ MMM K ÏKÍ ÏMÏK A<br />
25<br />
% ÏK Í MK K K K K U K<br />
mours jus - que a<br />
% ±<br />
ÏA<br />
jus -<br />
K K K K K K A<br />
que<br />
a<br />
MMA<br />
la<br />
& ÏA<br />
² U MMK K K ÏK A ÏJ<br />
K<br />
la<br />
ÏJ<br />
mort<br />
T<br />
mort<br />
im @<br />
No -<br />
Des<br />
im @<br />
A A<br />
ble fem - me<br />
ieux plou- rant<br />
A<br />
A<br />
AÍ MÏMÏA<br />
de<br />
AÍ MMKÍ ÏMÏA<br />
ÏA @<br />
² AÍ<br />
No - ble fem - me de nom et<br />
Des ieux plou- rant a<br />
im Ï@ ÏA ÏA AÍ K A AÍ KA<br />
33<br />
% @ ÏA<br />
% MMMMMMA<br />
ÏA Ï@ @ ÏJ<br />
AÍ UAÍ KKK A<br />
³ A<br />
nom<br />
et<br />
a chau- des lar-<br />
dar -<br />
mes<br />
chau des lar- mes<br />
& A A AÍ K A A @<br />
²<br />
44<br />
%<br />
²<br />
ÏA A<br />
mes<br />
5<br />
% A KA<br />
A<br />
A<br />
5<br />
KA<br />
Es - cript vous ay ce dic - tier<br />
cy<br />
-mes Af- fin que ay- ez de moi mer- chy<br />
± A<br />
²<br />
ÏAÍ<br />
KA<br />
dar -<br />
MÏMÏKÍ ÏMÏKKKA MMA<br />
A<br />
²<br />
KA MÏMÏKÍ ÏMÏKKKA MMA ÏA A A<br />
Es - cript<br />
vous ay ce dic -<br />
Af- fin que ay- ez de 5<br />
MMKA MMKÍ ÏMÏA KÏK KK A ± ÏK KK ÏA ÏA )<br />
Í<br />
ÏKA ÏK Í MKKÍ MK K MÏMÏJ<br />
KA UÍ MKKÍ MK K MMJ Í<br />
ÏKA ÏA<br />
tier cy<br />
&) A ' )KKÍ M)U A ± UKU A A UÍ WU 6 K UÍ W 6 MMW 6 moi<br />
mer-<br />
chy<br />
WT Í
<strong>Mellon</strong> dürfte vermutlich die ursprüngliche Version dieser Chanson sein, die sich noch in<br />
Dijon mit einem fast völlig verschiedenen B-Teil findet. Sehr problematisch sind die<br />
Vorzeichnungen ab T. 44 im Contratenor. Es wäre bei weitem vorzuziehen, die verminderten<br />
Quinten zu belassen, die mit diesen Vorzeichnungen zu noch gravierenderen Distonationen<br />
führen.<br />
Die Chanson führt als Acrostichon den Namen Jaqueline d'Aquevile. Daher sei der Text hier<br />
nochmals komplett wiedergegeben, um auch die layé-Struktur ganz deutlich zu machen. Diese<br />
wird in der Musik dadurch verschleiert, dass die Verse 4-7 des A-Teiles auf eine Phrase<br />
verteilt werden müssen.<br />
Die Oberstimmen sind häufig gekreuzt, die häufiger tiefe Stimme ist aber an der Stelle des<br />
Superius in der Quelle gesetzt. Dies ist von daher logisch, als der Sänger ja die Hauptstimme<br />
ist. Die Sängerin folgt ihm gleichsam als Echo.<br />
Je ne puis vivre ainsy tousiours<br />
Au mains que jaye en mes doulours<br />
Quelque confort<br />
Une seulle heure ou mains ou fort<br />
Et tous les jours<br />
serviray amours<br />
Jusque a la mort<br />
ergänzt aus Dijon<br />
Noble femme de nom et darmes<br />
Escript avez ce dictier cy<br />
Des ieulx pleurant a chaudes larmes<br />
Affin que aiez de moi merchy<br />
Quant a moi je me meurs bon cours<br />
Vellant les nuytz faisant cent tours<br />
En criant fort<br />
Vengeance a dieu car a grant tort<br />
Je noye en plours<br />
Lorsquau besoing me fault secours<br />
Et pitie dort
(Joye): Non pas que je vueille penser<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 16v-17r<br />
%) )im A<br />
AÍ<br />
KKK A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
KA KK 6 K UKKK KKAÍ<br />
K 7 K 7 6<br />
K A Í K A A<br />
Non pas<br />
que je vueil - le pen -<br />
Tenor & ) im @ @ AÍ U @ A A @ @Í A @ A A A AÍ<br />
Contra<br />
' ) )im @ A A @ @<br />
Ï@ @ A @ A @ A A A A<br />
12<br />
%) ) AÍ ÏK Ï@<br />
ser<br />
²<br />
A<br />
qua<br />
@<br />
bien<br />
@<br />
et<br />
@<br />
le -<br />
ÏA<br />
aul -<br />
A A AÍ<br />
KKU A<br />
ment<br />
AÍ<br />
KAÍ<br />
& ) K 6 K 6 K T ² A A @ A 6 @ A A @ @ A A @<br />
' ) ) @<br />
@ AÍ U @ ² A @ @ ² @ A A A A A @<br />
a -<br />
K 7 K 7 6<br />
K<br />
24<br />
%) ) A B<br />
mer<br />
& ) A Í K J<br />
MM@Í<br />
²<br />
@<br />
AÍ<br />
cel -<br />
K A A ÏA ÏA ÏA ÏA ÏK ÏA ÏKÏA ÏKKK A K 7 A KA ±<br />
le qui tou - tes<br />
tres<br />
aul -<br />
A A A A A UA U 7 A A A A KK A K A U K A<br />
' ) ) A A ²<br />
A @<br />
@<br />
ÏAÍ U ÏA A ² A ÏA ÏUÏU ÏA A ² A ÏA Ï UÏU ÏA A<br />
36<br />
%) ) U<br />
pas -KUM 6 Ö<br />
M+J 6 A A A KA K@ A 7 AÍ MM@ ÏA ÏA ÏB ÏMÏM<br />
se<br />
Et ung bien peu estre<br />
en sa gra -<br />
& ) UUU AÍ WW@ Ö A A A AÍ KA @ A AÍ K 6 K 6 K A A A AÍ<br />
' ) ) ± U ÏUÏ U<br />
T<br />
Ö<br />
´ A A @ AÍ U AÍ U A ÏA @
(Joye): Non pas que je vueille penser (<strong>Mellon</strong>, f. 16v-17r) 2<br />
47<br />
%) ) Ï@ Ï@<br />
²<br />
ÏA A A A KA KA ± K KK KÍ MKK ÏKÍ ÏM ÏK ÏK KKKMMK KKWM<br />
pour a - voir<br />
bruit<br />
ma -<br />
van -<br />
ce<br />
& ) U 7 U 7 U 6 AÍ U A A A U U A A ² A A UU UA K 6 UMMA KUUA UUU<br />
' ) ²<br />
ÏA ÏA A A A ² A A A UUA A UU A ² ÏA ÏA<br />
² UÏWWU UUU<br />
58<br />
%) ) MM UÍ M 6 M 6 MT<br />
& ) A A<br />
' ) ) ÏA A<br />
cher<br />
T<br />
J<br />
Die Strophen fehlen in <strong>Mellon</strong>. Da Howard Garey annimmt, dass<br />
Rohan im Gegensatz zu Laborde die ursprüngliche Version darstellt,<br />
sei sie hier benutzt. Diese Version stellt den Sinn aber am Schluss auf<br />
den Kopf und erweist den Text als vollkommen ironisch!<br />
De la servir et honorer<br />
Du tout me vueil habandonner<br />
Mais quaultre chose gy pourchasse<br />
Non pas que je vueille penser<br />
Qua bien et leaulment amer<br />
Celle qui toutes aultres passe<br />
Se plaisant doulceur qui na per<br />
Plaist tant a mon cueur sans cesser<br />
Quil veult que sien vive et trespasser<br />
Si le feray quoy que je face<br />
Mais que je la puisse oublier<br />
Non pas que je vueille penser....
%i Ï@<br />
Ja<br />
(Busnois): Ja que li ne si attende<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 17v-19r<br />
C<br />
que<br />
Tenor &i AÍ K C MA<br />
MAÍ A K K K KÍ MK ± A<br />
li<br />
ne<br />
si<br />
A<br />
at -<br />
A<br />
A<br />
ten -<br />
U KÍ<br />
² AÍ U C WA U A A UÍ WU K UÍ<br />
Contra<br />
'i J @ @<br />
A A A A A A<br />
8<br />
% MK A 7 A<br />
de<br />
² A<br />
Car<br />
A<br />
tous<br />
A<br />
aul -<br />
U A<br />
tres<br />
A<br />
K 7 B<br />
en<br />
MMC<br />
sont<br />
MK<br />
cas -<br />
U K MMK KÍ<br />
& W K A ² A A A A UÍ WU K A K A U B WWC WU U<br />
' A A A U U C WU U U U A A A ² A U A U U K A<br />
16<br />
% MA<br />
sez<br />
& U K 5 A<br />
K 7 A<br />
± A<br />
² A K U U K<br />
et ie lai -MMK U A K A ± A K K MÏMÏK Í ÏMÏA<br />
me<br />
plus<br />
quas - ses<br />
U U U A U U U A U A A A A A ² A<br />
±<br />
' ²<br />
ÏA U ÏA U ÏU U A A A A A ² A A A A A<br />
24<br />
% A ÏA<br />
²<br />
A K KÍ MK K K A A<br />
af -<br />
& U U WWKÍ MA U UÍ WA K A ²<br />
fin<br />
± K<br />
que<br />
K K K<br />
ches -<br />
K A<br />
ÏA<br />
cun<br />
²<br />
A<br />
len -<br />
KÍ MK A K A A A U A<br />
' A A A A ² A A A A A K U K K A<br />
²<br />
A<br />
A
(Busnois): Ja que li ne si attende (<strong>Mellon</strong>, f. 17v-19r) 2<br />
32<br />
% A A K A K 7 C<br />
ten -<br />
MUÍ MK KÍ MK K U Í WMMK A<br />
K T<br />
de<br />
im @<br />
Aus -<br />
Deulx<br />
& A A K A A ± A K A UÍ WU A WWA T im @ @<br />
' A A A A ±<br />
U UÍ WU UÍ MK KÍ MK A<br />
U A<br />
@<br />
J im @ @<br />
si<br />
des<br />
41<br />
% @<br />
@<br />
A<br />
AÍ<br />
KKK @<br />
²<br />
a il le re -<br />
nom<br />
De por - ter sur u - ne man -<br />
let- tres de mon nom lu- ne persse et laul- tre<br />
A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
) A<br />
A 5 Í<br />
K<br />
@<br />
A 7 A<br />
Ö ²<br />
& @ @ A AÍ UUU J ² A A A A A @ @ A A<br />
' @ @ ² AÍ UA X A A @ @ B Ö C<br />
che<br />
53<br />
% A A A AÍ UB MWC MT<br />
blan-<br />
& A A A AÍ UA @ T<br />
che<br />
' A A<br />
@ Ï@ @ ² A J<br />
Die 2. Strophe fehlt in <strong>Mellon</strong>, wir folgen<br />
Wolfenbüttel:<br />
Plus que jamais de sa bande<br />
Me tiendray et de si pres<br />
Quon verra bien par expres<br />
Que tousjours son fait amande<br />
Ja que li ne si attende...
Busnoys: Pour entretenir mes amours<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 19v-20r<br />
Superius %im µµ ´ @<br />
7 7<br />
Tenor %im AÍ C MA ÏM ÏMÏK<br />
7<br />
ÏK<br />
A @ A A @ AÍ C<br />
7 7 7<br />
Contra &im @ A A @ AÍ C MA ÏM ÏMÏK A ÏK J<br />
Pour<br />
8<br />
% A en -<br />
A @<br />
tre - te -<br />
7 7<br />
% MA ÏM ÏMÏK A<br />
& @<br />
7<br />
ÏK<br />
AÍ C WA W 7 MU 7 A U 7 U UÍ WWWU WWU 7 Í M@<br />
nir<br />
AÍ<br />
mes<br />
a -<br />
mours<br />
C MA MMK KÍ MK K 5 KÍ MMMK K A K ± A<br />
´<br />
J A<br />
A ) K 5 Í MK KÍ<br />
16<br />
% ³ ² A A A A A A A U WMK A K K MM @<br />
trou - ver me fault le jour cent tours<br />
% A A A ÏA ÏA ÏA AÍ C ÏM KÍ 7<br />
MK K MMU A K<br />
²<br />
K MMÏ+ÏA<br />
7<br />
&<br />
²<br />
MMMÏK Í<br />
@ ) A 5 ÏMA<br />
A A A A C MK K A<br />
A K A<br />
24<br />
% ² A<br />
et<br />
7<br />
% Ï@<br />
AÍ<br />
K A A<br />
² A U A U A U ÏU Í WU U UÍ<br />
A A<br />
fai - re mainc -<br />
te<br />
sei -<br />
gnou -<br />
ri -<br />
AÍ ÏK A A ÏA K A K<br />
²<br />
A A ÏA KÍ MK K K KÍ<br />
& MMA K KÍ MK K MMÏK A K K 5 Í MK 5 K A KÍ WU K A<br />
A<br />
³
Busnoys: Pour entretenir mes amours (<strong>Mellon</strong>, f. 19v-20r) 2<br />
32<br />
% W WWU 7 A U 7 UÍ WA 7 e<br />
% MMMK A K C MA Ö ²<br />
& A K KÍ MK A<br />
A Ö ²<br />
Ö<br />
² @ A AÍ<br />
U A A @ A<br />
Et<br />
@<br />
Ü7Ý<br />
ÏA<br />
puis<br />
ma<br />
bour -<br />
se<br />
AÍ ÏK ÏA ÏA ÏA<br />
A A A A A A A AÍ K A<br />
@<br />
mal<br />
40<br />
% A @<br />
AÍ<br />
U U U T<br />
³ @<br />
A<br />
AÍ<br />
gar -<br />
ni -<br />
e<br />
% A AÍ K A @ A<br />
& A A @<br />
@<br />
@<br />
²<br />
me<br />
fault de -<br />
@ A AÍ K A ÏA @<br />
² A 5 AÍ K A A A A<br />
48<br />
% U C M U A 7<br />
mou -<br />
K A<br />
U A<br />
WWU 7 Í MU 7 A<br />
U UÍ W U ÏU Í WWWU UÍ WA U 7<br />
rer<br />
% A @ A ÏK A K K KÍ MMMK MMÏKÍ M K KÍ MKÍ MA<br />
K A<br />
& @ @ ²<br />
A A<br />
AÍ Ü A 5Ý<br />
Í UÍ M Ò M Ò K K K A K U U KÍ M<br />
56<br />
% U U U UÍ WWWU 7 Í MT<br />
tous<br />
les<br />
jours<br />
Die ersten 3 Takte im Tenor stehen in der Quelle über<br />
dem Beginn des Contratenors, was sich hier nicht darstellen<br />
ließ. Der Text der Strophen wird hier nach<br />
Florenz 2794 wiedergegeben:<br />
% K<br />
A MMM 5 MMMKÍ MJ<br />
& K K A A A<br />
J<br />
Je tiens bien du prince des lours<br />
Quant en paines et en douleurs<br />
Il me couvient user ma vie<br />
Pour entretenir mes amours<br />
Trouver me fault le jour cent tours<br />
Et faire mainte seignourie<br />
Se jeusse a mains aucun secours<br />
De celle qui griefves douleurs<br />
Me fait souffrir jour et nuytie<br />
Jauroye je vous certefie<br />
Joye et soulas en lieu de plours
Superius %)h ² ²<br />
Busnoys: Quant ce viendra<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 20v-22r<br />
A<br />
AÍ<br />
K K<br />
K A<br />
Quand ce<br />
vien - dra au droit des - train -<br />
Si placet & )h ² ² A A 5 A K K A A ± U K A K A 7<br />
A<br />
A<br />
A<br />
K KÍ MM 7 M<br />
Tenor & )h ² ²<br />
A A AÍ U A K A K A AÍ K<br />
Contra<br />
' ) h ² ²<br />
A<br />
C MA<br />
U U A A A ± U U K A<br />
5<br />
%)<br />
@<br />
dre<br />
&) @<br />
² A<br />
² @<br />
com -<br />
A<br />
ment<br />
A K KÍ MA K<br />
KÍ MMM A<br />
K 7 @<br />
ve - ray mon oeil con - train -<br />
dre<br />
C WU U @ ± U WÍWUÍ Ó<br />
WK A U 5 WWUÍ M 6<br />
²<br />
&) @ ² A A A K K K K A A U K A A ± K K K<br />
' ) @<br />
²<br />
@<br />
A U K A A<br />
A K K A ± K K K K A<br />
10<br />
%) ± K<br />
et<br />
&) M 6 MA<br />
K K A<br />
±<br />
A A K K K A ± A<br />
mon cueur<br />
fain -<br />
dre a<br />
K C MA ± A U K K A A<br />
U U K A ± K A K MM<br />
mon dou - lou - reux par - te -<br />
² C WA U A U U 5 A<br />
&) A<br />
±<br />
A A K K K A ± A U U K A ± K A K MMA K A<br />
' ) K U WMKÍ MK K U U A ²<br />
A A A K MMA K K A A<br />
±
Busnoys: Quant ce viendra (<strong>Mellon</strong>, f. 20v-22r) 2<br />
15<br />
%) K A KÍ MK @ 7<br />
ment<br />
&) U K K C M @ Ö ²<br />
Ö<br />
² @ A CÍ M B CÍ<br />
M<br />
de<br />
A<br />
vous<br />
mon lo -<br />
U U A T A<br />
&) A K K U @ Ö ² @ C M @ A A AÍ K<br />
' )<br />
A A U @ Ö ²<br />
A C MA B<br />
B<br />
B<br />
²<br />
20<br />
%) A<br />
± A<br />
U A<br />
K A<br />
K @<br />
² ² A<br />
U<br />
K K A K 7<br />
yal pen -<br />
&) C MC WA<br />
&) A A A<br />
se -<br />
A A A ±<br />
ment<br />
A qui<br />
A K K K K K A A C WA ²<br />
± A U A @ ² A U K K A K K K A<br />
' )<br />
@Í<br />
²<br />
A<br />
A A K K K A K K K A A<br />
A<br />
A<br />
25<br />
%) K<br />
&) A<br />
nul -<br />
K A<br />
le<br />
A<br />
± A U K K A A ± K A A A UÍ MA K A A<br />
ne<br />
peut<br />
ac - tain -<br />
UÍ WUÍ WW 5 U W A @ A C WA ÏU U U U A<br />
± A<br />
&) ± A U K K A A ± K A A A UÍ MA ± K KÍ WA U K<br />
' )<br />
² A K U U U A A A ² A A 5 A A<br />
A U C
Busnoys: Quant ce viendra (<strong>Mellon</strong>, f. 20v-22r) 3<br />
30<br />
%) A K A K UÍ WKÍ MKÍ M 7 M 7 MJ<br />
dre<br />
&) K C WC WC WA ± U A C 5 Í W T<br />
&) A ± A U U A A K A J<br />
' )<br />
WC WU UÍ WA A A<br />
A<br />
J<br />
Die Überlieferung ist ausgesprochen komplex. Die Si placet-Stimme könnte von Ockeghem<br />
stammen. Durch einen Notationsfehler der Mittenkadenz wurde ein ganzer Takt zusätzlich<br />
eingefügt. Auch der Text weist zahlreiche Varianten in den Quellen auf.<br />
Lermes et pleurs gemir et plaindre<br />
Feront mes yeulx pallir et taindre<br />
Sans riens en faindre<br />
Et lesser tout esbatement<br />
Quant ce viendra au droit destraindre<br />
Comment veray mon oiel contraindre<br />
Et mon cueur faindre<br />
A mon douloureux partement<br />
Soupirs engoisseux pour refraindre<br />
Ma joye et ma plaisance estaindre<br />
Ou les reffaindre<br />
Sourdront en moy si largement<br />
Que ne pourray lors bonnement<br />
A grace et a mercy avaindre<br />
Quant ce viendra au droit destraindre...
Dufay: Vostre bruit et vostre grant fame<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 22v-23r<br />
%im ´ @ B MMA<br />
Vos - tre<br />
Tenor<br />
'im @ B WWA A A A A<br />
bruit<br />
A A<br />
@<br />
et<br />
A A A K K AÍ<br />
C MK<br />
vos - tre grant fa -<br />
A 7 A A U ÏU Í WÏU ÏA A<br />
Contra &im A A A A Ï@<br />
± U K K A K UÍ WK A K K ± K K ÏK K K A A<br />
10<br />
% K K K 7 Í M@<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
K K A<br />
A A A<br />
me<br />
Me fait vous a - mer<br />
fa -<br />
' @ T ² A A A ÏA U U A A A @ A UÍ WU K<br />
± K<br />
plus<br />
K K A ÏK<br />
que<br />
K K<br />
K ÏK K<br />
& ± A K A ² K U @ A U U UÍ W Ó<br />
M Ò A A<br />
± U KÍ M A A ± K U K A K U<br />
20<br />
% ³ ²<br />
MMMÏMÏKÍ ÏMÏJ<br />
A A A ÏA ÏA ÏA ÏA<br />
me<br />
qui de tout bien soit as -<br />
' A A @ ² A A A A A A A AÍ A U A<br />
sou -<br />
ÏA A K A K 7<br />
@<br />
A A<br />
& K MMK 7 Í MA<br />
² A K U U A K C C C AÍ K A K ÏK K ± K Í MK K K U KÍ MU ±<br />
30<br />
% K<br />
± K K K K K K U K MMMMA<br />
Ö ²<br />
vi -<br />
' U ÏA U ÏTÍ<br />
e<br />
AÍ<br />
³<br />
Ne<br />
K A A A A A A K U K A K K K<br />
ja daul - tre ser -<br />
vir<br />
en -<br />
ÏAÍ U A A ÏA A A U U U A K<br />
& ÏK K K K ÏA K K K K MMMMÏ@ Ö ÏA @ ÏA<br />
± U A A A U A U K K U U
Dufay: Vostre bruit et vostre grant fame (<strong>Mellon</strong>, f. 22v-23r) 2<br />
40<br />
% K A K @<br />
³ ²<br />
A K KÍ MK A ÏA A K ÏK A ÏK ÏA ÏK ÏK ± KÍ MK K<br />
vy - e<br />
Na - ray ne que de ren - dre<br />
la -<br />
' U U A A A U UÍ WU A A ³ A U K A A A K U A A ± K C W<br />
& A KÍ MK ± K U U UÍ WU K K UÍ MK K A ± K K A K U K K AÍ KÍ MA A ²<br />
50<br />
% K U KKÍ MA K 7 J<br />
me<br />
' UU U ÏA UA T<br />
& ÏK Í MKA K A<br />
T<br />
En rien ne crains reproche dame<br />
Je vou tiens et tendray ma dame<br />
En accroissant toutte ma vie<br />
Vostre bruit et vostre grant fame<br />
Me fait vous amer plus que fame<br />
Qui de tout bien est assouvye<br />
Et pour ce doncques noble dame<br />
De vostre grace sans nul blasme<br />
Au moins se je lay desservye<br />
Ne vueillez pas que je desvie<br />
Car vous perdriez par le royaulme<br />
Vostre bruit et vostre grant fame....
Vincenet: Fortune par ta cruaulte<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 23v-24r<br />
Tenor<br />
%) )im @<br />
For -<br />
& ) im T<br />
B<br />
tu -<br />
MMA AÍ<br />
@<br />
KUU+@ 6 ² A 6<br />
ne<br />
par<br />
A UU AÍ WW@<br />
AÍ MMB MM@<br />
ta<br />
A<br />
AÍ<br />
UAÍ<br />
cru -<br />
ÏA AÍ<br />
aul -<br />
K 6 K 6 K B<br />
MM<br />
For -<br />
tu - ne<br />
par<br />
ta<br />
Contra &) )<br />
im Ï@ @ A ÏA A U K @ @ ) B 5 MMAÍ K @<br />
cru -<br />
ÏAÍ K<br />
11<br />
%) ) MÏMA KKAÍ<br />
& ) K K A<br />
te<br />
MMA Ï@<br />
UKKA A K 6 T<br />
²<br />
A<br />
pour<br />
A A<br />
² A<br />
dueil ne<br />
A A<br />
A<br />
pour<br />
A<br />
ad -<br />
A AÍ<br />
A<br />
ver -<br />
A<br />
KA<br />
si -<br />
A AÍ<br />
AÍ A KA<br />
² A<br />
UA<br />
te ne<br />
AÍ A UA<br />
aul -<br />
te<br />
pour deuil ou<br />
&) ) K K A ÏKKÏKÏK C MA Ï@ @ A A @<br />
pour ad - ver -<br />
si -<br />
Ï@ @ AÍ K A A ²<br />
te<br />
ÏA<br />
23<br />
%) ) A<br />
pour<br />
& ) ² A<br />
A A<br />
A<br />
AÍ<br />
do - leur<br />
A A<br />
A A KC MA ± K<br />
A A UA<br />
MMA<br />
que<br />
UA K KA A K 7 C MA<br />
tu<br />
² A<br />
ma - van - ce<br />
K A A ± U<br />
UA<br />
±<br />
K KKK K K K ÏK Í M<br />
Í WWWA<br />
Ne pour do -<br />
leur<br />
&) ) A ± ÏK<br />
A ÏA<br />
A ± ÏK<br />
A ± U A<br />
ÏA<br />
que<br />
tu<br />
ma -U U U U UU U<br />
van -<br />
UKA ± KÍ MK A C MKK MMK K K KK K K Ï@<br />
34<br />
%) ) MMA MM@ ² A<br />
Ö<br />
& )<br />
Je<br />
@<br />
ne<br />
² A<br />
@<br />
@<br />
per -<br />
@<br />
@<br />
dray<br />
@<br />
A<br />
ma<br />
² A<br />
A U A<br />
pa -<br />
C<br />
ti -<br />
KA A A ± A K<br />
en -<br />
UUU<br />
&) )<br />
ÏA<br />
UUWWJ 6 ce<br />
J<br />
Ö<br />
Ï@<br />
Je<br />
A ±<br />
ne per - dray ma pa -WUUA A ci -<br />
² A @ @ ³ ² A A A A ± K
Vincenet: Fortune par ta cruaulte (<strong>Mellon</strong>, f. 23v-24r) 2<br />
45<br />
%) ) UKA<br />
& ) A<br />
ce<br />
² A<br />
et<br />
KA KA<br />
A A A C WA<br />
ne<br />
² A<br />
pen - se -<br />
A<br />
A<br />
A<br />
ray<br />
± U A UK C MKU K A K 6 T<br />
C<br />
la -<br />
sce -<br />
WA ± U U UU A<br />
la -U<br />
te<br />
A T<br />
en -<br />
ce<br />
et<br />
ne<br />
pen -<br />
se - ray<br />
&) ) KKK ÏK<br />
± UA C MA ÏA Ï A ÏA ± K C MA ) K K KK A A ÏJ<br />
sce -<br />
te<br />
Plus tu as contre moy heurte<br />
Moins suis doubteux plus ay seurte<br />
Car jay le baston desperance<br />
Fortune par ta cruaulte<br />
Pour deuil ne pour adversite<br />
Ne pour doleur que tu mavance<br />
Jay bien maulgre ta maleurte<br />
Jay ris de ta diversite<br />
Jay plaisir de ton actavance<br />
Jay fierte contre ta puissance<br />
Car tout me vient de loyaulte<br />
Fortune par ta cruaulte...
Tenor<br />
Contra<br />
Jo. Tinctoris: O virgo miserere mei<br />
O<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 24v-25r<br />
%im @ AÍ<br />
MMA A<br />
±<br />
KÍ ÏMÏK ÏK ÏKÍ MA MÏMA A<br />
±<br />
K<br />
&im @<br />
'im A O<br />
Beatissime virgini domine Beatrici de Aragonia<br />
vir -<br />
A<br />
O<br />
vir -<br />
Í WWWWWMA A<br />
go<br />
A K A U 7 A<br />
± U A<br />
A K MMA ±<br />
KÍ MK<br />
go<br />
mi -<br />
A A A K U Í WÏU U WWA U UÍ WU<br />
mi -<br />
mi -<br />
vir -<br />
go<br />
se -<br />
re -<br />
8<br />
% KÍ MK KÍ MK KÍ MK KÍ MKÍ M)K 5 Í MA M 7 MA 7 A ± K KÍ MU KÍ MK A<br />
se - re -<br />
re me -<br />
i mi - se - re - re<br />
UÍ & K<br />
WU U 7 Í MUÍ A<br />
WKÍ MU U K Í MK MMA ± KÍ MK K KÍ MMMAÍ<br />
se - re - re<br />
me -<br />
i<br />
mi -<br />
se - re -<br />
' A ± KÍ WWWA<br />
KÍ WUÍ WU U Ï A<br />
A A U K Í MU UÍ WA<br />
KÍ MA<br />
re -<br />
A<br />
re me - i mi -<br />
16<br />
% ÏC<br />
&<br />
' ³<br />
me -<br />
5<br />
ÏCÍ M C CÍ M CÍ Ï)ÏM ÏC A<br />
o -<br />
KÍ MK C CÍ M C C C Ü @ 5Ý<br />
re me -<br />
o -<br />
) C C 5 Í M C C 5 C @<br />
se -<br />
AÍ MMAÍ MMM 5 MMMAÍ K K MMU KÍ<br />
@ @ AÍ U A<br />
K U Í<br />
A<br />
U ÏA<br />
U UÍ<br />
A @ K A rum<br />
re<br />
me -<br />
24<br />
% M A K 7 @<br />
& W K A<br />
' WU A<br />
rum<br />
rum<br />
± A<br />
A<br />
fi -<br />
Ef -<br />
AÍ A K A<br />
Ef -<br />
fi -<br />
ce<br />
K K A K U K A 7<br />
fi - ce<br />
A U A K) K 5 K A<br />
ce<br />
o -<br />
Ef -<br />
²<br />
A AÍ ÏA K ÏA ÏA Í ÏA<br />
me<br />
me -<br />
ri -<br />
U KÍ MKÍ MA A K A K UÍ MKÍ<br />
²<br />
me<br />
me -<br />
AÍ<br />
A A<br />
K ² AÍ<br />
A<br />
me me -<br />
ri - tis<br />
me -
Jo. Tinctoris: O virgo miserere mei (<strong>Mellon</strong>, f. 24v-25r) 2<br />
32<br />
7<br />
% K AÍ A K AÍ MMAÍ ± MMMMMMÏK Í ÏMA A K AÍ<br />
& MK KÍ MK K K KÍ MA U K A MMMMMMA<br />
'<br />
ri -<br />
K KÍ MU A<br />
A<br />
A<br />
K A Í U A<br />
tis<br />
tis<br />
A<br />
tis<br />
±<br />
K<br />
MMA<br />
tem - pus<br />
KÍ MK)K 5 K UÍ MWWA<br />
tem -<br />
K UÍ WWW 5 U U A<br />
Í<br />
pus<br />
WMK UÍ<br />
ri -<br />
tem -<br />
pus<br />
in<br />
40<br />
% MMMMA<br />
ÏA Í<br />
& KÍ MK<br />
in<br />
ÏK ÏK A<br />
om -<br />
K K K A K A tu -<br />
7<br />
ÏK<br />
A<br />
ne<br />
±<br />
UÍ<br />
K MMMMK MA K 7 J<br />
tu -<br />
K A U UÍ WU A J<br />
um<br />
in<br />
' WA<br />
Í<br />
A<br />
om -MMU<br />
ne<br />
U KÍ MK K K A<br />
² A<br />
A<br />
K AÍ<br />
A<br />
um<br />
J<br />
om -<br />
ne<br />
tu -<br />
um
Jo. Okeghem: Laultre dantan<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 25v-26r<br />
%hm 3<br />
´ AÍ K A @<br />
Tenor &hm 3<br />
³ AÍ K A<br />
Contra<br />
Laul - tre dan - tan<br />
Laul - tre dan - tan<br />
@<br />
&hm 3<br />
AÍ KA AÍ MMA Ï@<br />
A<br />
²<br />
lau -<br />
B<br />
trier<br />
ÏB<br />
AÍ A B @ ² A A A @ A @ AÍ<br />
C<br />
lau -<br />
trier pas -<br />
C B<br />
sa et en pas - sant<br />
Í UA @<br />
²<br />
A<br />
me tre -<br />
pas -<br />
sa<br />
et en pas - sant<br />
B B AÍ KA @ AÍ A @ AÍ UA<br />
A<br />
A<br />
A @<br />
10<br />
% A @<br />
@<br />
² ³ A<br />
pas - cha<br />
& ² ² A @ AÍ A @<br />
me tres - per -<br />
& @ A 7 @ AÍ A A ²<br />
A<br />
A<br />
@<br />
dung re - gart for -<br />
@<br />
A<br />
A<br />
A<br />
gie<br />
A<br />
B<br />
a<br />
B<br />
C<br />
me -<br />
B<br />
C B<br />
@<br />
lan<br />
³ B<br />
cha<br />
dung re - gard for - gie'a<br />
me - lan<br />
ÏAÍ UA @ AÍ A @ AÍ KA AÍ UA @ A 7 @Í<br />
B<br />
@<br />
AÍ A<br />
@<br />
qui<br />
@<br />
B<br />
²<br />
me<br />
20<br />
% C<br />
mist<br />
& ² ² A<br />
MM@<br />
qui<br />
B<br />
me<br />
& AÍ KA A @<br />
B<br />
@ A @ A @ A A AÍ U@ A @<br />
en<br />
C<br />
lar - rie -<br />
C AÍ KA A<br />
mist en la - rier -<br />
ban<br />
A A A AÍ UA ± A UUUV B @<br />
re<br />
ban<br />
@ A @ A B @<br />
² @ A AÍ UA<br />
A<br />
tant<br />
tant<br />
@<br />
maul -<br />
mal - vais<br />
AÍ UA<br />
vais<br />
bras -<br />
bras -<br />
A<br />
³ AÍ KA<br />
30<br />
% A<br />
@<br />
A AÍ K@<br />
²<br />
AÍ K A<br />
@<br />
AÍ A<br />
AÍ K@<br />
A 7 J<br />
sin<br />
& @ sin<br />
me<br />
A<br />
@<br />
A<br />
bras -<br />
sa<br />
AÍ K<br />
A<br />
laul - tre dan -<br />
A<br />
AÍ<br />
tan<br />
WM@<br />
laul - trier pas -<br />
AÍ KA AÍ A @<br />
sa<br />
J<br />
& A @<br />
me bras - sa Laul - tre dan - tan lau - trier pas -<br />
sa<br />
AÍ KA AÍ MMA ÏA @ A A A A A UU@ A 7 T
Die 2. Strophe fehlt in <strong>Mellon</strong>. Sie wird hier nach Dijon wiedergegeben.<br />
Par tel facon me fricassa<br />
Que de ses gaiges me cassa<br />
Mais par dieu elle fist son dan<br />
Laultre dantan lautrier passa<br />
Et en passant me trespercha<br />
Dung regard forgie a melan<br />
Puis apres nostre amour cessa<br />
Car oncques puis quelle dansa<br />
Lautre dantan, lautre dantan<br />
Je neus ne bon jour ne bon an<br />
Tant de mal ennoy amassa<br />
Lautre dantan lautrier passa<br />
Laultre dantan lautrier passa...
Busnoys: Le corps sen va<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 26v-27r<br />
Superius %im ´<br />
B ÏMÏMÏA AÍ<br />
K K K A A A C<br />
Le<br />
corps sen<br />
Tenor<br />
'im B MMA AÍ U U U A A ² A KÍ M Ò M Ò A A A<br />
va<br />
et<br />
le<br />
cuer<br />
M<br />
Contra<br />
'im @ A AÍ U K U A K A K K K KÍ M Ò M Ò K U A A<br />
8<br />
% Ï@<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
K A<br />
vous<br />
de - meu - re<br />
le quel<br />
' U U U A WWA A A U K A J ²<br />
' ²<br />
AÍ K K MMA U K K K A<br />
7<br />
ÏK<br />
@<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
veult<br />
A<br />
faire<br />
AÍ<br />
)A 5 A A<br />
avec<br />
A AÍ U AÍ WWA 5 A U U<br />
16<br />
7<br />
% ÏK Ï A ÏK A ²<br />
ÏK K ÏMMK K K MÏMÏA Ï@<br />
A A A AÍ<br />
vous sa de - meu -<br />
pour vous vo - loir<br />
re<br />
' A A A A K U U A U 7 A 7 ² A A A A C WA A<br />
MM<br />
' A C WA ± K K K K K K K A<br />
J<br />
² A A A<br />
24<br />
% A ÏA<br />
²<br />
AÍ<br />
a -<br />
' @ A A ²<br />
' A<br />
5<br />
K A A A A<br />
±<br />
K K K K K U MMK 7 Í M 7 J Ö<br />
mer<br />
tant et si fort<br />
ÏA ÏA ÏU ÏA ÏU 7 ÏAÍ ÏWWÏU ÏU A A @ Ö<br />
Ü<br />
A K K K 5Ý<br />
K K U C WA C MA K U ± U U U A A<br />
JÍ
Busnoys: Le corps sen va (<strong>Mellon</strong>, f. 26v-27r) 2<br />
32<br />
% ³ A<br />
' ³<br />
A<br />
A<br />
A<br />
² )A 5<br />
quin - ces - sam - ment<br />
veult mec - tre son<br />
ef -<br />
ÏA ÏA A A ² )A 5 C WA A A A A U UÍ WU 5 Í<br />
C<br />
MA<br />
A<br />
A<br />
K<br />
KÍ MKÍ<br />
' ³ ) A C 5 MK U U 5 Í MA ± K K U A<br />
K A A 5<br />
40<br />
% MMMA @<br />
² A A A A K A K K MMÏA<br />
jus -<br />
A A A<br />
fort<br />
de vous ser - vir<br />
qua -<br />
ce que<br />
' WWWA T ² A A AÍ U A A K K K A K<br />
'<br />
M MA<br />
J<br />
A A ± U U K U K MMK A A A<br />
²<br />
48<br />
% A<br />
K<br />
7 7<br />
K K MMK MÏMK ÏM ÏMÏA<br />
je meu -<br />
re<br />
' K MMK A WWU WWU WMA J<br />
' A K K A A A A<br />
J<br />
T<br />
Quil est vostre poues estre bien seure<br />
Et le sera tousjours je vous asseure<br />
Combien quattende de mon mal confort<br />
Le corps sen va et le cuer vous demeure<br />
Lequel veult faire avec vous sa demeure<br />
Pour vous voloir amer tant et si fort<br />
Il nest doleur ne dueil qua moy naqueure<br />
Quant il couvient que ces maulx assaveure<br />
Et men aller sans avoir resconfort<br />
En la saison que vous deusse au plus fort<br />
Mon cas compter et si voy qua ceste heure<br />
Le corps sen va et le cuer vous demeure...
%) )im ´<br />
: Se mon service vous plaisoit<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 27v-28r<br />
Se mon<br />
Tenor & ) im @ A AÍ UUU @ ²<br />
Ï@<br />
A<br />
AÍ<br />
KK<br />
ser -<br />
A<br />
K A<br />
A ÏA<br />
²<br />
A<br />
KA KKA MMA<br />
A K A<br />
vi - ce vous<br />
plai -<br />
KA K UUA A ² A UU A A ÏA @<br />
Contra &) )im ÏJ ÏJ A ÏA ÏA A KA K UUUU A ²<br />
A A A K ÏK<br />
12<br />
%) ) UAÍ KKK @<br />
²<br />
A<br />
KKA<br />
A<br />
soit<br />
vous de ser - vi -<br />
teur des - pour -<br />
& ) A @ T ² A UUA A UA KUU A ± U UUUÍ WU UA<br />
ÏKÏA<br />
ÏKÏKK A<br />
± K<br />
KKA<br />
A KUÍ MKKKÍ<br />
&) ) UKA A ± K K 5 Í MKA MMÏKK A ÏA ± ÏKÏA A KU A KÏK ± KA A ± K K U KK<br />
23<br />
%) ) MA<br />
veu -<br />
K A KK A A<br />
Ö ²<br />
e<br />
A<br />
vous<br />
A<br />
es -<br />
A<br />
AÍ U UKA<br />
tes<br />
cel -<br />
A AÍ KA A ² A<br />
& ) U KA K A K UUU A WWA ± U UWWA A ÏUA U 7 UA U UUA @ ² A<br />
le<br />
soubz<br />
AÍ<br />
la<br />
&) ) K K A KÏK K K ÏA<br />
A Ö KK A<br />
ÏA ± ÏK ÏA ² KK A KÏK K K ÏKKKÏK ± KKÍ MA A<br />
34<br />
%) ) KK MMKMMA<br />
± K<br />
a<br />
K K K<br />
KKUÍ MKKKÍ MA K A AÍ<br />
nu -<br />
e qui mon cuer<br />
plus<br />
se<br />
ten -<br />
& ) A A K A K 6 A ± U U UUU A AÍ KA A ± K U K A UMMA ± A ÏU<br />
MMA<br />
² A A UA<br />
&) ) ± K A KÏK A KÏK K K K ÏK ± ÏK K KKK K K A<br />
± A ÏK KK A KA K 6 A ²
: Se mon service vous plaisoit (<strong>Mellon</strong>, f. 27v-28r) 2<br />
44<br />
%) ) M MK U UUU UÍ M 6 M 6 MT<br />
& ) A C WU C WU A<br />
droit<br />
T<br />
&) ) A ÏA<br />
K ÏK<br />
K U A<br />
ÏJ<br />
Es existiert in Pixérécourt auch eine G-dorische Version dieser Chanson. In <strong>Mellon</strong> und den<br />
anderen Quellen fehlt die 2. Strophe.<br />
Et aussy tant quil vous plairoit<br />
Ja tendroye ma retenue<br />
Se mon service vous plaisoit<br />
Vous de serviteur despourveue
%)im @<br />
Mer -<br />
@<br />
cy<br />
Joye: Mercy mon dueil<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 28v-29r<br />
@<br />
mon<br />
@<br />
dueil<br />
A<br />
je<br />
A<br />
te<br />
KKAÍ<br />
sup -<br />
K 7 K 7 K A<br />
pli -<br />
KA KAÍ<br />
7<br />
ÏK<br />
7 6<br />
ÏK ÏK @<br />
e<br />
Tenor &)im @ @ @ A AÍ UA A A @ @ A A @ J<br />
Contra<br />
' ) im @<br />
A A @ ) A 5 Í K @<br />
A A @ A @ A @<br />
² AÍ<br />
12<br />
%) ³ @<br />
&) ²<br />
Mon<br />
A<br />
A<br />
dueil plain de<br />
AÍ U A<br />
A<br />
me -lan -<br />
A<br />
co -<br />
AÍ<br />
KA<br />
li -<br />
KKB<br />
M 7 MA 7 J<br />
A @ AÍ K B C A A @ A A @ @<br />
' )<br />
UA @ Í A @<br />
A K U A AÍ UA A A @ ²<br />
24<br />
%) A<br />
A<br />
AÍ<br />
K<br />
A<br />
A @<br />
AÍ<br />
MMA<br />
AÍ KKK AÍ K 7 @ 7 me<br />
cy cent mil - le foyz<br />
te cla -<br />
&) AÍ K A A A A A A Í UA A A @ @ ² A @<br />
Ö<br />
e<br />
²<br />
A J<br />
²<br />
A 7 Et<br />
²<br />
A<br />
A A A<br />
B<br />
vieng<br />
A A<br />
' ) AÍ K A 5 A A A<br />
² A @ @ @ ² A J A @<br />
35<br />
%)<br />
A A Í KA A ÏK A 7 7 6<br />
²<br />
KA KKAÍ<br />
ÏK ÏK ÏK J A A A A<br />
mec - tre fin a mon a -<br />
me<br />
Qui mort re -<br />
&) @ @ A A KKÍ MK A A @ A A A A A A A A A<br />
A<br />
A<br />
Mer -<br />
A<br />
MM<br />
quiert et si mou -<br />
A A A<br />
' )<br />
A @ ³ KK K K @ @ A A @ A 5 A @ ± A U A A
Joye: Mercy mon dueil (<strong>Mellon</strong>, f. 28v-29r) 2<br />
47<br />
%) A<br />
A K C MU KKAÍ<br />
K 7 K 7 K J<br />
bli -<br />
&) A5 UA UA A A @<br />
' )<br />
² A U AÍ @ @<br />
e<br />
J<br />
J
Morton: Naray je jamais mieux que jay<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 29v-30r<br />
%h ³<br />
A<br />
Na -<br />
K<br />
ray<br />
K<br />
je<br />
A<br />
ia -<br />
K U K A mais<br />
U A mieulx<br />
AÍ WWK A<br />
Tenor %h A K K A ± K K K A K A K A A ÏA K K K K A A<br />
que<br />
A<br />
jay<br />
U 7<br />
Contra &hAÍ U A<br />
A<br />
U U K K K AÍ<br />
A<br />
A<br />
K UÍ MK K AÍ<br />
A<br />
Si placet &h AÍ K KÍ MA<br />
A<br />
UÍ WK A<br />
A<br />
A A KÍ MU A A ± K<br />
6<br />
% A ² A<br />
suis<br />
A<br />
je<br />
K<br />
la<br />
K A ou<br />
U<br />
je<br />
KÍ MA<br />
de -<br />
meu -<br />
K 7 A<br />
% @ A A K A K A K ÏK ÏA ÏA A<br />
& A A A ± K K A K K A K A A A<br />
re<br />
±<br />
K K K<br />
ma -K A UÍ MK<br />
mour<br />
±<br />
K A K K A<br />
K K K K ± ÏK A<br />
& A K K AÍ K A A KÍ MK WWA U A K U K A K U A<br />
11<br />
% U K A ± )A 5 et<br />
5<br />
% ÏA A A<br />
5<br />
ÏK<br />
A K A K K K K M 5 MMM @<br />
Ö Í<br />
tou - te ma plai - san - ce<br />
ÏK ÏK A ÏK K 7Ö<br />
K K A K Ï@<br />
& Ï@<br />
A K A K K K K K K KÍ MMM @ Ö ²<br />
²<br />
A<br />
Na -<br />
A<br />
A<br />
K K A<br />
vez<br />
K ÏK A<br />
U K A<br />
& A ± U K 5 U U U A K A U U U ± K @ Ö Í A ± U K U
Morton: Naray je jamais mieux que jay (<strong>Mellon</strong>, f. 29v-30r) 2<br />
16<br />
% A vous<br />
± K<br />
K<br />
K K UÍ MA<br />
K K K A<br />
A<br />
±<br />
K<br />
K<br />
K K<br />
K U A<br />
A<br />
U<br />
ja - mais con - gnois -<br />
san - ce<br />
% ÏA A K ÏK K A ÏK ÏA ÏK A ÏK A A<br />
que<br />
±<br />
je<br />
suy<br />
K K K A<br />
vos -<br />
K K A<br />
& ÏK AÍ ÏK K K ÏAÍ A A<br />
± K A A K K A<br />
± K U WWA<br />
& U A K W MMM K K A U K U KÍ MU A K K MMWMU K A ± K A<br />
21<br />
% A AÍ WWK A UÍ W 7 W 7 MT<br />
tre<br />
et le se -<br />
% A ÏA K K K K K K A J<br />
verbessert.<br />
Die letzten beiden Verse fehlen in <strong>Mellon</strong><br />
und werden nach Cordiforme ergänzt.<br />
J & A A K K K KÍ MK ÏA<br />
Suis je la ou je demouray<br />
Im Contratenor T. 17,1 wurde M-c zu M-d<br />
ray<br />
Ne faictes sur moy plus dessay<br />
& A<br />
Car vous congnoissiez bien de vray<br />
K UÍ MK K K A<br />
A<br />
Que je suy mene a oultrance<br />
J<br />
Naray je jamais mieulx que jay<br />
Je me rens et si me rendray<br />
Aultre deffense ny mettray<br />
Car vous aves trop de puissance<br />
Et pouoir de prendre vengance<br />
Mais dites moy si le scauray<br />
Naray je jamais mieulx que jay...
%)h A Í<br />
Lom -<br />
Barbingant: Lomme banny<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 30v-31r<br />
K K K A<br />
A<br />
A<br />
5<br />
A K A K A K A K K K K K<br />
me<br />
ban -<br />
' )<br />
Tenor<br />
)h T @ ÏAÍ T A<br />
ÏA<br />
Contra<br />
' ) )h@ U K UÍ WK K C MK K U U A<br />
A<br />
KÍ MK U K Í MK U A<br />
6<br />
%) ²<br />
5<br />
ÏA KÍ M K KÍ MA K K ÏKÍ ÏMÏA ÏK Ï@<br />
ny<br />
de<br />
sa plais -<br />
san - ce<br />
' ) @ UÍ W U U ÏU U A A U K A @<br />
²<br />
ÏA<br />
@<br />
Vui -<br />
ÏA<br />
die<br />
ÏA<br />
A<br />
de<br />
' ) ) @ Í ± A U A<br />
) A 5 U A U 6 T<br />
11<br />
%)<br />
±<br />
AÍ A K 7 K K K MMA ÏMÏMÏA ÏA<br />
K K K A ÏK @<br />
Ö<br />
joy -<br />
et<br />
de lies -<br />
se<br />
e<br />
' ) @ ÏA ÏAÍ ÏWWA @ A A K U A A Ö ² A<br />
' ) ) @<br />
A @ ÏA Ï@<br />
A<br />
A A A A Ö U U U ÏU<br />
16<br />
%) ² ²<br />
A<br />
K K ÏA<br />
ÏA<br />
com -<br />
ble<br />
de<br />
' ) U K A A ± A K KÍ MK U A @ A A ±<br />
±<br />
ÏA<br />
ÏK ÏK<br />
deuil<br />
Í ÏMK K A A K KÍ MK ± K<br />
et de tris -<br />
A U UÍ W<br />
' ) ) ÏW WA U UÍ WU UÍ WK KÍ WU U A ² ² A A U K U U A
Barbingant: Lomme banny (<strong>Mellon</strong>, f. 30v-31r) 2<br />
21<br />
%) K KÍ MA<br />
' ) ) U ±<br />
5<br />
)K<br />
K ÏKÍ ÏMÏA<br />
ÏK ÏA<br />
± K<br />
tes -<br />
se<br />
suis sans nul<br />
es - poir da<br />
U U A A U<br />
U ÏA ÏA A ÏA C<br />
K A @ ±<br />
WA<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
A<br />
K A<br />
C<br />
M<br />
' ) ) ÏA Ï U ÏU U WWUÍ WU A U 6 A A U K<br />
A ± AÍ A A )U 5 Í W<br />
26<br />
%) K KÍ MA K K ÏA A K J<br />
le -<br />
gen -<br />
ce<br />
' ) ÏA U U A U U A A T<br />
' ) ) U A U A<br />
U U U U A<br />
ÏT<br />
Alle Quellen außer Nivelle haben nur eine<br />
Kombination aus B vorgezeichnet, z. T.<br />
Fehlern. Die Kombination in <strong>Mellon</strong> legt<br />
die hier gewählte Tonhöhe nahe.<br />
Apres rigueur ma mort avance<br />
Car desespoir jamais ne lesse<br />
Lomme banny de sa plaisance<br />
Vuidie de joye et de liesse<br />
Fortune ma sans ordonnance<br />
Mis en exil par grant rudesse<br />
Tousjours ma fait du mal sans cesse<br />
Pourtant mappelle par outrance<br />
Lomme banny de sa plaisance...
Vincenet: Ou doy je secours querir<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 31v-32r<br />
%i ´ AÍ K A A<br />
Ou<br />
doy je se - cours que -<br />
Tenor &) ) i AÍ K A A A A A A @ B CÏ) ÏB 5 WW<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A A )<br />
Contra<br />
' ) )i AÍ U A A @<br />
@<br />
A A @<br />
B<br />
WM<br />
8<br />
% A5 AÍ U AÍ K K K%) @<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
K<br />
rir<br />
&) ) AÍ U A A @ T ² A A A AÍ WW<br />
' ) A A @<br />
@<br />
J ³ A A<br />
ÏA A<br />
Si<br />
non<br />
par<br />
vous<br />
re -<br />
16<br />
%)<br />
A A @<br />
² A ) @ 5 AÍ<br />
U AÍ K A AÍ K K K<br />
que - rir<br />
ma seul<br />
le<br />
da -<br />
&) ) AÍ M 6 M+J 6 ² A A @ A A<br />
A @<br />
' ) ÏA A<br />
T<br />
@<br />
@ ÏA A A U ÏU @<br />
24<br />
%) A AÍ K @ A 7 Ü5Ý<br />
AÍ )K<br />
A A Ï@<br />
² A<br />
A<br />
AÍ<br />
&) ) A A @ @ @<br />
' ) Ï @<br />
² A @ A A A A<br />
me<br />
et mais -<br />
² A AÍ U A A AÍ K<br />
² A A A<br />
J
Vincenet: Ou doy je secours querir (<strong>Mellon</strong>, f. 31v-32r) 2<br />
32<br />
%) K K<br />
tres -<br />
MMA<br />
Ö ²<br />
se<br />
&) ) AÍ K A 6Ö @<br />
A<br />
Aul -<br />
' ) ) A Ö +@ 6 ÏA<br />
6 6 5<br />
AÍ<br />
K ÏA Í ÏK ÏK ÏK ÏA<br />
A A )AÍ<br />
AÍ<br />
tre -<br />
ment<br />
ne puis<br />
ly -<br />
B C A @ @ A AÍ U A )<br />
@<br />
@<br />
A A A A ² A<br />
40<br />
5 6<br />
%)<br />
K<br />
´<br />
ÏA ÏK @<br />
+@ 7 AÍ<br />
K A @<br />
es -<br />
se<br />
ne<br />
res -<br />
con -<br />
&) ) B WW+A 6 Í WW) A AÍ U A U K 6 U U AÍ U A A<br />
' ) ) ÏA )A<br />
@<br />
A A A A @ @<br />
A<br />
fort<br />
@<br />
47<br />
%) A<br />
A<br />
A ) A 5 AÍ U AÍ K 6 K 6 K @ T<br />
ac -<br />
que -<br />
&) ) B CÏ) ÏB WWAÍ U A A @ @ T<br />
' ) A @<br />
ÏA A ÏA A @<br />
@ J<br />
rir
Diese Chanson hat eine außerordentlich komplexe Harmonik, die dem Suchen des Textes<br />
entspricht.<br />
Sans vous je ne puis garir<br />
Et suy content de mourir<br />
En angoisseuse destresse<br />
Ou doy je secours querir<br />
Si non par vous requerir<br />
Ma seulle dame et maistresse<br />
Faictes vers moy accourir<br />
Grace pour moy secourir<br />
Et moustres vostre noblesse<br />
Puisque vous estes princesse<br />
Pour faire ung monde flourir<br />
Ou doy je secours querir...
Binchoys: Comme femme desconfortee<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 32v-33r<br />
%h ³ A<br />
K<br />
A<br />
K<br />
U A<br />
A<br />
K K<br />
Í M 7 M 7 MA<br />
Com - me fem - me des - con - for -MMK K te - e<br />
Tenor &hA K A K @ A U K A A K K A A @<br />
Contra &hA U K A<br />
ÏA<br />
K ÏK<br />
A<br />
ÏK A K A K K A A<br />
²<br />
A<br />
Sur<br />
ÏAÍ<br />
A A A<br />
6<br />
% A<br />
tou -<br />
AÍ<br />
K KÍ M A Í<br />
tes aul -<br />
K A<br />
& A @ A @ C MÏA K ÏK<br />
tres<br />
KÍ MMMMM Ò ÏM Ò ÏK K ga -MÏMÏA<br />
es -<br />
re -<br />
ÏK ÏA<br />
A K K A Ï@Í<br />
e<br />
² ²<br />
& A<br />
11<br />
% @ Í<br />
A<br />
A<br />
ÏA<br />
C<br />
U A K KÍ M A K U ± K K A K A A A<br />
MC<br />
MK K de<br />
Qui<br />
nay jour<br />
ma vye<br />
es -<br />
& AÍ K A KÍ MKÍ M K K 5 K A K A K A K K U @ Ö<br />
K<br />
MMK<br />
A<br />
7<br />
ÏK<br />
A<br />
Ö<br />
K K KÍ M @ 7<br />
poir<br />
²<br />
& ÏA<br />
²<br />
ÏA<br />
C M U A K U A A K 7 K K KÍ MA @ Ö ²<br />
16<br />
% A<br />
K<br />
K KÍ M A<br />
@<br />
A<br />
K A<br />
K 7 C<br />
MK ÏK C M A<br />
²<br />
A<br />
Den estre<br />
en<br />
mon<br />
temps<br />
con -<br />
& @ U UÍ A @ A K U A AÍ A K @ A<br />
so -<br />
le -<br />
e<br />
Mais<br />
& ÏA<br />
A U U A A<br />
A<br />
² U U A A K K U K Ï@<br />
A
Binchoys: Comme femme desconfortee (<strong>Mellon</strong>, f. 32v-33r) 2<br />
21<br />
% K C ÏMÏA ÏK ÏA ÏK A K K C MA K A<br />
en mon mal plus<br />
a - gre - ve - e<br />
& K K K K A Ï@Í K K A A JÍ<br />
² ²<br />
ÏA<br />
De -<br />
ÏA<br />
si -<br />
ÏA<br />
re<br />
& K A A K 7 @ UÍ M K U K A K A U U U K @Í<br />
26<br />
%<br />
² C ÏMA AÍ<br />
K K MM ÏK K MMKÍ MMM K KÍ ÏMÏK K K K KÍ MÏKÍ ÏMÏMÏM<br />
la mort<br />
main et soir<br />
& C MÏ@<br />
AÍ K K K K K A A A K K K ÏK K K ÏMÏMÏK A<br />
& C M @ AÍ K U K K K A A A K K K U K K MMA K 7<br />
31<br />
% ÏJ<br />
& ÏJ<br />
& J<br />
Je lay tant de foys regretee<br />
Puis quelle ma ma joye ostee<br />
Doy je dont icy remanoir<br />
Comme femme desconfortee<br />
Sur toutes aultres esgaree<br />
Qui nay jour de ma vye espoir<br />
Bien doy mauldire la iournee<br />
Que ma mere fist la portee<br />
De moy pour tant deul recepvoir<br />
Car toute douleur assemblee<br />
Est en moy femme maleuree<br />
Donc jay bien cause de douloir<br />
Comme femme desconfortee...
ho - me qui<br />
cha - ri - oit fa - got<br />
fil- le quon a- pel- lait Mar- got quon a- pel- lait Mar-<br />
Petit Jan: Mon trestout-Il estout it ung bonhomme<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 33v-36r<br />
%)im @ @ A A @<br />
A<br />
A A<br />
@ AÍ K 7 K 7 K @<br />
² A<br />
Mon<br />
tres -<br />
tout<br />
et<br />
San- glan- te- ment belle<br />
Tenor &)im µµ ² A<br />
@<br />
@<br />
@ 7<br />
ung<br />
@<br />
@<br />
Contratenor 1<br />
&)im @ @ @ @ @<br />
Il es - toit<br />
bon - ho -<br />
Il a- voit u- ne fil-<br />
AÍ K AÍ MM@<br />
Il es - toit ung bon - ho -<br />
me<br />
Il a- voit u- ne fil- le<br />
Contratenor 2<br />
' ) im T @ @ @<br />
@<br />
@Í A @ J<br />
@<br />
11<br />
%) A<br />
&) A<br />
mon<br />
KA K A A KA UKMM+A 7 Í K @<br />
as -<br />
te -<br />
A A A A A @ B C @<br />
@<br />
so -<br />
e<br />
de plus<br />
et cro- te- e ha- bile<br />
² A<br />
&) A @ A A A A Í WM @ A A @<br />
bon<br />
' A )<br />
AÍ WWA A ² A A @ @ @ @<br />
22<br />
%)<br />
@<br />
&) @<br />
&) @<br />
me il es - toit ung bon ho -<br />
me<br />
il es - toit ung bon<br />
le il a- voit u- ne fil- le il a- voit u- ne<br />
@<br />
@<br />
il es - toit ung<br />
ho -<br />
me<br />
il<br />
es -<br />
il a- voit u- ne fil- le il a-<br />
@<br />
@<br />
A<br />
AÍ<br />
se<br />
quon sa -<br />
ce<br />
a faire u- ne gri- ma-<br />
@<br />
J<br />
²<br />
@<br />
A<br />
@<br />
@<br />
A<br />
@<br />
gra -<br />
@<br />
A @<br />
A A @<br />
²<br />
AÍ MM<br />
tieu -<br />
UKMMA 7 Í<br />
Í K A<br />
@ A A A A AÍ KK 7 K<br />
AÍ U<br />
A<br />
A<br />
toit ung bon ho - me<br />
qui cha - ri - oit fa - got<br />
voit u- ne fil - le il a- voit u- ne fil- le quon a- pel-<br />
@<br />
@<br />
AÍ MM@<br />
² A<br />
@<br />
Í J AÍ U A A<br />
' ) A @ @ J<br />
@<br />
A<br />
A<br />
AÍ K A<br />
AÍ<br />
J<br />
Í A A J<br />
@<br />
@<br />
² A A A
Petit Jan: Mon trestout-Il estout ung bonhomme (<strong>Mellon</strong>, f. 33v-36r) 2<br />
33<br />
%) J @<br />
ce<br />
&) J<br />
-got<br />
&) AÍ U T<br />
lait Mar-<br />
' ) J<br />
Mar-got<br />
Ri -<br />
@<br />
Dieu<br />
@<br />
Ri -<br />
@<br />
ant<br />
A<br />
A<br />
gard cel -<br />
B<br />
@<br />
et<br />
@<br />
le<br />
C A<br />
ant<br />
AÍ WM@<br />
bru -<br />
@<br />
de<br />
UK J<br />
et<br />
nette<br />
A<br />
A<br />
A<br />
en<br />
@<br />
des - ho - neur<br />
@ @ @Í A @ @<br />
@<br />
AÍ<br />
@<br />
que<br />
A<br />
KA KKA A<br />
²<br />
A A<br />
bru -<br />
@<br />
la fa -<br />
A A A<br />
jay<br />
A @<br />
nette<br />
ce<br />
AÍ<br />
long -temps<br />
A<br />
en<br />
@<br />
la<br />
dieu<br />
KA<br />
A<br />
fa -<br />
A A ) A 5 A AÍ K<br />
45<br />
%) KA<br />
me<br />
K KA<br />
7<br />
&) AÍ K @ Í<br />
&) @<br />
ce<br />
' ) @<br />
@<br />
@<br />
a -<br />
gard<br />
U A A A<br />
@<br />
ou<br />
A<br />
me -<br />
de<br />
@<br />
e<br />
A<br />
jay<br />
A<br />
di -<br />
A<br />
A A A AÍ<br />
²<br />
KKK @<br />
A K MMA KÍ MA<br />
re mu -<br />
sel<br />
mon cuer<br />
dou -<br />
@ ´ A A U A U AÍ K A A<br />
@<br />
long - temps<br />
@<br />
par<br />
A<br />
bon<br />
A<br />
a -<br />
@<br />
mour<br />
A A @ @ A A @ @ A A A A ²<br />
@<br />
ma<br />
A<br />
ly -<br />
A<br />
es -<br />
A<br />
se -<br />
ble<br />
AÍ<br />
fi -<br />
@<br />
56<br />
%) ± U KA UA A KK A<br />
main - te -<br />
nant tel<br />
&) A A @ ³ @<br />
&) K A A 7 Í K @<br />
ne - e<br />
' ) A @ @<br />
Or<br />
AÍ<br />
A @<br />
A<br />
voy<br />
K 7 K 7 K A<br />
A<br />
je<br />
que<br />
A<br />
AÍ<br />
fort<br />
A<br />
bien que<br />
A<br />
cest<br />
A A A A<br />
MMA ÏA A @<br />
vous<br />
A AÍ K @<br />
fa -<br />
lour<br />
@ @ ³ A A B C @<br />
dy<br />
@<br />
ay -<br />
@<br />
plus<br />
A<br />
me<br />
A<br />
AÍ WM<br />
a -<br />
A ´ @Í A<br />
@Í<br />
A
Petit Jan: Mon trestout-Il estout ung bonhomme (<strong>Mellon</strong>, f. 33v-36r) 3<br />
67<br />
%) A<br />
et<br />
&) A @ voir<br />
AÍ<br />
a -<br />
KA<br />
mas -<br />
A<br />
AÍ<br />
@<br />
K @<br />
se<br />
@<br />
@<br />
Mais<br />
@<br />
@<br />
cel -<br />
A<br />
A<br />
@<br />
ler<br />
@<br />
A<br />
le<br />
@<br />
@<br />
veuil<br />
A<br />
A<br />
plai -<br />
A<br />
AÍ<br />
@<br />
MM@<br />
sant<br />
@<br />
pen -<br />
se -<br />
&) A A ² A @Í<br />
e<br />
UK @<br />
pour -<br />
Mais<br />
tant<br />
@<br />
prens<br />
con -<br />
' )<br />
A A A A @ @ @ ³ @ @<br />
@<br />
gie<br />
²<br />
@<br />
cel -<br />
sans<br />
re -<br />
ÏA<br />
ler<br />
tour<br />
@<br />
le<br />
A A @<br />
a -<br />
@<br />
@<br />
78<br />
%) A<br />
&) A<br />
&) A<br />
soc -<br />
dieu<br />
veuil<br />
A A @<br />
' ) A A @<br />
AÍ KUU<br />
3<br />
@<br />
que<br />
A A AÍ KA A 7 Í K @ 3<br />
ma de - si -<br />
re -<br />
e<br />
A A<br />
AÍ U @ A<br />
3<br />
@<br />
Na -<br />
³ @<br />
@<br />
A @<br />
Na -<br />
tou -<br />
A<br />
tou -<br />
A<br />
chies<br />
et<br />
@<br />
@<br />
chies<br />
a<br />
*A 6 @<br />
A<br />
a<br />
A<br />
moy<br />
@<br />
maul -<br />
moy<br />
@<br />
je<br />
UK 6 B<br />
dit<br />
A @<br />
B<br />
soit<br />
² @<br />
je<br />
³ J<br />
@ @<br />
3 @ @ @ A @ A @ A @<br />
Re -<br />
CÍ )M<br />
qui<br />
A<br />
suy<br />
88<br />
%) A<br />
le<br />
&) @<br />
&)<br />
trop<br />
AÍ KA 7 Í KK 7 K@<br />
di - ra<br />
A @ A @<br />
my - gnot -<br />
te<br />
AÍ KA<br />
Re -<br />
@<br />
A<br />
tir -<br />
A 5<br />
³ @<br />
@ A 5<br />
res<br />
@<br />
que<br />
@<br />
vos - tre<br />
A @<br />
A AÍ KA B<br />
vous ay -<br />
A @ @<br />
main tost<br />
² @<br />
A<br />
nic -<br />
@<br />
B<br />
A<br />
que<br />
A<br />
@<br />
noc -<br />
@<br />
CÍ W 5 @<br />
es nom<br />
A @<br />
que<br />
A<br />
vous<br />
@<br />
A @<br />
A<br />
my<br />
A 5<br />
Nic -<br />
@<br />
frois -<br />
@<br />
KK<br />
A 5<br />
sies<br />
A<br />
' ) @<br />
tir -<br />
@<br />
res<br />
vos -<br />
@<br />
tre<br />
main<br />
tost<br />
nic -<br />
que<br />
noc -<br />
@ @ A @ A X<br />
que<br />
vous<br />
my<br />
frois -<br />
sies<br />
tous<br />
les
Petit Jan: Mon trestout-Il estout ung bonhomme (<strong>Mellon</strong>, f. 33v-36r) 4<br />
98<br />
%) @<br />
A AÍ KA A A A @<br />
A UKKKA K 7 K 7 KJ<br />
que<br />
&) @<br />
A<br />
noc -<br />
@<br />
@<br />
A<br />
que<br />
@<br />
A<br />
@<br />
A<br />
A @<br />
J<br />
tous<br />
&) @<br />
les<br />
os<br />
nic -<br />
que noc -<br />
@ ³ @<br />
que<br />
A<br />
@<br />
nic -<br />
que<br />
A @<br />
noc -<br />
que<br />
A 7 TJ 6<br />
que<br />
os<br />
tric -<br />
que<br />
troc -<br />
' ) J @ A @ @ A A @<br />
J<br />
Die Chanson vereint drei Texte. Es folgen die Strophen 3 und 4 des Superius. Diese können<br />
zum identischen Text von Contratenor und Tenor gesungen werden. Der zweite Teil kann<br />
danach oder zwei Mal gesungen werden (vgl. Perkins/Garey in der Ausgabe von <strong>Mellon</strong>).<br />
Autant saige en dit quen pensee<br />
Que recheves mainte souffrage<br />
Quant je vous aray espousee<br />
Je craindray fort la cyceface
Busnoys: Joye me fuit<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 36v-38r<br />
&)im ´<br />
² A<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
U UU@<br />
A 7 A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
B<br />
MM<br />
Joy - e me fuit<br />
et<br />
do - leur me<br />
Tenor &)im µµ µµ ²<br />
ceurt<br />
seu -<br />
A A A<br />
Conta<br />
' ) im ² A A A @ A A A @ A @ @Í A @<br />
11<br />
&) C WKMMKKA @<br />
³ A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
ÏUÏA Í ÏUÏAÍ U@<br />
re<br />
cou - roux<br />
me<br />
sieut sans riens qui<br />
&) A A A A @ A AÍ KA 7 A ³ A A A A A A A B WM<br />
' ) AÍ<br />
MÏMÏ@<br />
22<br />
A<br />
&) ÏA Ï AÍ ÏUAÍ U 7 U 7 U @<br />
²<br />
5<br />
ÏA<br />
A KA KA J<br />
² A<br />
A<br />
ÏA<br />
³<br />
ÏA<br />
me<br />
ÏA<br />
@Í<br />
ÏA<br />
se -<br />
ÏA<br />
@Í<br />
queu -<br />
AÍ U C WAÍ<br />
&) A A A A @ @ J<br />
re<br />
ce<br />
²<br />
qui<br />
me tue el - las cest sou -<br />
ve -<br />
A AÍ K A A AÍ K A A<br />
' )<br />
A A A A<br />
²<br />
@<br />
A A 5 Í MMKKÍ MU 5 Í MMMA @<br />
³ AÍ K AÍ A<br />
33<br />
&) K UMMKKA K A nan -WWU 5 Ö<br />
A WM J B MMK KUUÍ<br />
MK A @ ´<br />
ce<br />
&) A A KA U KKA KA K+J 7 ´ ³ ² A KA K<br />
je<br />
ne<br />
ces -<br />
se<br />
' ) MMA<br />
± K KK ± KC ÏMKÍ MKK J Ö AÍ U U UUA WWU 7 Í WAÍ K A 5 A
Busnoys: Joye me fuit (<strong>Mellon</strong>, f. 36v-38r) 2<br />
44<br />
&) ³ A<br />
&) A A A @<br />
loing<br />
' )<br />
A A A A @<br />
A<br />
de<br />
A<br />
mon<br />
@<br />
es -<br />
A A A @<br />
³<br />
A A A @<br />
A AÍ<br />
KC WKKA @<br />
pe -<br />
ran -<br />
ce<br />
² AÍ UKMMA KA KKM 7 MK 7 A K 7 K A WW<br />
5<br />
A A A @ A A ÏA<br />
@ Ï@ A A<br />
55<br />
&) ²<br />
A<br />
A<br />
ÏA<br />
ÏA<br />
ÏA<br />
ÏA Í WWA<br />
A<br />
² A<br />
UA<br />
K A A A Í U A AÍ U 5 UWM<br />
mon<br />
seul<br />
de -<br />
sir<br />
est<br />
que<br />
brief -ment<br />
je<br />
meu -<br />
&) W5 WWMA ² A A A AÍ WWA UA KA A ² A AÍ<br />
' ) A A A A @ @ A A A A ± 5<br />
K ÏK A KKC MKC MÏ@<br />
KKMMKÍ MUA UKMM<br />
@<br />
66<br />
&) A KA A U 7 T<br />
re<br />
&) A KC MKA J<br />
' ) @ @ ÏJ<br />
Quant je me dors mon esperit labeure<br />
Au resveiller dieu scet comme je pleure<br />
En demandant de mes maulx alegance<br />
Joye me fuit et doleur me ceurt seure<br />
Couroux me sieu sans riens qui me sequeure<br />
Ce qui me tue ellas cest souvenance<br />
Je ne scay tour si non mauldire leure<br />
Que vis celuy par qui ce mal saveure<br />
Mais peut estre quil na pas congnoissance<br />
De mon annuy ne de ma desplaisance<br />
Pourquoy couvient quen ce point je demeure<br />
Joye me fuit et doleur me ceurt seure...
%i @<br />
Ma<br />
Okeghem: Ma bouche rit<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 38v-40r<br />
A<br />
bou -<br />
A<br />
che<br />
A<br />
rit<br />
A<br />
et<br />
A<br />
Tenor i &´ @ A A A A KÍ MK K C MC M<br />
Contra &i @ A AÍ K C W@ AÍ U A ³ AÍ<br />
ma<br />
A<br />
pen -<br />
A<br />
see<br />
A<br />
A<br />
pleu -<br />
U A<br />
U A<br />
8<br />
% A<br />
& A<br />
A<br />
re<br />
²<br />
A<br />
Mon<br />
A<br />
oeil<br />
A<br />
se -<br />
AÍ<br />
sioye<br />
MMA<br />
A<br />
et<br />
A<br />
mon<br />
A<br />
cueur<br />
² @ AÍ U @ A ± A K A A A K A ÏK<br />
A<br />
maul -<br />
A<br />
dit<br />
AÍ<br />
leu -<br />
K<br />
& W W@Í ²<br />
A A A ± A<br />
ÏAÍ A ±<br />
ÏK A<br />
K ÏA<br />
A<br />
16<br />
% A A<br />
re<br />
& A ÏA<br />
A K A<br />
² ² A<br />
K<br />
AÍ<br />
A ÏA<br />
K A C MK MMA<br />
quil eut le bien<br />
qui sa<br />
san -<br />
te<br />
´ A U A K A A ± K C WA C WA<br />
& K A A U C WA K U A A<br />
U U A U A C MA A A<br />
24<br />
% K A A A K 7 @<br />
²<br />
@ A K A K A K U A U A<br />
des -<br />
chas - se<br />
Et<br />
le plai -<br />
sir<br />
& A AÍ K A A ± A U A A A U U A A ² A A<br />
que<br />
& ±<br />
C ÏM A K A<br />
±<br />
A<br />
ÏK C MÏ@<br />
²<br />
ÏA<br />
A A @ ± K
Okeghem: Ma bouche rit (<strong>Mellon</strong>, f. 38v-40r) 2<br />
32<br />
% MMA K K A<br />
± K K U UÍ WMMA K 7 A ³ ²<br />
A K K A<br />
la<br />
mort me<br />
chas - se<br />
Sans<br />
res -con -fort<br />
& U A U 7 A ± U U U A AÍ U A KÍ M Ò M Ò A K K A A K U C W<br />
& K K A K U U K K A U K A K A K K ÏK C MK A ÏA<br />
³<br />
40<br />
% A qui<br />
K U C<br />
mai -<br />
WA +A 7 de<br />
± A<br />
ne<br />
MMA<br />
se -<br />
K K MMMÏM ÏK A queu -<br />
K J<br />
re<br />
& A K K K K K K A A A K K K U A K K A J<br />
i ´<br />
i @<br />
& @ A ± U U U 7 A C MK U K ± UÍ M Ò M Ò K A K J i AÍ U<br />
48<br />
% @<br />
& @ AÍ U @<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
C<br />
MA<br />
K A K A C MA ³ AÍ<br />
& @ @ C WA A K U A A ±<br />
56<br />
% A<br />
&<br />
A<br />
AÍ K A A<br />
A<br />
A A A<br />
A<br />
K A<br />
² @<br />
Ha<br />
cuer per - vers faul - saire et men - son - gier<br />
dit -<br />
Puis quen ce point vous vous vou- les ven- gier pen-<br />
A<br />
ÏA<br />
tes com - ment<br />
a - ves o -<br />
se<br />
de faul -<br />
ses bien- tost de ma vie ab - re- gier vi- vre<br />
Ï@<br />
& AÍ A K @<br />
K<br />
ÏA<br />
K A<br />
@<br />
K A<br />
K J<br />
A A A A A A A ± K K UÍ MU U K<br />
ÏA<br />
C MA A A ÏA A ´<br />
K
Okeghem: Ma bouche rit (<strong>Mellon</strong>, f. 38v-40r) 3<br />
64<br />
% A<br />
ÏA<br />
& C WA<br />
Ö<br />
² @ A A A U C WMM+K 7 Í M K A MMU K<br />
mis<br />
A ² @ A A K K U U A Ö Í @ U U<br />
ser<br />
ce<br />
que ma - ves pro -<br />
ne puis ou point ou ma- ves<br />
& C W A<br />
A ² A A A ± U A<br />
ÏA<br />
C M Í K A K K K<br />
71<br />
% K 7 A K 7 J<br />
& U K A<br />
& K K A<br />
mis<br />
J<br />
T<br />
Es ist bemerkenswert, dass das Imitations-Motiv T. 17 folgende<br />
sich auch an prominenter Stelle nach dem Halbschluss der<br />
vorgangehenden Chanson Busnois' "Joye me fuit" findet, die<br />
ihrerseits auch wesentlich mit Ockeghems "Fors seullement"<br />
verbunden ist.<br />
2. Strophe:<br />
Vostre pitie veult doncques que je meure<br />
Mais rigueur veult que vivant je demeure<br />
Ainsi meurs vif et en vivant trespasse<br />
Mais pour celer le mal qui ne se passe<br />
Et pou couvrir l dueil ou je labeure<br />
Ma bouche rit et ma pensee pleure
G. le Rouge: Se je fayz dueil<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 40v-42r<br />
& ) im @ Í B CA<br />
Se<br />
je<br />
A @<br />
A @<br />
fayz<br />
JÍ<br />
dueil<br />
A 7 6<br />
Í K @<br />
Tenor & ) im JÍ J @ A UU A @ A @ @<br />
Contra & ) im µµ ´ ³ @ @ AÍ U A @<br />
12<br />
& ) ²<br />
AÍ<br />
KA A A KA U UWWA A A @ @ A @ A A A A A<br />
je nen<br />
puis<br />
mais<br />
& ) 6 7<br />
@ @ A A @ A A A AÍ K A @ ³ @ A A UU@<br />
& ) A A A A A @ A A A A @<br />
B WMA A @<br />
²<br />
A ÏA A<br />
24<br />
& ) @<br />
@<br />
²<br />
AÍ<br />
Ne<br />
& ) A @ AÍ U @<br />
KKU K A nul<br />
K A ² A<br />
ne<br />
A A<br />
men<br />
A A A<br />
doibt<br />
A A A AÍ<br />
A A A KK A A A<br />
± A UA KKA AÍ<br />
don -<br />
KKU<br />
K KUA<br />
& ) @ @ A AÍ KA A A A<br />
± K K A K A A A ± A UA KÍ MKU A A<br />
36<br />
& ) A K<br />
ner<br />
K A A KKKU U K ± K<br />
KKKK+@ 7<br />
blas - me<br />
Car je<br />
& ) K KK K ± KKK UA U UKUU<br />
KKKU @ Ö @ @ @ AÍ WMA @<br />
Ö<br />
´ ³ @<br />
& ) K KK K A KK ± K K ÏK A KA KA @ Ö A A A @ A A A AÍ K<br />
@
G. le Rouge: Se je fayz dueil (<strong>Mellon</strong>, f. 40v-42r) 2<br />
47<br />
& ) @<br />
ne<br />
AÍ WMA @<br />
crois<br />
A @<br />
pas<br />
A<br />
quil<br />
A A<br />
fut<br />
A A KK AÍ<br />
a -<br />
K KKA @<br />
me<br />
& ) A A A B C @ 5 A A @ ² A A AÍ WWA UA U AÍ U A A<br />
& ) @<br />
5<br />
59<br />
& )<br />
² A @ @ A A A AÍ KKK A ÏA A KK KA K @ A A<br />
@<br />
A A @<br />
@ Í<br />
A A A sant<br />
plus<br />
des - plai -<br />
que moy<br />
ja -<br />
& ) @ A A KKA ² A A AÍ KA A ± K KKA KÍ MKA KKK K K A K A K 7<br />
²<br />
A<br />
KÍ MKA KKK A<br />
´<br />
UMWU K A<br />
& ) @ B C A A A<br />
²<br />
A AÍ<br />
KA A A A A C WKA K K K K K A KK A<br />
71<br />
& ) J<br />
mais<br />
J<br />
@<br />
J<br />
Ö<br />
´ @<br />
Qui<br />
plus est<br />
ne me doibt<br />
Car par droit je me deusse<br />
& ) J J @ J Ö ´<br />
@<br />
@<br />
@ @ @<br />
& ) J J @ J Ö ´ @ @ @<br />
83<br />
& ) @<br />
& ) @<br />
AÍ WMJ<br />
Ö ´ @ A A @ A A @ AÍ K<br />
Ö<br />
´ @ A A @ A AÍ KA AÍ U<br />
JÍ sou - fi - re<br />
de fai - re dueil tant seul - le -<br />
oc- ci- re pour met- tre fin a mon tour-<br />
& ) @ AÍ K J Ö ´ @Í A @ A A @ J Ö
G. le Rouge: Se je fayz dueil (<strong>Mellon</strong>, f. 40v-42r) 3<br />
95<br />
& ) J<br />
Ö<br />
ment<br />
& ) J<br />
Ö<br />
& )<br />
ment<br />
Í<br />
Í<br />
Í<br />
Aultrement languir desormais<br />
Me fauldra jusqua rendre lame<br />
Plourant les maulx quay pour madame<br />
Puis que seul sans la voir remays<br />
Se je fayz dueil je nen puis mais...
Heyne (van Ghizeghem): De tous biens plaine<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 42v-43r<br />
%)im @<br />
AÍ MMA @ biens<br />
A 7 A<br />
De tous<br />
plai - ne (est) ma mais -<br />
Tenor &)im J @ @ A A A A @ ) A 5 A @ A A @<br />
A<br />
A<br />
A<br />
KKA<br />
A @ KK A @ KK<br />
Contra<br />
' ) im T A A @ ) @ 5 A A @ A A ² A A<br />
UU A ±<br />
U<br />
12<br />
%) A AÍ KAÍ K 7 K 7 K @<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ MM@ KA MM<br />
&) A A<br />
tres -<br />
se<br />
@ @ J<br />
²<br />
ches - cun<br />
' )<br />
A A Ü @ 5Ý<br />
@ A 5 Í A KK K @<br />
ly<br />
veult tri -<br />
bu<br />
don -<br />
A A A A A A A Í U 7 U 7 K 6 B WM<br />
² A A A A A<br />
@ A A<br />
23<br />
%)<br />
ÏA A @ ÏA A 7<br />
KK@ ÏA<br />
&) A A @ @ A A @ J<br />
@<br />
Ö ²<br />
neur<br />
K K AÍ<br />
MMA @ @<br />
car as -<br />
sou - vy -<br />
² A A A @ @<br />
A 7<br />
' )<br />
UUA @ @ A A @<br />
² AÍ UU U A A KK A<br />
AÍ WW@<br />
34<br />
%) AÍ<br />
e<br />
MMA<br />
est<br />
Ï@<br />
en<br />
A<br />
va -<br />
KK@<br />
7<br />
ÏA<br />
AÍ ÏMÏMÏ@ Ï@<br />
&) A @ A @ @ A A A AÍ K 7 K 7 K J<br />
leur<br />
²<br />
ÏA<br />
au -<br />
ÏKÏKA<br />
²<br />
tant<br />
ÏA A que<br />
A A A<br />
' ) UU@ A A KU A A A ² A A<br />
@<br />
@<br />
² A A A A A
Heyne (van Ghizeghem): De tous biens plaine (<strong>Mellon</strong>, f. 42v-43r) 2<br />
45<br />
%)<br />
KK@<br />
ja -<br />
&) A A @<br />
' ) A A @<br />
7<br />
ÏA<br />
@<br />
²<br />
A<br />
KK@<br />
A<br />
KA MMA A A A K KA @<br />
A A<br />
mais<br />
fut<br />
de -<br />
es -<br />
²<br />
J A @ A A A A A @ )A A @ A<br />
@ AÍ K @ ³<br />
@<br />
A A UUA A A A A A A<br />
57<br />
%) A UK KK@ A 7 J<br />
&) ) A A A A @<br />
se<br />
J<br />
' ) A @ A @<br />
J<br />
Der Contratenor fehlt in der Quelle ab Takt 46. Er wird aus<br />
Pixérécourt übernommen.<br />
En la veant jay tel leesse<br />
Que cest paradis en mon cueur<br />
De tous biens plaine est ma maitresse<br />
Chescun ly veult tribu donneur<br />
Je nay cure dautre richesse<br />
Si non destre son serviteur<br />
Et pour ce quil nest chois milleur<br />
En mon mot porteray sans cesse<br />
De tous biens plaine est ma maistress...
Tenor<br />
% Ï ) h A<br />
' ) )h³<br />
Do -<br />
A<br />
na<br />
G du Fay: Dona gentile<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 43v-44r<br />
A<br />
gen -<br />
A<br />
ÏA<br />
ti -<br />
K K A<br />
le<br />
A A<br />
Do - na gen -<br />
' )<br />
Contra<br />
)h AÍ U 6 A A A A<br />
ÏA<br />
ÏA<br />
bel -<br />
ti -<br />
5<br />
ÏK ÏK ÏK )K<br />
la<br />
U U A<br />
le<br />
bel -<br />
KÍ MU U U K ±<br />
K<br />
A<br />
co - me lo -<br />
la<br />
KÍ ÏMÏA<br />
K<br />
ro<br />
U<br />
A<br />
6<br />
ÏK<br />
Ï@<br />
@<br />
co - me lo - ro<br />
UÍ WU U 7 Í W 6 A ² U U<br />
6<br />
%<br />
²<br />
Ï )<br />
²<br />
' ) A U<br />
ÏA<br />
ÏU ÏA<br />
que<br />
ÏK<br />
A<br />
su -<br />
ÏK A ÏK ÏK A<br />
pra<br />
U K A<br />
le'al -<br />
tre<br />
@<br />
A<br />
por -<br />
A<br />
ÏA<br />
ta -<br />
A<br />
te<br />
A<br />
AÍ<br />
ÏA Í<br />
co -<br />
K A<br />
U AÍ<br />
ro -<br />
K K K U<br />
U U U<br />
que su - pra<br />
le'al - tre<br />
por - ta - te<br />
co -<br />
' ) A A U ÏU ÏA U A U A A A A @ ± A K U U<br />
% Ï )<br />
11<br />
K KÍ MA<br />
' ) ) U ÏA ro -<br />
na<br />
U A<br />
K 7 A Ö ² A<br />
@<br />
Ö<br />
co -<br />
5<br />
) A<br />
K<br />
mo par lu -<br />
² ² A<br />
KÍ ÏMÏK ÏA<br />
A<br />
ni -<br />
ÏA<br />
@<br />
ÏA<br />
ver -<br />
ÏA<br />
A<br />
AÍ<br />
so<br />
AÍ<br />
ÏK<br />
U<br />
na<br />
co - mo par<br />
lu -<br />
' ) U WU<br />
Ï@<br />
WU A ÏA A A ² A U A K A ±<br />
A<br />
U<br />
ni -<br />
16<br />
% Ï )<br />
A<br />
' ) A<br />
5 5<br />
K K Í MKÍ ÏMK K<br />
A<br />
A<br />
A<br />
U<br />
ÏA<br />
se<br />
U A<br />
6<br />
ÏK<br />
ÏA<br />
ra -<br />
@<br />
ÏK ÏA so -<br />
A<br />
ÏK ÏA<br />
A<br />
Ï@<br />
na<br />
A ²<br />
³<br />
ÏA<br />
ÏU<br />
ÏA<br />
U<br />
ver -<br />
so<br />
se ra - so -<br />
na<br />
da - ti -<br />
' ) U U ÏA A A U A U A A A A @ A JÍ<br />
me<br />
se -
G du Fay: Dona gentile (<strong>Mellon</strong>, f. 43v-44r) 2<br />
21<br />
% Ï<br />
A<br />
)<br />
' ) A<br />
da -<br />
K<br />
A<br />
ti -<br />
A<br />
me<br />
K A<br />
² A<br />
se - cor -<br />
A<br />
U<br />
so<br />
A<br />
²<br />
U<br />
A<br />
A<br />
da -<br />
Ü5Ý<br />
K<br />
A<br />
ÏK<br />
A<br />
ti - me se - cor -<br />
A A @<br />
A<br />
so<br />
²<br />
6<br />
Ï+ÏA Í ÏK A )<br />
stel -<br />
AÍ<br />
U A<br />
cor - so<br />
da - ti - me se - cor -<br />
so<br />
stel -<br />
' ) A U UÍ ÏWWWÏU U A UÍ WA ² AÍ A U A<br />
26<br />
5<br />
% Ï ) AÍ<br />
la<br />
' ) A<br />
@<br />
K ÏK<br />
que<br />
5 6<br />
ÏK ÏA<br />
A K KÍ ÏMÏKÍ ÏMÏMÏM Ï KÍ ÏMÏJ<br />
mo -<br />
ro<br />
A )U 5 U A U U A A J<br />
la<br />
' ) A<br />
que<br />
mo -<br />
ro<br />
AÍ A U U K K U U A U 6 A 7 T<br />
Que piu ne stago in questo purgatoro<br />
Tranquillatate enver di me fortuna<br />
Dona gentile bella come loro<br />
Que supra le altre portate corona<br />
Lasso gia sono di tale martiro<br />
Que viver non posso salvo en una<br />
Qui me trovo chome voy chara luna<br />
Por sempre servire por sempre servire<br />
Quella chadoro<br />
Dona gentile bella come loro...
Morton: Il sera pour vous combatu-Lome arme<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 44v-45r<br />
%i 3 K K<br />
K<br />
KÍ WC<br />
C<br />
U<br />
UÍ M K<br />
K<br />
K<br />
@<br />
U<br />
K<br />
KÍ M<br />
Il<br />
Tenor & i 3<br />
²<br />
se -<br />
ra<br />
pour<br />
A<br />
vous<br />
K<br />
A<br />
con -<br />
ba -<br />
UÍ K<br />
tu<br />
A<br />
le<br />
K<br />
doub -<br />
± ± U<br />
te turcq<br />
U<br />
K<br />
± U<br />
le<br />
U<br />
U<br />
doub -<br />
te<br />
A<br />
Contra & i 3<br />
³<br />
Lo -<br />
me<br />
A<br />
lo -<br />
U<br />
me<br />
A<br />
lome<br />
ar -<br />
U<br />
me<br />
U<br />
lome<br />
ar -<br />
± U<br />
me<br />
U<br />
lome<br />
K<br />
±<br />
ar -<br />
me<br />
doibt<br />
UÍ W<br />
5<br />
% A<br />
& K<br />
turcq<br />
A<br />
K 7 @<br />
A<br />
on doub - ter<br />
U 7 U<br />
U<br />
U<br />
U U U<br />
et lome ar - me<br />
A<br />
Lo - me lo -<br />
K K K @<br />
Ö<br />
mais - tre sy - mon<br />
@<br />
@<br />
U 7 me<br />
lome ar -<br />
A U<br />
On a<br />
K K K<br />
K<br />
Ü A 7Ý<br />
U K<br />
me<br />
K<br />
K<br />
Ü U 7Ý<br />
Cer - tai - ne<br />
U<br />
fait<br />
U<br />
U<br />
par<br />
U 7<br />
doibt<br />
lome ar - me<br />
on<br />
A ± K K K A<br />
A<br />
ment<br />
tout<br />
K<br />
U<br />
A<br />
(cer - tai - ne - ment)<br />
K K K<br />
cri - er<br />
a las - sault<br />
± ± ² A U<br />
& A doub -<br />
10<br />
% C ce<br />
& ²<br />
Ü & A7 Ý<br />
C<br />
U<br />
ter lome ar - me<br />
C<br />
se -<br />
± ± U dun<br />
A U A<br />
U UÍ WA U 7 @<br />
ra<br />
ÏA UÍ U A<br />
²<br />
haub - re - gon de<br />
A<br />
mon<br />
fer<br />
K K<br />
K<br />
²<br />
K<br />
a las - sault et<br />
K K<br />
²<br />
A<br />
A<br />
Lo -<br />
K<br />
U<br />
a las - sault<br />
que cha -<br />
me<br />
K K K K UÍ MK KÍ<br />
M<br />
Et<br />
A<br />
A<br />
lo -<br />
de crocq<br />
de<br />
UÍ K<br />
me<br />
UÍ U 7<br />
lome<br />
A<br />
a -<br />
ar -<br />
che<br />
K<br />
U<br />
me<br />
a -<br />
± ±<br />
U U<br />
ba -<br />
cun<br />
15<br />
% @<br />
se doibt<br />
tu<br />
& U U<br />
K<br />
lome ar -<br />
& K ± U<br />
me<br />
me<br />
ar -<br />
± U<br />
U<br />
mer<br />
U<br />
U<br />
(de<br />
K<br />
U<br />
ache<br />
KÍ MA<br />
A<br />
a -<br />
lome ar - me doibt<br />
K<br />
lome ar - me<br />
±<br />
ba -<br />
K<br />
U 7 UÍ WA<br />
doibt<br />
on<br />
A<br />
a las - sault<br />
K 7 J<br />
tu)<br />
J<br />
on doub - ter<br />
doub -<br />
U 7 T<br />
ter<br />
a las - sault<br />
Lo -<br />
me<br />
lo -<br />
me<br />
lome<br />
A 7 ar -<br />
Weitere Strophen des Superius:<br />
me lome<br />
Son orgueil tenons a batu<br />
Sil chiet en voz mains le felon<br />
Il sera pour vous conbatu<br />
Le doubte turcq Maistre Symon<br />
En peu deheure lares batu<br />
Au plaisir dieu puis dira on<br />
Vive Symon et le breton<br />
Que sur le turcq sest enbatu<br />
Il sera pour vous conbatu...<br />
ar -
%h A<br />
Frye (Binchois): Tout a par moy<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 45v-46r<br />
KÍ MA AÍ U A A K 5<br />
A K A K KÍ MK K )K5 Í MA<br />
me<br />
K<br />
Tout a par moy<br />
af - fin<br />
quon ne<br />
Tenor &)hA A A A A A A @ A A A ± U U K A<br />
voi -<br />
Contra &)hAÍ K A<br />
6<br />
% K MMK K K K K KÍ MA<br />
A<br />
e<br />
±<br />
K A<br />
&) @ K K A K K A @<br />
7<br />
ÏK<br />
A<br />
ÏA<br />
K K A<br />
A K K A ±<br />
A K A<br />
² A %) A K A K A<br />
²<br />
A<br />
²<br />
Si<br />
tres - do - lent<br />
A K A K A A<br />
²<br />
&) A<br />
± K K A<br />
U K A K 7 A A WWMM A A<br />
± A U 7 B<br />
11<br />
%) A<br />
que<br />
&) A<br />
A A A<br />
A U A KÍ MA K 7 @<br />
plus je<br />
ne<br />
pou - roy - e<br />
K A A A K K K C WK K A A<br />
³<br />
² A K A K A<br />
&) B A K C MK K K A A A<br />
A<br />
K A<br />
U U K A<br />
K K<br />
16<br />
%) A<br />
Je<br />
K A<br />
me<br />
K A<br />
tien<br />
A<br />
A<br />
seul<br />
A<br />
comme<br />
K<br />
une<br />
A<br />
a -<br />
K 7 A<br />
&) ± A U A A @ A K K A A<br />
me<br />
±<br />
K K K K A K K K<br />
es -<br />
ba - y -<br />
AÍ U 5 U U A A<br />
&) A A ± K K A K A ± K K K A K K K A ÏK K K ±<br />
K K K
Frye (Binchois): Tout a par moy (<strong>Mellon</strong>, f. 45v-46r) 2<br />
21<br />
%) @<br />
Ö Í A<br />
e<br />
fai -<br />
&) @ Ö ³<br />
A<br />
sant<br />
A<br />
re -<br />
± A U<br />
A % A K A K A<br />
K K K K<br />
gret de ma do - len - te vy -<br />
A A A A A U U U A U U U<br />
&) @ Ö A A A AÍ K K U K K A K K K A K K ÏK<br />
26<br />
% K 5 A K A A<br />
²<br />
A<br />
A<br />
@<br />
K A<br />
K A<br />
K K U K U A<br />
e<br />
Et de for -<br />
tu -<br />
&) UÍ WK A U 7 B B C C A A ± U K A K A<br />
&) KÍ MK K A<br />
K K A<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A U K ± K A K K<br />
± K K U<br />
31<br />
% K A<br />
ne<br />
K K Í MKÍ MA<br />
quain - si<br />
fort<br />
&) ± K K A K K K A A @<br />
7<br />
ÏK<br />
A<br />
± K K U U U KÍ MU UÍ WK MMA K 7<br />
me guer -<br />
roy -<br />
± K K U UÍ WKÍ MU U K K A<br />
&) A U KÍ MK U U U A K 7 A<br />
A K K ± K K A K K C MK A<br />
36<br />
% J<br />
e<br />
&) J<br />
&) T<br />
Die Strophen fehlen in <strong>Mellon</strong>. Sie werden hier nach Laborde ergänzt.<br />
Pensez quel deul mon desplaisir menvoye<br />
Car iay des maulx a si tresgrant monioye<br />
Que je crains fort que briefvement je moccye<br />
Tout a par moy affin quon ne me voye<br />
Si tresdolent que plus je ne pouroye<br />
Je me tien seul comme une ame esbaye<br />
Car iay perdu asi que tant chier avoye<br />
Dont ne matens pour nesune que voye<br />
Jamais de riens me trouver resiouye<br />
Mais languir nest que tant que desuye<br />
Mon deul tenant sans avoir bien ne ioye
%h ² ² A<br />
Caron: Sil est ainsy<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 46v-48r<br />
AÍ MMA A<br />
Sil est<br />
ain - si<br />
que plus je ne<br />
Tenor &h² ² A AÍ K A A A ± U U U U Í WA ± U U U U UÍ<br />
Contra &h² ² A K K KÍ MKÍ M Ò M Ò A @<br />
6<br />
% U vous<br />
Í WMMA<br />
voy -<br />
K 7 AÍ<br />
MMA<br />
e<br />
± K<br />
& W A U A A ± K K K A<br />
±<br />
et<br />
K<br />
K<br />
AÍ<br />
A<br />
que mon oeil<br />
K A<br />
A<br />
en<br />
K K K A<br />
±<br />
± K<br />
K<br />
K K<br />
K K K K K A<br />
K A<br />
A<br />
K K<br />
K K<br />
7<br />
A K A ÏK KÍ ÏM Ò ÏM Ò ÏA<br />
des - es - poir<br />
± U U U A U A U<br />
& K A K A<br />
± U U U A AÍ W WA ± K K K A<br />
A ± U U U<br />
11<br />
% ± KÍ MMMK<br />
se<br />
noy -<br />
K K KÍ MA<br />
& U Í WA ± K K K K K A A<br />
7<br />
ÏK<br />
@<br />
e<br />
² ² A A A A<br />
que<br />
fe -<br />
ray<br />
² A A A A U U U A K<br />
& U U U U AÍ KÍ MA K 7 A K A K MMMMMM Ò M Ò K @ A A<br />
16<br />
% A A A U KÍ MA K 7 AÍ MMA<br />
±<br />
K K K ±<br />
A<br />
K K K K UÍ<br />
je ma -<br />
da -<br />
me quel (re) - con - fort<br />
a - ra mon cueur<br />
& K A U U U U A U A A K A U 7 A ± U U U A ± U UÍ M<br />
& A K K A K A K A<br />
± K MMMMA K K @ K K K K K A
Caron: Sil est ainsy (<strong>Mellon</strong>, f. 46v-48r) 2<br />
21<br />
% MMMA<br />
quant<br />
KÍ M K ÏA A K @<br />
de -<br />
& MMA K K ÏK A U K A A A<br />
sia<br />
±<br />
ÏK<br />
au<br />
A ±<br />
K<br />
lac<br />
K K K<br />
& ± U U K U K U K K ÏA<br />
± U U U UÍ W K U K ±<br />
KÍ M K KÍ MA<br />
de dueil<br />
en<br />
pleurs<br />
ÏK K K K K KÍ MK K A<br />
K K K ÏK K ÏK ÏA<br />
7<br />
ÏK<br />
26<br />
% K KÍ MMMK UÍ MUÍ WK K U Í MK U A K 7 J im @<br />
A A<br />
AÍ MM<br />
noy -<br />
er len -<br />
noy -<br />
e<br />
He - las je so -<br />
Mais plus ne puis<br />
&<br />
A A A U U U U A A<br />
K U A J im @ A A AÍ WW<br />
& A<br />
A A ±<br />
K K K U K K K A A<br />
ÏJ<br />
im JÍ<br />
33<br />
% @ A ² A<br />
loye<br />
K A te -<br />
KAÍ K 7 K 7 K 7 @ ² A K K A ²<br />
@ A KA K<br />
& A A A A A A A A @ ² A KKA @<br />
² A UA U A UÍ W<br />
& A A KA K KK ÏA<br />
A A @ @ @<br />
@ ) @ 5 A ² A A<br />
44<br />
% ÏA KÍ ÏMÏA<br />
nir<br />
² A<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
K<br />
AÍ<br />
ob -<br />
nir<br />
par vos - tre'a - mou - reux<br />
main - te -<br />
con- tre- te- nir ses- poyr ny veult le main-<br />
KA<br />
A A<br />
ce que par gra - ce main - te - nir<br />
me fai - soit en ioy - eux<br />
te- nir qui ne me fail- le main- te- nir en tris- tes- se di-<br />
& A ² A UU A A A<br />
A A A @ J<br />
@<br />
² A<br />
A<br />
A A<br />
KK A<br />
² A A A A UK A A<br />
± ÏK<br />
so -<br />
& KKK K A<br />
A KKA A ± ÏK A A Ï@<br />
² AÍ A U KKKK A ± ÏK A K A K 7 KA
Caron: Sil est ainsy (<strong>Mellon</strong>, f. 46v-48r) 3<br />
56<br />
% K KA K A Í<br />
K A A<br />
A ÏK K 7<br />
KKKKÍ MA ÏK J<br />
las<br />
-sant he- las<br />
& ± KKK A AÍ KA 7 Í UKA A A K KA J<br />
& KA A A A AÍ<br />
KKK K A K ÏK K ÏKÏA J<br />
Die 2. Strophe fehlt in allen Quellen. Die Form ist insofern problematisch, als der Refrain<br />
décasyllabe, die Gegenstrophe jedoch octosyllabe ist. Zudem ist diese ausgesprochen schwach.<br />
Man kann also an ihrer Authentizität zweifeln.
(Busnois): O fortune trop tu es dure<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 48v-49r<br />
%)im @ A A AÍ MMAÍ K A AÍ<br />
K K K A A K A K A AÍ<br />
O for - tu -<br />
ne trop tu<br />
es<br />
du -<br />
Tenor &)im T A A B WMA A @ A @ A A @<br />
Contra<br />
')im @ A A A A @ ²<br />
A A A A A K K A A A<br />
10<br />
%) K @ A A @ A K K @ A 7 @<br />
&) A @ @ @ A A @ J<br />
re<br />
²<br />
A<br />
de<br />
A A C<br />
MA<br />
moy fai - re<br />
² A A A<br />
') A A C C C @<br />
A A<br />
A A @<br />
@<br />
A A A A A A<br />
20<br />
%) ² A<br />
si<br />
A<br />
grant<br />
A C WA<br />
in -<br />
K A<br />
ju -<br />
&) C WA ² A K A K K K U A<br />
') A A A ²<br />
KÍ MK A A A<br />
A A K U U U KÍ MA<br />
re<br />
A U 7 A A A<br />
² A<br />
² A A A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A A<br />
que de mos - ter mon<br />
² A A A A A A<br />
² A A<br />
@<br />
A<br />
A<br />
30<br />
%) A<br />
A K A<br />
WMA A<br />
K U K MMJ<br />
Ö<br />
@<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
U A<br />
es -<br />
pe -<br />
ran -<br />
ce<br />
&) A ÏAÍ U AÍ U 7 U 7 U B W 7 WT 7 @ 7 A 7 A 7 AÍ U A A<br />
') A A @ @ C C C J Ö @ A A A A A<br />
A<br />
Ja -<br />
voye<br />
a<br />
toy
(Busnois): O fortune trop tu es dure (<strong>Mellon</strong>, f. 48v-49r) 2<br />
40<br />
%) AÍ MMA A A AÍ<br />
fait<br />
al - li -<br />
&) A )A 5 U A K A A<br />
an -<br />
U K K A ± A U 7 U U U WWU U U U @ A 7 @<br />
ce mais<br />
a pre - sent<br />
AÍ U A A A @ A A A @ T<br />
') A A A A A AÍ U C WA A A A ² A A A<br />
@ A @<br />
50<br />
%) ² A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
² A<br />
A A A A<br />
K A K K K KÍ M K K K U K A U<br />
&)<br />
je te for - ju - re<br />
² A A A A<br />
(for -<br />
A<br />
ju -<br />
² A A A A<br />
A A K U U K A A A<br />
') A 7 A ² A A A A A A A A C WA A U U K A U 7 U U A<br />
60<br />
%) KKKMMA @ A 7 J<br />
re)<br />
&) A A A A @ J<br />
') A UU U K UU C MK K UA K J
(Busnois?): Enferme suys je en la tour<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 49v-51r<br />
Triplum % Ï ) )im µµ ´ @<br />
Tenor<br />
% Ï ) )im Ï@<br />
En -<br />
ÏA<br />
fer -<br />
ÏA<br />
me<br />
AÍ<br />
suys<br />
K A )A 5 6<br />
A KA MÏMÏK ÏK Ï@<br />
Baritonans &) )<br />
im Ï@ A A ÏA @ A A KÏK KK A ÏJ<br />
11<br />
% Ï ) AÍ WMKKA<br />
en<br />
% Ï ) ) A @<br />
&) ) @<br />
tour<br />
la<br />
A @<br />
A 7 A A @<br />
A 6 T<br />
tour<br />
Ï@<br />
² A<br />
³ ² A<br />
de<br />
En -<br />
A<br />
bel<br />
A<br />
ac -<br />
A<br />
²<br />
fer -<br />
A<br />
cueil<br />
A<br />
me<br />
A<br />
en<br />
A<br />
suys<br />
A<br />
²<br />
la<br />
A A AÍ<br />
de bel ac - cueil<br />
par bien<br />
@ A A @<br />
² A @ A A @ A A @ @<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A A A ² A<br />
A<br />
A A A<br />
A A A<br />
A A ÏA<br />
A @<br />
6 7<br />
K A<br />
² A<br />
23<br />
% Ï ) ) @<br />
% Ï ) ) @<br />
²<br />
ÏA<br />
a -<br />
AÍ<br />
&) U A A ² )<br />
35<br />
% Ï ) ) ²<br />
A<br />
A<br />
Da - me<br />
% Ï ) ²<br />
A KA K 6 A @ A ² A A A A AÍ KA 6 A A Í K 5 KMM@<br />
Ö<br />
par<br />
bien<br />
a -<br />
Ö6<br />
A A A A A Ï@ A A B MMÏA A @ ÏJ ÏJ<br />
A<br />
6<br />
Ï+ÏA<br />
&) ) A K KMMA<br />
@<br />
6<br />
ÏA<br />
blan - che<br />
Da -<br />
A A A @ @ A A ² A @<br />
ÏA AÍ KKMÏM ² AÍ<br />
6<br />
ÏA<br />
@<br />
Ï@<br />
ÏA<br />
com -<br />
A A<br />
me blan - che<br />
com -<br />
± K K K<br />
²<br />
ÏA Í A K ÏA<br />
²<br />
A<br />
me<br />
KA<br />
me<br />
A ÏA<br />
la<br />
@<br />
flour<br />
A 7 @<br />
K 6 AÍ K KKA @<br />
la<br />
A A @<br />
A ²<br />
flour<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
Je sers le<br />
³ ²<br />
A<br />
Je<br />
mer<br />
mer<br />
A<br />
cuer<br />
A<br />
sers<br />
A<br />
et<br />
A<br />
A A A A ± K KKA<br />
le
(Busnois?): Enferme suys je en la tour (<strong>Mellon</strong>, f. 49v-51r) 2<br />
47<br />
% Ï ) U de<br />
% Ï ) A<br />
&) ) ÏA<br />
Í WA U A UÍ WA U @ ´ AÍ<br />
AÍ<br />
@ A 6 A A U A U<br />
cuer<br />
pen - ser<br />
A K KA A A AÍ<br />
Au bon<br />
6<br />
AÍ AÍ AÍ Ï@ ÏA<br />
et de<br />
pen -<br />
ser<br />
Au<br />
± K U KA A A A ² A @ A ± ÏK KK A AÍ AÍ A ²<br />
com -<br />
Ï@<br />
²<br />
mand<br />
AÍ<br />
K AÍ K 5<br />
bon<br />
AÍ<br />
K<br />
58<br />
% Ï ) U WWKK UÍ MA ² ÏA A A A<br />
% Ï ) KMMA ÏJ<br />
de<br />
mon<br />
com - mand<br />
de<br />
³<br />
² A KA UKK K 5 A A U K K 6 T<br />
si - gnour (de mon<br />
si -<br />
gnour<br />
ÏA A A KKÏA KKA ÏJ<br />
mon<br />
A A ) A 5 si -<br />
&) ) K K A Ï@<br />
A @ A U KA ) A 5 A A A ± A K U K A ÏJ<br />
gnour<br />
Diese Chanson weist am Anfang eine große Ähnlichkeit mit der folgenden Chansons Busnois'<br />
"Au povre par necessite" und auch mit der Eingangschanson "Bel Acueil" auf, der hier in Vers 2<br />
erwähnt ist. Auch die Art der Motivik spricht sehr für Busnois als Autor. Sehr merkwürdig ist die<br />
Aufteilung des Refrains in 2 + 3 Verse, ein absolutes Unikum im Repertoire.<br />
Cest mon confort mon seul retour<br />
Je treuve doulceur sans amer<br />
Enferme suys je en la tour<br />
De Bel Accueil par Bien Amer<br />
Se gy prens deduit nuyt et jour<br />
Certes nul ne men doibt blasmer<br />
Avoir ne puis milleur sejour<br />
Par deca ne par dela mer<br />
Jy treuve bien paix et amour<br />
Enferme suys je en la tour...
%) )im Ï@<br />
(Busnois): Au povre par necessite<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 51v-52r<br />
Au<br />
ÏA<br />
ÏA<br />
po - vre<br />
AÍ<br />
par<br />
K A<br />
ne -<br />
Ü A 5Ý<br />
A A A A UA<br />
ces -<br />
WMA AÍ<br />
KA A A Í<br />
Tenor & ) im X @ A A AÍ U A A @ @<br />
Contra &) )<br />
im ÏA Í K A A Ï@<br />
²<br />
A A ÏKÍ MA ÏA<br />
@ A @ ÏA<br />
@<br />
11<br />
%) ) K 7 K 7 6<br />
K A A A A A<br />
²<br />
A @ Ï@<br />
A A A B<br />
ci -<br />
te<br />
qui de tou - tes<br />
& ) @ A A A A A @ A T @ @<br />
MMB<br />
@Í<br />
pars<br />
WW<br />
&) ) @<br />
A A A A A ÏA<br />
@<br />
²<br />
ÏAÍ<br />
K A A A<br />
ÏA<br />
A<br />
@<br />
21<br />
%) ) A (est)<br />
AÍ<br />
U @<br />
A 6 @ ² A<br />
@<br />
A A A @<br />
A A A<br />
ci -<br />
te<br />
de<br />
& ) A A A @ A AÍ U A A A @ AÍ K K U A A @<br />
ve -<br />
&) )<br />
A A<br />
A A @<br />
Ï@<br />
A A A KÍ M@<br />
²<br />
@<br />
A ÏA A<br />
31<br />
%) ) @<br />
²<br />
ÏA Í<br />
K K<br />
K A<br />
A A<br />
A A<br />
A K 5 K K K @<br />
nir<br />
a ses da - rains iours<br />
& ) Ö<br />
A T A A A A A A @ J 6<br />
³<br />
@<br />
veil -<br />
² A<br />
&) ) A A<br />
Ï@<br />
² @<br />
A<br />
A A A A @<br />
J<br />
Ï@
(Busnois): Au povre par necessite (<strong>Mellon</strong>, f. 51v-52r) 2<br />
41<br />
%) ) A ÏA ÏA ÏA @ Ï@<br />
²<br />
AÍ<br />
K A A A A A A AÍ WWAÍ<br />
les don -<br />
ner<br />
au -<br />
cun<br />
se -<br />
& ) A A A @ A 6 T @ A A A A @ @<br />
&) )<br />
²<br />
A A A @ A AÍ K ÏA<br />
@<br />
A A A A A A A<br />
A<br />
51<br />
%) ) WMAÍ M 6 MA 6 AÍ K K K @ A 7 @<br />
cours<br />
en sa<br />
& ) @ @ @Í A @ A A A A A A A UÍ WA<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A UÍ MA ± ÏK K K<br />
mi -<br />
± U<br />
&) )<br />
@<br />
@<br />
ÏA @ A @ A ÏA<br />
@ A A KÍ MA A K K<br />
61<br />
%) ) K KKK KKA ÏA ± K<br />
se -<br />
re'<br />
& ) K KUK K A K @<br />
ad<br />
KKUK KWWUUÍ WA K 6 T<br />
A A<br />
ver -<br />
AÍ<br />
si -<br />
te<br />
U U UA T<br />
&) ) K K ÏK K KÏK A ÏA A ± KA A UU K U A<br />
ÏJ<br />
In allen Quellen ist nur der Refrain erhalten. T. 5 im Contratenor wurde nach den parallelen Quellen<br />
verbessert.
%)im µµ<br />
Tenor &)im ´<br />
'<br />
Contra ) im AÍ Ü U 5Ý<br />
K A<br />
8<br />
Caron: Mort ou mercy<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 52v-54r<br />
AÍ<br />
WWA<br />
Ü5Ý<br />
K<br />
AÍ<br />
Mort<br />
5<br />
K<br />
K K Í MK 7 A<br />
K K Í MK 7 A AÍ MMA A @<br />
K K K K A<br />
%) AÍ A K AÍ M 7 MA 7 AÍ K K<br />
K AÍ<br />
A<br />
± A U A<br />
76<br />
7<br />
ÏM ÏM ÏA<br />
cy<br />
vous re -<br />
quiers<br />
si<br />
&) A A A @ A AÍ K A A A A @ A 7<br />
AÍ<br />
ou<br />
A<br />
A<br />
mer -<br />
K K<br />
ÏK ÏK Í ÏMÏA<br />
' ) A<br />
² A A @ A A @ @ A A<br />
² A<br />
16<br />
%)<br />
ÏA<br />
AÍ<br />
ma<br />
ÏK K<br />
seul -<br />
K A<br />
le<br />
K A<br />
da -<br />
A<br />
K 7 K KÍ MKÍ MKÍ MK 7 @<br />
&) AÍ K K K A A A K U A K K A U K A J<br />
me<br />
²<br />
A<br />
Car<br />
' ) K K K K A<br />
A A ²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
U K U U A ± )A 5 K K MMA<br />
24<br />
%)<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
je<br />
suis<br />
&) ³ ²<br />
K A<br />
si<br />
A<br />
de<br />
ÏA<br />
A<br />
deuil<br />
A<br />
K A<br />
train -<br />
7<br />
ÏK ÏA ÏA ÏK ÏA A ÏK<br />
A A A U A K K K AÍ K A A K A<br />
K A<br />
' ) A A U 5 A K KÍ MA A A A K A K K K A ² A A
Caron: Mort ou mercy (<strong>Mellon</strong>, f. 52v-54r) 2<br />
32<br />
%)<br />
AÍ ÏMÏMÏAÍ ÏMÏMÏA ÏA ÏA<br />
&) ²<br />
A A A A<br />
' ) K A K A A A<br />
²<br />
ÏA<br />
ÏA<br />
ÏA<br />
mon a -<br />
si<br />
que sur<br />
² A A K A U U K A KÍ M Ò M Ò K K K A K 7<br />
A ±<br />
K A<br />
A<br />
ÏA<br />
ÏK A<br />
7<br />
ÏK<br />
K ÏK ÏA<br />
² A A U K K K K K A<br />
40<br />
%)<br />
ÏA<br />
²<br />
AÍ<br />
MMA<br />
Il<br />
na<br />
me<br />
&) K K AÍ K K U A ²<br />
A<br />
A<br />
plus<br />
A<br />
A A AÍ<br />
A K 7 K A<br />
K A K A au -<br />
triste' en ce roy -<br />
A A A A K A U 7 U K A K A<br />
' ) U U A ±<br />
A K A A<br />
²<br />
A<br />
A U U A A A K K A A<br />
48<br />
%)<br />
5<br />
K<br />
K Ö<br />
ÏMÏMÏJ<br />
me<br />
&) U K MM@<br />
Ö 7 ²<br />
' )<br />
²<br />
A<br />
A<br />
Ö<br />
²<br />
ÏA Í ÏK ÏA ÏA ÏA ÏA ÏA ÏA K A<br />
Ü mais jen mer - cy a - mours<br />
qui<br />
A 7Ý<br />
Ü A 7Ý<br />
Í Ü K 7Ý<br />
Ü A 7Ý<br />
K K K 7 MM 7 K MMA A K A K<br />
AÍ K A A ² AÍ MMA @<br />
A A K A<br />
veult<br />
56<br />
%) KÍ MKÍ MA<br />
quil<br />
soit<br />
ain -<br />
&) A K K K K A K A K 7 A<br />
7<br />
ÏK<br />
A<br />
si<br />
²<br />
AÍ<br />
et<br />
²<br />
ÏA ÏK ÏA ÏA<br />
AÍ<br />
ÏK ÏA ÏK A<br />
vous<br />
qui<br />
aus -<br />
por -<br />
sy<br />
² A A AÍ A K A A K K<br />
' ) K K A K A K K A ± K A<br />
A ² AÍ WWK U A U U U K
Caron: Mort ou mercy (<strong>Mellon</strong>, f. 52v-54r) 3<br />
64<br />
7<br />
%) ²<br />
ÏK A ÏA<br />
AÍ<br />
A K A K K A A K A K A AÍ<br />
K<br />
la - mou - reu -<br />
se<br />
flam -<br />
tes<br />
&) A AÍ A K A K K A K KÍ MK U A<br />
K U U A K K K MMK A<br />
' ) A K K K K A A<br />
² K K A<br />
² A A K U A A<br />
@<br />
72<br />
%) K MMA<br />
K<br />
K UÍ MMMA<br />
K 7 J<br />
me dont suis o - cy<br />
&) U K UÍ WU U A K A J<br />
' )<br />
U U C WU U U A U A ±<br />
K K K J
%h AÍ<br />
Morton: Paracheve ton entreprise<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 54v-55r<br />
K A<br />
U A<br />
A<br />
U 7 A<br />
² A<br />
U A<br />
U<br />
A<br />
A<br />
² A<br />
Par -<br />
a -<br />
che -<br />
ve<br />
ton<br />
en -<br />
tre - pri -<br />
se<br />
que<br />
Tenor %h AÍ MMA K ÏK A A @ ÏA ÏA<br />
± A K 7 K K A K ÏK<br />
Contra &h@Í K U K K K K K A K MWU U A K A AÍ U K ±<br />
6<br />
% C tu<br />
WU A<br />
U<br />
WWA<br />
U 7 A<br />
± K<br />
K U A<br />
K K K A A A K 7<br />
U U tre<br />
as<br />
con -<br />
% ÏC ÏMÏK KÍ MM M A K K A A A A K A K A ÏK K K ÏK ÏA<br />
moy<br />
en -<br />
pri -<br />
& AÍ<br />
AÍ A K K<br />
A<br />
A<br />
A ± K K A K A K A K A<br />
11<br />
% A<br />
se<br />
% Ï@<br />
² A<br />
for -<br />
A<br />
K A<br />
K A<br />
tu -<br />
ne<br />
ad - ver -<br />
² ² A A K A K A<br />
& A A KÍ M A U A U 7 @ A<br />
16<br />
% A ne<br />
± A<br />
A<br />
A A U 7 U K A<br />
²<br />
ÏA<br />
± A<br />
K<br />
@<br />
K K K A<br />
²<br />
U 7 U<br />
ÏA<br />
A<br />
A<br />
se<br />
± K<br />
K<br />
(for - tu -<br />
K K K K A<br />
@<br />
U @ 7Ö A 7<br />
U<br />
± K<br />
² )<br />
% A<br />
@<br />
ad -<br />
ver -<br />
K ÏK A A A<br />
²<br />
se<br />
ad - ver -<br />
se)<br />
AÍ K K K A Ö AÍ MMA<br />
& A @ K A<br />
K A A A A<br />
² ² A @ A
Morton: Paracheve ton entreprise (<strong>Mellon</strong>, f. 54v-55r) 2<br />
21<br />
% @ Et<br />
A<br />
U<br />
UÍ WWMK A U 7 A ² KÍ M U UÍ WMMK A<br />
U U A a<br />
tout<br />
% @ ÏA K K A<br />
ung coup<br />
me re -<br />
AÍ K K K A @ A K K K Í MK K<br />
& A A<br />
A AÍ K K K K K K K A K K Í MMMA<br />
K KÍ M AÍ<br />
26<br />
% K U K K A A A K 7 K K A<br />
ver -<br />
% A Ï@ ÏK ÏK ÏA Ï ±<br />
A ÏA<br />
se<br />
±<br />
K K K A A<br />
±<br />
que mieulx mo - rir<br />
ÏAÍ ÏA A ÏA A<br />
& A K K K ÏK ± A K ² A AÍ AÍ<br />
A<br />
A<br />
A<br />
K K K A<br />
que<br />
±<br />
vi -<br />
K K K<br />
U U A<br />
31<br />
± K<br />
K U A<br />
A<br />
± A<br />
A<br />
U 7 U A<br />
Í WU U C WA U 7<br />
% A<br />
vre<br />
% A<br />
A<br />
pri -<br />
±<br />
se tant mest<br />
K K KÍ MK A K K A A<br />
ad -<br />
U U U ver -<br />
K K K KÍ M K K A<br />
K A<br />
& ±<br />
K A K K A A ÏA<br />
±<br />
K A AÍ K K ÏA ÏK A<br />
±<br />
K A<br />
36<br />
% T se<br />
% J<br />
Puis que tu es de mal aprise<br />
Ne laisse point de moy ta prise<br />
Tost me renverse<br />
Paracheve ton entreprise<br />
Que tu as contre moy enprise<br />
Fortune adverse<br />
& J<br />
A toy resister je nadvise<br />
Choulle moy du tout a ta guise<br />
Vers moy converse<br />
Espand ton venin et le verse<br />
Sur moy ja nen seras reprise<br />
Dame perverse<br />
Paracheve ton entreprise...
(Busnois): A vous sans autre me viens rendre<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 55v-56r<br />
%i´<br />
%i A Í<br />
A<br />
%iµµ<br />
ÏK ÏA<br />
vous<br />
AÍ<br />
A<br />
K KÍ MA<br />
sans<br />
aul -<br />
ÏK ÏA<br />
MMA<br />
vous<br />
tre<br />
K KÍ MA<br />
±<br />
sans<br />
au -<br />
MMA<br />
tre<br />
KÍ MKÍ MK ± ÏK<br />
me<br />
viens<br />
ren -<br />
±<br />
KÍ MA<br />
me<br />
viens<br />
ÏKÍ ÏMK KÍ ÏMÏMM ÏA<br />
7<br />
MMÏK Í ÏMA<br />
AÍ ÏK ÏA K KÍ MA MMA K ÏK<br />
dre<br />
±<br />
K<br />
(ren -<br />
9<br />
% ² A ÏK K K A A K A<br />
ren -<br />
dre il<br />
% K K K K A K UÍ MKÍ M 7 M 7 M 7 AÍ K A<br />
± A K K MM ÏK ÏK<br />
mest<br />
± A<br />
force<br />
K<br />
dre)<br />
Il mest<br />
% ÏK A ÏK ÏK ÏK K A ÏK ÏA ÏA A ÏK ÏK A ÏA<br />
K K K K C ÏM<br />
quain - si<br />
K MM ÏK ÏK K K<br />
for -<br />
± A K K MM<br />
16<br />
% ±<br />
ÏA A ÏK K K K A K A<br />
Ö ² A A A K A K A K MMÏK K<br />
le fa -<br />
ce<br />
A<br />
ce me con -<br />
Ö<br />
% K K<br />
±<br />
C ÏMÏA A K K K<br />
ce quain - sy<br />
le fa -<br />
ÏK Í ÏMÏK A K K A K 7 A A A K A K<br />
A<br />
ce me<br />
ce<br />
% ÏA K K K K C ÏMÏK ÏK A ÏK Ö Í MK K KÍ ÏMÏA<br />
A<br />
³ A A<br />
ÏA<br />
24<br />
%<br />
²<br />
A A ÏA C MK A K A ÏA ÏK ÏK ÏKÍ MK KÍ M ÏK Ï@ Í<br />
traint<br />
vos -<br />
tre gra -<br />
ce<br />
% A K MMÏK K A KÍ MK K K A K U MMK A ²<br />
MMA A K A<br />
tre<br />
con -<br />
traint vos -<br />
fa -<br />
ce<br />
qui<br />
% A K A K A AÍ A ÏK A A ± UÍ MWMMMMU M Ò M Ò M 7 M 7 A ²<br />
tant<br />
A<br />
ÏK
(Busnois): A vous sans autre me viens rendre (<strong>Mellon</strong>, f. 55v-56r) 2<br />
32<br />
% ² A K A ÏK K K<br />
qui tant<br />
ÏK Ï K ÏK ÏK ÏA ÏA<br />
%<br />
² K K ÏA<br />
A K K K A A K 7 A<br />
est<br />
% K A ÏK K K ÏA<br />
±<br />
bel -<br />
est<br />
le<br />
² A K K KÍ MÏA K K A<br />
bel -<br />
le doul -<br />
K K KÍ MÏA K K A A<br />
doulce<br />
ÏA K K A K AÍ ÏK K K A A K K KÍ MÏA<br />
±<br />
ÏK<br />
et<br />
40<br />
% A<br />
ce<br />
% Ï K A<br />
ten -<br />
±<br />
ÏK<br />
et<br />
ÏK ÏK K A<br />
ten -<br />
7<br />
ÏK ÏA ÏK A ÏK<br />
ÏK K K K C MA K K K A J<br />
% K K A K K K K ÏA<br />
±<br />
K ÏK ÏK ÏA<br />
J<br />
dre<br />
dre<br />
J<br />
Diese Chanson ist Jaqueline d'Haqueville gewidmet. Daher geben wir hier den Text so wieder, dass<br />
das entsprechende Akrostichon ersichtlich wird.<br />
A vous sans aultre me viens rendre<br />
Il mest force quainsy le face<br />
A ce me contraint vostre face<br />
Qui tant est belle doulce et tendre<br />
Veuillies vo pitie condescendre<br />
Envers moy qui de prime face<br />
Le vous dire nose entreprendre<br />
Jamais en moi neust tant daudace<br />
Nau moins pretendant estre en grace<br />
En tant quhonneur se peult estendre
Vincenet: Triste qui spero morendo<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 56v-57r<br />
% Ï ) )i @<br />
Tris -<br />
A<br />
te<br />
A<br />
qui<br />
C<br />
spe -<br />
MC M Ò M Ò AÍ<br />
ro<br />
K<br />
KÍ M Ò M Ò A<br />
mo - ren -<br />
Tenor &)i @ +A 7 A 7 @ @ ² A KÍ MKÍ M<br />
Contratenor alius &)i B WMA A A<br />
7<br />
% Ï ) ) C<br />
Bassus<br />
' ) i @<br />
@<br />
MUÍ M Ò M Ò A<br />
A<br />
± KÍ MK<br />
fi - ni -<br />
re<br />
o - gni do -MMMK 7 lo - re<br />
&) KÍ MKÍ M Ò M Ò A A A A A A J<br />
&) K KÍ MWW A<br />
Si placet<br />
A U A U KÍ M A<br />
A<br />
do<br />
A<br />
²<br />
K K<br />
A A K A U UÍ W A AÍ K<br />
W<br />
Í M @<br />
² @<br />
Tris -<br />
A A A ± AÍ A K K A K A K A<br />
' ) KÍ MKÍ M A K U A A A A<br />
AÍ C MMMA<br />
²<br />
A<br />
A<br />
te<br />
A<br />
A<br />
14<br />
% Ï ) A K A K A<br />
qui ja -<br />
&) A K A U A<br />
may<br />
A K A K AÍ<br />
K K K A A ²<br />
A A A<br />
non<br />
mo -<br />
A A A A @ ²<br />
re<br />
va -<br />
de<br />
A A A A A<br />
&) K A Í K AÍ K A A K A K ± K K K K K A WMK K A @<br />
fo -<br />
' ) A<br />
K K<br />
U U A U A A K A ± U U K A A A UÍ WA 6 A
Vincenet: Triste qui spero morendo (<strong>Mellon</strong>, f. 56v-57r) 2<br />
22<br />
% Ï ) ) K<br />
A<br />
7<br />
ÏK<br />
K<br />
ÏK ÏA<br />
5<br />
ÏK K K K K KÍ MMM K K M<br />
Ö MÏMÏM Ï@<br />
co'in fo - co'ar -<br />
den -<br />
do<br />
&) K K A K A K 7 AÍ K K K A K K WMMM+J 7Ö<br />
&) ³ AÍ C WA C WU KÍ MA<br />
@<br />
Ö<br />
² A<br />
A<br />
Tris -<br />
± K<br />
' ) ± K A K K A A<br />
± K A<br />
U K U U A @ Ö A A<br />
29<br />
Í<br />
K<br />
K<br />
MMKÍ MK<br />
A<br />
K 7 K<br />
A<br />
K<br />
C<br />
WKÍ MMMKÍ MK<br />
7 6<br />
MMMMÏK Í ÏM K<br />
±<br />
AÍ<br />
% Ï ) A te<br />
&) A<br />
A<br />
qui<br />
ten - ne spe -ran - ca a lo suo tem -<br />
K K K A K A A ± K KÍ MK A<br />
po<br />
ser -<br />
vu -<br />
to<br />
Tris -<br />
KÍ MA K A AÍ A<br />
&) K KÍ WUÍ MUÍ WK K @ K K K K C WC WC WK K<br />
AÍ A A<br />
' ) A<br />
U K A A K K A AÍ K A<br />
@Í ± K A A @<br />
37<br />
% Ï ) ) A K 7 K<br />
te<br />
K<br />
A<br />
chi mai<br />
KÍ MK K ± K KÍ MK K K UÍ MMMK<br />
nul -<br />
la<br />
a -van -<br />
ca<br />
Si non<br />
pe -<br />
K K<br />
KÍ M Ò M Ò KÍ MA<br />
na per<br />
&) K A A ± U U U U U A @ )A A 5 U U K K K U U K A<br />
&) A<br />
± U AÍ<br />
K U K K K A ³ K K K U A K ± WW A AÍ<br />
a -<br />
iu -<br />
K 7<br />
' )<br />
A<br />
K U A K U K K A KÍ WU U ± U A U K UÍ WU A U A
Vincenet: Triste qui spero morendo (<strong>Mellon</strong>, f. 56v-57r) 3<br />
45<br />
% Ï ) ) J<br />
to<br />
&) J<br />
&) AÍ<br />
K T<br />
' ) J<br />
Die Textunterlegung des zweiten Teils ist sehr viel gedrängter als im ersten Teil. Es könnte<br />
sein, dass der Text ursprünglich nicht italienisch sondern französisch war und es daher<br />
Probleme gab. Die Struktur der immer wieder mit "triste" beginnenden Verse lässt sich aber<br />
auch im 2. Teil sehr gut in der Musik wiederfinden. Insofern spricht nichts für den<br />
"Lösungsversuch" von Perkins in der <strong>Mellon</strong>-Edition, den zweiten Teil zwei Mal mit nur 2+2<br />
Versen zu singen.
Vincenet: La pena sin ser sabida<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 57v-59r<br />
%h ² ² A AÍ<br />
MMA K A M MA<br />
La pe -<br />
na sin ser<br />
Contratenor & ² ² A A U A U 7 A K K A<br />
sa -<br />
bi -<br />
A<br />
da<br />
@<br />
² A<br />
A<br />
es<br />
Tenor &h ² ² A AÍ K A KÍ MK K A ) A 5 Í MMA<br />
' ² ² A ÏA ÏA<br />
A A<br />
Contratenor bassus A A ) A 5 Í K KÍ W<br />
5<br />
% A<br />
in -<br />
A<br />
cu -<br />
)A<br />
ra -<br />
A 5 Í<br />
ble<br />
K AÍ A KÍ MK A<br />
& U K)A 5 U A K 5 Í WWWA U)A 5 A U A<br />
do -<br />
lor<br />
² A A<br />
mas<br />
A A U U @ 5<br />
quien<br />
)A 5 es<br />
A 5 de<br />
& ² A A @ A K A 5 K A&) @ AÍ A @<br />
' A<br />
A 5 ± K AÍ UÍ<br />
M)A A 5 U A ²<br />
ÏAÍ A U)@ 5<br />
10<br />
7 7<br />
% @ C M K UÍ MA K AÍ<br />
MMA K MMÏK A ÏK K K A A<br />
mi<br />
ser - vi - da ben<br />
sa - be que que por su a - mor<br />
& U UÍ WMMU K ± A U B B A ² A KÍ MAÍ A<br />
&) @ ± U U U A A A U A U 7 U A K A A<br />
± U U U<br />
' U A U A<br />
U A U A @ ± K A K MM A<br />
AÍ U A
Vincenet: La pena sin ser sabida (<strong>Mellon</strong>, f. 57v-59r) 2<br />
15<br />
% ² A<br />
soy<br />
A<br />
tris -<br />
KÍ MA<br />
te<br />
to -<br />
ÏK<br />
ta<br />
K<br />
mi -<br />
K KÍ MMWKÍ MMMK MMA<br />
vi -<br />
& U 7 U A K KÍ MA K A U)K 5 Í MA UÍ M Ò M Ò A A C 7 MJ i<br />
7<br />
ÏK<br />
J<br />
da<br />
i<br />
&) A A A @ A @ A K K A A<br />
i<br />
J &<br />
' A<br />
B B 5 C C U 5 U A K K A A J T i<br />
20<br />
% ² A<br />
AÍ K KÍ MK A K A @<br />
² A<br />
Et fin -<br />
ge<br />
de non sa - ber<br />
& ² Por que mas a su pla- zer<br />
A A<br />
A K K K K J @ AÍ K @<br />
& ² A AÍ U A C WU A U 7 @ A A @ @<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
K<br />
' ² A AÍ K A KÍ WU K A J A A @<br />
28<br />
% M 5 MM 5 MMM AÍ K<br />
@<br />
la cau -<br />
sa de mi tris - tu -<br />
me pe- ne su for- mo- su-<br />
& ± K KÍ M@ A ± U @ A A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
AÍ K K MMA @<br />
U U Í U WU A U @<br />
& A A T<br />
' A A @<br />
@ A A AÍ K A AÍ K K K<br />
ÏA<br />
A A ±<br />
U C C C AÍ U U WMA<br />
@
Vincenet: La pena sin ser sabida (<strong>Mellon</strong>, f. 57v-59r) 3<br />
36<br />
% Ï@ B<br />
ra<br />
& @ B<br />
& @<br />
' @<br />
Í<br />
7<br />
CÍ MC CÍ MMM C CÍ M B ÏC J<br />
-ra<br />
Í B C C WC W C C C B C J<br />
Í<br />
Í<br />
CÍ MC C CÍ M C B C B J<br />
B C C C Í W C C C C B J<br />
Der Sinn der geschwärzten Brevis vor dem Schluss des 2. Teils ist nicht ganz klar, vermutlich<br />
soll diese jedoch bei der Wiederholung anstatt der unteren Brevis gesungen werden und damit<br />
eine Überleitung bilden.<br />
Text der Vuelta (1. Teil in der Wiederholung):<br />
La gente non entendida<br />
Non sabe mi disfavor<br />
Mas quien es de mi servida<br />
Ben sabe que por su amor<br />
Soy triste toda mi vida
%h ² ² A<br />
Tenor &h² ²<br />
Walterus Fry: So ys emprentid<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 61v-63r<br />
@<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
MMA<br />
A @ A A @<br />
K<br />
K ÏA<br />
A<br />
K ÏKÍ ÏMÏK<br />
@Í A K A K<br />
Contra &h² ² A @ A A @ @ A ± K K A U<br />
6<br />
% ÏA<br />
7<br />
± A K A K K K ÏMÏM ÏA K KÍ ÏMÏK<br />
So ys<br />
em - prent - id<br />
in my re - mem -<br />
iour good- ly port your fre- ly con- ti-<br />
A A<br />
brance<br />
your wom -<br />
man -<br />
nance Your prys- id<br />
& A K A K A<br />
± A K AÍ K A @<br />
²<br />
AÍ<br />
@<br />
K A<br />
A<br />
& U K K U A A A K K K A<br />
A K 7 @Í ±<br />
K A<br />
ÏA<br />
11<br />
% A A A A K A K K K<br />
hede iour<br />
yowght your gen -K A K A K K A<br />
±<br />
A K K K<br />
til -<br />
nesse<br />
beaul- te with iour kynd- e- nesse<br />
& K A A A U AÍ U AÍ K A A A A ± U A U A<br />
& A<br />
A<br />
±<br />
ÏK A<br />
ÏA<br />
±<br />
K K K ÏA<br />
± K @<br />
A<br />
K K ÏA<br />
±<br />
K<br />
16<br />
% K A K A Ö ± 7<br />
K A K A K A KÍ M K KÍ MA ÏK<br />
J<br />
& K U U A Ö A U A K A K A K A K K A J<br />
& A K K A Ö A<br />
± A U A U A U UÍ MK A K J
Walterus Fry: So ys emprentid (<strong>Mellon</strong>, f. 61v-63r) 2<br />
21<br />
% ² ² KÍ M @<br />
That lorde<br />
A<br />
that<br />
A<br />
alle<br />
A<br />
²<br />
A<br />
that<br />
A<br />
alle<br />
A<br />
wot<br />
A<br />
tak<br />
K<br />
y<br />
K ÏA<br />
to<br />
& ² ² A A Í U AÍ A T A 7 AÍ A K<br />
& ² ² A @ K K A K K A<br />
±<br />
AÍ<br />
A<br />
K A<br />
ÏK A<br />
26<br />
% K ÏA<br />
wit -<br />
A<br />
K A<br />
& K 5 K A A @<br />
nesse<br />
² @<br />
that<br />
A K K A K ÏK K K A K U C M<br />
wak y slepe y or wat thing<br />
@Í A K A K A A A<br />
& ± A U A @ A A K K K K ÏA<br />
K K A<br />
K UÍ WMMA<br />
31<br />
% K<br />
K K A<br />
K 7 A<br />
²<br />
A<br />
A<br />
K K K<br />
K A<br />
y<br />
do<br />
in wele<br />
in wo<br />
in joye<br />
& K A K A @Í AÍ U U U A @ A K A K 7<br />
A<br />
A<br />
A<br />
K ÏK ÏK<br />
or<br />
ÏK<br />
& ± K A<br />
A<br />
A K A K A K K ±<br />
K A K KÍ MK ÏA<br />
K K U K<br />
36<br />
% ÏK K ÏA<br />
hev - e -<br />
& K K A 7<br />
ÏA<br />
nesse<br />
A<br />
± K<br />
A<br />
myn hert<br />
A<br />
ys<br />
A A A<br />
& K K 7 A U K A A ²<br />
A<br />
with<br />
A<br />
yow<br />
A<br />
ys<br />
A<br />
with<br />
K A<br />
± A A A K ÏK K A A<br />
A<br />
7<br />
ÏK<br />
A<br />
yow<br />
ÏK ÏK ÏA<br />
± A K 7<br />
K K K A K U K A 7 @ ± U
Walterus Fry: So ys emprentid (<strong>Mellon</strong>, f. 61v-63r) 3<br />
41<br />
% ÏA<br />
± A<br />
go<br />
K A<br />
wey<br />
K<br />
that<br />
K A<br />
ye<br />
A<br />
go<br />
± K K K K A K A<br />
± K A K A<br />
& AÍ U A A A A ± U A U A K U U A 7 A U A K<br />
& U A K A @<br />
A<br />
K K ÏA<br />
±<br />
K A<br />
K K A<br />
A<br />
± A U<br />
46<br />
% K K K KÍ 7<br />
MK KÍ MA ÏK<br />
J<br />
& A KÍ MK K K ÏK K K A J<br />
& K K UÍ MK U K U K A<br />
K 7 J<br />
Die altenglische Textierung und Redaktion wurde aus der <strong>Mellon</strong>-Edition von Perkins/Garey<br />
übernommen. Es gibt noch eine weitere, weniger überzeugende Zuschreibung and Bedingham.
(Bedyngham): Gentil madonna<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 63v-65r<br />
%h @<br />
Fortune elas<br />
Gen -<br />
A A K A K A A K K<br />
±<br />
A ÏA K K KÍ MA<br />
til ma - don na<br />
Tenor &)h@ A A U U A A<br />
A ± U A 6 U A K K A K A<br />
Contra &)h@ A A<br />
U K ± K A A U U ±<br />
U A U U U A K A 6<br />
K<br />
6<br />
% A<br />
² A<br />
A A K<br />
K<br />
A<br />
U K A<br />
A<br />
K U K A<br />
A K A<br />
de<br />
non mi ha -<br />
ban -<br />
do -<br />
&) ² A A A A @<br />
U A U AÍ U A A A K K<br />
&) @ A<br />
A<br />
A<br />
A ± K A K A K A<br />
A A ± U U U<br />
11<br />
% A<br />
Ö<br />
K A K K K ÏK A K J<br />
A<br />
K<br />
K<br />
A<br />
K A<br />
K A<br />
na<br />
re<br />
&) A<br />
Ö K K A K 6 A K A J<br />
Pre - cio - sa gem -<br />
A U U A U U A A<br />
&) AÖ U U U U ± U K K A T @ U A<br />
A<br />
U U U<br />
16<br />
% A<br />
ma<br />
± U<br />
o<br />
A<br />
fior<br />
A A K<br />
di<br />
A<br />
mar -<br />
K A<br />
K<br />
ghe -<br />
K K A<br />
ri -<br />
A<br />
K 7 A<br />
&) A A A A ± U A U U A A A ± K A A A 6 U A<br />
ta<br />
±<br />
K<br />
tu<br />
ÏK<br />
sei<br />
K<br />
a -<br />
&) A U A U A A ± U A A<br />
A ± U C C @ U U
(Bedyngham): Gentil madonna (<strong>Mellon</strong>, f. 63v-65r) 2<br />
21<br />
% A ÏA K K A K A K K K K U A K U U UÍ WA K A ²<br />
quel - la che man - tie -<br />
na la mi - a vi - ta<br />
&) K 6 @ ± U U U U U U U A U A U U A U A @<br />
&) ±<br />
U U A K K K K A K 6 U K A<br />
² U U K A U A ± K K K<br />
26<br />
% A<br />
&) ±<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
K<br />
A<br />
K A<br />
in - ha - mo - ro -<br />
sa fia - ma de non<br />
mi fa -<br />
U A U A A A K A @ ± U A A U A U AÍ<br />
± K<br />
AÍ<br />
U K<br />
MM A<br />
K A re<br />
U<br />
&) A<br />
A<br />
A<br />
²<br />
A<br />
A A ± U A A ± U A A K A K<br />
31<br />
% K A<br />
A<br />
K U K A<br />
A K A K K K ÏK A K J<br />
pe -<br />
na -<br />
&) U A A A K K A K K A K 6 A K A J<br />
&) A<br />
A A ± U U U A U U U U ± U K K A6 T<br />
Der Text war ursprünglich sicherlich eine englische Ballade. Die Versuche, einen italienischen Text<br />
mit den angedeuteten Strophen zu unterlegen, sind nicht überzeugend. Wir geben den Text also so<br />
wie in der Quelle wieder. Die Unsicherheit des Schreibers wird auch im weiteren französischen<br />
Incipit ersichtlich.<br />
re
(Bedingham): Myn hert is lust<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 65v-67r<br />
%h ² ²<br />
Tenor &)h² ²<br />
A @ A A AÍ<br />
K K K K A K AÍ<br />
K K K<br />
Myn hert -<br />
is<br />
lust<br />
sterre of my con -<br />
Cher- a- ti that welle of ple- sance and<br />
A @ A A A K K @ A U A K A<br />
Contra &)h² ² A @ A U A K A ÏA K K A<br />
ÏA<br />
±<br />
K K K<br />
6<br />
% K A A K K ÏA A K A<br />
² A<br />
fort<br />
which is the guide<br />
un -<br />
dis- port whom that Y serve with<br />
&) A K K A K K A A @<br />
A<br />
K A<br />
K AÍ<br />
K A<br />
@ A AÍ U A<br />
&) ÏA<br />
K K A K A K A6 @ ² ²<br />
A AÍ K A<br />
11<br />
% K A<br />
A<br />
A<br />
)K 5 Í MA<br />
par - faite<br />
K A<br />
to<br />
my<br />
liffe<br />
&) AÍ U A ± A U A A ± A U A A A A ± U Ü A 6Ý<br />
hertte a- ten- tiffe<br />
A<br />
±<br />
K A K A K 7 A K ÏK A<br />
&) A K A K A<br />
± K A @ K ÏK<br />
@ A K ÏK ÏA<br />
16<br />
% ± A K Ü A K 5Ý<br />
A ÏA K A Ö K K ÏK K K KÍ MA K J<br />
A<br />
&) A<br />
A A A ± K K K A U U A K K A A J<br />
&) ÏK A<br />
K K K 6 A<br />
A ±<br />
K ÏA Ö ±<br />
ÏK A K A K ÏA<br />
T
(Bedingham): Myn hert is lust (<strong>Mellon</strong>, f. 65v-67r) 2<br />
21<br />
% ² ² A<br />
&) ² ²<br />
And<br />
A<br />
A<br />
sithe<br />
K K A<br />
for<br />
ÏA<br />
you<br />
²<br />
A<br />
is<br />
A<br />
my<br />
K A<br />
care<br />
K K K AÍ<br />
@ A @ A A K K A A U A @<br />
K<br />
&) ² ² A<br />
A<br />
ÏA<br />
± K K ÏK ÏA K K K ÏK ± ÏA K A A ÏA<br />
26<br />
% A K<br />
and<br />
K A<br />
striffe<br />
ÏA<br />
² A<br />
off<br />
AÍ<br />
wom -<br />
K A<br />
man -<br />
A<br />
hede<br />
K A<br />
so<br />
K A<br />
&) A K 6 @ A AÍ K A ± K K K K K A ± K K K<br />
have<br />
A<br />
up -<br />
K<br />
pon<br />
A<br />
&) ±<br />
A K A Ï@<br />
± A KÍ MA K A ± U A AÍ K K A<br />
31<br />
% K KÍ MK A U K A K @<br />
Ö ² ² A AÍ<br />
K A<br />
me<br />
&) A ÏA<br />
routhe<br />
± K A K K A @ Ö ² ² A @ A<br />
&) K @ ± U U U UÍ W @ Ö ² ²<br />
A @<br />
A<br />
sithe<br />
y<br />
pray<br />
36<br />
% A<br />
you<br />
² A<br />
mene<br />
A<br />
ver -<br />
K KÍ MMM A<br />
ay<br />
K A<br />
and<br />
K 7 A<br />
trouthe<br />
K ÏK A<br />
&) A U A U A ± U A A A A A ± U A A<br />
ÏA<br />
± A K 5<br />
A<br />
A<br />
&) A K K A ± K K K ÏA<br />
@ A K ÏK ÏA<br />
A<br />
ÏK A<br />
K K K
(Bedingham): Myn hert is lust (<strong>Mellon</strong>, f. 65v-67r) 3<br />
41<br />
% A K 5 A K A K K ÏK K K KÍ MA K J<br />
&) A ± K K K A U U A K K A A J<br />
&) A<br />
A ±<br />
K ÏA<br />
±<br />
ÏK A K A K ÏA<br />
T
: Ou lit des pleurs<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 67v-69r<br />
%h @ Í<br />
A<br />
@<br />
A<br />
± A<br />
K A<br />
AÍ<br />
K<br />
Ou<br />
lit des<br />
Contratenor & )h A A K U A @<br />
²<br />
pleurs<br />
@<br />
pa -<br />
re<br />
@<br />
A<br />
Tenor & )h @ U UÍ A @<br />
A @ U K @<br />
Conratenor & )h A C WU U A @ U U AÍ U A @<br />
5<br />
% U de<br />
U J<br />
plaintz<br />
&) U U AÍ<br />
&) A<br />
J<br />
U @<br />
² @<br />
tres<br />
A<br />
a -<br />
A<br />
gre -<br />
A<br />
@ AÍ A J<br />
&) U K A ² T Ï)ÏA 5 Í ÏA 5 T<br />
ve<br />
AÍ<br />
U<br />
de<br />
A<br />
do -<br />
)U 5<br />
A<br />
leurs<br />
@ )A 5 A 5 @ +A A 6 A )<br />
U<br />
10<br />
Í<br />
K K K A<br />
U A<br />
K<br />
AÍ K A ² ² A<br />
MC<br />
M 5<br />
% A plains<br />
sous -)A 5<br />
pire<br />
&) A A 7 Í U B<br />
B<br />
et<br />
plains<br />
C<br />
C<br />
@<br />
C 5<br />
nest<br />
et<br />
aul -<br />
A A A )<br />
&) A5 @ B<br />
B Ï)ÏB 5 B A U U A B<br />
&) ³ ) B 5 C U+K 6 Í WU A 5 A @ A<br />
U)U 5 U K U5 Í W
: Ou lit des pleurs (<strong>Mellon</strong>, f. 67v-69r) 2<br />
15<br />
% @<br />
A<br />
A<br />
)A 5 Í<br />
se -<br />
K AÍ K A @<br />
Ö<br />
cun<br />
qui me<br />
queu -<br />
re<br />
Ne mes - chief<br />
&) A5 A UÍ M A @ A AÍ K A Ö ² ² A K 6 U A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
)<br />
&) C C A @ A )@ 5 @ Ö +@ 6 A 6 Í<br />
&) U U+A 6 ± U U U AÍ U A ² A +A 6 Í U A U U A<br />
A<br />
20<br />
% C5 quen<br />
&) ²<br />
C B 5 CÍ M 5 A ² % )AÍ<br />
mon -<br />
@ @ A @<br />
K U K KÍ M A<br />
ce<br />
de<br />
queu -<br />
re<br />
ÏB @Í<br />
&) A @ A )@ A AÍ U A @ @<br />
²<br />
A<br />
qua<br />
&) TÍ A K U A A A A K A K A<br />
25<br />
%) A<br />
A<br />
AÍ<br />
K K K KÍ MA<br />
² A<br />
A<br />
AÍ K A )A 5 U K<br />
moy nac - queu -<br />
re<br />
lun le cou -<br />
&) U U A A ± K K K A B L<br />
&) ) A A A<br />
A<br />
U A U 7 @ ² @<br />
² ²<br />
A<br />
@<br />
A Ï)<br />
U U UÍ W<br />
&) A<br />
A ² ² @ K U @ AÍ U U A A )
: Ou lit des pleurs (<strong>Mellon</strong>, f. 67v-69r) 3<br />
30<br />
%) A<br />
vert<br />
&) A<br />
AÍ K A K A<br />
laul -<br />
@<br />
&) ) ÏA5 AÍ U+C C<br />
C<br />
tre<br />
5<br />
)K<br />
K K 5<br />
K K A ± K<br />
les -<br />
UÍ WA ) U 5 UÍ WU M 6 MK 6<br />
C B A U)W 5 WU U 5 A A U WK WK A<br />
B )A 5 K U K A )U U A U U U A<br />
&) A 5 @ ² AÍ A U ± U K U K<br />
U)U 5 U A ± U U U A +<br />
35<br />
%) T<br />
plains<br />
T<br />
&)<br />
&) ) T<br />
&) @<br />
A<br />
T<br />
Die sehr sorgfältigen Vorzeichnungen erzeugen heftige<br />
tonale Kreuzungen, die klar dem "Bett der Tränen" und<br />
der "Färbung" der Trauer geschuldet sind.<br />
Gemir en plourant soirs et mains<br />
Rompre cheveux tordre mes mains<br />
Est tout le mains<br />
Des angoisses que jassaveure<br />
Ou lit des pleurs pare de plaintz<br />
Tresagreve de doleurs plains<br />
Souspire et plains<br />
Et nest aulcun qui me sequeure<br />
Toulx plaisirs sont en moy estains<br />
Durement navre fort attains<br />
Paly et tains<br />
De desplaisir plus noir que meure<br />
Fortune veult quainsy demeure<br />
Et vive et meure<br />
De ma medicine loingtains<br />
Ou lit des pleurs pare de plaintz...
: Or me veult bien esperance mentir<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 69v-71r<br />
%h AÍ KKK @ AÍ A @ A ² KK) A 5 Í KK 5 K KK 5 A A Ü J 7Ý<br />
Or<br />
De<br />
Tenor &)h @ @ A @ A A UA K @ @ A @ A<br />
Contra &)h @ @ A UA KA<br />
@<br />
²<br />
KA UA A A A A U UKK<br />
8<br />
% @ KK A ² ² 5<br />
² ²<br />
ÏA Í ÏA ÏK @ A K A ÏKÏA Ï@ ÏA ÏA<br />
me veult bien es - pe - ran -<br />
Or<br />
ce men - tir<br />
mes- se quant me ju- ra<br />
De sa pro-<br />
te- nir<br />
&) AÍ<br />
AÍ @ AÍ A U @ A @ @ @ ± K KKKK<br />
&) ± A KA<br />
@ A A A A ± A KA @ A A KUA ± KK KK K @ AÍ<br />
16<br />
% A Í A<br />
a<br />
K<br />
A<br />
²<br />
A<br />
ces - te foys et faire a - bu - se - ment<br />
Mon cuer en joye et doulx es- ba- te- ment<br />
&) @ @ @ @<br />
K<br />
A<br />
A<br />
K<br />
A<br />
² ² @ A AÍ )A 5 A A KKK A A5 A<br />
@ )A 5 @ A A 5 A A ± UKUA<br />
&) A @ A @ @ @ A<br />
5<br />
± A KKÏK ± A KA ÏA A A @<br />
24<br />
% A KA K A KA K @ Ö A A A 5 A @ A 7 5<br />
J % Ï ) @ ÏA @ )A<br />
Cer - te - fi - ant<br />
&) KA KA ) U 5 A UA @ Ö A A A @ A<br />
A J @ A @ A<br />
± A<br />
&) UA UA KA A @<br />
Ö<br />
A A A A AÍ<br />
AÍ<br />
T @ A A KA K
: Or me veult bien esperance mentir (<strong>Mellon</strong>, f. 69v-71r) 2<br />
32<br />
% Ï ) @<br />
de<br />
A<br />
vo -<br />
5<br />
A<br />
loir<br />
A ÏA<br />
main - te<br />
Ï@<br />
nir<br />
ÏA<br />
en -<br />
Ï@<br />
ver<br />
ÏA<br />
moy<br />
ÏA<br />
ce<br />
K<br />
dont<br />
7 6<br />
ÏA<br />
ma -ÏK<br />
voit<br />
A<br />
fait<br />
± K K<br />
dont<br />
K<br />
A<br />
ma - voit fait<br />
&) @Í ² A A @ )A 5 A KKA @ A @ AÍ A @<br />
@<br />
ser -<br />
&) @<br />
A A A A ± A K KUA A<br />
A ± KA 7 @ AÍ A @<br />
39<br />
% Ï ) A ment<br />
² ² A<br />
et<br />
A<br />
que<br />
A<br />
de<br />
A<br />
A<br />
moy non<br />
A<br />
fe -<br />
@ 7<br />
roit<br />
A 7<br />
par -<br />
@<br />
A<br />
te<br />
²<br />
A<br />
ment<br />
5<br />
)A<br />
tant<br />
A<br />
que<br />
A<br />
je<br />
ÏA<br />
fusse<br />
Ï@<br />
en<br />
&) @ A @ A A ² A @ A @ @ A A A A A A A<br />
ÏA<br />
ce<br />
&) ± UA A ± A A K A A A @<br />
² A UA K A KA K A A A @<br />
A<br />
47<br />
%<br />
² ²<br />
Ï ) A K K K K A A A @ A A K A K<br />
±<br />
point ce pont pri -son -<br />
ÏA<br />
A K K K @ A<br />
Mais je voy bien que cest par - ju - re - ment car main - te - nant<br />
nier<br />
&) A UA @ A<br />
K @ A @ A KA KA AÍ AÍ AÍ AÍ<br />
&) @Í ± A A U @ @ A A K U K U K KK± AÍ AÍ AÍ<br />
me<br />
54<br />
% Ï ) A veult<br />
A<br />
du<br />
A<br />
tout<br />
A<br />
du<br />
K<br />
A 7<br />
tout les -<br />
K A<br />
sier<br />
&) AÍ AÍ AÍ AÍ @<br />
&) AÍ<br />
AÍ<br />
² ² @ A AÍ A A A KKK A A A A K 7 A K<br />
@ )A 5 @ AÍ A A A ± UKUA K A KA<br />
A KA A 5<br />
A A ± A KKÏK ± A KA ÏA A A @<br />
± A UA U 5 A
: Or me veult bien esperance mentir (<strong>Mellon</strong>, f. 69v-71r) 3<br />
62<br />
% Ï ) A KA K @ A A A A @ A 7 J<br />
&) U5 A UA @ A A A A<br />
@ A J<br />
&) KA A @<br />
A A A A AÍ<br />
AÍ<br />
T<br />
Der Tenor T. 38-48 fehlt in <strong>Mellon</strong>, da der Schreiber offenbar durch eine ähnliche<br />
Melodiebildung einze Zeile gesprungen ist. Die Passage konnte nach München 3232a (Nr. 192)<br />
ergänzt werden. Wie schon in den vorigen Stücken fehlt das eindeutig erkennbare Tempus<br />
Perfectum Vorzeichen.<br />
Wahrscheinlich handelt es sich beim Text ursprünglich um eine englische Ballade, da der Tenor<br />
vielfach in englischen Quellen nachweisbar ist.
Contratenor<br />
Dufay: Donnes lassault<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 71v-73r<br />
%h ´ A<br />
&)h³<br />
A<br />
A<br />
A<br />
@<br />
Don -nes<br />
las - sault<br />
a la for - tres -<br />
A A A @ UU AÍ UA A<br />
² A ÏU U @ A A A<br />
Tenor &)hA A A TÍ A @<br />
AÍ AÍ AÍ<br />
A<br />
A<br />
A<br />
UÍ MA KA A KK U<br />
AÍ<br />
AÍ AÍ<br />
Contratenor &) )<br />
h Ï@ ÏA Í ÏA Ï@<br />
² ² A A A U U A A<br />
²<br />
Ï@<br />
²<br />
K A A 6 U<br />
8<br />
% U A KKMM A<br />
se<br />
² ²<br />
A<br />
de<br />
A<br />
ma<br />
5<br />
A<br />
gra -<br />
K KAÍ ÏK Ï@<br />
ti -<br />
eu -<br />
se<br />
ÏA<br />
ÏA<br />
mais - tres -<br />
KKKK ÏK KÏKÏA ÏK<br />
&) AÍ AÍ UA )U 5 UU 5 U A U K U+@ 6 A 6 ² A A<br />
ÏA K ÏA ÏK U KA A<br />
&) A A KK @ AÍ&) ) ÏA Ï@<br />
@<br />
A A A A UKKA K ) K 5 A KA<br />
&) )<br />
± A A U & ) A A<br />
A ) U 5 UU 5 A U 5 A @ UUA ²<br />
K U KA K ÏA ² ²<br />
15<br />
% Ï@ Í<br />
se<br />
&) A KKA<br />
&) ) Ï@<br />
²<br />
²<br />
@<br />
hault<br />
A<br />
dieu<br />
A<br />
ÏA<br />
da - mours<br />
5<br />
) A<br />
je<br />
A<br />
ÏA<br />
5<br />
ÏA<br />
vous sup - pli -<br />
²<br />
5<br />
ÏK ÏK A AÍ<br />
K+K 7 KK)KKM 7 M<br />
ÏKÏA ÏKÏA ÏKÏKÏA ² @ A UUA A ) A @ 5 @ U 5 U+<br />
A K A U A UU A A A )A 5 AÍ KKK A A ÏA B L Ö<br />
&) A U A U A A A UU A A<br />
ÏA ² A KKKKKK KÍ MA A @ AÍ
Dufay: Donnes lassault (<strong>Mellon</strong>, f. 71v-73r) 2<br />
22<br />
%) @<br />
Ö ²<br />
5<br />
) @ A Ï@ ÏA Í ÏA<br />
@ A AÍ K A KA UÍ MMMA K 7 K @<br />
²<br />
e<br />
Bou - tes hors mad - ver - se par - ti -<br />
e<br />
&) @ Ö ² A U ) @ A K ÏKÏA<br />
AÍ<br />
5 AÍ A<br />
A A @ A A UK 6 A 7 A ± A K<br />
& &) ³ ) @ 5 A @ AÍ A @ A A A A KKA @<br />
&) A @Ö ÏA A A UÍ MA ² ÏA ÏK A K ÏA ± A U C C ÏB<br />
C C 7 ² ²<br />
²<br />
A<br />
30<br />
%) A<br />
qui<br />
KA<br />
K @<br />
A<br />
A<br />
A 6 Í<br />
en<br />
U A<br />
@<br />
± A KK UÍ MA 6 A K A KÏK K K ÏK ± A A<br />
lan -<br />
&) AÍ KAÍ<br />
guir<br />
A KA<br />
me<br />
fait<br />
des - tres -<br />
² UÍ WA ² A A U Ï@ ÏA A UUU ± U U U UU ± U U K ± ÏA<br />
&) Ï@ ÏA<br />
AÍ KKK+A 7 @ A 7 A ÏA<br />
U A UUU ± A UA UU U UU± U U K ± ÏK<br />
K<br />
&) KKA A KA KKU A A +A 6 U 7 A UU A UUU± U U A A ÏA ÏKÏA ÏKÏK ÏA<br />
A A<br />
38<br />
%) K A U K 6 Die gewagte Harmonik dieses Stückes sowie<br />
andere Charakteristika stellen eine enge Beziehung<br />
zu "Ou lit des pleurs" her, so dass man auch<br />
Í MT<br />
dort eine Autorschaft Dufays annehmen könnte.<br />
se<br />
&) K U<br />
T<br />
Cest anuy qui par sa rudesse<br />
ÏK<br />
A De moy grever point ne se cesse<br />
ÏJ<br />
Envers ma dame gente et lye<br />
Donnes lassault a la fortresse<br />
&) KKUUA T<br />
De ma gratieuse maistresse<br />
Hault dieu damours je vous supplie<br />
@<br />
&) ³ C C L<br />
Faictes venir tost en ladresse<br />
Au secours par vostre noblesse<br />
Pitie mercy et courtoysie<br />
La belle soit par vous saisye<br />
Car le tarder trop si me blesse<br />
Donnes lassault a la fortresse...
Tenor<br />
du Fay: Par le regart de vos beaulx yeux<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 73v-74r<br />
%)h @<br />
Par<br />
&)h@Í<br />
A<br />
le<br />
A<br />
re -<br />
A<br />
K KÍ MK C<br />
Contra &)h @ A<br />
U U A A A<br />
6<br />
%) @<br />
²<br />
A<br />
K<br />
yeulx<br />
et de vo main -<br />
tien bel<br />
&) @ A A K K A K K K A 7 K 6 A<br />
A<br />
C<br />
B<br />
gart<br />
de voz beaulx<br />
@ U 7 K 6 @ A U U A A K K A<br />
U<br />
@<br />
K K C MA<br />
&) @ A K U WMU U A K C MA<br />
K<br />
A<br />
K<br />
A<br />
C<br />
MC MK K K 7<br />
A A A A U A U 7<br />
K K KÍ ÏMÏA<br />
776<br />
KÍ MKÍ ÏM ÏM ÏM<br />
et<br />
gent<br />
A A A K K A<br />
± K K U A K A K 7<br />
11<br />
%) @<br />
Ö A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
K<br />
K K K K U K A<br />
K A<br />
A vous bel - le viens<br />
hum -<br />
&) @<br />
Ö C WU U U U C MU A U C C B B<br />
± A<br />
K<br />
&) @ Ö ²<br />
@ A A<br />
K<br />
A K A K K K K A @<br />
16<br />
%) ÏA A ÏA Ï@<br />
A A K A 7<br />
K A<br />
K K K A ÏK K<br />
ble -<br />
moy pre - sen - ter vos -<br />
ÏK C ÏM<br />
tr'a -<br />
ment<br />
&) A A A A @ A U K A A K K K K A K C MK<br />
&) A<br />
A A U U A<br />
A ² K K A K K K K K K C MA ± K
du Fay: Par le regart de vos beaulx yeux (<strong>Mellon</strong>, f. 73v-74r) 2<br />
21<br />
%) K C M KÍ MUÍ MKÍ MK K 7 Í MJ<br />
reux<br />
&) K<br />
U C WA U U K U A J<br />
&) K K<br />
A A A<br />
A A 7 T<br />
De vostre amour sui desireux<br />
Et mon vouloir toutsi consent<br />
Par le regart de voz beaulx yeux<br />
Et de vo maintien bel et gent<br />
Or vous plaise cuer gratieux<br />
Moy retenir ore ad present<br />
Pour vostre ami entierement<br />
Et je seray vostre en tous lieux<br />
Par le regart de voz beaulx yeux...
: Hora cridar oy me<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 74v-75r<br />
%h A K K K K @ A K KÍ MKÍ MM 7 M Ò 7<br />
M Ò K Í MK ÏK A ÏA ÏA ÏKÍ M<br />
Ho - ra cri -dar<br />
oy<br />
me pos - so be - ne<br />
i - o<br />
Tenor &h ³ A U U U U U U K K A A A A UÍ MA A<br />
Contra<br />
'h A U K U U A ±<br />
ÏA U U ÏA ÏA ÏU 7 ÏA A A<br />
A<br />
U U A<br />
6<br />
% A K KÍ MMÏM ÏA<br />
±<br />
ÏKÍ ÏMÏMÏM Ï@ Ö ³ A K K K K<br />
Et con - su - mar in<br />
& A @ A K ÏK A Ï@ Ö A K K K K A K A K<br />
'<br />
ÏA A ±<br />
U U U U A U 7 @ Ö A A A<br />
A A A<br />
11<br />
% A K A<br />
K K KÍ MA K 7 A A A A K A K A A A<br />
pian - ti<br />
li'o - chi<br />
me - i poi che vi - der piu le - i non<br />
& K K K U A K K K K A @ A A U A U A 7 A K K<br />
' U ÏU ÏU A ÏU U U ÏU ÏA ÏU 7 ÏA A A A K A K A ÏUÍ<br />
A ±<br />
16<br />
% A<br />
pos -<br />
7<br />
K KÍ MKÍ ÏMÏK<br />
A<br />
so<br />
A A A<br />
±<br />
K<br />
ay -<br />
K A<br />
& K U K A K A A ÏA A K A K A<br />
±<br />
' ÏWÏU Í WUÍ WA U 7 UÍ WÏA A A U U U ÏU ÏA<br />
me<br />
K K KÍ MMMKÍ MK ÏK<br />
mes - chi -<br />
K K K K K A<br />
±<br />
U U ÏU ÏA<br />
A<br />
A
: Hora cridar oy me (<strong>Mellon</strong>, f. 74v-75r) 2<br />
21<br />
% A ÏA<br />
no<br />
± KÍ MKÍ MKÍ ÏMÏK Í ÏMÏK ÏJ<br />
co - me so - le - a<br />
& A A K K A A K ÏK A ÏJ<br />
' A ÏA U<br />
A<br />
U A U A U 7 T<br />
Das offensichtlich gemeinte Tempus perfectum ist nicht vorgezeichnet.<br />
Die Textform ist eine strophische Ode. In <strong>Mellon</strong> ist nur die erste Strophe erhalten. Die<br />
weiteren Strophen werden hier nach Cordiforme wiedergegeben:<br />
O lingua maledicta iniqua e rea<br />
Que state casone de tanto male<br />
Tu may condutto a tale<br />
Que vivere me venuto en displacere<br />
Se yo non credesso piu podere<br />
Come soleua el myo caro tesoro<br />
Con uno capistro doro<br />
Al collo in alto finira la vita
%h A<br />
: Puis que je vis le regard gracieux<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 75v-76r<br />
A<br />
Puis que je vis<br />
le<br />
Tenor &h @ @ A V<br />
A<br />
) K 5 A<br />
K A A<br />
Contra &)h A A A @ AÍ<br />
AÍ<br />
re -<br />
U A<br />
gart<br />
K K A AÍ<br />
gra -<br />
K K MM ÏA K K<br />
C C @ K K A<br />
A @ K K U U A @ ²<br />
ci -<br />
K K A<br />
A A A<br />
KÍ M<br />
7<br />
% @<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A AÍ<br />
K A U A<br />
WMK<br />
Í<br />
K A<br />
K U K<br />
K A ² A<br />
eux<br />
& @<br />
K A 5<br />
et la beaul -<br />
te de ma - da - me<br />
T A @ AÍ A @ A A AÍ A @<br />
&) @ A V C C A U U A A @ AÍ U A A ÏU A U<br />
et<br />
14<br />
% K<br />
mais -<br />
U U MMA AÍ<br />
tres -<br />
K 5 K MM@<br />
Ö ³ A<br />
se<br />
A<br />
Res - iou -<br />
A<br />
y<br />
AÍ<br />
suis<br />
ÏK A ÏA ² A<br />
& A K U A @ @ Ö ³ @ @ AÍ A @<br />
&) A U U A B B B Ö ³ @ A AÍ U A U U U U<br />
re -<br />
21<br />
% A con -<br />
A<br />
& @<br />
for -<br />
KÍ M K KÍ MK Í M K 7 @<br />
te de ly - es - se<br />
± K U K A A @<br />
² A A A A A A A K K K U KÍ M K A K 7<br />
Re - con - for - te suys de tous les griefs<br />
@ @ A ÏA U U A<br />
maulx<br />
± U U K A<br />
&) A @ U UÍ WU A 7 @ A 6 A A A<br />
@<br />
A 6 A A ± K A ± U A
: Puis que je vis le regard gracieux (<strong>Mellon</strong>, f. 75v-76r) 2<br />
28<br />
% A ² A<br />
UA<br />
UKU KA U KK T Ö<br />
que jeux<br />
& K A UA A UUUÍ WUUA A T Ö<br />
&) UUA A 7 A ² ²<br />
U UA A 7 T Ö<br />
Das klar gemeinte Tempus perfectum ist erneut nicht vorgezeichnet. Die Strophen fehlen in der<br />
Quelle und werden nach Jardin de Plaisance ergänzt.<br />
En esperant quelle me fust mieulx<br />
Tout mon vivant pour servir sa jeunesse<br />
Puis que je vis le regart gracieux<br />
Et la beaulte de madame et maistresse<br />
Tenir je vueil le sentier amoureux<br />
Et le chemin que fine amour madresse<br />
Par quoy compter a ma belle princesse<br />
Puisse briefment les biens que jay receu<br />
Puis que je vis le regart gracieux..
: Ma dame de nom-Sur la rive de la mer<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 76v-77r<br />
%i A<br />
Tenor<br />
'i ³<br />
Contra<br />
'i U Sur<br />
8<br />
% ÏA<br />
±<br />
' A<br />
e<br />
' A<br />
du -<br />
KÍ MKÍ MKÍ MKÍ ÏMÏA<br />
U U U U U U A<br />
Ma da - me de nom<br />
ne me don - nes<br />
De mer- cy le don Je se- ray ten- nes<br />
U<br />
ÏU<br />
ÏU<br />
ÏU<br />
ÏU<br />
²<br />
U<br />
ÏA Í U A U<br />
+A 7 se<br />
U U U<br />
K<br />
UÍ MKÍ M 7 M 7 M 7 A<br />
ÖÍ ± A K<br />
ÏA A A<br />
Ö<br />
Í K K U U<br />
Sur la ri - ve de la mer laul - tre jour jou - et ma - loy - e<br />
La fem-me dun ma- rou- nier Jen con- tray en mi ma voy- e<br />
la ri - ve de la mer<br />
laul - tre jour jou - et ma - loy - e<br />
La fem- me dun ma- rou-nier jen con- tray en mi ma voy- e<br />
A A KÍ MKÍ MA KÍ MMM Ò M Ò 7<br />
ÏK Í ÏMJ<br />
² U U ÏU ÏU ÏU ÏU A ² A U U J<br />
Mar - chies la du - ri - au<br />
ho la du - re<br />
A U U U K U K UÍ WU ÏU Í ÏWA U 7 T<br />
U<br />
U<br />
U<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
ho - la<br />
A<br />
ÖÍ ² K<br />
³<br />
´<br />
U<br />
ÏU<br />
du - ri -<br />
K<br />
ho - la<br />
ÏU<br />
U<br />
ri -<br />
e<br />
Mar - chies<br />
la<br />
du -<br />
ri -<br />
au<br />
ho<br />
la<br />
du -<br />
re<br />
Il<br />
y<br />
a<br />
ung<br />
15<br />
% K<br />
Car<br />
U<br />
en<br />
UÍ MK<br />
ve -<br />
' ³<br />
' A<br />
22<br />
clerc<br />
U<br />
ÏU<br />
ri -<br />
ÏU<br />
en ces - te<br />
% ÏK ÏK A te<br />
' A ² U<br />
e<br />
' A<br />
du -<br />
A<br />
ri -<br />
mar -<br />
U<br />
e<br />
K K<br />
U<br />
te<br />
A<br />
ci - te<br />
ÏK ÏK<br />
de -<br />
U U<br />
U<br />
mar -<br />
rie -<br />
chies<br />
U U<br />
K<br />
re<br />
U K<br />
je<br />
U ÏU<br />
K A<br />
ÏU<br />
vous<br />
ÏU<br />
± KÍ MKÍ<br />
A<br />
Il nest pas ve - nu<br />
U<br />
U U<br />
chies<br />
U<br />
K<br />
U<br />
A<br />
il nest pas ve - nu<br />
± A<br />
la<br />
et<br />
K U<br />
² K<br />
du - ri -<br />
la<br />
K K A<br />
U<br />
U<br />
A<br />
au<br />
K<br />
ay -<br />
de -<br />
K<br />
U<br />
me<br />
U<br />
U 5<br />
pour mes - se<br />
± U A 5<br />
pour mes -<br />
A<br />
ho<br />
K<br />
K<br />
vant<br />
K<br />
du - ri - au ho la<br />
MK A<br />
U<br />
77<br />
Í ÏM ÏM ÏMJ<br />
U<br />
la<br />
A<br />
du -<br />
U<br />
du - re<br />
tant<br />
A<br />
chan - ter<br />
J<br />
T<br />
re<br />
±<br />
ÏU<br />
se<br />
±<br />
A<br />
quen<br />
A<br />
suis<br />
³ K<br />
U<br />
chan -<br />
ÏU A<br />
ter<br />
A<br />
ra -<br />
K<br />
ho - la<br />
U<br />
² K<br />
A<br />
so -<br />
U<br />
du - ri -<br />
K<br />
ho - la<br />
Weitere Strophe Superius:<br />
Dame de pite<br />
Robin va plorant<br />
Il a trop danse<br />
Le pas de Brabant<br />
Die Texte sind in <strong>Mellon</strong> nur unvollständig überliefert. Sie wurden EscA entnommen.
%h @<br />
A -<br />
(Frye): Alas alas is my chief song<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 77v-79r<br />
A<br />
A<br />
AÍ<br />
ÏK ÏA<br />
ÏK ÏA A A K K ÏK Ï@<br />
Ö<br />
las<br />
a -<br />
las<br />
Tenor &)h@ A AÍ K A K K A A AÍ K @ Ö<br />
Contra<br />
'h @ K K @ A K K A A ²<br />
A<br />
@ Ö<br />
6<br />
7<br />
% ÏA A A A ÏK ÏA ÏK ÏK ÏA A ÏK A<br />
A - las is my<br />
chief<br />
song<br />
&) A A A A A A K K A A @<br />
²<br />
A<br />
ffor<br />
) A 5<br />
peyne<br />
² ²<br />
AÍ<br />
and<br />
A<br />
K<br />
' A K U A A K K MMMM K A Í<br />
A<br />
@<br />
A A A A<br />
11<br />
% A<br />
wo<br />
²<br />
A<br />
ffor<br />
&) A AÍ K A<br />
A 5 Í<br />
peyne<br />
A K A K A K K K 5 Í MA K A ²<br />
and wo none oth -<br />
er<br />
AÍ U A A K K K K K U A A @<br />
A<br />
can<br />
' A<br />
@ ± A K A A K A U K U U K ± U U K AÍ K<br />
16<br />
% K A<br />
y<br />
ÏK ÏA<br />
ÏA<br />
syng<br />
±<br />
ÏK ÏK K A Ö 7<br />
K A K K KÍ MKÍ MÏK ÏK K ÏK A ÏK<br />
&) U UÍ MA K 7 A A K K A Ö A K K UÍ MKÍ MK K K K A A<br />
' ± K A<br />
A<br />
K A A K A Ö K A U A ± A K K K A A
(Frye): Alas alas is my chief song (<strong>Mellon</strong>, f. 77v-79r) 2<br />
21<br />
% J<br />
² ²<br />
A<br />
KÍ<br />
ÏMÏK A of<br />
The grounde<br />
wo<br />
I fele is<br />
&) J & ´ ² ² A UÍ WK A U 7<br />
' T ² ² A A A A @ A A UÍ WA<br />
7<br />
ÏK<br />
@<br />
²<br />
A<br />
A<br />
A<br />
26<br />
% A<br />
de -<br />
K A )K 5 K K KÍ MK K KÍ MMM A<br />
² A<br />
K KÍ MK<br />
ÏK A par -<br />
& U K @ ± A A U K K U K A @<br />
ting<br />
²<br />
The<br />
A 5<br />
more long<br />
A A K K<br />
' A A A AÍ A K ± U A A K UÍ MKÍ MMM A<br />
± K U K<br />
31<br />
% A<br />
²<br />
A A K KÍ MK A ÏA A K K ÏA ÏA<br />
the more by -<br />
ting the peyn<br />
±<br />
ÏA ÏA K<br />
& @ A @ A A U A U U KÍ MA K 7 A A K A<br />
' AÍ K A A A A<br />
A A<br />
A K K K K A<br />
A<br />
A U U<br />
36<br />
7<br />
% K KÍ MA ÏK A<br />
& ÏK K K A A<br />
' K K K 5 K<br />
AÍ<br />
A<br />
AÍ<br />
K A K A K K A A K 7 A K ÏK K K<br />
With<br />
the trew tur -<br />
til<br />
all<br />
chaunge<br />
² A A @ U K A A A A K A<br />
KÍ WU A K U U K ± AÍ A U A K K<br />
K
(Frye): Alas alas is my chief song (<strong>Mellon</strong>, f. 77v-79r) 3<br />
41<br />
%<br />
²<br />
A<br />
±<br />
KÍ ÏMÏK ÏK ÏA ÏA ÏA ÏA A K K K ±<br />
A A K A<br />
for - swer -<br />
yng<br />
Wel - chome my deth wel -chome<br />
my deth cer - teyne<br />
& K<br />
²<br />
K K A Ï@<br />
A A A A ± U U U A ± A U 7<br />
' K K K U A A A A A ² A<br />
A K U U A Í A<br />
A<br />
46<br />
7<br />
% K ÏK ÏA ÏK K A K A K K KÍ MKÍ MÏK ÏK K<br />
en -<br />
tune<br />
ÏK A ÏK J<br />
and<br />
y<br />
& A U A )K 5 A<br />
A K K UÍ MKÍ MK K K K A A J<br />
' K @ K A K A U A ± A K K K A<br />
T<br />
A<br />
pleyne<br />
Der Contratenor T. 18,2-19,1 ist eine Terz zu tief notiert.<br />
Der Text für die Wiederholung des 1. Teils:<br />
Instede of rest a sobbe y tale among<br />
Ffor myn onese and death along siching
A. Basin: Nos amys vous vous abuses<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 79v-80r<br />
Tenor<br />
%i ³ K MMK K<br />
±<br />
A<br />
K K U U WMKÍ MU KÍ MA K 7 @<br />
Nos<br />
&i K MMK K A<br />
a - mys<br />
vous<br />
vous<br />
a -<br />
bu - sez<br />
± K K U A ± K K U U WMK K A A A ± K<br />
Contra &i KÍ MA U A U 7 U K K K K K ± K K A K A<br />
U A<br />
A<br />
UÍ<br />
8<br />
% ± K<br />
A<br />
dat -ten -<br />
& K K A<br />
KÍ M Ò M Ò ÏA<br />
dre<br />
A<br />
± K<br />
la -<br />
K K 5 KÍ M Ò M Ò K<br />
mou -<br />
reu - se<br />
KÍ MA<br />
gra -<br />
7<br />
ÏK<br />
@<br />
Ö<br />
ce<br />
A<br />
Aul -<br />
K<br />
K<br />
tre que vous<br />
K 5<br />
Í M Ò M Ò A<br />
A A K 5 MMA K K A A @ Ö A K K K MM A<br />
& W A U 7 A A A AÍ U K A K 7 A 7 ± KÍ MMM@<br />
² A<br />
16<br />
% ± K K K<br />
K MMA<br />
±<br />
A<br />
K K K K K K UÍ MA K 7 J<br />
K U<br />
a prins la pla -<br />
ce Vos - tre fran -chois<br />
en vain u - ses<br />
& A K U K A U 7 U K A ± K K K K K U U A A J<br />
& K K K K K K A K K KÍ MK M M ÏK K K K K A<br />
T<br />
K A
Das Signum congruentiae fehlt in der Quelle.<br />
Vous nestes pas des plus ruses<br />
Pour prendre tel beste a la chace<br />
Nos amys vous vous abuses<br />
Dattendre lamoureuse grace<br />
Envers aultres vous excuses<br />
Jay plus leal qui me pourchace<br />
Pour ce queres qui pour vous face<br />
Cest a ung mot plus ny muses<br />
Nos amys vous vous abuses...
Jo. Tinctoris: Virgo dei throno digna<br />
<strong>Mellon</strong>, f. 80v-81r<br />
% Ï ) )im @<br />
Vir -<br />
A<br />
go<br />
M<br />
de -<br />
5<br />
MMMAÍ<br />
5<br />
KÍ ÏMK MMÏMÏMÏK ÏK ÏA<br />
Tenor &)im J A A KÍ MK K K 7 A K 7 A<br />
ÏA<br />
i<br />
±<br />
ÏK ÏKÍ ÏMÏMMK<br />
thro -<br />
A AÍ KÍ<br />
Contra<br />
')im AÍ U A A A AÍ K A K U A<br />
A A K KÍ MK<br />
8<br />
% Ï ) KÍ MM<br />
no<br />
di -<br />
7<br />
MMMÏK<br />
A<br />
&) MK M MMMK K A<br />
') A<br />
A<br />
7<br />
ÏK<br />
@<br />
gna<br />
±<br />
´<br />
@ Í<br />
Spes<br />
AÍ<br />
u -<br />
K K MÏM<br />
KÍ MMMK K WMMMK 7 A K 7 J A U MW<br />
² A AÍ KÍ MK WMMMK K A @<br />
²<br />
A<br />
@<br />
16<br />
% Ï ) ÏA Í ÏMÏMÏA AÍ K K K A AÍ K AÍ M 7 MA 7 N<br />
ni -<br />
ca<br />
mu -<br />
si -<br />
&) AÍ WMA KÍ MK U A A AÍ U A @ @<br />
co -<br />
²<br />
A<br />
') @ A UÍ WU WWK MMA AÍ K A A A<br />
@<br />
@<br />
24<br />
% Ï ) ) @<br />
rum<br />
³<br />
AÍ<br />
De -<br />
MÏMK<br />
vo -MMK ÏK<br />
te<br />
Í ÏMÏK K<br />
ple -ÏK ÏK ÏA bi<br />
&) AÍ K UÍ WU UÍ MWWU A A K 6 AÍ MMAÍ KÍ MMMK K K ÏK A<br />
6<br />
ÏK<br />
') ² AÍ K KÍ MU A<br />
UÍ WU A @ ² A A K K K K A
Jo. Tinctoris: Virgo dei throno digna (<strong>Mellon</strong>, f. 80v-81r) 2<br />
32<br />
% Ï ) ) ÏA<br />
±<br />
ÏA<br />
can -<br />
A<br />
K K MMAÍ MMA 6 @<br />
to -<br />
rum<br />
²<br />
AÍ A A<br />
Es -<br />
to<br />
KÍ MMM<br />
&) ±<br />
ÏK A K K A K WWU UÍ WWWA AÍ K @ A U U AÍ MM<br />
') K U 6 Í WU U U ÏU U A ± A AÍ<br />
A AÍ U A ³ @<br />
cle -<br />
40<br />
% Ï ) ) K MMK KÍ MA<br />
K K KÍ ÏMÏMÏM Ò ÏM Ò ÏMÏMÏMÏMÏA<br />
ÏK Í ÏMÏMÏMK K K K K K A K K KÍ M U Í<br />
ni -<br />
mens<br />
et be -<br />
&) AÍ U U K A K KÍ MK MMM 7 MA 7 ± KÍ MK U U K K A A K K UÍ M<br />
') AÍ<br />
U K U A<br />
A<br />
A ² A U 6 Í WA U 6 K U 6 K A A U ÏU Í WWW<br />
48<br />
% Ï ) ) M MMK KÍ MA K 7 J<br />
gna<br />
&) MM U A U K A J<br />
') ÏU Í WU K U U A<br />
J