04.11.2013 Views

Info neue Mitglieder - Golf Club Henri-Chapelle

Info neue Mitglieder - Golf Club Henri-Chapelle

Info neue Mitglieder - Golf Club Henri-Chapelle

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Golf</strong> <strong>Club</strong> <strong>Henri</strong>-<strong>Chapelle</strong><br />

1<br />

06.06.2013


Vorstellung / Présentation<br />

• <strong>Golf</strong> & Business <strong>Club</strong> S.A. <strong>Henri</strong>-<strong>Chapelle</strong><br />

2<br />

06.06.2013


<strong>Golf</strong> & Business <strong>Club</strong> S.A.<br />

<strong>Henri</strong>-<strong>Chapelle</strong><br />

• Die Eigentümer<br />

• Les propriétaires<br />

Andreas Gijsen<br />

Cees Jongmanns<br />

3<br />

06.06.2013


<strong>Golf</strong> & Business <strong>Club</strong> S.A.<br />

<strong>Henri</strong>-<strong>Chapelle</strong><br />

• Das Management<br />

• Le management<br />

Ralph Laberger<br />

Senior Manager<br />

4<br />

06.06.2013


<strong>Golf</strong> & Business <strong>Club</strong> S.A.<br />

<strong>Henri</strong>-<strong>Chapelle</strong><br />

• Das Sekretariat<br />

• Le secrétariat<br />

Lätitia Eussen<br />

Cédric Lejeune<br />

5<br />

06.06.2013


Vorstellung / Présentation<br />

• <strong>Golf</strong> <strong>Club</strong> <strong>Henri</strong>-<strong>Chapelle</strong> VOG/ASBL<br />

6<br />

06.06.2013


Historie<br />

• 1989<br />

• 1995<br />

Beginn des Spielbetriebes<br />

Première possibilité de jouer<br />

Gründung des Sportclubs als<br />

eigenständiger Verein<br />

Fondation du club sportif<br />

comme club indépendant<br />

Beginn des ersten Nutzungsvertrages<br />

Début du premier contract d‘utilisation<br />

7<br />

06.06.2013


Übersicht / Vue d‘ensemble<br />

• Der <strong>Golf</strong> <strong>Club</strong> <strong>Henri</strong>-<strong>Chapelle</strong> - Sportclub - ist als<br />

eingetragener Verein zuständig für die<br />

ausschliesslich sportliche und gesellschaftliche<br />

Seite des <strong>Golf</strong>betriebes.<br />

Le <strong>Golf</strong> <strong>Club</strong> <strong>Henri</strong>-<strong>Chapelle</strong> – club sportif – est une<br />

association officielle et responsable uniquement<br />

pour des événements sportifs et sociaux.<br />

• Im Nachfolgenden möchten wir Ihnen einen kurzen<br />

Überblick über die Struktur des Sportclubs geben:<br />

En suite nous voulions vous donner une brève vue<br />

d‘ensemble sur la structure du club sportif.<br />

8<br />

06.06.2013


Übersicht / Vue d‘ensemble<br />

• Der <strong>Golf</strong> <strong>Club</strong> <strong>Henri</strong>-<strong>Chapelle</strong> ist über einen<br />

Nutzungsvertrag mit der <strong>Golf</strong> & Business<br />

S.A. <strong>Henri</strong>-<strong>Chapelle</strong> verbunden. Dieser<br />

regelt die Rechte und Pflichten der beiden<br />

Vertragspartner.<br />

• Der Nutzungsvertrag kann auf der<br />

Internetseite des <strong>Club</strong>s<br />

www.golf-hc.com unter „<strong>Club</strong>archiv“ <br />

„Downloads + <strong>Info</strong>“ heruntergeladen<br />

werden.<br />

9<br />

06.06.2013


Übersicht / Vue d‘ensemble<br />

• Le club sportif est liée avec le <strong>Golf</strong> &<br />

Business S.A. <strong>Henri</strong>-<strong>Chapelle</strong> par le<br />

contrat d‘utilisation. Cet contract règle<br />

les droits et devoirs des partenaires.<br />

• Le contrat d‘utilisation peut être<br />

télécharger sur le site internet du club<br />

www.golf-hc.com par „<strong>Club</strong>archiv“ <br />

„Downloads“.<br />

10<br />

06.06.2013


Verwaltungsrat/Conseil d‘administration<br />

• Präsident Vizepräsidentin Schatzmeister<br />

• Président Viceprésidente Trésorier<br />

Gerd Schlosser Margit Candeago Kurt Niebeling<br />

•<br />

11<br />

06.06.2013


Verwaltungsrat/Conseille d‘administration<br />

• Capitaine francophone Capitaine germanophone<br />

Marc Bodeux<br />

Frank Wierts<br />

12<br />

06.06.2013


Verwaltungsrat/Conseille d‘administration<br />

• Es gibt bis zu 5 Beisitzer<br />

il y a jusqu‘à 5 Assesseurs<br />

Achim Held Axel Kallfelz Gianni Candeago<br />

Kommunikation Kommunikation Organisation Feste<br />

Communication Communication Organisation des fêtes<br />

13<br />

06.06.2013


Die Kommissionen / les commissions<br />

• Schiedskommission<br />

• Regel & Handicap-Kommission<br />

• Turnierkommission<br />

• Platzkommission<br />

• Kommunikation<br />

• Damen-Kommission<br />

• Herren-Kommission<br />

• Senioren-Kommission<br />

• Up&Down-Kommission<br />

• Jugend-Kommission<br />

14<br />

06.06.2013


Schiedskommission/comission d‘arbitrage<br />

• Dietrich Franz porte-parole/Sprecher<br />

• Manfred Helmer secrétaire/Schriftführer<br />

• Nadine Dans<br />

• Manfred Gehlen<br />

• Wienand Kranz<br />

La comission d‘arbitrage s‘occupe des conflits entre<br />

les membres et le conseil d‘administration.<br />

Die Schiedkommission ist zuständig für<br />

Streitigkeiten zwischen den <strong>Mitglieder</strong>n und dem<br />

Verwaltungsrat.<br />

15<br />

06.06.2013


Regel & Handicap-Kommission<br />

• Dirk Heep porte-parole/Sprecher<br />

• Thomas Koppers Sabine Strobel<br />

•<br />

16<br />

06.06.2013


Turnierkommission/commission tournois<br />

• Thomas Koppers porte-parole/Sprecher<br />

• Marc Bodeux<br />

• Ralph Laberger<br />

• Gerd Schlosser<br />

17<br />

06.06.2013


Damen-Kommission/commission dames<br />

• Ladies-Captaine Asstistante Trésorière Asstistante<br />

• Heidi Rosenbaum Danuta Klinkenberg Ingeborg Wilden Danielle Piron<br />

• Ladies-Day chaque mardi après-midi (voir site Internet)<br />

• Ladies-Day jeden Dienstag nachmittag (s. Internetseite)<br />

18<br />

06.06.2013


Herren-Kommission/commission hommes<br />

Christoph Breuer Daniel Frisée<br />

Mens-Captain Secrétaire<br />

• Mens-Day chaque mercredi après-midi (voir site Internet)<br />

• Mens-Day jeden Mittwoch nachmittag (s. Internetseite)<br />

19<br />

06.06.2013


Senioren-Kommission/commission seniors<br />

• Angela Dohrmann Edgar Körner<br />

Seniors-Captain<br />

Assistant<br />

• Seniors-Day chaque jeudi après-midi (voir site Internet)<br />

• Seniors-Day jeden Donnerstag nachmittag (s. Internetseite)<br />

20<br />

06.06.2013


Up&Down-Kommission/commission Up&Down<br />

• Georges Piron<br />

Up&Down-capitain<br />

• Pascal Leruet<br />

• Up&Down chaque vendredi (voir site Internet)<br />

• Up&Down jeden Freitag (s. Internetseite)<br />

21<br />

06.06.2013


Jugend-Kommission /Commission des jeunes<br />

Frank Wierts Carsten Heller Jean-Louis Closset Frank Lorenzo Vera Pro<br />

Verantwortl. für Jugend stellvertr. Jugendwart<br />

Responsable des jeunes Responable adjoint des jeunes<br />

Bryan Steyns<br />

Jugendvertreter francophon<br />

Adjoint jeunes francophone<br />

Aktivitäten siehe Internetseite / Activités voir site internet<br />

22<br />

06.06.2013


Struktur Sportclub/structure club<br />

Kapitäne<br />

Capitaines<br />

Geschäftsführender<br />

Verwaltungsrat<br />

Conseille d‘administration dirigant<br />

Beisitzer<br />

Assesseurs<br />

Regel & Handicap-<br />

Kommission<br />

Schiedskommission<br />

Com. d‘arbitrage<br />

Turnierkommission<br />

Comm. des tournois<br />

Sportkommission<br />

Comm. de sport<br />

Alle übrigen<br />

Kommissionen<br />

Tous les autres<br />

comission<br />

23<br />

06.06.2013


Wie erlange ich mein Handicap<br />

Comment obtenir mon handicap<br />

• Provisorische Platzreife :<br />

Therorieprüfung abgelegt<br />

(Pros), Test Praxis<br />

bestanden: Abschläge 100<br />

m, Chippen, Putten.<br />

Danach erfolgt die<br />

Zulassung zu<br />

Beginnersturnieren auf 9<br />

Loch La <strong>Chapelle</strong>.<br />

Noch keine Zulassung zur<br />

Teilnahme an anderen<br />

Turnieren.<br />

• Brevet d‘aptitude provisoire:<br />

examen théorie passée<br />

(Pros). Test pratique<br />

réussie: départs 100 m,<br />

chipp et putt.<br />

Ensuite le permis de jouer<br />

tournois Beginners au La<br />

<strong>Chapelle</strong><br />

Pas encore permission de<br />

jouer des autres tournois.<br />

24<br />

06.06.2013


Wie erlange ich mein Handicap<br />

Comment obtenir mon handicap<br />

• PE (Platzreife) Hcp 45: 9 Loch<br />

Charlemagne mit Pro mit min.<br />

10 Stbf.Punkten. Danach<br />

Zulassung zu Beginners-<br />

Turnieren auf Vivier und<br />

Charlemagne.<br />

Bei 9-Loch-Turnieren kann nur<br />

bis Hcp 37 verbessert werden.<br />

Zum Ergebnis in Stbf-Punkten<br />

werden 18 Punkte<br />

hinzugezählt. Hcp 36 kann nur<br />

in einem 18-Loch-Turnier<br />

erspielt werden.<br />

Ab Handicap 44 Zulassung zu<br />

allen Turnieren.<br />

• PE (brevet d‘aptitude) Hcp 45:<br />

9 trous Charlemagne avec Pro<br />

joué au moins 10 points Stbf.<br />

Ensuite permission pour<br />

participation aux tournois<br />

sur le parcours<br />

Charlemagne.<br />

Avec tournois 9 trous on peut<br />

améliorer le handicap<br />

seulement jus‘quau 37. Au<br />

résultat du 9 trous sera ajouter<br />

18 points.<br />

Hcp 36 peut être seulement<br />

jouer par tournois 18 trous.<br />

Dès handicap 44 participation<br />

à tous les tournois<br />

25<br />

06.06.2013


Weitere <strong>Info</strong>rmationen/informations supplementaires<br />

• Das <strong>Club</strong>-Sekretariat/ le secrétariat du club sportif:<br />

Marc Bodeux<br />

Tel.: +32 (0)87 883275 Fax.: +32 (0)87 448350<br />

Email: mail@golf-hc.com<br />

Öffnungszeiten/ heures d‘ouvertures:<br />

Di.+ Do./Ma.+Jeu. 9-19 h, Mi./Me. 9-12 h<br />

WE an Turniertagen/aux journées tournois<br />

Mo.+Fr./Lu+Ve geschlossen/fermer<br />

• Die Homepage des <strong>Club</strong>s/le site internet:<br />

www.golf-hc.com<br />

26<br />

06.06.2013

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!