A15 A15 X - XX A15 A - AX - AXX A15 DXX - Nilfisk PARTS
A15 A15 X - XX A15 A - AX - AXX A15 DXX - Nilfisk PARTS
A15 A15 X - XX A15 A - AX - AXX A15 DXX - Nilfisk PARTS
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>A15</strong><br />
<strong>A15</strong> X - <strong>XX</strong><br />
<strong>A15</strong> A - <strong>AX</strong> - A<strong>XX</strong><br />
<strong>A15</strong> D<strong>XX</strong><br />
Tutti i diritti riservati / All rights reserved<br />
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten<br />
ATTENZIONE PERICOLO<br />
ATTENTION DANGER<br />
ATTENTION DANGER<br />
ACHTUNG GEFAHR<br />
La sostituzione del filtro<br />
non deve essere eseguita<br />
con leggerezza. Occorre<br />
rimpiazzarlo con altro dalle<br />
identiche caratteristiche, di<br />
capacità filtrante di superficie<br />
esposta e di categoria.<br />
In caso contrario si pregiudica<br />
il corretto funzionamento<br />
dell’aspiratore.<br />
Filter replacement is a serious<br />
matter.<br />
The filter must be replaced<br />
with one of identical characteristics,<br />
filter surface and<br />
category.<br />
Failing this, the vacuum<br />
cleaner will not operate<br />
correctly.<br />
Le remplacement du filtre<br />
ne doit pas être effectué<br />
avec imprudence. Il faut<br />
le remplacer par un filtre<br />
ayant des caractéristiques,<br />
une capacité filtrante avec<br />
surface exposée identiques<br />
et appartenant à la même<br />
catégorie.<br />
Dans le cas contraire on<br />
risque de compromettre le<br />
fonctionnement correct de<br />
l’aspirateur.<br />
Das Ersetzen des Filters ist<br />
ein wichtiger Vorgang. Man<br />
muß ihn durch einen anderen<br />
ersetzen, der die gleichen<br />
Merkmale hat, die gleiche<br />
Feinheit der Filterfläche<br />
und zur gleichen Kategorie<br />
gehört.<br />
Andernfalls kann der korrekte<br />
Betrieb des Industriesaugers<br />
darunter leiden.<br />
- Sostituzione del filtro primario<br />
- Main filter replacement - Remplacement du filtre<br />
principal<br />
- Ersetzen des Hauptfilters<br />
B<br />
I<br />
G<br />
D<br />
F<br />
A<br />
C<br />
H<br />
E<br />
Fig. 9.1.1<br />
Smontaggio Disassembly Démontage Ausbau<br />
- Sbloccare i ganci di chiusura<br />
“A” e togliere la testata “B”.<br />
- Sollevare il filtro “C”, inserire<br />
all’interno una mano, raggiungere<br />
la copiglia “D” e sfilarla<br />
liberando così la leva “E” dello<br />
scuotifiltro dall’anello “F”.<br />
- Sollevare il filtro “C”, tagliare le<br />
fascette “G” e staccare l’anello<br />
“F” dal filtro.<br />
- Svitare la fascetta “H” e togliere<br />
l’anello “I”.<br />
- Release the closing hooks “A”<br />
and remove the head “B”.<br />
- Lift the filter “C”. Insert one<br />
hand inside in order to reach<br />
split pin “D”. Remove it, thus<br />
freeing filter shaker lever “E”<br />
from the ring “F”.<br />
- Lift filter “C”, cut the clamps “G”<br />
and detach the ring “F” from the<br />
filter.<br />
- Unscrew clamp “H” and remove<br />
the ring “I”.<br />
- Débloquez les crochets de<br />
fermeture “A” et enlevez la tête<br />
“B”.<br />
- Soulevez le filtre “C” en introduisant<br />
une main à l’intérieur<br />
pour atteindre la goupille “D” et<br />
la retirer pour libérer le levier<br />
“E” du dispositif de secouage<br />
du filtre de l’anneau “F”.<br />
- Soulevez le filtre, enlevez<br />
les colliers “G” et décrochez<br />
l’anneau “F” du filtre.<br />
- Dévissez le collier “H” et enlevez<br />
l’anneau “I”.<br />
- Die Verschlußhaken “A” ausrasten<br />
lassen und den Kopf “B”<br />
entfernen.<br />
- Den Filter “C” etwas abheben<br />
und eine Hand eisteck, um<br />
den Splint “D” zu erreichen,<br />
ihn herauszuziehen und dabei<br />
den Hebel “E” der Filterschüttel-vorrichtung<br />
aus Ring “F”<br />
freizugeben.<br />
- Den Filter “C” heben, die Klammern<br />
“G” abnehmen und den<br />
Ring “F” vom Filter trennen.<br />
- Die Klammer “H” losschrauben<br />
und den Ring “I” abnehmen.<br />
Montaggio Assembly Montage Einbau<br />
- Montare al nuovo filtro il fermafiltro<br />
e l’anello di tenuta<br />
smontati dal vecchio filtro.<br />
- Mount the filter catch and<br />
retention ring of the old filter<br />
on to the new one.<br />
- Montez le fixe-filtre sur le nouveau<br />
filtre ainsi que l’anneau<br />
démontés de l’ancien filtre.<br />
- Am neuen Filter die Filterarretierung<br />
und den Dichtungsring<br />
montieren, die man am alten<br />
Filter abmontiert hat.<br />
-34-