You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
- <strong>Die</strong> <strong>Feen</strong> -<br />
Ich starb dahin aus Gram um dich, Je suis mort de chagrin à cause de roi,<br />
da ich dich für verloren hielt! puisque je te croyais perdu<br />
ARINDAL ARINDAL<br />
Hier waltet keine Täuschung mehr! Maintenant il ne s'agit plus de mystification,<br />
O Gott, mein Vater ist dahin! O <strong>Die</strong>u! mon père est mort.<br />
GUNTHER und GERNOT GUNTHER et GERNOT<br />
Mich fasst fürwahr ein Grausen an, Je suis plein d'épouvante,<br />
so ähnlich sieht er seinem Vater! tant il ressemble à son père!<br />
MORALD MORALD<br />
Als Geist komm ich, dich zu ermahnen, Comme esprit, je viens t’avertir<br />
dieweil dein Reich in arger Not! que ton empire court un grand malheur!<br />
Der wilde König Murold fiel A ma mort, Murold, le roi barbare,<br />
nach meinem Tod in unser Reich; a attaqué notre royaume;<br />
verwüstet ist es rings umher, il a tout dévasté alentour,<br />
nur eine Stadt ist noch geblieben; une seule ville résiste encore<br />
sie wird von deiner Schwester jetzt c'est ta soeur qui maintenant la défend<br />
mit ihrer letzten Kraft beschützt, de ses dernières forces<br />
derweil du in verliebtem Wahn puisque, dans ta folie amoureuse,<br />
dem trägen Müssiggange fröhnst! tu sombres dans l'oisiveté la plus triste.<br />
ARINDAL ARINDAL<br />
O, welch entsetzliches Geschick! Oh! quel destin horrible!<br />
Dein Vorwurf, Vater, trifft mich schwer! Ton père blême, me fait mal.<br />
GUNTHER und GERNOT GUNTHER et GERNOT<br />
Wie's ihn ergreisst! Nur zu! Nur zu! Comme il s'y prend! Va! va!<br />
MORALD MORALD<br />
Darum verlasse diesen Ort Aussi abandonne ce lieu<br />
und folge mir nach deinem Reich! et suis-moi dans ton royaume!<br />
Dein Arm gebricht dem Vaterland Ton bras fait défaut à ton pays<br />
und deine Schwester ruft zu dir! et ta saoeur t'appelle au secours<br />
ARINDAL ARINDAL<br />
O Himmel, wär es möglich? Oh! Ciel, serait-ce possible?<br />
Mich trifft so schwer Geschick! Un destin si lourd me poursuit.<br />
MORALD MORALD<br />
Wirst du sogleich mir folgen, Si tu me suis sur l'heure<br />
so rettest du dein Reich! tu peux sauver ton royaume!<br />
Wenn du noch länger zögerst, Si tu hésites encore longtemps,<br />
muss alles untergehn! tout mène à la catastrophe!<br />
ARINDAL ARINDAL<br />
So muss ich sie verlassen, Ainsi je dois l'abandonner,<br />
mich ruft die harte Pflicht! puisque m'appelle ce dur devoir.<br />
GUNTHER und GERNOT GUNTHER et GERNOT<br />
<strong>Die</strong>s wird ihn wohl erweichen, Voilà qui le touche!<br />
er folgt nun sicher uns. Désormais il va nous suivre.<br />
(Als Arindal im Begriff ist, Morald zu folgen, wird (A l'instant où Arindal est sur le point de suivre<br />
dieser unter Donner und Blitz plötzlich wieder in seine Morald, tonnerre et éclairs ac<strong>com</strong>pagnant la métamorphose<br />
eigene Gestalt verwandelt) de Morald qui retrouve sa forma première)<br />
ARINDAL ARINDAL<br />
Wie? Morald? Wiederum Betrug? Quoi? Morald? Encore une mystification!<br />
GUNTHER und GERNOT GUNTHER et GERNOT<br />
O weh! Auch ihm ist es missglückt! Quel malheur! il n'a pu plu de chance que nous!<br />
Nun ist der ganze Spass vorbei! Cette foi, saure tentative est vaine!<br />
ARINDAL ARINDAL<br />
O, Morald, teurer Freund, Oh! Morald, ami fidèle,<br />
auch du verspottest mich durch solchen Trug? toi aussi tu te moques de moi d'une telle façon?<br />
MORALD MORALD<br />
O Herr verzeih! <strong>Die</strong> beste List Maitre pardon! le meilleur stratagème<br />
ist jetzt durch fremde Macht vereitelt. a maintenant échoué, par une force étrangère.<br />
Erzürne nicht, und lass als Freund Ne te fàche pas et, en tant qui ami,<br />
zum teuren Freunde jetzt mich sprechen! laisse-moi parler à mon ami le plu cher!<br />
ARINDAL ARINDAL<br />
So ist es wahr, mein Vater starb? Ainsi, c'est vrai, mon père est mort?<br />
MORALD MORALD<br />
Aus bittrem Kummer über dich. Plein d'inquiétude à ton sujet.<br />
ARINDAL ARINDAL<br />
6