30.10.2013 Views

Feen Die .wps - LivretPartition.com

Feen Die .wps - LivretPartition.com

Feen Die .wps - LivretPartition.com

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

- <strong>Die</strong> <strong>Feen</strong> -<br />

ARINDAL ARINDAL<br />

O Gott, wie braust's in meinem Hirn! <strong>Die</strong>u, la tête me tourne! Avoue,<br />

Sag an, bist du nicht schuld an meines Reiches Not? n'es-tu pas responsable de la ruine de mon royaume?<br />

ADA ADA<br />

Sie endet schneller noch als sie bereitet! Elle va prendre fin, plus vite qu'elle n'a <strong>com</strong>mencé!<br />

ARINDAL ARINDAL<br />

Nun denn, sind jene Krieger nicht erschlagen, Alors, ils ne seraient pas morts,<br />

die dieser mir zu Hilfe brachte? les guerriers qui m'ont été envoyés en renfort?<br />

ADA ADA<br />

Ich tat's! Es waren deines Feindes Krieger, C’est moi qui ai tout fait! C’étaient les guerriers<br />

mit denen Harald dich verraten wollte. de ton ennemi avec lesquels Harald voulait te trahir!<br />

(Harald wird ergriffen und abgeführt) (Harald est saisi et emmené.)<br />

ARINDAL ARINDAL<br />

Und Morald, fiel er nicht, war es nur Schein? Et Morald, n'est-il pas tombé, <strong>com</strong>me on l'a cru?<br />

ADA ADA<br />

Durch meine Macht besiegt er jetzt den Feind! Grâce à mon pouvoir, il est en train de vaincre.<br />

ARINDAL ARINDAL<br />

Was frag ich noch? Schon fasst mich Wahnsinn an! Pourquoi questionner davantage? Déjà la folie me saisit!<br />

Doch meiner Kinder Mord verdammet dich! Mais le meurtre de nos enfants te condamne!<br />

(Auf das Zeichen kommen ihre beiden Kinder und (Sur un signe d'elle, les deux enfants apparaissent<br />

stürzen sich in Arindals Arme) et se jettent dans les bras de leur père.)<br />

ADA ADA<br />

Von ihrer Geburt gereinigt, nimm sie hin, Prends-les! purifiés de leur origine, que le plus beau<br />

der Erde schönstes Los beglücke sie; destin du monde les rende heureux! Il n'y a que moi<br />

nur mich nimmt grenzenloses Elend auf! qui sois frappée par un malheur sans borne!<br />

ARINDAL (sinkt zu Adas Füßen zusammen) ARINDAL (s'effondrant aux pieds d'Ada)<br />

Nun denn, Verzweiflung, dir gehör ich an! Alors, c'est à toi, désespoir, que j'appartiens!<br />

CHOR DER KRIEGER (hinter der Bühne) CHOEUR DES GUERRIERS (derrière la scène)<br />

Triumph! Wir sind befreit, Victoire, nous sommes libres,<br />

erschlagen ist der Feind! l'ennemi est vaincu.<br />

MORALD (kommt mit den Kriegern) MORALD (entrant av ec les guerriers))<br />

Ich bringe Sieg und Freude, J'apporte la victoire et la joie,<br />

vernichtet ist der Feind! l'ennemi est anéanti!<br />

ALLE TOUS<br />

Was hör ich! Wir sind befreit! Qu'entends-je? Nous sommes libres?<br />

CHOR, DROLLA, GUNTHER, GERNOT, CHOR CHOEUR, DROLLA, GUNTHER, GERNOT et LE CHŒUR<br />

Ertönet, Jubelklänge Retentissez, cris d'allégresse,<br />

zum Himmel hoch empor, jusqu'au ciel,<br />

des Sieges Hochgesänge que seuls les chants du vainqueur<br />

erschallen jetzt allein! se fassent entendre!<br />

LORA und MORALD LORA und MORALD<br />

Ich drücke dich als Sieger Je te serre en vainqueur<br />

an meine frohe Brust! contre mon coeur joyeux!<br />

Welch unnennbare Freude, Quelle joie indicible<br />

von dir befreit zu sein! d'être libérée par toi!<br />

(Dich Holde zu befrein!) [de te libérer, toi ma belle!]<br />

ZEMINA und FARZANA ZEMINA et FARZANA<br />

So ist sie denn gerettet, La voilà donc sauvée,<br />

zurückgegeben uns. elle nous est rendue!<br />

Nach der Verbannung Leiden Après les souffrances de l'exil,<br />

wird sie unsterblich sein! elle sera immortelle!<br />

ADA ADA<br />

Hinweg von mir, Verräter! Vas-t-en, traitre!<br />

Ich stosse dich von mir! je te repousse!<br />

Noch eh der Tag sich endet, Avant la fin de la journée,<br />

umschliesset mich der Stein! je serais déjà murée dans un rocher!<br />

(Arindal windet sich zu Adas Füßen) (Arindal se jette aux pieds d’Ada<br />

ARINDAL ARINDAL<br />

Ach Ada, hab Erbarmen, Je t'en prie, Ada, aie pitié!<br />

stoss mich nicht ganz von dir! ne me repousse pas tout à fait.<br />

Verzweiflung muss mich fassen, Je dois dominer mon désespoir!<br />

Wahnsinn mein Ende sein! Ou je vais mourir fou!<br />

20

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!