Technikkatalog – Schiebeläden

Technikkatalog – Schiebeläden Technikkatalog – Schiebeläden

zsalugater.hu
from zsalugater.hu More from this publisher
28.10.2013 Views

Technikkatalog Schiebeläden Catalogue technique Volets coulissants

<strong>Technikkatalog</strong> <strong>–</strong> <strong>Schiebeläden</strong><br />

Catalogue technique <strong>–</strong> Volets coulissants


Zentrale<br />

Telefon + 49 (0) 78 22 / 439 - 0<br />

angebotserstellung<br />

Telefax + 49 (0) 78 22 / 49 01<br />

Joachim günther günther@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 78 22 / 439 - 106<br />

Michael rinKlef rinklef@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 78 22 / 439 - 113<br />

Jörgen brandis brandis@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 78 22 / 439 - 196<br />

auftragsbearbeitung Klappladen<br />

Telefax + 49 (0) 78 22 / 439 - 162<br />

georg osner osner@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 78 22 / 439 - 102<br />

bernd gorges gorges@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 78 22 / 439 - 168<br />

Michael rinKlef rinklef@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 78 22 / 439 - 113<br />

auftragsbearbeitung sChiebeladen<br />

Telefax + 49 (0) 78 22 / 49 01<br />

ilselore nuber nuber@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 78 22 / 439 - 224<br />

thomas Köhler koehler@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 78 22 / 439 - 233<br />

Versand<br />

Telefax + 49 (0) 78 22 / 439 - 135<br />

brigitte beyer beyer@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 78 22 / 439 - 109<br />

Christiane herZ herz@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 78 22 / 439 - 108<br />

reChnungswesen<br />

Telefax + 49 (0) 78 22 / 439 - 116<br />

nora hoffMann hoffmann@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 78 22 / 439 - 220<br />

ottilia saCKMann sackmann@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 78 22 / 439 - 122<br />

werbeMittelserViCe<br />

Telefax + 49 (0) 78 22 / 439 - 116<br />

heike siriu siriu@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 78 22 / 439 - 211<br />

anuschka hilgenstoCK hilgenstock@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 78 22 / 439 - 203<br />

Kontakt Contact<br />

Centrale<br />

Téléphone + 49 (0) 78 22 / 439 - 0<br />

deVis Volets battants<br />

Télécopie + 49 (0) 78 22 / 439 - 162<br />

andre roos roos@ehret.com<br />

Téléphone + 49 (0) 78 22 / 439 - 214<br />

CoMMandes Volets battants<br />

Télécopie + 49 (0) 78 22 / 439 - 162<br />

paul balZli balzli@ehret.com<br />

Téléphone + 49 (0) 78 22 / 439 - 160<br />

rené saMtMann samtmann@ehret.com<br />

Téléphone + 49 (0) 78 22 / 439 - 204<br />

Valentin Matter matter@ehret.com<br />

Téléphone + 49 (0) 78 22 / 439 - 166<br />

andre roos roos@ehret.com<br />

Téléphone + 49 (0) 78 22 / 439 - 214<br />

uta gubiani gubiani@ehret.com<br />

Téléphone + 49 (0) 78 22 / 439 - 178<br />

deVis & CoMMandes Jalousie plate<br />

Télécopie + 49 (0) 78 22 / 439 - 162<br />

Valentin Matter matter@ehret.com<br />

Téléphone + 49 (0) 78 22 / 439 - 166<br />

uta gubiani gubiani@ehret.com<br />

Téléphone + 49 (0) 78 22 / 439 - 178<br />

deVis & CoMMandes Volets Coulissants<br />

Télécopie + 49 (0) 78 22 / 439 - 217<br />

Télécopie + 49 (0) 78 22 / 49 01<br />

yves herbstMeyer herbstmeyer@ehret.com<br />

Téléphone + 49 (0) 78 22 / 439 - 161<br />

patrick Meyer meyer@ehret.com<br />

Téléphone + 49 (0) 78 22 / 439 - 208<br />

serViCe expedition<br />

Télécopie + 49 (0) 78 22 / 439 - 135<br />

Véronique reynaert reynaert@ehret.com<br />

Téléphone + 49 (0) 78 22 / 439 - 133<br />

serViCe CoMptabilité<br />

Télécopie + 49 (0) 78 22 / 439 - 163<br />

bernard wernert wernert@ehret.com<br />

Téléphone + 49 (0) 78 22 / 439 - 212<br />

serViCe Materiel publiCitaire<br />

Télécopie + 49 (0) 78 22 / 439 - 116<br />

heike siriu siriu@ehret.com<br />

Téléphone + 49 (0) 78 22 / 439 - 211<br />

anuschka hilgenstoCK hilgenstock@ehret.com<br />

Téléphone + 49 (0) 78 22 / 439 - 203<br />

3


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Verkauf deutschland service Client allemagne<br />

Verkaufsleitung<br />

thomas biegert biegert@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 78 22 / 439 - 125<br />

Telefax + 49 (0) 78 22 / 439 - 151<br />

Mobil + 49 (0) 173 / 54 99 125<br />

gerald greeCK greeck@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 39 604 / 200 78<br />

Telefax + 49 (0) 39 604 / 26 98 00<br />

Mobil + 49 (0) 172 / 30 11 427<br />

thomas borChert borchert@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 4382 / 92 68 97<br />

Telefax + 49 (0) 4382 / 92 68 98<br />

Mobil + 49 (0) 176 / 20 14 81 39<br />

stefan spiloK spilok@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 62 58 / 90 49 53<br />

Telefax + 49 (0) 62 58 / 90 49 54<br />

Mobil + 49 (0) 173 / 54 99 135<br />

Klaus wipfler wipfler@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 82 73 / 99 69 76<br />

Telefax + 49 (0) 82 73 / 83 26<br />

Mobil + 49 (0) 173 / 54 99 133<br />

ralf deiss deiss@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 70 62 / 67 97 49<br />

Telefax + 49 (0) 75 33 / 67 97 50<br />

Mobil + 49 (0) 173 / 54 99 106<br />

reiner fisCher fischer@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 78 22 / 439 - 179<br />

Telefax + 49 (0) 78 22 / 439 - 217<br />

Mobil + 49 (0) 173 / 54 99 156<br />

bernhard wölfel woelfel@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 92 42 / 74 34 00<br />

Telefax + 49 (0) 92 42 / 74 34 01<br />

Mobil + 49 (0) 173 / 54 99 134<br />

10<br />

3<br />

6<br />

2<br />

5<br />

4<br />

7<br />

1


4<br />

5<br />

8<br />

3<br />

6<br />

Verkauf frankreich service Client france<br />

7<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Directeur commercial<br />

Jacky landMann landmann@ehret.com<br />

Téléphone + 49 (0) 78 22 / 439 - 136<br />

Télécopie + 49 (0) 78 22 / 439 - 162<br />

Portable + 33 (0) 68 07 / 37 052<br />

Chef des ventes<br />

stefan hiMMelsbaCh shimmelsbach@ehret.com<br />

Téléphone + 49 (0) 78 22 / 439 - 124<br />

Télécopie + 49 (0) 78 22 / 439 - 232<br />

Portable + 49 (0) 173 / 54 99 124<br />

luc audelan audelan@ehret.com<br />

Téléphone 01 48 54 45 63<br />

Télécopie 01 48 54 45 63<br />

Portable + 33 (0) 60 86 / 22 946<br />

franck sautereau sautereau@ehret.com<br />

Téléphone 02 28 01 22 18<br />

Télécopie 02 28 01 22 18<br />

Portable + 33 (0) 68 09 / 14 694<br />

norbert theiller theiller@ehret.com<br />

Télécopie 05 56 22 84 61<br />

Portable + 33 (0) 67 57 / 91 714<br />

alain reb reb@ehret.com<br />

Téléphone 04 90 57 60 68<br />

Télécopie 04 90 57 60 68<br />

Portable + 33 (0) 61 89 / 28 439<br />

yves Venturini venturini@ehret.com<br />

Téléphone 04 50 39 67 81<br />

Télécopie 04 50 39 67 81<br />

Portable + 33 (0) 61 25 / 47 659<br />

yannick lherMite lhermite@ehret.com<br />

Téléphone 02 54 80 86 18<br />

Télécopie 02 54 80 86 18<br />

Portable + 33 (0) 68 77 / 69 958<br />

11


Verkauf service client<br />

sChweiZ SuISSe<br />

1<br />

3<br />

2<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Chef des ventes (Swiss Romande)<br />

stefan hiMMelsbaCh shimmelsbach@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 78 22 / 439 - 124<br />

Telefax + 49 (0) 78 22 / 439 - 232<br />

Mobil + 49 (0) 173 / 54 99 124<br />

Verkaufsleitung<br />

thomas biegert biegert@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 78 22 / 439 - 125<br />

Telefax + 49 (0) 78 22 / 439 - 151<br />

Mobil + 49 (0) 173 / 54 99 125<br />

Christoph sCherle scherle@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 76 33 / 93 97 28<br />

Telefax + 49 (0) 76 33 / 93 97 29<br />

Mobil + 49 (0) 173 / 54 99 123<br />

österreiCh L’ AuTRIChe Verkaufsleitung<br />

thomas biegert biegert@ehret.com<br />

Telefon + 49 (0) 78 22 / 439 - 125<br />

Telefax + 49 (0) 78 22 / 439 - 151<br />

Mobil + 49 (0) 173 / 54 99 125<br />

12


eneluxstaaten LeS pAyS De beneLuX<br />

ehret exportländer ehReT pAyS D’eXpORTATIOn<br />

Verkaufsleitung<br />

thomas biegert<br />

lazlo KoKKe kokke@ehret.com<br />

Telefon + 31 (0) 13 57 73 671<br />

Telefax + 31 (0) 13 57 73 673<br />

Mobil + 49 (0) 173 / 54 99 150<br />

13


<strong>Schiebeläden</strong><br />

Volets coulissants<br />

Produktlinie Gammes de produits<br />

144<br />

BASIS LINE<br />

GAMME BASIC<br />

PRESTIGE LINE<br />

GAMME PRESTIGE<br />

ISO ISO LINE<br />

GAMME ISO<br />

Funktion Fonction<br />

SUN-P70<br />

SL<br />

PLANO<br />

VARIO<br />

MAtRICO<br />

Klappsystem<br />

Système battant • • • • • • • • • • • • • •<br />

Schiebesystem<br />

Système coulissant<br />

Faltschiebesystem<br />

Système coulissant et pliable • • • • • • •<br />

Vorbehandlung Prétraitement<br />

Ocean Line<br />

Ocean Line<br />

Ocean Line plus<br />

Ocean Line plus • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />

Farben & Dekore Couleurs & Décors<br />

Standard<br />

Standard<br />

RAL - CLASSIC<br />

RAL - CLASSIC<br />

RAL - DESIGN<br />

RAL - DESIGN<br />

NCS<br />

NCS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />

VSR<br />

VSR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />

Holzdekor<br />

Décor bois • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />

Antik Finish<br />

Antique Finish • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />

Optionen Options<br />

Fensterzarge<br />

Châssis<br />

Montagerahmen<br />

Cadre de Montage<br />

Vormontage<br />

Pré-montage<br />

Falzleiste<br />

Battue périphérique<br />

Sonderformen<br />

Formes spéciales<br />

Friese<br />

Traverses / Montants • • • • • • • • • • • •<br />

Ausklinkung<br />

Décrochement du cadre<br />

Schutzfunktion<br />

Fonction de sécurité • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />

Komfortfunktion<br />

Fonction de confort • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />

Aussteller<br />

Projection<br />

Mindest- und Maximalmaße − Ausführung Schiebeladen Dimensions mini et maxi − Fonction Volet coulissant<br />

Mindestbreite in cm Largeur mini en cm 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40<br />

Maximalbreite in cm Largeur maxi en cm 210 210 150 150 125 220 160 80 80 220 220 160 160 220 220 220 220 220 150 150 220<br />

Mindesthöhe in cm Hauteur mini en cm 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40<br />

Maximalhöhe in cm Hauteur maxi en cm 300 250 300 300 250 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300<br />

SUN-R75<br />

SUN-R75 V<br />

AMS<br />

standard standard • option option nein non<br />

AS<br />

JS<br />

MS<br />

JSV<br />

MSV<br />

PARIS<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions<br />

tZ<br />

tZO<br />

SR<br />

tSW<br />

PL<br />

PL-LO<br />

GE (-SE)


SUN-P70 SL SUN-R75 PARIS<br />

AMS AS JS MS<br />

SUN-R75 V<br />

JSV MSV<br />

tZ tZO PLANO VARIO MAtRICO<br />

GE SR tSW PL PL-LO<br />

<strong>Schiebeläden</strong><br />

Volets coulissants<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 145


<strong>Schiebeläden</strong><br />

Volets coulissants<br />

Produktlinie Gammes de produits<br />

146<br />

BASIS LINE<br />

GAMME BASIC<br />

PRESTIGE LINE<br />

GAMME PRESTIGE<br />

ISO ISO LINE<br />

GAMME ISO<br />

Funktion Fonction<br />

Klappsystem<br />

Système battant<br />

Schiebesystem<br />

Système coulissant<br />

Faltschiebesystem<br />

Système coulissant et pliable<br />

Vorbehandlung Prétraitement<br />

Ocean Line<br />

Ocean Line<br />

JS- / MS-MAX15<br />

JZ-MAX15<br />

MAtRICO-MAX15<br />

PARIS-MAX15<br />

SL-MAX15<br />

SUN-MAX15<br />

VARIO-MAX15<br />

MAtRICO-MAX28<br />

PLANO-MAX28<br />

Ocean Line plus<br />

Ocean Line plus • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />

Farben & Dekore Couleurs & Décors<br />

Standard<br />

Standard<br />

RAL - CLASSIC<br />

RAL - CLASSIC<br />

RAL - DESIGN<br />

RAL - DESIGN<br />

NCS<br />

NCS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />

VSR<br />

VSR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />

Holzdekor<br />

Décor bois • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />

Antik Finish<br />

Antique Finish • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />

Optionen Options<br />

Fensterzarge<br />

Châssis<br />

Montagerahmen<br />

Cadre de Montage<br />

Vormontage<br />

Pré-montage<br />

Falzleiste<br />

Battue périphérique<br />

Sonderformen<br />

Formes spéciales<br />

Friese<br />

Traverses / Montants • • • • • • • • • • • • • •<br />

Ausklinkung<br />

Décrochement du cadre<br />

Schutzfunktion<br />

Fonction de sécurité • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />

Komfortfunktion<br />

Fonction de confort • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />

Aussteller<br />

Projection<br />

Mindest- und Maximalmaße − Ausführung Schiebeladen Dimensions mini et maxi − Fonction Volet coulissant<br />

Mindestbreite in cm Largeur mini en cm 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40<br />

Maximalbreite in cm Largeur maxi en cm 220 220 125 170 210 180 150 125 150 150 220 160 220 170 210 180 160 120 220 125 170 150 210 180 150<br />

Mindesthöhe in cm Hauteur mini en cm 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40<br />

Maximalhöhe in cm Hauteur maxi en cm 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 350 190 350 350 350 350 350 500 500 500 500 500 500 500 500<br />

standard standard • option option nein non<br />

VARIO-MAX28<br />

JS- / MS-MAX37<br />

JSV- / MSV-MAX37<br />

JZ-MAX37<br />

PARIS-MAX37<br />

SL-MAX37<br />

SUN-MAX37<br />

SUN-MAX37 V<br />

JS- / MS-MAX70<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions<br />

JZ-MAX70<br />

MAtRICO-MAX70<br />

PARIS-MAX70<br />

PLANO-MAX70<br />

SL-MAX70<br />

SUN-MAX70<br />

VARIO-MAX70


JS-MAX15 MS-MAX15 MAtRICO-MAX15 PARIS-MAX15<br />

SL-MAX15 SUN-MAX15 VARIO-MAX15<br />

JS-MAX37 MS-MAX37 JZ-MAX37 PARIS-MAX37<br />

SL-MAX37 SUN-MAX37 SUN-MAX37 V<br />

JS-MAX70 MS-MAX70 MAtRICO-MAX70 PARIS-MAX70<br />

PLANO-MAX70 SL-MAX70 SUN-MAX70 VARIO-MAX70<br />

<strong>Schiebeläden</strong><br />

Volets coulissants<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 147


<strong>Schiebeläden</strong><br />

Volets coulissants<br />

Maximalgrößen<br />

dimensions maximales<br />

148<br />

Max. breite largeur Maxi Max. höhe hauteur Maxi<br />

ohne längsfries mit längsfries mit stützprofil ohne Querfries mit Querfries<br />

sans montant avec montant avec profil<br />

sans traverse avec traverse<br />

vertical<br />

vertical<br />

raidisseur<br />

horizontale<br />

horizontale<br />

as / aMs 80 250 300<br />

ge / ge-se 120 220 300 300<br />

Js / Ms 110 220 220 220 300<br />

JsV / MsV 80 160 190 300<br />

JVh / ul 80 160 190 300<br />

MatriCo 125 250<br />

Js-Max15 110 220 220 300<br />

JZ-Max15 120 220 220 300<br />

MatriCo-Max15 125 250 300<br />

Ms-Max15 110 220 220 300<br />

paris-Max15 170 220 300<br />

sl-Max15 210 220 300<br />

sun-Max15 180 220 300<br />

Vario-Max15 150 300<br />

MatriCo-Max28 125 250 300<br />

plano-Max28 150 300<br />

Vario-Max28 150 300<br />

Js-Max37 110 220 350<br />

JsV-Max37 80 160 190 350<br />

JZ-Max37 120 220 350<br />

Ms-Max37 110 220 350<br />

MsV-Max37 80 160 190 350<br />

paris-Max37 170 350<br />

sl-Max37 210 350<br />

sun-Max37 180 350<br />

sun-Max37 V 80 160 190 350<br />

Js-Max70 120 500<br />

JZ-Max70 120 220 500<br />

MatriCo-Max70 125 250 500<br />

Ms-Max70 120 500<br />

paris-Max70 170 500<br />

plano-Max70 150 300 500<br />

sl-Max70 210 500<br />

sun-Max70 180 500<br />

Vario-Max70 150 250 500<br />

paris 170 220 220 220 300<br />

pl / pl-lo 150 150 300 300<br />

plano 150 300<br />

plano-Max15 150 300<br />

sl 210 250<br />

MatriCo-sl12 125 250 300<br />

plano-sl12 150 300<br />

Vario-sl12 150 300<br />

sr / tsw 120 220 300 300<br />

sun-p70 210 300<br />

sun-r75 180 220 220 300<br />

sun-r75 V 80 160 190 300<br />

tZ / tZo 180 220 300 300<br />

Vario 150 300<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions


Querverbindungen bei Max-Modellen<br />

traverses pour les Modèles Max<br />

Querfries Q 60<br />

Querfries Q 60 kann bei allen MAX70-,<br />

MAX37- und MAX15-Profilen als Querverbindung<br />

eingesetzt werden. Die Querverbindung<br />

ist sichtbar und wird bei Flügeln mit mehreren<br />

Feldern verwendet.<br />

traverse horizontale Q 60<br />

Une traverse horizontale de 60 peut également<br />

être utilisée pour les profils MAX70,<br />

MAX37 et MAX15 La traverse est visible et est<br />

utilisé pour les battants avec plusieurs panneaux.<br />

Längsfries 60 mm<br />

Montant vertical 60 mm<br />

1001<br />

2001<br />

Rechteckrohre 30 x 15 / 50 x 25<br />

Die Verwendung eines Rechteckrohres an Stelle<br />

des Querfrieses Q 60 ermöglicht eine durchgehende<br />

Füllung ohne sichtbare Querverbindung<br />

(Ansicht von vorne), da diese hinter der<br />

jeweiligen Füllung angebracht ist.<br />

An den Rechteckrohren können zusätzliche<br />

Führungen montiert werden.<br />

Rechteckrohr 30 x 15 x 1,5 mm kann an Stelle<br />

der Querverbindung Querfries Q 60 bei allen<br />

MAX37- und MAX15-Profilen eingesetzt werden.<br />

Rechteckrohr 50 x 25 x 2 mm kann an Stelle<br />

der Querverbindung Querfries Q 60 bei allen<br />

MAX28- und MAX70-Profilen eingesetzt werden.<br />

tubes rectangulaires 30 x 15 / 50 x 25<br />

L’utilisation d’un tube rectangulaire au lieu<br />

d’une traverse horizontale Q 60 donne la possibilité<br />

de réaliser un panneau continu sans<br />

traverse visible (vue de face), étant donné qu’il<br />

est monté derrière le panneau correspondant.<br />

Il est possible de monter des guidages supplémentaires<br />

sur les tubes rectangulaires.<br />

Le tube rectangulaire alu 30 x 15 x 1,5 mm peut<br />

remplacer la traverse horizontale Q 60 pour les<br />

profils MAX37 et MAX15.<br />

Le tube rectangulaire alu 50 x 25 x 2 mm peut<br />

remplacer la traverse horizontale Q 60 pour les<br />

profils MAX28 et MAX70.<br />

30 x 15 x 1,5 mm 1007<br />

50 x 25 x 2 mm 1008<br />

<strong>Schiebeläden</strong><br />

Volets coulissants<br />

MRK-Klemmprofil<br />

Sicherungssplint<br />

Sicherungssplint<br />

Bei Lamelleneinsätzen JS, MS, PARIS, SL und<br />

SUN-L 54 müssen ab einer Höhe von 250 cm<br />

Sicherungssplinte verwendet werden.<br />

Goupille de verrouillage<br />

Pour les panneaux à lamelles JS, MS, PARIS, SL<br />

et SUN-L 54 il est obligatoire d’utiliser des goupilles<br />

de verrouillage à partir d’une hauteur de<br />

250 cm.<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 149<br />

INFO<br />

1009<br />

Stützprofil für Schiebeladen<br />

ausschließlich für die Modelle JS /MS/PARIS<br />

Profil raidisseur pour volet coulissant<br />

exclusivement pour modèle JS / MS / PARIS<br />

8055<br />

• 1 Stützprofil bei Breite von 120 cm - 189 cm<br />

• 2 Stützprofile ab 190cm bis Maximalbreite<br />

• 1 profil raidisseur à partir d'une largeur de<br />

120 cm <strong>–</strong> 189 cm<br />

• 2 profils raidisseurs à partir de 190 cm<br />

jusqu'à la largeur maxi


<strong>Schiebeläden</strong><br />

Volets coulissants<br />

anschlagschemen schiebeläden<br />

schémas de pose volets coulissants<br />

1/r 1/l<br />

2/ll<br />

150<br />

2/ll-r<br />

3/lll 3/rrr<br />

3/lll-rr 3/ll-rrr<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions


1/l-r 2/rr<br />

2/l-rr 2/ll-rr<br />

3/lll-r<br />

3/lll-rrr<br />

3/l-rrr<br />

<strong>Schiebeläden</strong><br />

Volets coulissants<br />

Die Anschlagschemen werden von innen betrachtet bezeichnet.<br />

Die Bezeichnung 2/LL-R steht für 2 Laufschienen,<br />

2 Flügel links (LL) und 1 Flügel rechts (R).<br />

Les schémas de pose sont désignés, considérés à partir de<br />

l’intérieur. La désignation 2/LL-R signifie 2 rails de guidage,<br />

2 battants à gauche (LL) et un battant à droite (R).<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 151


<strong>Schiebeläden</strong><br />

Volets coulissants<br />

sun-p70<br />

OPtION<br />

• Querfries (#1001)<br />

• Längsfries (#2001)<br />

• Stützprofil (#8055)<br />

• Traverse horizontale (#1001)<br />

• Montant vertical (#2001)<br />

• profil raidisseur (#8055)<br />

152<br />

Oberfläche<br />

Rahmen<br />

Verschattung<br />

Lamellen<br />

Eckverbindung<br />

Hinweis<br />

Surface<br />

Cadre<br />

Protection solaire<br />

Lamelles<br />

Assemblage d’angle<br />

Remarque<br />

SUN-P70<br />

Friese notwendig ab einer Höhe / Breite von: s. Tabelle „Maximalgrößen“, Seite 148. Traverses et montants nécessaires à partir d’une hauteur / largeur : voir tableau «Dimensions maximale», page 148.<br />

SUN-P70<br />

SUN-P70<br />

70/18<br />

Pulverbeschichtet (200 °C) vor dem Zusammenbau<br />

Stranggepresstes Aluminium-Hohlkammerprofil 30/70 mm<br />

geschlossen: 97,67 %<br />

Stranggepresstes Aluminium-Hohlkammerprofil,<br />

auf beiden Seiten mit dem Rahmen verschraubt und genietet<br />

Einseitige Schraubverbindung<br />

• Der Lamellenabstand kann individuell bestimmt werden. Der Standardabstand (von<br />

Lamellenunterkante zu Lamellenunterkante) beträgt ca. 70 mm. Der Neigungswinkel kann<br />

zwischen 40 und 50 Grad bestimmt werden.<br />

• Größentabelle beachten<br />

• nicht als 2-läufiger Flügel möglich<br />

• Muschelgriff und Riegel sind für dieses Modell nicht möglich<br />

Thermolaquage (200 °C) avant assemblage<br />

Profil creux en aluminium extrudé 30/70 mm<br />

fermée : 97,67 %<br />

Profil creux en aluminium extrudé, vissé et riveté sur les deux côtés avec le cadre<br />

Assemblage vissé d‘un côté<br />

• L’écartement des lamelles est variable. écart standard entre les lamelles (du bas de la lamelle<br />

au bas de la lamelle suivante) environ 70 mm. L'inclinaison des lamelles est variable<br />

entre 40 et 50°.<br />

• veiller au tableau des dimensions<br />

• impossible comme battant à 2 glissières<br />

• Poignée coquille impossible; Targette ne peut pas être montée<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions


Max70<br />

MODELLVARIANtEN / VARIANtES DU MODèLE<br />

JS-MAX70<br />

PLANO-MAX70<br />

Oberfläche<br />

Rahmen<br />

Füllung<br />

Eckverbindung<br />

Surface<br />

Cadre<br />

Panneau<br />

Assemblage d’angle<br />

MS-MAX70<br />

MAX70<br />

Pulverbeschichtet (200 °C) vor dem Zusammenbau<br />

Stranggepresstes Aluminium-Hohlkammerprofil 75/70 mm<br />

Abhängig von Modellvariante<br />

Sichtbare Verschraubung<br />

Thermolaquage (200 °C) avant assemblage<br />

Profil creux en aluminium extrudé 70/70 mm<br />

dépend de la version du modèle<br />

avec vissage apparent<br />

SL-MAX70<br />

VARIO-MAX70 MAtRICO-MAX70<br />

<strong>Schiebeläden</strong><br />

Volets coulissants<br />

PARIS-MAX70<br />

SUN-MAX70<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 153<br />

75<br />

MAX70<br />

70<br />

25<br />

40<br />

40<br />

56<br />

mit MRK-Klemmprofil<br />

avec pareclose


<strong>Schiebeläden</strong><br />

Volets coulissants<br />

Max37<br />

MODELLVARIANtEN / VARIANtES DU MODèLE<br />

154<br />

JS-MAX37<br />

SUN-MAX37<br />

Oberfläche<br />

Rahmen<br />

Füllung<br />

Eckverbindung<br />

Surface<br />

Cadre<br />

Panneau<br />

Assemblage d’angle<br />

MS-MAX37<br />

SUN-MAX37 V<br />

MAX37<br />

Pulverbeschichtet (200 °C) vor dem Zusammenbau<br />

Stranggepresstes Aluminium-Hohlkammerprofil 48/48 mm<br />

Abhängig von Modellvariante<br />

Eingeklebter Aluminium-Eckwinkel mit sichtbarer Einkerbung im Rahmen<br />

Thermolaquage (200 °C) avant assemblage<br />

Profil creux en aluminium extrudé 48/48 mm<br />

dépend de la version du modèle<br />

Equerre d’assemblage en aluminium collée, avec sertissage apparent<br />

SL-MAX37<br />

MS-MAX37 V<br />

48<br />

48<br />

MAX37<br />

48<br />

15<br />

36.5<br />

PARIS-MAX37<br />

JS-MAX37 V<br />

mit MRK-Klemmprofil<br />

avec pareclose<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions


Max15<br />

MODELLVARIANtEN / VARIANtES DU MODèLE<br />

JS-MAX15<br />

PLANO-MAX15<br />

Oberfläche<br />

Rahmen<br />

Füllung<br />

Eckverbindung<br />

Surface<br />

Cadre<br />

Panneau<br />

Assemblage d’angle<br />

MS-MAX15<br />

VARIO-MAX15<br />

MAX15<br />

Pulverbeschichtet (200 °C) vor dem Zusammenbau<br />

Stranggepresstes Aluminium-Hohlkammerprofil 48/48 mm<br />

Abhängig von Modellvariante<br />

Eingeklebter Aluminium-Eckwinkel mit sichtbarer Einkerbung im Rahmen<br />

Thermolaquage (200 °C) avant assemblage<br />

Profil creux en aluminium extrudé 48/48 mm<br />

dépend de la version du modèle<br />

Equerre d’assemblage en aluminium collée, avec sertissage apparent<br />

SL-MAX15<br />

MAtRICO-MAX15<br />

<strong>Schiebeläden</strong><br />

Volets coulissants<br />

PARIS-MAX15<br />

SUN-MAX15<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 155<br />

48<br />

MAX15<br />

48<br />

15<br />

15<br />

26.5<br />

mit MRK-Klemmprofil<br />

avec pareclose


<strong>Schiebeläden</strong><br />

Volets coulissants<br />

sl<br />

OPtION<br />

• Querfries (#1001)<br />

• Längsfries (#2001)<br />

• Stützprofil (#8055)<br />

• Traverse horizontale (#1001)<br />

• Montant vertical (#2001)<br />

• profil raidisseur (#8055)<br />

156<br />

Oberfläche<br />

Rahmen<br />

Lamellen<br />

Eckverbindung<br />

Hinweis<br />

Surface<br />

Cadre<br />

Lamelles<br />

Assemblage d’angle<br />

Remarque<br />

SL<br />

Friese notwendig ab einer Höhe / Breite von: s. Tabelle „Maximalgrößen“, Seite 148. Traverses et montants nécessaires à partir d’une hauteur / largeur : voir tableau «Dimensions maximale», page 148.<br />

SL<br />

SL<br />

60/22<br />

Pulverbeschichtet (200 °C) vor dem Zusammenbau<br />

Stranggepresstes Aluminium-Hohlkammerprofil 45/32 mm<br />

Stranggepresstes Aluminium-Hohlkammerprofil<br />

Eingeklebter Aluminium-Eckwinkel mit sichtbarer Einkerbung im Rahmen<br />

• Lamellenabstand kann individuell bestimmt werden. Der Standardabstand (von Lamellenunterkante<br />

zu Lamellenunterkante) beträgt ca. 80 mm.<br />

• Größentabelle beachten<br />

• Muschelgriff nicht möglich; Riegel wird mit Hilfe einer Grundplatte auf die Lamellen montiert<br />

(Grundplatte wird mitgeliefert)<br />

Thermolaquage (200 C°) avant assemblage<br />

Profil creux en aluminium extrudé 45/32 mm<br />

Profil creux en aluminium extrudé<br />

Equerre d’assemblage en aluminium collée, avec sertissage apparent<br />

• L’écartement des lamelles est variable.écart standard entre les lamelles (du bas de la<br />

lamelle au bas de la lamelle suivante) environ 80 mm.<br />

• Poignée coquille impossible<br />

• Targette possible; est montée sur les lamelles à l’aide d’une plaque de support (la plaque de<br />

support est livrée)<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions


plano-sl12<br />

Oberfläche<br />

Rahmen<br />

Füllung<br />

Eckverbindung<br />

Hinweis<br />

Surface<br />

Cadre<br />

Panneau<br />

Assemblage d’angle<br />

Remarque<br />

PLANO<br />

<strong>Schiebeläden</strong><br />

Volets coulissants<br />

Friese notwendig ab einer Höhe / Breite von: s. Tabelle „Maximalgrößen“, Seite 148. Traverses et montants nécessaires à partir d’une hauteur / largeur : voir tableau «Dimensions maximale», page 148.<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 157<br />

PLANO<br />

PLANO<br />

Pulverbeschichtet (200 °C) vor dem Zusammenbau<br />

Stranggepresstes Aluminium-Hohlkammerprofil 45/32 mm, sichtbare Rahmenbreite 12 mm<br />

Einseitig aufgenietete Aluminium-Platte 2 mm<br />

Eingeklebter Aluminium-Eckwinkel mit sichtbarer Einkerbung im Rahmen<br />

ladenführung unten: Für dieses Modell ist der Einsatz des ECO-Systems Typ B (durchgehende<br />

Führung) s. Seite 193 notwendig.<br />

• Größentabelle beachten<br />

• Muschelgriff und Riegel sind für dieses Modell nicht möglich<br />

Thermolaquage (200 °C) avant assemblage<br />

Profil creux en aluminium extrudé 45/32 mm, largeur visible du cadre 12 mm<br />

Une face tôle d‘aluminium épaisseur 2 mm<br />

Equerre d’assemblage en aluminium collée, avec sertissage apparent<br />

guidage bas : Pour ce modèle il est nécessaire d’utiliser le système ECO type B (guidage<br />

continu), voir page 193<br />

• veiller au tableau des dimensions<br />

• Poignée coquille et Targette impossible


<strong>Schiebeläden</strong><br />

Volets coulissants<br />

Vario-sl12<br />

OPtION<br />

• Querfries (#1001)<br />

• Längsfries (#2001)<br />

• Stützprofil (#8055)<br />

• Traverse horizontale (#1001)<br />

• Montant vertical (#2001)<br />

• profil raidisseur (#8055)<br />

158<br />

Oberfläche<br />

Rahmen<br />

Füllung<br />

Eckverbindung<br />

Hinweis<br />

Surface<br />

Cadre<br />

Panneau<br />

Assemblage d’angle<br />

Remarque<br />

VARIO<br />

Pulverbeschichtet (200 °C) vor dem Zusammenbau<br />

Thermolaquage (200 °C) avant assemblage<br />

Friese notwendig ab einer Höhe / Breite von: s. Tabelle „Maximalgrößen“, Seite 148. Traverses et montants nécessaires à partir d’une hauteur / largeur : voir tableau «Dimensions maximale», page 148.<br />

VARIO<br />

PLANO<br />

Stranggepresstes Aluminium-Hohlkammerprofil 45/32 mm, sichtbare Rahmenbreite 12 mm<br />

Einseitig aufgenietete Aluminium-Platte 2 mm, mit Rasterlochung<br />

Eingeklebter Aluminium-Eckwinkel mit sichtbarer Einkerbung im Rahmen<br />

ladenführung unten: Für dieses Modell ist der Einsatz des ECO-Systems Typ B (durchgehende<br />

Führung) s. Seite 193 notwendig.<br />

ausschnitte: 4 Standardausschnitte wie abgebildet erhältlich.<br />

Andere Ausschnitte auf Anfrage!<br />

• Größentabelle beachten<br />

• Muschelgriff und Riegel sind für dieses Modell nicht möglich<br />

Profil creux en aluminium extrudé 45/32 mm, largeur visible du cadre 12 mm<br />

Une face tôle d‘aluminium épaisseur 2 mm, rivetée<br />

Equerre d’assemblage en aluminium collée, avec sertissage apparent<br />

guidage bas : Pour ce modèle il est nécessaire d’utiliser le système ECO type B (guidage<br />

continu), voir page 193<br />

découpes : 4 découpes standard disponibles (voir fig.).<br />

Autres découpes sur demande !<br />

• veiller au tableau des dimensions<br />

• Poignée coquille et Targette impossible<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions


MatriCo<br />

Oberfläche<br />

Rahmen<br />

Füllung<br />

Eckverbindung<br />

Hinweis<br />

Surface<br />

Cadre<br />

Panneau<br />

Assemblage d’angle<br />

Remarque<br />

MAtRICO<br />

<strong>Schiebeläden</strong><br />

Volets coulissants<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 159<br />

MAtRICO<br />

MAtRICO<br />

Pulverbeschichtet (200 °C) vor dem Zusammenbau<br />

Stranggepresstes Aluminium-Hohlkammerprofil 45/32 mm<br />

Streckgitter aus Aluminium 99,5; Maschenlänge parallel dem Breitenmaß, Maschengröße:<br />

42 mm x 13 mm x 3 mm x 2 mm (alternativ 28 mm x 10 mm x 2,5 mm x 2 mm)<br />

Eingeklebter Aluminium-Eckwinkel mit sichtbarer Einkerbung im Rahmen<br />

ladenführung unten: Für dieses Modell ist der Einsatz des ECO-Systems Typ B (durchgehende<br />

Führung) s. Seite 193 notwendig.<br />

• Größentabelle beachten<br />

• Muschelgriff und Riegel sind für dieses Modell nicht möglich<br />

Thermolaquage (200 °C) avant assemblage<br />

Profil creux en aluminium extrudé 45/32 mm<br />

Métal déployé en alu 99,5; maillage parallèle à la largeur , mailles :<br />

42 mm x 13 mm x 3 mm x 2 mm (alternative: 28 mm x 10 mm x 2,5 mm x 2 mm)<br />

Equerre d’assemblage en aluminium collée, avec sertissage apparent<br />

guidage bas : Pour ce modèle il est nécessaire d’utiliser le système ECO type B (guidage<br />

continu), voir page 193.<br />

• veiller au tableau des dimensions<br />

• Poignée coquille et Targette impossible<br />

42 mm<br />

(28 mm)<br />

13 mm<br />

(10 mm)<br />

2 mm<br />

(2 mm)<br />

3 mm<br />

(2,5 mm)


<strong>Schiebeläden</strong><br />

Volets coulissants<br />

pl<br />

OPtION<br />

• Querfries (#1001)<br />

• Längsfries (#2001)<br />

• Stützprofil (#8055)<br />

• Traverse horizontale (#1001)<br />

• Montant vertical (#2001)<br />

• profil raidisseur (#8055)<br />

160<br />

Oberfläche<br />

Rahmen<br />

Füllung<br />

Eckverbindung<br />

Surface<br />

Cadre<br />

Panneau<br />

Assemblage d’angle<br />

PL<br />

Pulverbeschichtet (200 °C) vor dem Zusammenbau<br />

Stranggepresstes Aluminium-Hohlkammerprofil 75/32 mm<br />

Einseitig aufgenietete Aluminium-Platte 2 mm; 2. Platte (innen + außen) auf Anfrage gegen<br />

Aufpreis erhältlich<br />

Eingeklebter Aluminium-Eckwinkel mit sichtbarer Einkerbung im Rahmen<br />

Thermolaquage (200 °C) avant assemblage<br />

Profil creux en aluminium extrudé 75/32 mm<br />

Une face tôle d’aluminium épaisseur 2 mm, rivetée; 2ème tôle (intérieur + extérieur) disponible<br />

sur demande avec plus-value<br />

Equerre d’assemblage en aluminium collée, avec sertissage apparent<br />

Friese notwendig ab einer Höhe / Breite von: s. Tabelle „Maximalgrößen“, Seite 148. Traverses et montants nécessaires à partir d’une hauteur / largeur : voir tableau «Dimensions maximale», page 148.<br />

PL<br />

PL<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions


pl-lo<br />

OPtION<br />

• Querfries (#1001)<br />

• Längsfries (#2001)<br />

• Stützprofil (#8055)<br />

• Traverse horizontale (#1001)<br />

• Montant vertical (#2001)<br />

• profil raidisseur (#8055)<br />

Oberfläche<br />

Rahmen<br />

Verschattung<br />

Füllung<br />

Eckverbindung<br />

Hinweis<br />

Surface<br />

Cadre<br />

Protection solaire<br />

Panneau<br />

Assemblage d’angle<br />

Remarque<br />

PL-LO<br />

PL-LO<br />

<strong>Schiebeläden</strong><br />

Volets coulissants<br />

Pulverbeschichtet (200 °C) vor dem Zusammenbau<br />

Stranggepresstes Aluminium-Hohlkammerprofil 75/32 mm<br />

geschlossen: 99,62 %<br />

Einseitig aufgenietete Aluminium-Platte 2 mm, mit Rasterlochung<br />

Eingeklebter Aluminium-Eckwinkel mit sichtbarer Einkerbung im Rahmen<br />

Die Standard-Rasterlochung beträgt 10/10 mm bei 50 mm Abstand. Andere Lochungen auf<br />

Anfrage.<br />

• Größentabelle beachten!<br />

Thermolaquage (200 °C) avant assemblage<br />

Profil creux en aluminium extrudé 75/32 mm<br />

fermée : 99,62 %<br />

Une face tôle d’aluminium perforée épaisseur 2 mm, rivetée<br />

Equerre d’assemblage en aluminium collée, avec sertissage apparent<br />

Avec perforation 10/10 mm, écart standard 50 mm. Autres perforations sur demande.<br />

• veiller au tableau des dimensions!<br />

Friese notwendig ab einer Höhe / Breite von: s. Tabelle „Maximalgrößen“, Seite 148. Traverses et montants nécessaires à partir d’une hauteur / largeur : voir tableau «Dimensions maximale», page 148.<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 161<br />

10 mm<br />

50 mm<br />

10 mm<br />

PL-LO<br />

PL


EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

ehret schiebeladensystem 2010<br />

ehret système volet coulissant 2010<br />

bautiefenübersicht rahmenprofile<br />

Vue d’ensemble profondeurs profils de cadre<br />

R75<br />

162<br />

32<br />

75<br />

Bautiefe 32 Profondeur 32<br />

MAX37<br />

MAX70<br />

75<br />

48<br />

48<br />

Bautiefe 48 Profondeur 48<br />

70<br />

Bautiefe 70 Profondeur 70<br />

37<br />

40<br />

AR75<br />

32<br />

75<br />

Bautiefe 32 Profondeur 32<br />

MAX15<br />

48<br />

SUN-P70<br />

65<br />

70<br />

48<br />

Bautiefe 48 Profondeur 48<br />

Bautiefe 70 Profondeur 70<br />

15<br />

30<br />

R48<br />

32<br />

48<br />

Bautiefe 32 Profondeur 32<br />

SL<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions<br />

32<br />

12<br />

Bautiefe 32 Profondeur 32<br />

45


system-Zuordnungstabelle<br />

tableau de classement<br />

schema<br />

schéma<br />

Flügelgewicht bis 60 kg (Gewichtstabelle)<br />

Poids du vantail jusqu’à 60 kg (tableau poids)<br />

bautiefe 32<br />

profondeur 32<br />

bautiefe 48<br />

profondeur 48<br />

bautiefe 70<br />

profondeur 70<br />

EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

Flügelgewicht bis 100 kg (Gewichtstabelle)<br />

Poids du vantail jusqu’à 100 kg (tableau poids)<br />

bautiefe 32<br />

profondeur 32<br />

bautiefe 48<br />

profondeur 48<br />

bautiefe 70<br />

profondeur 70<br />

1/l A75/60 A75/60 A105/60 A75/100 A75/100 A105/100<br />

1/r A75/60 A75/60 A105/60 A75/100 A75/100 A105/100<br />

1/l-r A75/60 A75/60 A105/60 A75/100 A75/100 A105/100<br />

2/ll A105/60 A148/60 A195/60 A105/100 A148/100 A195/100<br />

2/rr A105/60 A148/60 A195/60 A105/100 A148/100 A195/100<br />

2/ll-r A105/60 A148/60 A195/60 A105/100 A148/100 A195/100<br />

2/l-rr A105/60 A148/60 A195/60 A105/100 A148/100 A195/100<br />

2/ll-rr A105/60 A148/60 A195/60 A105/100 A148/100 A195/100<br />

3/lll A148/60 A195/60 A148/100 A195/100<br />

3/rrr A148/60 A195/60 A148/100 A195/100<br />

3/lll-r A148/60 A195/60 A148/100 A195/100<br />

3/l-rrr A148/60 A195/60 A148/100 A195/100<br />

3/lll-rr A148/60 A195/60 A148/100 A195/100<br />

3/ll-rrr A148/60 A195/60 A148/100 A195/100<br />

3/lll-rrr A148/60 A195/60 A148/100 A195/100<br />

laufwagen-auswahltabelle für Modelle Max70<br />

tableau choix du chariot de roulement pour modèles Max70<br />

Flügelhöhe in cm<br />

Hauteur du battant en cm<br />

500<br />

490<br />

480<br />

470<br />

460<br />

450<br />

440<br />

430<br />

420<br />

410<br />

400<br />

390<br />

380<br />

370<br />

360<br />

350<br />

340<br />

330<br />

320<br />

310<br />

300<br />

290<br />

0 - 60 kg<br />

280<br />

270<br />

260<br />

10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210<br />

Sun-MAX70<br />

61 - 100 kg<br />

pARIS-MAX70<br />

JS-MAX70 / MS-MAX70<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 163<br />

SL-MAX70<br />

Flügelbreite in cm<br />

Largeur du battant en cm<br />

INFO<br />

• Laufwagen bis 60kg generell bei den<br />

Modellen:<br />

- PLANO-MAX70,<br />

- VARIO-MAX70,<br />

- MATRICO-MAX70,<br />

- alle Modelle MAX37 / MAX15<br />

• Beim Einsatz der Deckenlaufschienen<br />

werden generell Lauf wagen bis 100 kg<br />

verwendet!<br />

• Chariots jusqu’à 60 kg toujours avec les<br />

modèles suivants :<br />

- PLANO-MAX70<br />

- VARIO-MAX70<br />

- MATRICO-MAX70<br />

- tous les modèles MAX37 / MAX15<br />

• En cas de rails posés sous dalle, il est<br />

obligatoire d’utiliser les chariots jusqu’à<br />

100 kg !


EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

aufhängungen oben<br />

système de suspension haut<br />

164<br />

system a75 / système a75<br />

R75<br />

A75 / 60<br />

R75<br />

149<br />

155<br />

A75 / 100<br />

33<br />

30<br />

33<br />

30<br />

12<br />

12<br />

28<br />

28<br />

75<br />

75<br />

34<br />

40<br />

125 12<br />

125 12<br />

R48<br />

A75 / 60<br />

R48<br />

A75 / 100<br />

Platzbedarf für den Einbau der Abdeckblende min. 15 mm über obere Kante Trägerprofil<br />

Encombrement pour le montage de l’auvent au moins 15 mm au dessus du profil porteur<br />

149<br />

155<br />

33<br />

30<br />

33<br />

30<br />

12<br />

12<br />

28<br />

28<br />

75<br />

75<br />

40<br />

SL<br />

A75 / 60<br />

SL<br />

A75 / 100<br />

149<br />

155<br />

33<br />

30<br />

33<br />

30<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions<br />

12<br />

12<br />

28<br />

28<br />

75<br />

75<br />

40


MAX37<br />

A75 / 60<br />

MAX37<br />

A75 / 100<br />

149<br />

155<br />

33<br />

30<br />

40<br />

33<br />

30<br />

12<br />

12<br />

36<br />

36<br />

75<br />

75<br />

MAX15<br />

A75 / 60<br />

MAX15<br />

A75 / 100<br />

149<br />

155<br />

33<br />

30<br />

33 40<br />

30<br />

12<br />

12<br />

36<br />

36<br />

EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 165<br />

75<br />

75


EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

aufhängungen oben<br />

système de suspension haut<br />

166<br />

system a105 / système a105<br />

R75<br />

33 34<br />

30<br />

A105 / 60<br />

R75<br />

33 40<br />

30<br />

A105 / 100<br />

12<br />

12<br />

28<br />

28<br />

105<br />

44<br />

12<br />

105<br />

44<br />

12<br />

125 12<br />

125 12<br />

R48<br />

A105 / 60<br />

R48<br />

33 34<br />

30<br />

A105 / 100<br />

33 40<br />

12<br />

105<br />

28 44<br />

12<br />

28 44<br />

Platzbedarf für den Einbau der Abdeckblende min. 15 mm über obere Kante Trägerprofil<br />

Encombrement pour le montage de l’auvent au moins 15 mm au dessus du profil porteur<br />

30<br />

12<br />

105<br />

12<br />

SL<br />

A105 / 60<br />

SL<br />

33 34<br />

30<br />

A105 / 100<br />

33 40<br />

30<br />

12<br />

12<br />

105<br />

28 44<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions<br />

28<br />

12<br />

105<br />

44<br />

12


MAX70<br />

A105 / 60<br />

MAX70<br />

33 34<br />

30<br />

33 40<br />

30<br />

A105 / 100<br />

15<br />

15<br />

50<br />

50<br />

105<br />

105<br />

EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 167


EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

aufhängungen oben<br />

système de suspension haut<br />

168<br />

system a148 / système a148<br />

R75<br />

170<br />

A148 / 60<br />

R75<br />

176<br />

A148 / 100<br />

30 33 34<br />

30 33 40<br />

148<br />

28 44 44<br />

12 12 12<br />

148<br />

28 44 44<br />

12 12 12<br />

125 33<br />

125 33<br />

R48<br />

170<br />

A148 / 60<br />

R48<br />

176<br />

A148 / 100<br />

30 33 34<br />

30 33 40<br />

148<br />

28 44 44<br />

12 12 12<br />

148<br />

28 44 44<br />

12 12 12<br />

Platzbedarf für den Einbau der Abdeckblende min. 15 mm über obere Kante Trägerprofil<br />

Encombrement pour le montage de l’auvent au moins 15 mm au dessus du profil porteur<br />

SL<br />

170<br />

A148 / 60<br />

SL<br />

176<br />

A148 / 100<br />

30 33 34<br />

30 33 40<br />

148<br />

28 44 44<br />

12 12 12<br />

148<br />

28 44 44<br />

12 12 12<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions


MAX37<br />

170<br />

A148 / 60<br />

MAX37<br />

176<br />

A148 / 100<br />

30 33 34<br />

30 33 40<br />

12<br />

148<br />

36 60<br />

12<br />

36 60<br />

12 12<br />

148<br />

MAX15<br />

A148 / 60<br />

MAX15<br />

170<br />

30 33 34<br />

176<br />

A148 / 100<br />

30 33 40<br />

EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 169<br />

148<br />

36 60<br />

12 12<br />

148<br />

36 60<br />

12 12


EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

aufhängungen oben<br />

système de suspension haut<br />

170<br />

system a195 / système a195<br />

MAX70<br />

A195 / 60<br />

MAX70<br />

A195 / 100<br />

211<br />

217<br />

30 33 34<br />

30 33 40<br />

195<br />

50 85<br />

15 15<br />

15<br />

195<br />

50 85<br />

15<br />

MAX37<br />

A195 / 60<br />

MAX37<br />

A195 / 100<br />

Platzbedarf für den Einbau der Abdeckblende min. 15 mm über obere Kante Wand-Basisprofil<br />

Encombrement pour le montage de l’auvent au moins 15 mm au dessus du profil mural de base<br />

211<br />

217<br />

30 33 34<br />

30 33 40<br />

195<br />

36 60 60<br />

12 12 12<br />

195<br />

36 60 60<br />

12 12 12<br />

125 70<br />

125 70<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions


MAX15<br />

A195 / 60<br />

MAX15<br />

A195 / 100<br />

211<br />

217<br />

30 33 34<br />

30 33 40<br />

195<br />

36 60 60<br />

12 12 12<br />

195<br />

36 60 60<br />

12 12 12<br />

EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 171


EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

führungen unten<br />

guidages bas<br />

172<br />

system a75 / système a75<br />

R75<br />

75<br />

12<br />

28<br />

TYP A <strong>–</strong> punktuelle Führung<br />

TYPE A <strong>–</strong> guidage ponctuel<br />

R75<br />

12<br />

28<br />

Typ B <strong>–</strong> durchgehende Führung<br />

Type B <strong>–</strong> guidage continu<br />

3<br />

3<br />

10<br />

17<br />

R48<br />

28<br />

TYP A <strong>–</strong> punktuelle Führung<br />

TYPE A <strong>–</strong> guidage ponctuel<br />

R48<br />

28<br />

Typ B <strong>–</strong> durchgehende Führung<br />

Type B <strong>–</strong> guidage continu<br />

SL<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions<br />

28<br />

TYP A <strong>–</strong> punktuelle Führung<br />

TYPE A <strong>–</strong> guidage ponctuel<br />

SL<br />

28<br />

Typ B <strong>–</strong> durchgehende Führung<br />

Type B <strong>–</strong> guidage continu


MAX37<br />

28<br />

TYP A <strong>–</strong> punktuelle Führung<br />

TYPE A <strong>–</strong> guidage ponctuel<br />

MAX37<br />

28<br />

Typ B <strong>–</strong> durchgehende Führung<br />

Type B <strong>–</strong> guidage continu<br />

MAX15<br />

28<br />

TYP A <strong>–</strong> punktuelle Führung<br />

TYPE A <strong>–</strong> guidage ponctuel<br />

MAX15<br />

28<br />

Typ B <strong>–</strong> durchgehende Führung<br />

Type B <strong>–</strong> guidage continu<br />

EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 173


EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

führungen unten<br />

guidages bas<br />

174<br />

system a105 / système a105<br />

R75<br />

75<br />

12<br />

12<br />

28 44<br />

TYP A <strong>–</strong> punktuelle Führung<br />

TYPE A <strong>–</strong> guidage ponctuel<br />

R75<br />

75<br />

12 12<br />

28 44<br />

Typ B <strong>–</strong> durchgehende Führung<br />

Type B <strong>–</strong> guidage continu<br />

3<br />

3<br />

10<br />

17<br />

R48<br />

28 44<br />

TYP A <strong>–</strong> punktuelle Führung<br />

TYPE A <strong>–</strong> guidage ponctuel<br />

R48<br />

28 44<br />

Typ B <strong>–</strong> durchgehende Führung<br />

Type B <strong>–</strong> guidage continu<br />

SL<br />

28 44<br />

TYP A <strong>–</strong> punktuelle Führung<br />

TYPE A <strong>–</strong> guidage ponctuel<br />

SL<br />

28 44<br />

Typ B <strong>–</strong> durchgehende Führung<br />

Type B <strong>–</strong> guidage continu<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions


MAX70<br />

15<br />

31<br />

TYP A <strong>–</strong> punktuelle Führung<br />

TYPE A <strong>–</strong> guidage ponctuel<br />

MAX70<br />

15<br />

31<br />

3<br />

3<br />

Typ B <strong>–</strong> durchgehende Führung<br />

Type B <strong>–</strong> guidage continu<br />

10<br />

17<br />

EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 175


EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

führungen unten<br />

guidages bas<br />

176<br />

system a148 / système a148<br />

R75<br />

75<br />

12 12 12<br />

28 44 44<br />

TYP A <strong>–</strong> punktuelle Führung<br />

TYPE A <strong>–</strong> guidage ponctuel<br />

R75<br />

28 44 44<br />

Typ B <strong>–</strong> durchgehende Führung<br />

Type B <strong>–</strong> guidage continu<br />

3<br />

10<br />

R48<br />

12 12 12<br />

28 44 44<br />

TYP A <strong>–</strong> punktuelle Führung<br />

TYPE A <strong>–</strong> guidage ponctuel<br />

R48<br />

28 44 44<br />

Typ B <strong>–</strong> durchgehende Führung<br />

Type B <strong>–</strong> guidage continu<br />

SL<br />

12 12 12<br />

28 44 44<br />

TYP A <strong>–</strong> punktuelle Führung<br />

TYPE A <strong>–</strong> guidage ponctuel<br />

SL<br />

28 44 44<br />

Typ B <strong>–</strong> durchgehende Führung<br />

Type B <strong>–</strong> guidage continu<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions


MAX37<br />

12 12<br />

28 60<br />

TYP A <strong>–</strong> punktuelle Führung<br />

TYPE A <strong>–</strong> guidage ponctuel<br />

MAX37<br />

28 60<br />

Typ B <strong>–</strong> durchgehende Führung<br />

Type B <strong>–</strong> guidage continu<br />

MAX15<br />

12 12<br />

28 60<br />

TYP A <strong>–</strong> punktuelle Führung<br />

TYPE A <strong>–</strong> guidage ponctuel<br />

MAX15<br />

28 60<br />

Typ B <strong>–</strong> durchgehende Führung<br />

Type B <strong>–</strong> guidage continu<br />

EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 177


EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

führungen unten<br />

guidages bas<br />

178<br />

system a195 / système a195<br />

MAX70<br />

TYP A <strong>–</strong> punktuelle Führung<br />

TYPE A <strong>–</strong> guidage ponctuel<br />

MAX70<br />

Typ B <strong>–</strong> durchgehende Führung<br />

Type B <strong>–</strong> guidage continu<br />

15 15<br />

31 85<br />

4<br />

31 85 4<br />

MAX37<br />

84<br />

TYP A <strong>–</strong> punktuelle Führung<br />

TYPE A <strong>–</strong> guidage ponctuel<br />

MAX37<br />

Typ B <strong>–</strong> durchgehende Führung<br />

Type B <strong>–</strong> guidage continu<br />

12 12 12<br />

28 60 60<br />

28 60 60<br />

4<br />

4<br />

17<br />

10<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions


MAX15<br />

TYP A <strong>–</strong> punktuelle Führung<br />

TYPE A <strong>–</strong> guidage ponctuel<br />

MAX15<br />

Typ B <strong>–</strong> durchgehende Führung<br />

Type B <strong>–</strong> guidage continu<br />

12 12 12<br />

28 60 60<br />

28 60 60<br />

EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 179


EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

deckenmontage<br />

pose sous dalle<br />

laufwagen bis 100 kg flügelgewicht erforderlich!<br />

a utiliser chariots de roulement jusqu’à 100 kg poids du vantail !<br />

R75<br />

MAX70<br />

180<br />

33 56<br />

Bautiefen 32 mm<br />

Profondeur 32 mm<br />

33 56<br />

Bautiefen 70 mm<br />

Profondeur 70 mm<br />

7.5<br />

55 33 55<br />

11.5 12 12 11.5<br />

143<br />

140<br />

30<br />

15<br />

155<br />

7.5<br />

MAX37<br />

33 56<br />

Bautiefen 48 mm<br />

Profondeur 48 mm<br />

5 5<br />

3.5 12 12 3.5<br />

175<br />

• Zur Deckenmontage stehen 2 spezielle Laufschienen zur Verfügung.<br />

• Die Deckenlaufschiene von 56 mm ist dem Elektroantrieb angepasst.<br />

• Die Deckenbefestigung erfolgt durch Freibohrungen in den Schienen<br />

nach oben.<br />

• Grundsätzlich kommen die Schienen mit 55 mm Breite zur Anwendung.<br />

• Einzige Ausnahme besteht bei der Deckenmontage in 3-läufig mit<br />

Flügeln der Bautiefe 32 mm.<br />

• Hierzu steht eine zusätzliche Deckenschiene mit 33 mm Breite zur<br />

Verfügung.<br />

• Alle Deckenschienen können ausschließlich mit dem Laufwagen bis<br />

100 kg Flügelgewicht bestückt werden.<br />

• Die Schienenabstände entnehmen Sie bitte den entsprechenden<br />

Systemschnitten.<br />

• Pour la pose sous dalle 2 rails de guidages spéciaux sont disponibles.<br />

• Le rail de 56 mm est adapté à la motorisation.<br />

• La fixation sous dalle se fait à l’aide de perçages dans les rails vers le<br />

haut.<br />

• En général les rails d’une largeur de 55 mm sont utilisés.<br />

• Exception : pose sous dalle triple rails avec vantaux de profondeur<br />

32 mm.<br />

• Pour cette situation un rail supplémentaire avec largeur de 33 mm est<br />

disponible.<br />

• Tous les rails pour pose sous dalle sont équipés exclusivement avec le<br />

chariot de roulement jusqu’à 100 kg poids de vantail.<br />

• Pour les intervalles de rails, veuillez consulter les coupes de système<br />

correspondantes.<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions


längenausdehnung durch temperaturdifferenz<br />

dilatation longitudinale liée aux différences de température<br />

punktuelle führung / guidage ponctuel<br />

+ 15 °C<br />

10<br />

Elementhöhe: 500 cm; Einbautemperatur bei + 15 °C;<br />

Montageabstand: 10 mm<br />

Hauteur de l'élément: 500mm; température à la pose<br />

+ 15 °C; Jeux à la pose: 10mm<br />

- 20 °C<br />

durchgehende führung / guidage continu<br />

+ 15 °C<br />

19<br />

Elementhöhe: 500 cm; Einbautemperatur bei + 15 °C;<br />

Montageabstand: 10 mm<br />

Hauteur de l'élément: 500mm; température à la pose<br />

+ 15 °C; Jeux à la pose: 10mm<br />

info<br />

EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 181<br />

14.2<br />

Elementhöhe: 500 cm; Aussentemperatur: - 20 °C;<br />

Verkürzung: - 4,2 mm<br />

Hauteur de l'élément: 500mm; température extérieure:<br />

- 20°C; Rétrécissement: - 4,2 mm<br />

- 20 °C<br />

23.2<br />

Elementhöhe: 500 cm; Aussentemperatur: - 20 °C;<br />

Verkürzung: - 4,2 mm<br />

Hauteur de l'élément: 500mm; température extérieure:<br />

- 20°C; Rétrécissement: - 4,2 mm<br />

+ 60 °C<br />

4.6<br />

Elementhöhe: 500 cm; Oberflächentemperatur + 60 °C;<br />

Ausdehnung um 5,4 mm<br />

Hauteur de l'élément: 500mm;température du volet<br />

+ 60°C; Dilatation d'environ: 5,4 mm<br />

+ 60 °C<br />

13.6<br />

Elementhöhe: 500 cm; Oberflächentemperatur + 60 °C;<br />

Ausdehnung um 5,4 mm<br />

Hauteur de l'élément: 500mm;température du volet<br />

+ 60°C; Dilatation d'environ: 5,4 mm<br />

Die Längenausdehnung des Montageuntergrunds ist nicht berücksichtigt. Aluminium Länge 5m, Temperaturdifferenz -20 °C bis +60 °C, Dilatation 9,6 mm;<br />

Beton (B35) Länge 5m, Temperaturdifferenz -20 °C bis +60 °C, Dilatation 4 mm.<br />

La dilatation longitudinale du support de pose n'est pas prise en compte. De l'aluminiun longueur de 5 m pour une différence de température de -20°C à + 60°C<br />

dilate de 9,6 mm. Béton (B35) longueur de 5 m pour une différence de température de -20°C à + 60°C dilate de 4 mm.


EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

beschläge<br />

accessoires<br />

78<br />

98<br />

MATERIAL WERKSTOFF MATéRIAU<br />

182<br />

profile als stabware, ungelocht / profils au mètre sans usinage<br />

72<br />

146<br />

66<br />

139<br />

125<br />

125<br />

trägerprofil a75<br />

profil porteur a75<br />

Länge<br />

Longeur<br />

4,4 m 80 4000<br />

6,4 m 80 6000<br />

trägerprofil a148<br />

profil porteur a148<br />

Länge<br />

Longeur<br />

4,4 m 80 4002<br />

6,4 m 80 6002<br />

abdeckblende a75<br />

auvent a75<br />

Länge<br />

Longeur<br />

4,4 m 80 4026<br />

6,4 m 80 6026<br />

abdeckblende a148<br />

auvent a148<br />

Länge<br />

Longeur<br />

4,4 m 80 4028<br />

6,4 m 80 6028<br />

Aluminium Aliminium Aluminiumdruckguss Aluminium coulé sous pression<br />

Zinkdruckguss Zamak Edelstahl Inox Kunststoff PVC Messing Laiton<br />

78<br />

103<br />

a195 o<br />

OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT SURFACE<br />

Blank Brut<br />

198<br />

111<br />

96<br />

22<br />

a195 V<br />

125<br />

125<br />

Pulverbeschichtet Thermolaqué Schwarz Noir Weiss Blanc<br />

Transparent beschichtet Laqué transparent<br />

trägerprofil a105<br />

profil porteur a105<br />

Länge<br />

Longeur<br />

4,4 m 80 4001<br />

6,4 m 80 6001<br />

wand-basisprofil<br />

profil mural de base<br />

Länge<br />

Longeur<br />

4,4 m 80 4020<br />

6,4 m 80 6020<br />

abdeckblende a105<br />

auvent a105<br />

Länge<br />

Longeur<br />

4,4 m 80 4027<br />

6,4 m 80 6027<br />

geteilte blende a195 o<br />

auvent deux parties a195 o<br />

Länge<br />

Longeur<br />

4,4 m 80 4029<br />

6,4 m 80 6029<br />

geteilte blende a195 V<br />

auvent deux parties a195 V<br />

Länge<br />

Longeur<br />

4,4 m 80 4030<br />

6,4 m 80 6030<br />

Eloxiert Galvanisé<br />

Verzinkt Bi-chrom<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions


35<br />

29<br />

33<br />

56<br />

40<br />

33<br />

laufschiene d33 für Laufwagen 100,<br />

Länge 6,3 m<br />

rail de guidage d33 pour chariot<br />

100, Longeur 6,3 m<br />

81 6002<br />

81 6005<br />

laufschiene 100 für Laufwagen 100,<br />

Länge 6,3 m<br />

rail de guidage 100 pour chariot<br />

100, Longeur 6,3 m<br />

81 6001<br />

81 6004<br />

laufschiene HAWA, Länge 6,0 m<br />

rail de guidage HAWA, Longeur 6,0 m<br />

82 8010<br />

82 8011<br />

MATERIAL WERKSTOFF MATéRIAU<br />

Aluminium Aliminium Aluminiumdruckguss Aluminium coulé sous pression<br />

Zinkdruckguss Zamak Edelstahl Inox Kunststoff PVC Messing Laiton<br />

EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

laufschiene d55 für Laufwagen 100,<br />

Länge 6,3 m<br />

rail de guidage d55 pour chariot<br />

100, Longeur 6,3 m<br />

81 6003<br />

81 6006<br />

laufschiene eCo 60 für Laufwagen 60,<br />

Länge 6,3 m<br />

rail de guidage eCo 60 pour<br />

chariot 60, Longeur 6,3 m<br />

82 8012<br />

82 8013<br />

OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT SURFACE<br />

Blank Brut Pulverbeschichtet Thermolaqué Schwarz Noir Weiss Blanc<br />

Transparent beschichtet Laqué transparent Eloxiert Galvanisé Verzinkt Bi-chrom<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 183<br />

32<br />

55<br />

56<br />

34


EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

78<br />

98<br />

MATERIAL WERKSTOFF MATéRIAU<br />

184<br />

trägerprofile in Meter, bearbeitet / profils porteurs le mètre, usinés<br />

80 / 120 / 200<br />

66<br />

139<br />

L<br />

trägerprofil a75 inklusive Blendenbügel,<br />

montagefertig vorgebohrt<br />

profil porteur a75, avec étrier prépercé,<br />

prêt pour montage<br />

lfm. / ml 80 0000<br />

trägerprofil a148 inklusive Blendenbügel,<br />

montagefertig vorgebohrt<br />

profil porteur a148, avec étrier prépercé,<br />

prêt pour montage<br />

lfm. / ml 80 0002<br />

Montage-aluminium-flachprofil,<br />

Schienen vormontiert<br />

profil plat aluminium, rails prémontés<br />

basiswinkel / equerres de base<br />

80/5 mm 81 8098<br />

120/5 mm 81 8099<br />

200/5 mm 80 0066<br />

basisline-winkel, 44 / 60 / 8 mm,<br />

Bautiefe 32 mm, einläufig<br />

equerre basisline, 44 / 60/ 8 mm,<br />

profondeur 32 mm<br />

80 0050<br />

basisline-winkel, 53 / 60 / 8 mm,<br />

Bautiefe 48 mm, einläufig<br />

equerre basisline, 53 / 60/ 8 mm,<br />

profondeur 48 mm<br />

80 0051<br />

Aluminium Aliminium Aluminiumdruckguss Aluminium coulé sous pression<br />

Zinkdruckguss Zamak Edelstahl Inox Kunststoff PVC Messing Laiton<br />

78<br />

OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT SURFACE<br />

Blank Brut<br />

96<br />

Pulverbeschichtet Thermolaqué Schwarz Noir Weiss Blanc<br />

Transparent beschichtet Laqué transparent<br />

trägerprofil a105 inklusive Blendenbügel,<br />

montagefertig vorgebohrt<br />

profil porteur a105, avec étrier prépercé,<br />

prêt pour montage<br />

lfm. / ml 80 0001<br />

träger a195 + wand-basisprofil,<br />

inkl. Blendenbügel, montagefertig<br />

vorgebohrt, vormontiert<br />

support a195 + profil mural de base,<br />

avec étrier, avec perçage, pré-monté<br />

lfm. / ml 80 0020<br />

INFO<br />

• Träger A195 alle 40 cm!<br />

• Un support A195 tous les 40 cm!<br />

stoßstück wand-basisprofil<br />

pièce de liaison profil mural de base<br />

Eloxiert Galvanisé<br />

80 0062<br />

basisline-winkel, 90 / 60 / 8 mm,<br />

Bautiefe 32 mm, doppelläufig<br />

equerre basisline, 90 / 60/ 8 mm,<br />

profondeur 32 mm, double rail<br />

80 0053<br />

basisline-winkel, 113 / 60 / 10 mm,<br />

Bautiefe 48 mm, doppelläufig<br />

equerre basisline, 113 / 60/ 10 mm,<br />

profondeur 48 mm, double rail<br />

80 0054<br />

Verzinkt Bi-chrom<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions


laufschienen in Meter, bearbeitet / rails de guidage le mètre, usinés<br />

35<br />

29<br />

33<br />

abdeckblenden & blendendeckel / auvents et joues d’auvent<br />

72<br />

56<br />

40<br />

33<br />

125<br />

basisline-winkel, 67 / 60 / 10 mm,<br />

Bautiefe 70 mm, einläufig<br />

equerre basisline, 67 / 60/ 10 mm,<br />

profondeur 70 mm<br />

laufschiene d33 für Laufwagen 100,<br />

Laufwagen + Stopper vormontiert<br />

rail de guidage d33 pour chariot<br />

100, chariot et butée de fin de<br />

course pré-montés<br />

lfm. / ml 81 0002<br />

lfm. / ml 81 0005<br />

laufschiene eCo 100 für Laufwagen<br />

100, am Trägerprofil vormontiert<br />

rail de guidage eCo 100 pour chariot<br />

100, pré-monté sur le profil porteur<br />

lfm. / ml 81 0001<br />

lfm. / ml 81 0004<br />

laufschiene hawa<br />

rail de guidage hawa<br />

abdeckblende a75<br />

auvent a75<br />

80 0052<br />

lfm. / ml 81 8010<br />

lfm. / ml 81 8011<br />

lfm. / ml 80 0026<br />

MATERIAL WERKSTOFF MATéRIAU<br />

Aluminium Aliminium Aluminiumdruckguss Aluminium coulé sous pression<br />

Zinkdruckguss Zamak Edelstahl Inox Kunststoff PVC Messing Laiton<br />

EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

abdeckblende a105<br />

auvent a105<br />

lfm. / ml 80 0027<br />

OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT SURFACE<br />

Blank Brut Pulverbeschichtet Thermolaqué Schwarz Noir Weiss Blanc<br />

Transparent beschichtet Laqué transparent Eloxiert Galvanisé Verzinkt Bi-chrom<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 185<br />

32<br />

55<br />

103<br />

56<br />

34<br />

125<br />

laufschiene d55 für Laufwagen 100,<br />

Laufwagen + Stopper vormontiert<br />

rail de guidage d55 pour chariot<br />

100, chariot et butée de fin de<br />

course pré-montés<br />

lfm. / ml 81 0003<br />

lfm. / ml 81 0006<br />

laufschiene eCo 60 für Laufwagen 60,<br />

am Trägerprofil vormontiert<br />

rail de guidage eCo 60 pour chariot 60,<br />

pré-monté sur le profil porteur<br />

lfm. / ml 81 8012<br />

lfm. / ml 81 8013<br />

stoßstück, einseitig in Schiene<br />

vormontiert<br />

pièce de liaison rail posé pour rail,<br />

pré-montée sur un côté<br />

D33 80 0064<br />

D55 80 0063<br />

ECO 60 80 8011


EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

186<br />

146<br />

125<br />

MATERIAL WERKSTOFF MATéRIAU<br />

abdeckblende a148<br />

auvent a148<br />

lfm. / ml 80 0028<br />

abdeckblende, ungebohrt mit Tropfnase,<br />

30/80/2 mm, max. 3000 mm<br />

auvent, sans perçage avec goutte<br />

d’eau, 30/80/2 mm, maxi 3000 mm<br />

lfm. / ml 81 8004<br />

blendendeckel a75, Paar<br />

Joue d’auvent a75, la paire<br />

blendendeckel a148, Paar<br />

Joue d’auvent a148, la paire<br />

aufhänge-sets / sets d’accessoires de suspension<br />

aufhänge-set „eCo 60“<br />

für 1 Flügel, teilweise vormontiert<br />

set d’accessoires pour volet coulissant<br />

« eCo 60 », 1 battant, partiellement<br />

pré-monté<br />

INFO<br />

80 0042<br />

80 0044<br />

81 8001<br />

Set besteht aus:<br />

• 2 laufwagen<br />

mit vormontierten Aufhängebügeln<br />

• 2 laufwagenstopper<br />

mit einstellbarem Rückhalter<br />

• 1 ladenführungsprofil<br />

Aluminium, stranggepresst; auf Maß<br />

geschnitten und vormontiert<br />

Set comprenant :<br />

• 2 chariot de roulement<br />

avec support de fixation pré-monté<br />

• 2 butée de fin de course<br />

avec arrêt de volet réglable intégré<br />

• 1 profil de guidage bas en alu extrudé;<br />

coupé sur mesure et pré-monté<br />

Aluminium Aliminium Aluminiumdruckguss Aluminium coulé sous pression<br />

Zinkdruckguss Zamak Edelstahl Inox Kunststoff PVC Messing Laiton<br />

OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT SURFACE<br />

Blank Brut<br />

a195o<br />

198<br />

a195V<br />

125<br />

Pulverbeschichtet Thermolaqué Schwarz Noir Weiss Blanc<br />

Transparent beschichtet Laqué transparent<br />

blende a195, komplett<br />

auvent a195, complèt<br />

lfm. / ml 80 0031<br />

blendenbügel, einzeln<br />

etrier, la pièce<br />

blendendeckel a105, Paar<br />

Joue d’auvent a105, la paire<br />

blendendeckel a195, Paar<br />

Joue d’auvent a195, la paire<br />

aufhänge-set „eCo 100“<br />

für 1 Flügel, teilweise vormontiert<br />

set d’accessoires pour volet coulissant<br />

« eCo 100 », 1 battant, partiellement<br />

pré-monté<br />

INFO<br />

Eloxiert Galvanisé<br />

80 0061<br />

80 0043<br />

80 0045<br />

81 0000<br />

Set besteht aus:<br />

• 2 laufwagen<br />

mit vormontierten Aufhängebügeln<br />

• 2 laufwagenstopper<br />

mit einstellbarem Rückhalter<br />

• 1 ladenführungsprofil<br />

Aluminium, stranggepresst; auf Maß<br />

geschnitten und vormontiert<br />

Set comprenant :<br />

• 2 chariot de roulement<br />

avec support de fixation pré-monté<br />

• 2 butée de fin de course<br />

avec arrêt de volet réglable intégré<br />

• 1 profil de guidage bas en alu extrudé;<br />

coupé sur mesure et pré-monté<br />

Verzinkt Bi-chrom<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions


Kopplungs-sets / set d’accessoires d’accouplement<br />

Kopplungsset für schiebeläden<br />

eCo 60<br />

set d’accouplement pour volets<br />

coulissants eCo 60<br />

81 8053<br />

Kopplungsset für schiebeläden<br />

eCo 100<br />

set d’accouplement pour volets<br />

coulissants eCo 100<br />

81 3102<br />

Kopplungsset für schiebeläden<br />

hawa<br />

set d’accouplement pour volets<br />

coulissants hawa<br />

INFO<br />

81 8022<br />

anwendung:<br />

• Zum Koppeln mehrerer <strong>Schiebeläden</strong> in<br />

einer Führungsebene;<br />

• Verwendung des Kopplungssets immer in<br />

Verbindung mit Aufhängeset<br />

sets bestehen je aus:<br />

• 1 x Laufwagen<br />

• 1 x Aufhängebügel (auf beiden Flügeln<br />

vorgebohrt)<br />

• 1 x Ladenführungsprofil lose (ggf. mit KS-<br />

Teil für Typ B)<br />

• Nieten und Schrauben lose<br />

utilisation :<br />

• Pour accoupler plusieurs volets coulissants<br />

sur un seul niveau de guidage; utilisation<br />

du set d’accouplement toujours en combinaison<br />

avec le set de suspension<br />

sets comprenant :<br />

• 1xchariot de roulement<br />

• 1xsupport de fixation (pré-perçé sur les<br />

deux battants)<br />

• 1xprofil de guidage bas non monté (si<br />

nécessaire avec pièce PVC pour type B)<br />

• Rivets et vis non monté<br />

EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

BEISPIEL EXEMPLE<br />

2 Flügel gekoppelt:<br />

1 x Aufhängeset / 1 x Kopplungsset<br />

2 battants accouplés :<br />

1 x set de suspension/ 1 x set d’accouplement<br />

3 Flügel gekoppelt:<br />

1 x Aufhängeset / 2 x Kopplungsset<br />

3 battants accouplés :<br />

1 x set de suspension/ 2 x set d’accouplement<br />

4 Flügel gekoppelt:<br />

1 x Aufhängeset / 3 x Kopplungsset<br />

4 battants accouplés :<br />

1 x set de suspension/ 3 x set d’accouplement<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 187


EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

188<br />

laufwagen & Zubehör / Chariots de roulement & accessoires<br />

MATERIAL WERKSTOFF MATéRIAU<br />

laufwagen 60, mit Inox-Aufhängebügel,<br />

Flügelgewicht bis 60 kg<br />

Chariot 60, avec support de fixation<br />

inox, poids vantail jusqu’à 60 kg<br />

81 8050<br />

laufwagenstopper l60, mit einstellbarem<br />

Rückhalter<br />

butée de fin de course l60, avec<br />

arrêt de volet réglable intégré<br />

81 8051<br />

schiebeladen-Mitnehmer, oben,<br />

Bautiefe 32 und 48, doppelläufig,<br />

montiert, Set á 3 Stk.<br />

pièce d’entraînement, fixée en haut,<br />

profondeur 32 et 48mm, doublerail,<br />

3 pcs. par lot<br />

81 6011<br />

schiebeladen-Mitnehmer, oben,<br />

Bautiefe 48 mm, 3-läufig, montiert,<br />

Set á 5 Stk.<br />

pièce d’entraînement, fixée en haut,<br />

profondeur 48mm, triplerail, 5 pcs.<br />

par lot<br />

81 6021<br />

Aluminium Aliminium Aluminiumdruckguss Aluminium coulé sous pression<br />

Zinkdruckguss Zamak Edelstahl Inox Kunststoff PVC Messing Laiton<br />

OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT SURFACE<br />

Blank Brut<br />

Pulverbeschichtet Thermolaqué Schwarz Noir Weiss Blanc<br />

Transparent beschichtet Laqué transparent<br />

laufwagen 100, mit Inox-Aufhängebügel,<br />

Flügelgewicht bis 100 kg<br />

Chariot 100, avec support de fixation<br />

inox, poids vantail jusqu’à 100 kg<br />

schiebeladen-Mitnehmer, oben,<br />

Bautiefe 32 mm, 3-läufig, montiert,<br />

Set á 5 Stk.<br />

pièce d’entraînement, fixée en haut,<br />

profondeur 32 mm, triplerail, 5 pcs.<br />

par lot<br />

Eloxiert Galvanisé<br />

81 3100<br />

laufwagenstopper l100, mit einstellbarem<br />

Rückhalter<br />

butée de fin de course l100, avec<br />

arrêt de volet réglable intégré<br />

81 3101<br />

81 6012<br />

schiebeladen-Mitnehmer, oben,<br />

Bautiefe 70 mm, doppelläufig,<br />

montiert, Set á 3 Stk.<br />

pièce d’entraînement, fixée en haut,<br />

profondeur 70mm, doublerail, 3 pcs.<br />

par lot<br />

81 6022<br />

Verzinkt Bi-chrom<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions


Verriegelungen / Verrouillages<br />

Verriegelungsteil für Schiebeladenriegel,<br />

für Wandbasisprofile<br />

pièce de verrouillage pour targette de<br />

coulissant, pour profils murals de base<br />

schiebeladenriegel<br />

targette pour coulissant<br />

Länge<br />

Largeur<br />

lose / non monté<br />

400 mm 81 5345<br />

800 mm 81 5346<br />

Länge<br />

Largeur<br />

montiert / monté<br />

400 mm 81 5348<br />

800 mm 81 5349<br />

schiebeladen-Kantriegel, montiert<br />

Verrou pour coulissant, monté<br />

Bautiefe<br />

profondeur<br />

81 7000<br />

32 82 5000<br />

48 82 5001<br />

70 82 5002<br />

Muschelgriff versenkt montiert<br />

poignée coquille noyée montée<br />

blendschutzwinkel<br />

equerre protection auvent<br />

BT<br />

pr.<br />

Maße in mm<br />

mesures mm<br />

2ll & 2rr<br />

81 8100<br />

32 80 x 12 80 0070<br />

48 112 x 12 80 0071<br />

70 162 x 12 80 0072<br />

BT<br />

pr.<br />

Maße in mm<br />

mesures mm<br />

3lll & 3rrr<br />

32 124 x 12 80 0073<br />

48 172 x 12 80 0074<br />

MATERIAL WERKSTOFF MATéRIAU<br />

Aluminium Aliminium Aluminiumdruckguss Aluminium coulé sous pression<br />

Zinkdruckguss Zamak Edelstahl Inox Kunststoff PVC Messing Laiton<br />

EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

Verriegelungsteil für Schiebeladenriegel,<br />

für Trägerprofile<br />

pièce de verrouillage pour targette<br />

de coulissant, pour profils porteurs<br />

81 7001<br />

Verriegelungswinkel für Schiebeladenriegel<br />

an Laufwagenstopper<br />

équerre de verrouillage pour<br />

targette de coulissant à fixer avec la<br />

butée de fin de course<br />

Bautiefe<br />

profondeur<br />

32 81 7002<br />

48 81 7003<br />

70 81 7004<br />

grendelriegel mit PVC-Buchse,<br />

schwarz oder weiß<br />

targette ronde avec douille pVC noir<br />

ou blanc<br />

Mittelverschluss<br />

dispositif de maintien central<br />

81 8102<br />

00 5805<br />

distanzklötze, Beutel à 100 Stk.<br />

Cales de pose, sachet de 100 pièces<br />

T = 1 mm 50 x 50 mm 30051<br />

T = 2 mm 50 x 50 mm 30052<br />

T = 3 mm 50 x 50 mm 30053<br />

T = 4 mm 50 x 50 mm 30054<br />

T = 5 mm 50 x 50 mm 30055<br />

OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT SURFACE<br />

Blank Brut Pulverbeschichtet Thermolaqué Schwarz Noir Weiss Blanc<br />

Transparent beschichtet Laqué transparent Eloxiert Galvanisé Verzinkt Bi-chrom<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 189<br />

T<br />

50<br />

50<br />

INFO<br />

• werden benötigt, um das Trägerprofil<br />

an der Fassade zu unterlegen, wenn die<br />

Fassade uneben ist<br />

• nécessaire pour caler le profil porteur à la<br />

façade lorsque la façade n’est pas régulière


EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

führungen unten<br />

guidages bas<br />

MATERIAL WERKSTOFF MATéRIAU<br />

190<br />

typ a <strong>–</strong> punktuelle führung (eCo) / type a <strong>–</strong> guidage ponctuel (eCo)<br />

profilführung 32/12, unten, einfach,<br />

Führung PVC, schwarz o. weiß, Bautiefe<br />

32 mm<br />

guidage ponctuel 32/12, bas,<br />

simple, guidage PVC, noir ou blanc,<br />

profondeur 32 mm<br />

Wandabstand = 12 mm<br />

écart entre façade et volet = 12 mm<br />

81 3021<br />

profilführung 32/12/12, unten,<br />

doppelt, Führungen PVC, schwarz o.<br />

weiß, Bautiefe 32 mm<br />

guidage ponctuel 32/12/12, bas,<br />

double, guidage PVC, noir ou blanc,<br />

profondeur 32 mm<br />

Wand- und Zwischenabstand = 12 mm<br />

écart entre façade et volets = 12 mm<br />

profilführung 32/12/12/12, unten,<br />

3-läufig, Führungen PVC, schwarz o.<br />

weiß, Bautiefe 32 mm<br />

guidage ponctuel 32/12/12/12,<br />

bas, triple, guidage PVC, noir ou<br />

blanc, profondeur 32 mm<br />

Wand- u. Zwischenabstand = 12 mm<br />

écart entre façade et volet = 12 mm<br />

81 3022<br />

81 3023<br />

profilführung 48/12, unten, einfach,<br />

Führung PVC, schwarz o. weiß, Bautiefe<br />

48 mm<br />

guidage ponctuel 48/12, bas,<br />

simple, guidage PVC, noir ou blanc,<br />

profondeur 48 mm<br />

Wandabstand = 12 mm<br />

écart entre façade et volet = 12 mm<br />

81 3031<br />

Aluminium Aliminium Aluminiumdruckguss Aluminium coulé sous pression<br />

Zinkdruckguss Zamak Edelstahl Inox Kunststoff PVC Messing Laiton<br />

abb. rechts<br />

pièce droite<br />

abb. rechts<br />

pièce droite<br />

abb. rechts<br />

pièce droite<br />

abb. rechts<br />

pièce droite<br />

OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT SURFACE<br />

Blank Brut<br />

Pulverbeschichtet Thermolaqué Schwarz Noir Weiss Blanc<br />

Transparent beschichtet Laqué transparent<br />

profilführung gekröpft 32/12, Führung<br />

PVC, schwarz o. weiß, Bautiefe<br />

32 mm<br />

guidage ponctuel coudée 32/12,<br />

guidage PVC, noir ou blanc, profondeur<br />

32 mm<br />

Wandabstand = 12 mm<br />

écart entre façade et volet = 12 mm<br />

rechts / droite 81 3121<br />

links / gauche 81 3221<br />

profilführung gekröpft 32/12/12,<br />

Führung PVC, schwarz o. weiß, Bautiefe<br />

32 mm<br />

guidage ponctuel coudée 32/12/12,<br />

guidage PVC, noir ou blanc, profondeur<br />

32 mm<br />

Wand- u. Zwischenabstand = 12 mm<br />

écart entre façade et volets = 12 mm<br />

rechts / droite 81 3122<br />

links / gauche 81 3222<br />

profilführung gekröpft 32/12/12/12,<br />

Führung PVC, schwarz o. weiß, Bautiefe<br />

32 mm<br />

guidage ponctuel coudée<br />

32/12/12/12, guidage PVC, noir ou<br />

blanc, profondeur 32 mm<br />

Wand- u. Zwischenabstand = 12 mm<br />

écart entre façade et volet = 12 mm<br />

rechts / droite 81 3123<br />

links / gauche 81 3223<br />

profilführung gekröpft 48/12, Führung<br />

PVC, schwarz o. weiß, Bautiefe<br />

48 mm<br />

guidage ponctuel coudée 48/12,<br />

guidage PVC, noir ou blanc, profondeur<br />

48 mm<br />

Wandabstand = 12 mm<br />

écart entre façade et volet = 12 mm<br />

rechts / droite 81 3131<br />

links / gauche 81 3231<br />

Eloxiert Galvanisé<br />

Verzinkt Bi-chrom<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions


profilführung 48/12/12, unten,<br />

doppelt, Führungen PVC, schwarz o.<br />

weiß, Bautiefe 48 mm<br />

guidage ponctuel 48/12/12, bas,<br />

double, guidage PVC, noir ou blanc,<br />

profondeur 48 mm<br />

Wand- u. Zwischenabstand = 12 mm<br />

écart entre façade et volets = 12 mm<br />

81 3032<br />

profilführung 48/12/12/12, unten,<br />

3-läufig, Führungen PVC, schwarz o.<br />

weiß, Bautiefe 48 mm<br />

guidage ponctuel 48/12/12/12,<br />

bas, triple, guidage PVC, noir ou<br />

blanc, profondeur 48 mm<br />

Wand- u. Zwischenabstand = 12 mm<br />

écart entre façade et volets = 12 mm<br />

81 3033<br />

profilführung 70/15, unten, einfach,<br />

Führung PVC, schwarz o. weiß, Bautiefe<br />

70 mm<br />

guidage ponctuel 70/15, bas,<br />

simple, guidage PVC, noir ou blanc,<br />

profondeur 70 mm<br />

Wand- u. Zwischenabstand = 15 mm<br />

écart entre façade et volet = 15 mm<br />

81 3041<br />

profilführung 70/15/15, unten,<br />

doppelt, Führungen PVC, schwarz o.<br />

weiß, Bautiefe 70 mm<br />

guidage ponctuel 70/15/15, bas,<br />

double, guidage PVC, noir ou blanc,<br />

profondeur 70 mm<br />

Wand- u. Zwischenabstand = 15 mm<br />

écart entre façade et volets = 15 mm<br />

81 3042<br />

MATERIAL WERKSTOFF MATéRIAU<br />

Aluminium Aliminium Aluminiumdruckguss Aluminium coulé sous pression<br />

Zinkdruckguss Zamak Edelstahl Inox Kunststoff PVC Messing Laiton<br />

abb. rechts<br />

pièce droite<br />

abb. rechts<br />

pièce droite<br />

abb. rechts<br />

pièce droite<br />

abb. rechts<br />

pièce droite<br />

EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

profilführung gekröpft 48/12/12,<br />

Führung PVC, schwarz o. weiß, Bautiefe<br />

48 mm<br />

guidage ponctuel coudée 48/12/12,<br />

guidage PVC, noir ou blanc, profondeur<br />

48 mm<br />

Wand- u. Zwischenabstand = 12 mm<br />

écart entre façade et volets = 12 mm<br />

rechts / droite 81 3132<br />

links / gauche 81 3232<br />

profilführung gekröpft 48/12/12/12,<br />

Führung PVC, schwarz o. weiß, Bautiefe<br />

48 mm<br />

guidage ponctuel coudée<br />

48/12/12/12, guidage PVC, noir ou<br />

blanc, profondeur 48 mm<br />

Wand- u. Zwischenabstand = 12 mm<br />

écart entre façade et volets = 12 mm<br />

rechts / droite 81 3133<br />

links / gauche 81 3233<br />

profilführung gekröpft 70/15, Führung<br />

PVC, schwarz o. weiß, Bautiefe<br />

70 mm<br />

guidage ponctuel coudée 70/15,<br />

guidage PVC, noir ou blanc, profondeur<br />

70 mm<br />

Wand- u. Zwischenabstand = 15 mm<br />

écart entre façade et volet = 15 mm<br />

rechts / droite 81 3141<br />

links / gauche 81 3241<br />

profilführung gekröpft 70/15/15,<br />

Führung PVC, schwarz o. weiß, Bautiefe<br />

70 mm<br />

guidage ponctuel coudée 70/15/15,<br />

guidage PVC, noir ou blanc, profondeur<br />

70 mm<br />

Wand- u. Zwischenabstand = 15 mm<br />

écart entre façade et volets = 15 mm<br />

rechts / droite 81 3142<br />

links / gauche 81 3242<br />

OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT SURFACE<br />

Blank Brut Pulverbeschichtet Thermolaqué Schwarz Noir Weiss Blanc<br />

Transparent beschichtet Laqué transparent Eloxiert Galvanisé Verzinkt Bi-chrom<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 191


EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

MATERIAL WERKSTOFF MATéRIAU<br />

192<br />

ladenführungsprofil, für Rahmenbautiefen<br />

32 u. 70 mm, auf Ladenbreite<br />

abgelängt und montiert<br />

profil de guidage bas, pour cadres<br />

d’une profondeur de 32 et 70 mm,<br />

fourni à la largeur du battant et prémonté<br />

fensterbankführung typ a <strong>–</strong><br />

Führungsteil montiert<br />

guidage appui de fenêtre type a <strong>–</strong><br />

Pièce de guidage montée<br />

Montagekleber, 150 ml<br />

Colle de montage, 150ml<br />

81 8052<br />

81 8245<br />

bodenführung, schwarz o. weiß<br />

guidage ponctuel au sol, noir ou<br />

blanc<br />

8248<br />

81 8237<br />

doppelladen führungen / guidages double volets<br />

doppelladen führung 32 / 48 mm;<br />

schwarz o. weiß<br />

guidage double volets 32/48mm ;<br />

noir ou blanc<br />

doppelladen führung 70;<br />

schwarz o. weiß<br />

guidage double volets 70;<br />

noir ou blanc<br />

81 3010<br />

81 3012<br />

Aluminium Aliminium Aluminiumdruckguss Aluminium coulé sous pression<br />

Zinkdruckguss Zamak Edelstahl Inox Kunststoff PVC Messing Laiton<br />

abb. rechts<br />

pièce droite<br />

OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT SURFACE<br />

Blank Brut<br />

Pulverbeschichtet Thermolaqué Schwarz Noir Weiss Blanc<br />

Transparent beschichtet Laqué transparent<br />

ladenführungsprofil, für Rahmenbautiefe<br />

48 mm, auf Ladenbreite<br />

abgelängt und montiert<br />

profil de guidage bas, pour cadres<br />

d’une profondeur de 48 mm, fourni<br />

à la largeur du battant et pré-monté<br />

INFO Art. 81 8245<br />

set bestehend aus:<br />

• 1x Alu-Flach 300x35x6mm<br />

alu-flach muss bauseits auf länge<br />

angepasst werden!<br />

• 1x Nutenstein<br />

• 1x Führungsteil<br />

• 1x Inbus Flachkopfschraube<br />

(M5 x 20 mm <strong>–</strong> M5 x 25 mm)<br />

• 1x Unterlegscheibe<br />

• 2x Distanzteil<br />

set comprenant :<br />

• 1x alu plat 300x35x6mm<br />

longueur à adapter sur chantier !<br />

• 1x écrou<br />

• 1x pièce de guidage<br />

• 1x vis à six pans creux<br />

(M5 x 20 mm <strong>–</strong> M5 x 25 mm)<br />

• 1x rondelle<br />

• 2x cales de pose<br />

Eloxiert Galvanisé<br />

81 1001<br />

doppelladen führung 32 / 48 mm;<br />

schwarz o. weiß<br />

guidage double volets 32/48mm ;<br />

noir ou blanc<br />

rechts / droite 81 3011<br />

links / gauche 81 3013<br />

INFO Art. 81 3011 / 81 3013<br />

• nur für SL- und MAX15-Rahmenprofile!<br />

• uniquement pour profils de cadre SL et<br />

MAX15 !<br />

Verzinkt Bi-chrom<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions


typ b <strong>–</strong> durchgehende führung (eCo) / type b <strong>–</strong> guidage continu (eCo)<br />

schiebeladenführung 32/12, unten,<br />

einfach; Bautiefe 32 mm<br />

pièce de guidage de volet coulissant<br />

32/12, bas, simple; profondeur<br />

32 mm<br />

Wandabstand = 12 mm<br />

écart entre façade et volet = 12 mm<br />

81 4001<br />

schiebeladenführung 32/12/12,<br />

unten, doppelt; Bautiefe 32 mm<br />

pièce de guidage de volet coulissant<br />

32/12/12, bas, double; profondeur<br />

32 mm<br />

Wand- und Zwischenabstand = 12 mm<br />

écart entre façade et volets = 12 mm<br />

schiebeladenführung 32/12/12/12,<br />

unten, 3-läufig; Bautiefe 32 mm<br />

pièce de guidage de volet coulissant<br />

32/12/12/12, bas, triple; profondeur<br />

32 mm<br />

Wand- und Zwischenabstand = 12 mm<br />

écart entre façade et volets = 12 mm<br />

schiebeladenführung 48/12, unten,<br />

einfach; Bautiefe 48 mm<br />

pièce de guidage de volet coulissant<br />

48/12, bas, simple; profondeur<br />

48 mm<br />

Wandabstand = 12 mm<br />

écart entre façade et volet = 12 mm<br />

81 4002<br />

81 4003<br />

81 4011<br />

MATERIAL WERKSTOFF MATéRIAU<br />

Aluminium Aliminium Aluminiumdruckguss Aluminium coulé sous pression<br />

Zinkdruckguss Zamak Edelstahl Inox Kunststoff PVC Messing Laiton<br />

abb. rechts<br />

pièce droite<br />

EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

Alle Schiebeladenführungen „Typ B − durchgehende Führung (ECO)“ mit Aluminium-Halteklammer für Führungs-T-Profil<br />

Toutes les pièces de guidage « Type B -guidage continu (ECO) » avec pince en alu pour guidage profil T<br />

abb. rechts<br />

pièce droite<br />

abb. rechts<br />

pièce droite<br />

abb. rechts<br />

pièce droite<br />

schiebeladenführung gekröpft<br />

32/12, unten, einfach; Bautiefe<br />

32 mm<br />

pièce de guidage de volet coulissant<br />

coudée 32/12, bas, simple; profondeur<br />

32 mm<br />

Wandabstand = 12 mm<br />

écart entre façade et volet = 12 mm<br />

rechts / droite 81 4101<br />

links / gauche 81 4201<br />

schiebeladenführung gekröpft<br />

32/12/12, unten, doppelt; Bautiefe<br />

32 mm<br />

pièce de guidage de volet coulissant<br />

coudée 32/12/12, bas, double;<br />

profondeur 32 mm<br />

Wand- und Zwischenabstand = 12 mm<br />

écart entre façade et volets = 12 mm<br />

rechts / droite 81 4102<br />

links / gauche 81 4202<br />

schiebeladenführung gekröpft<br />

32/12/12/12, unten, 3-läufig; Bautiefe<br />

32 mm<br />

pièce de guidage de volet coulissant<br />

coudée 32/12/12/12, bas, triple;<br />

profondeur 32 mm<br />

Wand- und Zwischenabstand = 12 mm<br />

écart entre façade et volets = 12 mm<br />

rechts / droite 81 4103<br />

links / gauche 81 4203<br />

schiebeladenführung gekröpft<br />

48/12, unten, einfach; Bautiefe<br />

48 mm<br />

pièce de guidage de volet coulissant<br />

coudée 48/12, bas, simple; profondeur<br />

48 mm<br />

Wandabstand = 12 mm<br />

écart entre façade et volet = 12 mm<br />

rechts / droite 81 4111<br />

links / gauche 81 4211<br />

OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT SURFACE<br />

Blank Brut Pulverbeschichtet Thermolaqué Schwarz Noir Weiss Blanc<br />

Transparent beschichtet Laqué transparent Eloxiert Galvanisé Verzinkt Bi-chrom<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 193


EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

MATERIAL WERKSTOFF MATéRIAU<br />

194<br />

schiebeladenführung 48/12/12,<br />

unten, doppelt; Bautiefe 48 mm<br />

pièce de guidage de volet coulissant<br />

48/12/12, bas, double; profondeur<br />

48 mm<br />

Wand- und Zwischenabstand = 12 mm<br />

écart entre façade et volets = 12 mm<br />

81 4012<br />

schiebeladenführung 48/12/12/12,<br />

unten, 3-läufig; Bautiefe 48 mm<br />

pièce de guidage de volet coulissant<br />

48/12/12/12, bas, triple; profondeur<br />

48 mm<br />

Wand- und Zwischenabstand = 12 mm<br />

écart entre façade et volets = 12 mm<br />

81 4013<br />

schiebeladenführung 70/15, unten,<br />

einfach; Bautiefe 70 mm<br />

pièce de guidage de volet coulissant<br />

70/15, bas, simple; profondeur<br />

70 mm<br />

Wandabstand = 15 mm<br />

écart entre façade et volet = 15 mm<br />

81 4021<br />

schiebeladenführung 70/15/15,<br />

unten, doppelt; Bautiefe 70 mm<br />

pièce de guidage de volet coulissant<br />

70/15/15, bas, double; profondeur<br />

70 mm<br />

Wand- und Zwischenabstand = 15 mm<br />

écart entre façade et volets = 15 mm<br />

Aluminium Aliminium Aluminiumdruckguss Aluminium coulé sous pression<br />

Zinkdruckguss Zamak Edelstahl Inox Kunststoff PVC Messing Laiton<br />

Alle Schiebeladenführungen „Typ B − durchgehende Führung (ECO)“ mit Aluminium-Halteklammer für Führungs-T-Profil<br />

Toutes les pièces de guidage « Type B -guidage continu (ECO) » avec pince en alu pour guidage profil T<br />

81 4022<br />

abb. rechts<br />

pièce droite<br />

abb. rechts<br />

pièce droite<br />

abb. rechts<br />

pièce droite<br />

abb. rechts<br />

pièce droite<br />

OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT SURFACE<br />

Blank Brut<br />

Pulverbeschichtet Thermolaqué Schwarz Noir Weiss Blanc<br />

Transparent beschichtet Laqué transparent<br />

schiebeladenführung gekröpft<br />

48/12/12, unten, doppelt; Bautiefe<br />

48 mm<br />

pièce de guidage de volet coulissant<br />

coudée 48/12/12, bas, double;<br />

profondeur 48 mm<br />

Wand- und Zwischenabstand = 12 mm<br />

écart entre façade et volets = 12 mm<br />

rechts / droite 81 4112<br />

links / gauche 81 4212<br />

schiebeladenführung gekröpft<br />

48/12/12/12, unten, 3-läufig; Bautiefe<br />

48 mm<br />

pièce de guidage de volet coulissant<br />

coudée 48/12/12/12, bas, triple;<br />

profondeur 48 mm<br />

Wand- und Zwischenabstand = 12 mm<br />

écart entre façade et volets = 12 mm<br />

rechts / droite 81 4113<br />

links / gauche 81 4213<br />

schiebeladenführung gekröpft<br />

70/15, unten, einfach; Bautiefe<br />

70 mm<br />

pièce de guidage de volet coulissant<br />

coudée 70/15, bas, simple; profondeur<br />

70 mm<br />

Wandabstand = 15 mm<br />

écart entre façade et volet = 15 mm<br />

rechts / droite 81 4121<br />

links / gauche 81 4221<br />

schiebeladenführung gekröpft<br />

70/15/15, unten, doppelt; Bautiefe<br />

70 mm<br />

pièce de guidage de volet coulissant<br />

coudée 70/15/15, bas, double,<br />

profondeur 70 mm<br />

Wand- und Zwischenabstand = 15 mm<br />

écart entre façade et volets = 15 mm<br />

rechts / droite 81 4122<br />

links / gauche 81 4222<br />

Eloxiert Galvanisé<br />

Verzinkt Bi-chrom<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions


fensterbankführung typ b,<br />

Halteklammer montiert<br />

guidage appui de fenêtre type b,<br />

pince en alu montée<br />

Montagekleber, 150 ml<br />

Colle de montage, 150ml<br />

81 8246<br />

8248<br />

führungs-t-profil, stranggepresst;<br />

Länge x, Breite 24 mm, Höhe 28 mm<br />

guidage profil t continu, extrudé;<br />

Longueur x Largeur 24 mm, Hauteur<br />

28 mm<br />

81 8200<br />

aufhänge-set hawa / set d’accessoires de suspension hawa<br />

schiebeladen-set „hawa“<br />

für 1 Flügel, teilweise vormontiert<br />

set d’accessoires pour volet coulissant<br />

« hawa », 1 battant, partiellement<br />

pré-monté<br />

INFO<br />

81 8000<br />

Set besteht aus:<br />

• 2 laufwagen<br />

mit vormontierten Inox-Aufhängebügeln<br />

• 2 schienenpuffer<br />

mit einstellbarem Rückhalter<br />

• 1 ladenführungsprofil<br />

Aluminium, stranggepresst; auf Maß<br />

geschnitten und vormontiert<br />

Set comprenant :<br />

• 2 chariot de roulement<br />

avec support de fixation inox, pré-monté<br />

• 2 butée de fin de course<br />

avec arrêt de volet réglable intégré<br />

• 1 profil de guidage bas en alu extrudé;<br />

coupé sur mesure et pré-monté<br />

MATERIAL WERKSTOFF MATéRIAU<br />

Aluminium Aliminium Aluminiumdruckguss Aluminium coulé sous pression<br />

Zinkdruckguss Zamak Edelstahl Inox Kunststoff PVC Messing Laiton<br />

EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

INFO Art. 81 8246<br />

set bestehend aus:<br />

• 1x Alu-Flach 300x35x6mm<br />

alu-flach muss bauseits auf länge<br />

angepasst werden!<br />

• 1x Nutenstein<br />

• 1x Halteklammer<br />

• 1x Senkkopfschraube M5x20mm/A2<br />

• 1x Senkkopfschraube M5x25mm<br />

• 1x Sechskantschraube M5x8mm<br />

• 2x Distanzteil<br />

set comprenant :<br />

• 1x alu plat 300x35x6mm<br />

longueur à adapter sur chantier !<br />

• 1x écrou<br />

• 1x pince en alu<br />

• 1x vis tête fraisée M5x20mm/A2<br />

• 1x vis tête fraisée M5x25mm<br />

• 1x vis á tête hexagonale M5x8mm<br />

• 2x cales de pose<br />

laufwagen mit Inox-Aufhängebügel<br />

Chariot de roulement avec support<br />

de fixation en inox<br />

81 8020<br />

schienenpuffer mit einstellbarem<br />

Rückhalter<br />

butée de fin de course avec arrêt de<br />

volet réglable intégré<br />

81 8021<br />

ladenführungsprofil, auf Ladenbreite<br />

abgelängt und montiert<br />

profil de guidage bas, fourni à la<br />

largeur du battant et pré-monté<br />

Bautiefe<br />

profondeur<br />

32 / 70 81 8052<br />

48 81 1001<br />

OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT SURFACE<br />

Blank Brut Pulverbeschichtet Thermolaqué Schwarz Noir Weiss Blanc<br />

Transparent beschichtet Laqué transparent Eloxiert Galvanisé Verzinkt Bi-chrom<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions 195


EHRET Schiebeladensystem 2010<br />

EHRET Système volet coulissant 2010<br />

elektro-antrieb für schiebeläden<br />

Motorisation pour volets coulissants<br />

196<br />

3 m<br />

5 m<br />

Motor-einstell- und prüfeinheit<br />

unité de contrôle et de paramétrage<br />

pour moteur<br />

88 0025<br />

Motor mit integrierter steuerung<br />

Moteur avec commande intégrée<br />

Laufschienenanbindung<br />

Adaptateur pour rail de guidage<br />

eCo 60 88 1000<br />

eCo 100 88 2000<br />

hawa 88 3000<br />

ehret schiebeladenantrieb 230 V<br />

ehret Motorisation volet coulissant 230 V<br />

• Elektro-Antriebssystem mit integrierter Steuerung fertig vormontiert<br />

• beschichtete Motorabdeckung<br />

• Stromversorgung 85-265 VAC/ 50-60 Hz<br />

• Motoranschluss über mitgelieferte Hirschmann Steckverbindung Signal<br />

"AUF", "ZU" "L", "N" und "PE" (230 V / 110 V AC)<br />

• Kraftübertragung mittels Edelstahl-Drahtseil<br />

• Das Gewicht der von einem Motor bewegten Anlage beträgt bis zu 120 kg<br />

• Elektronische Schließkraftüberwachung<br />

• Soft-Start beim Beginn der Fahrstrecke<br />

• Soft-Stopp am Ende der Fahrstrecke<br />

• Erkennung und Rampung von bis zu 10 Schleppflügel<br />

• In Endstellung elektronische Verriegelung<br />

• parametrisierbare Fahrgeschwindigkeit<br />

• Peripheriegeräte wie Sonnen,- Wind- und Regenwächter, sowie Bus-<br />

Modul (z. B. KNX) und Fernbedienung können an die Signaleingänge<br />

angekoppelt werden (z. B. über Relais)<br />

• Parametrisierung nur über Einstellkabel Art.-Nr. 880025 oder direkt<br />

angeschlossenem Auf/Zu Taster<br />

• Motorisation pour volets coulissants pré-montée, avec commande<br />

intégrée.<br />

• Capot moteur laqué.<br />

• Alimentation courant alternatif 85-265 CA/50-60Hz.<br />

• Branchement moteur par connecteur (Hirschmann) signal / ouvert/<br />

fermé / Phase / Neutre / Terre (230V-110V CA).<br />

• Entrainement par câble en acier inoxydable.<br />

• Capacité d’entrainement par moteur, jusqu’à 120 Kg.<br />

• Contrôle et gestion électronique de la puissance à la fermeture.<br />

• Soft-Start : Démarrage progressif en début de course.<br />

• Soft-Stopp : Arrivée progressive en fin de course.<br />

• Détection et entrainement progressif de volets supplémentaires<br />

(jusqu’á 10 volets).<br />

• Verrouillage électronique à la fermeture.<br />

• Vitesse paramétrable.<br />

• Des appareils tel que : détecteur de vent, pluie, soleil, domotique<br />

(ex. KNX), radio peuvent être connectés par le biais de relais.<br />

• Paramétrage s’effectue à l’aide de l’unité de paramétrage Art N° 880025<br />

ou à l’aide du bouton poussoir Ouv/Ferm si celui-ci est alimenté.<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions


Hinweise & Garantie<br />

Informations & Garantie<br />

228<br />

hinweise und garantie<br />

gewährleistung<br />

1. Allgemein<br />

EHRET GmbH übernimmt die Gewährleistung für Materialschäden, deren Ursachen im Trägermaterial, Beschichtungsstoff<br />

oder Verbund der beiden Stoffe liegen.<br />

2. Gewährleistungsdauer<br />

Die Gewährleistung wird auf die Dauer von 5 (fünf) Jahren festgesetzt. Sie beginnt mit dem Datum der Materialauslieferung.<br />

Wetterbeständigkeit, Restglanz und Farbkonstanz entsprechend den Bestimmungen von GSB-International und QUA-<br />

LICOAT.<br />

3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch<br />

Eine Gewährleistung kommt grundsätzlich nur dann in Betracht, wenn unsere Produkte entsprechend den nachfolgenden<br />

Bedingungen eingesetzt werden. Bei Verwendung unserer Produkte unter Einwirkung besonderer Umwelteinflüsse, wie z.B.<br />

Seeklima, Salznebel, Einwirkung durch Streusalz oder Einwirkung durch Industrieanlagen etc. kann eine Gewährleistung nur<br />

unter Verwendung unserer speziellen Vorbehandlung „Ocean Line plus“ (ausgenommen Beschläge) übernommen werden.<br />

4. Reinigung<br />

Eine Reinigung der beschichteten Aluminiumteile soll mindestens einmal im Jahr erfolgen, bei stärkerer Umweltbelastung<br />

entsprechend öfter. Von den beschichteten Aluminiumteilen sind Staub- und Schmutzablagerungen durch Abwaschen mit<br />

warmem Wasser zu entfernen, unter Zusatz von neutralen Netzmitteln, die Aluminium nicht angreifen (z. B. EHRET Reinigungsmittel,<br />

handelsübliche Geschirrspülmittel). Zum Reinigen einen weichen Schwamm oder Tuch verwenden. Ungeeignet<br />

sind saure und alkalische Reinigungsmittel. Außerdem ist der Einsatz von mechanischen Mitteln mit Schleifwirkung<br />

zum Reinigen ungeeignet, welche die Lackoberfläche beschädigen.<br />

5. Gewährleistungsart<br />

Wir gewährleisten, dass<br />

• die physikalischen Eigenschaften des Trägermaterials im Rahmen der jeweiligen DIN erhalten bleiben,<br />

• der eingesetzte Beschichtungsstoff und das angewandte Beschichtungssystem für den vorgesehenen Produkteinsatz geeignet<br />

sind<br />

• an der Lackschicht durch normale, anwendungsspezifische Einflüsse, z. B. Witterungseinflüsse, keine Abblätterungen, Blasen<br />

und Risse entstehen, die zur Korrosion führen<br />

• Auskreidung, Farbton- und Glanzgradänderungen nicht zur Funktionsuntüchtigkeit der Produkte führen.<br />

6. Gewährleistungsumfang<br />

Ehret GmbH übernimmt die Haftung für Materialschäden, die aus den geschilderten Fehlern herrühren, wenn als Ursache<br />

eine mangelhafte Qualität des gelieferten Materials festgestellt wird. Unsere Haftung erstreckt sich auf die Kosten, die bei<br />

der Behebung des Schadens anfallen - jedoch max. bis zum Wert der ursprünglichen €-Fakturierung oder auf den kostenlosen<br />

Ersatz für die schadhafte Menge. Es bleibt in unserem Ermessen, ob der Schaden durch Ersatzlieferung oder Nacharbeit<br />

behoben wird. Im Falle einer Ersatzlieferung ist die schadhafte Menge uns zur Verfügung zu stellen. Wird zum Zeitpunkt<br />

der Reklamation durch den technischen Fortschritt das ursprünglich zur Anwendung gekommene Material nicht mehr hergestellt,<br />

dann gilt als Ersatz für die Verwendungsart ein gleichwertiges Produkt. Die Schadensmenge, zur Behebung des<br />

Gewährleistungsumfangs, wird bei Reklamationsaufnahme bestimmt. Folgeschäden sind vom Gewährleistungsumfang<br />

ausgeschlossen. Die Gewährleistung für ersetztes oder nachbehandeltes Material beschränkt sich auf die Zeitspanne, die<br />

bis zum Erlöschen der ursprünglich gegebenen Gewährleistung verbleibt.<br />

Die Gewährleistung gilt nicht:<br />

• wenn Fehler durch eine nicht fachgerechte Weiterverarbeitung oder unsachgemäße oder nicht vorgesehene Anwendung<br />

entstanden sind.<br />

• wenn Schäden durch Verunreinigung, Nässe, Schwitzwasser eingetreten sind, deren Ursachen - in einer nicht fachgerechten<br />

Handhabung, Lagerung oder nicht fachgerechtem Transport liegen<br />

• wenn Schäden durch Gewalteinwirkung eingetreten sind<br />

• bei fehlender Reinigung, wie unter Punkt 4. aufgeführt.<br />

Eventuell mitgelieferte Beschläge zählen zu den mechanisch beanspruchten Verschleißteilen und sind von der Gewährleistung<br />

ausgeschlossen.<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions


inforMations et garantie<br />

garantie<br />

Hinweise & Garantie<br />

Informations & Garantie<br />

1. Général<br />

Assume la garantie pour les dommages matériels dont les causes sont dues au matériel d‘origine, aux matériaux de revêtement<br />

ou à I’assemblage des deux matériaux.<br />

2. Durée de la garantie<br />

La durée de la garantie est fixée à 5 ans. Elle commence avec l’expédition de la commande. Résistance aux intempéries,<br />

brillance et durabilité des couleurs selon les normes de GSB-International et Qualicoat.<br />

3. Conditions d’utilisation<br />

La garantie s‘applique uniquement lorsque nos produits sont utilisés selon les conditions suivantes. En cas d’utilisation de<br />

nos produits sous des conditions climatiques comme par exemple climat marin, brouillard salin, salage ou proximité d’industries<br />

polluantes la garantie ne peut être donnée que pour les produits traités avec le prétraitement spécial „Ocean Line<br />

plus“ (à l’exception des accessoires).<br />

4. Nettoyage<br />

Les pièces en aluminium revêtues seront nettoyées au moins une fois par an, plus souvent bien entendu si la pollution de<br />

I’environnement est plus forte. Les pièces en aluminium revêtues seront débarassées des dépôts de poussières et d’impuretés<br />

en les lavant avec de I’eau chaude et en ajoutant des agents humidificateurs neutres n’attaquant pas I’aluminium (Les<br />

produits d’entretien EHRET ou produits à vaisselle courants). Pour le nettoyage on utilisera une éponge douce et non abrasive.<br />

Les produits de nettoyage acides et alcalins ne sont pas appropriés. De plus il est déconseillé d’employer des moyens<br />

mécaniques ayant pour effet une abrasion, car ceci pourrait déteriorer la surface laquée.<br />

5. type de garantie<br />

Nous garantissons que :<br />

• les qualités physiques du matériel à monter sont conformes à la norme DIN correspondante.<br />

• le matériel de revêtement employé et le système de revêtement utilisé sont appropriés pour I’emploi prévu du produit.<br />

• les influences normales et spécifiques à I’utilisation - par exemple influences climatiques - ne provoquent ni écailles, ni<br />

bulles, ni fissures sur la couche laquée, pouvant mener à une corrosion.<br />

• un blanchissement, des modifications dans les tons ou dans le degré en brillant ne perturbent pas le fonctionnement des<br />

produits.<br />

6. Etendue de la garantie<br />

EHRET GmbH assume la responsibilité pour les dommages matériels qui sont dus aux défauts mentionnés ci-dessus lorsque<br />

I’on a constaté une qualité défectueuse du matériel livré. Notre responsabilité s’étend aux coûts occasionnés par la réparation<br />

du dommage - cependant au plus jusqu’à l’équivalent de la facture originale en EUR, ou au remplacement gratuit de la<br />

marchandise défectueuse. II incombe à Ehret GmbH d’estimer s’il sera remédié au dommage par I’intermédiaire d’une livraison<br />

de remplacement ou d’une amélioration des pièces défectueuses. Dans le cas d’une livraison de remplacement, la marchandise<br />

défectueuse sera mise à notre disposition. Si au moment de la réclamation le matériel utilisé à I’origine n’est plus<br />

fabriqué en raison des progrès techniques faits entre-temps le produit défectueux sera remplacé par un produit de valeur<br />

équivalente pour le type d’utilisation en question. L’ étendue du dommage à réparer sera déterminée lors de la réclamation.<br />

Les dommages consécutifs sont exclus de la garantie. Pour le matériel remplacé ou réparé, la garantie se limite à la période<br />

qui reste jusqu’à I’expiration de la garantie donnée initialement.<br />

La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:<br />

• si les défauts sont dus à une transformation incorrecte ou à une utilisation non appropriée ou non prévue du produit.<br />

• si les dommages sont dus à des impuretés, à I’humidité ou à des eaux de condensation, au cas où cela serait causé par<br />

un maniement, un stockage ou un transport ne convenant pas au matériel en question<br />

• si les dommages sont dus à un emploi par force.<br />

• dans le cas où le produit n’aurait pas été nettoyé, comme cela est indiqué dans le point 4.<br />

Les accessoires livrés en même temps que le produit sont des pièces d’usure soumises à des efforts mécaniques et sont<br />

exclues de la garantie.<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions<br />

229


Hinweise & Garantie<br />

Informations & Garantie<br />

230<br />

VerKaufs- und lieferbedingungen<br />

I. Geltung<br />

1. Unsere Verkaufs-, Liefer- und Montagebedingungen<br />

gelten ausschließlich; entgegenstehende Einkaufsbedingungen<br />

des Kunden sind nur dann wirksam,<br />

wenn wir diese ausdrücklich schriftlich anerkennen.<br />

Allen Angeboten, Vereinbarungen, Aufträgen und<br />

Lieferungen liegen nachstehende Bedingungen zugrunde;<br />

durch Erteilung des Auftrages oder Annahme<br />

der Lieferung werden sie anerkannt. Abweichungen<br />

von diesen Bedingungen bedürfen der schriftlichen<br />

Vereinbarung. Mündliche Nebenabreden bedürfen<br />

der Schriftform; dies gilt insbesondere für mündliche<br />

Zusagen jedweder Art unserer Vertreter und<br />

unseres Personals. Bei telefonischen Bestellungen<br />

ist ausschließlich der Text der Auftragsbestätigung<br />

maßgebend.<br />

II. Angebote, Auftragsausführung<br />

1. Alle Angebote sind grundsätzlich freibleibend.<br />

2. Inhalt und Umfang unserer Lieferungen und Leistungen<br />

werden ausschließlich durch unsere Auftragsbestätigung<br />

bestimmt. Dies gilt auch, wenn die Auftragsbestätigung<br />

im Widerspruch zur schriftlichen<br />

oder telefonischen Bestellung steht und dieser nicht<br />

unverzüglich widersprochen wird.<br />

3. Technische Änderungen sind uns auch nach Absendung<br />

der Auftragsbestätigung vorbehalten.<br />

III. Lieferzeit<br />

1. Angegebene Lieferzeiten sind nur dann verbindlich,<br />

wenn dies ausdrücklich schriftlich vorgesehen ist.<br />

2. Betriebsstörungen, die durch höhere Gewalt, Aufruhr,<br />

Streik oder Aussperrung, Maschinenstörung<br />

oder durch Materialmangel seitens unserer Vorlieferanten<br />

entstehen, entheben uns für die Dauer der<br />

Behinderung von den eingegangenen Lieferverbindlichkeiten.<br />

3. Wird bei Lieferverzug eine Nachfrist gesetzt, so darf<br />

diese nicht kürzer als vier Wochen sein. Nach Ablauf<br />

dieser Nachfrist ist dem Besteller der Rücktritt vom<br />

Vertrag möglich. Weitergehende Ansprüche wie<br />

Kostenübernahme oder Schadenersatz sind ausgeschlossen.<br />

IV. Bestimmungsgemäßer Gebrauch<br />

1. Eine Gewährleistung kommt grundsätzlich nur dann<br />

in Betracht, wenn unsere Produkte entsprechend den<br />

nachfolgenden Bedingungen eingesetzt werden.<br />

2. Bei Verwendung unserer Produkte unter Einwirkung<br />

besonderer Umwelteinflüsse, wie z.B. Seeklima, Salznebel,<br />

Einwirkung durch Streusalz oder Einwirkung<br />

durch Industrieanlagen etc. kann eine Gewährleistung<br />

nur unter Verwendung unserer speziellen<br />

Vorbehandlung „Ocean Line plus“ (ausgenommen<br />

Beschläge) übernommen werden.<br />

V. Lieferung, Preise, Zahlungsbedingungen<br />

1. Unsere Preise verstehen sich ab einem Auftragswert<br />

von € 1.000,00 frei Haus des Kunden, unter<br />

€ 1.000,00 gegen Berechnung eines pauschalen<br />

Frachtkostenanteils von € 25,00. Dies gilt für die<br />

Länder D, CH, A, F, B, NL, L (in allen Ländern jeweils<br />

nur Festland) zuzüglich gesetzlich geschuldeter Umsatzsteuer.<br />

Paketsendungen, Beschlagsendungen,<br />

Voraus- oder Nachlieferungen nur gegen Berechnung<br />

der eff. Transportkosten.<br />

2. Ändern sich die für unsere Fertigung maßgeblichen<br />

Kostenelemente wie Werkstoffe, Löhne, Frachtsätze,<br />

Energiekosten, Steuern, Zölle usw., so behalten wir<br />

uns ausdrücklich eine Angleichung der Preise auch bei<br />

schon bestätigten Aufträgen vor.<br />

3. Unsere Rechnungen sind innerhalb 30 Tagen netto<br />

zahlbar.<br />

4. Bei Zielüberschreitung berechnen wir Verzugszinsen<br />

mindestens in Höhe von 2% über dem Wechseldiskontsatz<br />

der Deutschen Bundesbank.<br />

5. Ansprüche, die wir nicht schriftlich anerkannt haben,<br />

können gegen unsere Rechnungen nicht aufgerechnet<br />

werden.<br />

6. Wir behalten uns das Recht vor, Teillieferungen zu<br />

leisten und bei Auslieferung getrennt zu berechnen.<br />

7. Treten nach dem Absendedatum unserer Auftragsbestätigung<br />

in den wirtschaftlichen Verhältnissen des<br />

Bestellers Umstände ein oder werden uns diese erst<br />

dann bekannt, die die Kreditwürdigkeit des Bestellers<br />

in Frage stellen (z. B. Wechselproteste, schleppende<br />

Zahlungen, schlechte Auskünfte, außergerichtlicher<br />

oder gerichtlicher Vergleich, Konkurs, etc.), dann<br />

sind wir berechtigt, die Ware zurückzuhalten bis uns<br />

ausreichende Sicherheit gestellt wird. Geschieht dies<br />

nicht in angemessener Frist, so können wir vom Vertrag<br />

zurücktreten.<br />

8. Scheckzahlungen werden unter dem Vorbehalt der<br />

Einlösung gutgeschrieben. Wechselzahlungen werden<br />

nur mit unserer vorherigen Zustimmung angenommen.<br />

Erklären wir uns mit Wechselzahlungen<br />

einverstanden, so erfolgt die Hereinnahme von<br />

Wechseln nur erfüllungshalber. Alle hierdurch anfallenden<br />

Kosten und Spesen einschließlich anfallender<br />

Diskontspesen gehen zu Lasten des Kunden.<br />

VI. Gefahrenübergang, transport, Verpackung<br />

1. Standardverpackungen (einfache Kartons) sind frei.<br />

Besondere Verpackung unter Verwendung von Paletten,<br />

Verpackung für Speditions- oder Schiffsversand<br />

etc. gegen Berechnung der Mehrkosten.<br />

2. Die Gefahr eines zufälligen Untergangs oder einer<br />

zufälligen Verschlechterung der Ware geht auf den<br />

Kunden über, sobald wir die Ware dem Spediteur oder<br />

der Bundesbahn übergeben haben. Bei Transport mit<br />

unseren Fahrzeugen tritt der Gefahrenübergang ein,<br />

sobald das Fahrzeug das Werksgelände des Kunden<br />

oder den Bestimmungsort erreicht hat. Die Abladung<br />

geschieht auf Risiko und Gefahr des Kunden.<br />

VII. Mängelrügen, Gewährleistung<br />

1. Ist die Ware mangelhaft oder fehlen ihr zugesicherte<br />

Eigenschaften, so bessern wir diejenigen Teile aus, die<br />

nachweisbar durch von uns mangelhaft ausgeführte<br />

Bearbeitung ganz oder teilweise unbrauchbar geworden<br />

oder in ihrer Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt<br />

sind. Anstelle der Nachbesserung steht uns auch<br />

Lieferung eines Ersatzteils oder Ersatzlieferung zu.<br />

2. Die Feststellung solcher Mängel muss uns unverzüglich,<br />

spätestens jedoch innerhalb 8 Tagen nach Übernahme<br />

(bei versteckten Mängeln unverzüglich nach<br />

Erkennbarkeit) schriftlich gemeldet werden. Lässt der<br />

Besteller die Rügefrist verstreichen, sind weitere Gewährleistungsansprüche<br />

ausgeschlossen.<br />

3. Eine Überprüfung der reklamierten Teile muss uns jedoch<br />

gewährt werden, wobei Bedingung ist, dass keine<br />

Veränderung oder Verwendung stattgefunden hat.<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions


4. Kosten, die durch unberechtigte Mängelrügen entstehen,<br />

gehen zu Lasten des Bestellers.<br />

5. Ein Gewährleistungsanspruch verjährt drei Monate<br />

nach der schriftlichen Zurückweisung der Mängelrüge<br />

durch uns, spätestens jedoch in der gesetzlich vorgesehenen<br />

Frist.<br />

6. Weitergehende Ansprüche gegen uns, insbesondere<br />

auf Kosten- und Schadenersatz, sind ausgeschlossen.<br />

7. Für die Gewährleistung gelten die Vorschriften der VOB,<br />

die durch schriftliche Gewährleistungserklärungen<br />

durch uns verändert oder ergänzt werden kann.<br />

VIII. Stornierung, Sistierung, Kündigung<br />

1. Dem Besteller ist bekannt, dass die von uns hergestellten<br />

oder vertriebenen Erzeugnisse Sonderanfertigungen<br />

sind.<br />

2. Kündigungen, Stornierungen und Sistierungen eines<br />

wirksam erteilten Auftrages sind nur bis zur Fertigstellung<br />

eines Erzeugnisses zulässig. (§ 649 BGB)<br />

3. Im Falle einer Kündigung, Sistierung oder Stornierung<br />

sind wir berechtigt, die bis zu dem Zeitpunkt des Wirksamwerdens<br />

der Kündigung, Sistierung oder Stornierung<br />

angefallenen, nachweislich entstandenen Kosten<br />

sowie einen anteiligen, den Kosten entsprechenden<br />

Gewinn, zu verlangen.<br />

IX. Sonstige Ansprüche<br />

1. Soweit im Übrigen vertragliche Ansprüche im Rahmen<br />

der Gewährleistung ausgeschlossen sind, gilt dies auch<br />

für gesetzliche Ansprüche jeglicher Art; auch jeglicher<br />

gesetzlicher Anspruch auf Schadenersatz ist ausdrücklich<br />

ausgeschlossen, es sei denn, das schadensursächliche<br />

Ergebnis beruht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit.<br />

2. Vertragliche und gesetzliche Ansprüche verjähren in<br />

6 Monaten, gerechnet ab Entdeckung des jeweiligen<br />

Mangels, sofern die Ansprüche aus einem Fehler oder<br />

Mangel unserer Lieferung, zu denen auch das Fehlen<br />

zugesicherter Eigenschaften zählt, beruhen.<br />

X. Eigentumsvorbehalt<br />

1. Wir behalten uns das Eigentum an der Ware bis zum<br />

Eingang aller Zahlungen aus abgeschlossenen Lieferverträgen<br />

mit dem Kunden vor.<br />

2. Der Kunde tritt alle Kaufpreisforderungen gegen seine<br />

Abnehmer aus dem Verkauf der ihm unter Eigentumsvorbehalt<br />

gelieferten Ware an uns ab. Zur Einziehung<br />

dieser abgetretenen Forderungen ist der Kunde ermächtigt.<br />

Unberührt hiervon bleibt unsere Befugnis,<br />

die Forderungen selbst einzuziehen. Der Kunde verpflichtet<br />

sich, uns auf Verlangen die abgetretenen Forderungen<br />

und deren Schuldner bekannt zugeben, alle<br />

zum Einzug erforderlichen Angaben zu machen sowie<br />

den Schuldnern die Abtretung schriftlich mitzuteilen.<br />

3. Der Kunde ist nicht berechtigt, die ihm unter Eigentumsvorbehalt<br />

gelieferten Waren zu verpfänden oder<br />

Dritten zur Sicherheit zu übereignen. Pfändungen oder<br />

sonstige Eingriffe durch Dritte hat der Besteller uns unverzüglich<br />

mitzuteilen.<br />

4. Bei vertragswidrigem Verhalten des Kunden, insbesondere<br />

bei Zahlungsverzug, ist dieser verpflichtet, uns<br />

auf Anforderung die Ware zurückzugeben. Darin liegt<br />

nur dann ein Rücktritt, wenn wir dies ausdrücklich erklären.<br />

5. Wird die Ware, welche unter Eigentumsvorbehalt<br />

steht, gemeinsam mit anderen Waren, die uns nicht<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions<br />

gehören, verkauft, so gilt die Forderung des Kunden gegen<br />

seinen Abnehmer in Höhe der zwischen uns und dem Kunden<br />

vereinbarten Kaufpreisforderung mit Abschluss des<br />

jeweiligen Liefervertrages als an uns abgetreten.<br />

6. Geht unser Vorbehaltseigentum wegen Einbaus durch den<br />

Kunden unter, tritt der Kunde die ihm insoweit zustehenden<br />

Ersatzansprüche gegen seinen Abnehmer in Höhe unserer<br />

Kaufpreisforderung jeweils unverzüglich an uns ab.<br />

Diese Verpflichtung zur Abtretung gilt auch dann, wenn<br />

der Einbau im Auftrag des Kunden durch unser Personal<br />

vorgenommen wird.<br />

7. Etwaige Sicherheiten werden wir freigeben, sofern die zu<br />

sichernden Forderungen um mehr als 20 % übersichert<br />

sind.<br />

XI. Erfüllungsort, Gerichtsstand, Vertragswirksamkeit<br />

1. Erfüllungsort für Lieferungen und Zahlungen ist Sitz der<br />

Lieferfirma.<br />

2. Gerichtsstand für Klagen aus dem Liefervertrag, über dessen<br />

Entstehen und seine Wirksamkeit <strong>–</strong> auch für Scheckund<br />

Wechselklagen <strong>–</strong> ist das für 77972 Mahlberg örtlich<br />

und sachlich zuständige Gericht.<br />

3. Die Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen des Vertrages<br />

berührt nicht den Bestand des Vertrages im Übrigen.<br />

4. Der Besteller kann Rechte aus diesem Vertrag nur mit unserer<br />

ausdrücklichen schriftlichen Zustimmung wirksam<br />

übertragen.<br />

5. Der Vertrag untersteht deutschem Recht.<br />

XII. Fremde Lieferbedingungen<br />

1. Die Auftragserteilung schließt das Einverständnis des Bestellers<br />

mit vorstehenden Bedingungen ein. Sie gelten auch<br />

dann als vereinbart, wenn die Bedingungen des Bestellers<br />

eine abweichende Regelung beinhalten. Lieferbedingungen<br />

des Bestellers sind für uns unverbindlich, auch wenn sie der<br />

Bestellung zugrunde gelegt werden und wir ihrem Inhalt<br />

nicht ausdrücklich widersprochen haben; sie werden nur<br />

wirksam, wenn sie von uns schriftlich bestätigt werden.<br />

Hinweise & Garantie<br />

Informations & Garantie<br />

231


Hinweise & Garantie<br />

Informations & Garantie<br />

232<br />

Conditions de Vente et de liVraison<br />

I. Validité<br />

1. Nos conditions de vente, de livraison et de montage<br />

s’appliqueront à l’exclusion de toutes autres. Sauf<br />

assentiment préable par écrit, des conditions d’achat<br />

contraires ne s’appliqueront point. Toutes les offres,<br />

les accords, les commandes et livraisons sont soumis<br />

aux conditions mentionnées ci-dessous; le client reconnaît<br />

ces conditions dès lors qu’il passe une commande<br />

ou accepte une livraison. Les exceptions à ces<br />

conditions devront faire I’objet d’un accord par écrit.<br />

Les accords oraux nécessitent la forme écrite. En cas<br />

de commandes passées par téléphone, uniquement<br />

le text de la confirmation de commande est valable.<br />

II. Offres, Exécution de la commande<br />

1. Les offres sont sans engagement pour les parties.<br />

2. Le contenu et le volume de nos livraisons et services<br />

ne sont fixés que par notre accusé de réception de<br />

la commande. Ceci est également le cas lorsque<br />

I’accusé de réception de la commande est en contradiction<br />

avec la commande passée par écrit ou par<br />

téléphone et si le client n’ y fait pas immédiatement<br />

opposition.<br />

3. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications<br />

techniques, même après expédition de<br />

I’accusé de réception de la commande.<br />

III. Délai de livraison<br />

1. L’indication d’un délai de livraison n’entraînera aucune<br />

obligation de notre part, sauf si nous l’avons<br />

accepté par écrit.<br />

2. Les perturbations dans la production dues à des<br />

événements de force majeure des révoltes, grèves<br />

et lock-outs, perturbations techniques ou manque<br />

de matériaux de Ia part de nos fournisseurs, nous<br />

libérant pour la période de perturbation des engagements<br />

relatifs à Ia livraison que nous avons contractes.<br />

3. Si en cas de retard dans la livraison, un délai supplémentaire<br />

est convenu, celui ci ne devra pas être<br />

inférieur à quatre semaines. Après expiration de ce<br />

délai supplémentaire, le client a le droit de résilier le<br />

contrat. D’autres prétentions, telles que prise en charge<br />

des coût ou dommages-intérêts, sont exclues.<br />

IV. Conditions d’utilisation<br />

1. La garantie s‘applique uniquement lorsque nos produits<br />

sont utilisés selon les conditions suivantes.<br />

En cas d’utilisation de nos produits sous des conditions<br />

climatiques comme par exemple climat marin,<br />

brouillard salin, salage ou proximité d’industries polluantes<br />

la garantie ne peut être donnée que pour les<br />

produits traités avec le prétraitement spécial „Ocean<br />

Line plus“ (à l’exception des accessoires).<br />

V. Prix, Conditions de paiement et de livraison<br />

1. Nos prix s‘entendent Franco à partir d‘un montant<br />

de commande de € 1.000,00. Pour les montants de<br />

commande inférieurs à € 1.000,00, nous facturons<br />

€ 25,00 de participation forfaitaire aux frais de transport.<br />

Cela est valable pour les pays D, CH, A, F, B, NL,<br />

L (dans tous les pays uniquement sur terre ferme) +<br />

TVA. L‘envoi de paquets et d‘accessoires, livraisons<br />

partielles ou supplémentaires uniquement contre<br />

facturation des frais de transport réels.<br />

2. Si les composantes de coût déterminantes pour notre<br />

production, par exemple matériaux, salaires,<br />

frais, coût d’energie, impôt, droits de douane, etc.,<br />

se modifient, nous nous réservons expressément le<br />

droit de procéder à un ajustement des prix, même<br />

dans le cas de commandes dont nous avons déjà accusé<br />

réception.<br />

3. Nos factures sont payables net dans les 30 jours.<br />

4. En cas de dépassement du délai, nous facturons<br />

des intérêts moratoires d’au moins 2% supérieurs<br />

au taux d’escompte des effets de la »Deutsche<br />

Bundesbank«(Banque Central Allemande).<br />

5. Les prétentions que nous n’avons pas acceptées par<br />

écrit, ne peuvent pas être portées à notre compte ou<br />

compensées par nos factures.<br />

6. Nous nous réservons le droit de procéder à des fournitures<br />

partielles et de facturer séparément lors de la<br />

livraison.<br />

7. Au cas où après la date d’expédition de notre accusé<br />

de réception de la commande la situation économique<br />

du client se détériorerait (ou bien au cas<br />

où nous aurions connaissance de cette situation<br />

seulement à ce moment-là), de telle manière que<br />

la solvabilité du client serait mise en question (par<br />

exemple procès d’effets, retards de paiements, renseignements<br />

négatifs, règlement judiciaire ou extrajudiciaire,<br />

faillite, etc.), nous avons le droit de retenir<br />

la marchandise jusqu’à ce que nous obtenions une<br />

garantie suffisante. Si ceci n’est pas fait dans un délai<br />

raisonnable, nous avons le droit de résilier le contrat.<br />

8. Les paiements par chèque sont acceptés sous réserve<br />

d’encaissement. Les paiements par effets ne sont<br />

acceptés que sur accord préliminaire. Si nous nous<br />

déclarons d’accord avec un paiement par effet, les<br />

effets ne sont acceptés qu’à titre d’exécution. Tous<br />

les coût et frais en résultant y compris les éventuels<br />

frais d’escompte sont à la charge du client.<br />

VI. transfert des risques, transport, emballage<br />

1. Emballages standard (cartons simples) ne sont pas<br />

facturés. Les emballages spéciaux avec palettes,<br />

l‘emballage pour fret maritime ou agences de transport<br />

etc. contre facturation des frais supplémentaires.<br />

2. Le risque de perte ou d’une détérioration de la marchandise<br />

(dues au hasard) est transféré au client, dès<br />

que nous avons remis la marchandise au transporteur<br />

ou à la »Bundesbahn«. (Chemins de fer allemands).<br />

Dans le cas d’un transport avec nos camions, le risque<br />

est transféré dès que le camion atteint I’usine du<br />

client ou le lieu de destination. Le déchargement est<br />

aux risques et périls du client.<br />

VII. Réclamations, garantie<br />

1. Si la marchandise présente des vices ou défauts de<br />

fabrication ou si elle n‘a pas les qualités garanties,<br />

nous réparerons les pièces qui ne sont pas utilisables<br />

en raison d‘un usinage défectueux justifié de notre<br />

part ou dont I‘utilisation est fortement entravée.<br />

Au lieu de réparer la pièce, nous pouvons également<br />

remplacer la pièce défectueuse ou procéder à une livraison<br />

de remplacement.<br />

2. La constatation de tels défauts doit nous être communiquée<br />

par écrit immédiatement, au plus tard<br />

dans les 8 jours suivant la réception de la livraison<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions


(dans le cas de défauts qui ne sont pas visibles de<br />

prime abord dès qu‘ils peuvent être constatés). Si<br />

le client omet de relever le défaut constaté dans le<br />

délai fixé mentionné ci-dessus, il ne pourra pas faire<br />

valoir la garantie.<br />

3. Nous nous réservons le droit d´examiner le matériel<br />

faisant l´objet de réclamation, qui ne devra pas avoir<br />

été transformé ou utilisé.<br />

4. Les coûts résultant de réclamations non justifiées,<br />

sont à la charge du client.<br />

5. Le droit à la garantie s‘arrête par prescription au bout<br />

de 3 mois suivant notre rejet de la réclamation par<br />

écrit, au plus tard cependant dans le délai prévu par<br />

la loi.<br />

6. D‘autres prétentions vis-à-vis de nous, en particulier<br />

prise en charge des coûts ou dommages-intérêts,<br />

sont exclues.<br />

7. Les dispositions du VOB (Cahier des Charges pour les<br />

services dans la Construction) sont appliquées pour<br />

la garantie. Nous nous réservons le droit de modifier<br />

ou compléter ces dispositions par des déclarations<br />

relatives à la garantie par écrit. Pour la résistance<br />

du thermolaquage à la lumière, nous reprenons les<br />

valeurs de résistance à la lumière déterminées par le<br />

fabricant de coloris. Les coloris peuvent différer un<br />

peu dans des limites acceptables.<br />

VIII. Annulation, Suspension, Résiliation<br />

1. Le client est informé du fait que les produits que nous<br />

fabriquons ou commercialisons sont des versions<br />

spéciales.<br />

2. Les résiliations, suspensions et résiliations d’une<br />

commande passée et ayant pris effet ne sont admissibles<br />

que jusqu’à la fabrication d’un produit (§ 649<br />

»BGB« - Code civil Allemand).<br />

3. Dans le cas d’une résiliation, suspension ou annulation,<br />

nous avons le droit de demander le remboursement<br />

des frais engendrés (sur justificatif)<br />

jusqu’au moment où la résiliation, la sus-pension ou<br />

I’annulation prend effet, ainsi qu’un bénéfice proportionnel<br />

correspondant aux coûts.<br />

IX. Préjudices<br />

1. Dans la mesure où d’autres prétentions contractuelles<br />

dans le cadre de la garantie sont exclues, ceci<br />

vaut également pour les prétentions légales de toutes<br />

sortes. Toute prétention légale à des dommagesintérêts<br />

est expressément exclue, à moins que le<br />

dommage n’ait été causé par un comportement basé<br />

sur la préméditation ou une négligence grave.<br />

2. Les prétentions contractuelles et légales s’éteignent<br />

par prescription dans les 6 mois à partir de la constatation<br />

du défaut respectif, dans la mesure où ces<br />

prétentions découlent d’une erreur ou d’un défaut de<br />

notre livraison, dont fait également partie le manque<br />

de qualités garanties.<br />

X. Réserve de propriété<br />

1. La marchandise reste notre propriété jusqu’à ce que<br />

nous ayons reçu tous les paiements résultant de contrats<br />

de livraison conclus avec le client.<br />

2. Le client nous cède toutes les créances du prix de<br />

vente envers ses acheteurs, résultant de la vente<br />

d’une marchandise livrée sous réserve de propriété.<br />

Le client est autorisé à encaisser ces créances qui<br />

nous ont été cédées. Ceci n’entrave cependant en<br />

© 2010 EHRET GmbH | Technische Änderungen und Maße vorbehalten<br />

© 2010 EHRET GmbH | Sous réserve de modifications techniques et des dimensions<br />

aucun cas notre droit d’encaisser les créances nousmémes.<br />

Le client s’engage à nous indiquer sur demande<br />

les créances cédées ainsi que les débiteurs,<br />

à nous donner toutes les indications nécessaires à<br />

I’encaissement et à communiquer la cession aux débiteurs<br />

par écrit.<br />

3. Le client n’a pas le droit de procéder à un nantissement<br />

ou une fiducie des marchandises qui lui ont<br />

été livrées sous réserve de propriété. Le client nous<br />

informera immédiatement des saisies ou autres interventions<br />

de la part de tiers.<br />

4. Dans le cas d’un comportement du client contraire<br />

au contrat, en particulier retard dans le paiement,<br />

celui-ci s’engage à nous rendre la marchandise sur<br />

demande. Mais ceci ne correspond à une résiliation<br />

du contrat que si nous le déclarons expressément.<br />

5. Si la marchandise sous réserve de propriété est vendue<br />

avec d’autres marchandises ne nous appartenant<br />

pas, la créance du client envers ses acheteurs<br />

est considérée comme nous étant cédée; elle s’élève<br />

au montant de la créance du prix de vente que nous<br />

avons convenue avec le client lors de la conclusion du<br />

contrat de livraison correspondant.<br />

6. Si nous perdons notre réserve de propriété en raison<br />

d’un montage de la part du client, le client nous cède<br />

immédiatement les droits à dédommagement lui revenant<br />

envers son acheteur; ces droits s’élèvent au<br />

montant de notre créance du prix de vente. Cette<br />

obligation à la cession est également valable quand<br />

notre personnel procède au montage par ordre du<br />

client.<br />

7. Nous libérerons les éventuelles garanties dès que les<br />

créances seront couvertes à plus de 20 %.<br />

XI. Lieu d’exécution, tribunal compétent et validité du<br />

contrat<br />

1. Lieu d’exécution pour les livraisons et les paiements<br />

est le siège de I’entreprise de livraison.<br />

2. Pour tous litiges concernant nos conditions de livraison,<br />

son origine, sa validité et également pour les<br />

plaintes relatives aux chèques et effets, le tribunal<br />

de première instance de Mahlberg et environs<br />

(D 77972) est seul compétent.<br />

3. La nullité de certaines dispositions du contrat n’a pas<br />

de conséquences pour le reste du contrat.<br />

4. Le client ne peut céder des droits résultant de ce contrat<br />

qu’avec notre accord express donné par écrit.<br />

5. Le contrat relève du droit allemand.<br />

XII. Conditions de livraison du client<br />

La passation de la commande implique I’accord du<br />

client avec les conditions mentionnées ci-dessus. Elles<br />

sont également considérées comme convenues si<br />

les conditions du client contiennent un règlement divergent.<br />

Les conditions de livraison du client ne nous<br />

engagent pas, méme si le client les prend pour base<br />

de sa commande et si nous n’avons pas contredit formellement<br />

leur contenu; elles ne sont valables que si<br />

nous les avons confirmées par écrit.<br />

Hinweise & Garantie<br />

Informations & Garantie<br />

233


EHRET GmbH<br />

Fensterläden aus Aluminium<br />

Volets battants en aluminium<br />

Bahnhofstrasse 14 - 18<br />

D - 77972 Mahlberg<br />

Tel. + 49 (0) 78 22 /439 - 0<br />

Fax + 49 (0) 78 22 /439 - 116<br />

www.ehret.com<br />

Made in Germany<br />

© 11.2010 EHRET GmbH | 547 | Technische Änderungen vorbehalten | Sous réserve de modifi cations techniques

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!